02.09.2013 Views

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se opri în faţa teatrului Porte-Saint-Martin şi se uită la afiş; cum nu avea ce face, cumpără un bilet.<br />

Se juca o feerie veche. Erau puţini spectatori; şi, în ferestruicile <strong>de</strong> la galerie, lumina zilei se <strong>de</strong>cupa în<br />

mici carouri albastre, în vreme ce lămpile cu ulei ale rampei formau o singură linie galbenă. Scena reprezenta<br />

un târg <strong>de</strong> sclavi la Pekin, cu clopoţei, tam-tamuri, sultane, pălării ascuţite şi calambururi. Apoi, după ce se<br />

lăsă cortina, rătăci singuratic prin foaier şi admiră pe bulevard un landou mare, ver<strong>de</strong>, la care erau înhămaţi<br />

doi cai albi, ţinuţi <strong>de</strong> un vizitiu cu pantaloni scurţi.<br />

Se întorcea la locul lui, când, la balcon, în prima lojă din avant-scenă, intrară o doamnă şi un domn.<br />

Soţul avea un chip palid, mărginit <strong>de</strong> un firicel <strong>de</strong> barbă, căruntă, rozeta <strong>de</strong> ofiţer al Legiuni <strong>de</strong> Onoare şi acel<br />

aer îngheţat care se atribuie diplomaţilor.<br />

Nevasta, cu cel puţin douăzeci <strong>de</strong> ani mai tânără, nici mare, nici mică, nici urâtă, nici frumoasă, îşi<br />

purta părul blond încreţit în spirale după moda englezească, avea o rochie cu corsajul plat şi un mare evantai<br />

<strong>de</strong> dantelă neagră. Pentru ca nişte oameni <strong>de</strong> asemenea rang să fi venit la spectacol în acest sezon, trebuie să<br />

presupui sau o întâmplare, sau plictiseala <strong>de</strong> a-şi petrece seara în doi. Doamna îşi muşca evantaiul şi domnul<br />

căsca. Frédíric nu-şi putea aduce aminte un<strong>de</strong> văzuse acest chip.<br />

În antractul următor îi întâlni pe amândoi când traversa un culoar; salută şi atunci domnul Dambreuse<br />

îl recunoscu, îi vorbi şi se scuză numai<strong>de</strong>cât pentru neglijenţa lui <strong>de</strong> neiertat. Era o aluzie la numeroasele cărţi<br />

<strong>de</strong> vizită, trimise după sfatul secretarului. Totuşi confunda epocile, socotind că Frédéric era în al doilea an <strong>de</strong><br />

drept. Apoi îl pizmui că pleacă la ţară. Ar fi avut şi el nevoie să se odihnească, dar afacerile îl reţineau la<br />

Paris.<br />

Doamna Dambreuse, sprijinită <strong>de</strong> braţul lui, îşi înclina uşor capul; şi graţia spirituală a chipului ei<br />

contrasta cu expresia morocănoasă <strong>de</strong> mai înainte.<br />

– Se găsesc totuşi şi distracţii frumoase! spuse ea după ultimele cuvinte ale bărbatului. Ce nerod r<br />

spectacolul ăsta, nu-i aşa, domnule? Şi toţi trei rămaseră în picioare, vorbind <strong>de</strong>spre teatru şi piese noi.<br />

Frédéric, obişnuit cu strâmbăturile burghezelor din provincie, nu văzuse la nici o femeie o asemenea<br />

<strong>de</strong>zinvoltură în purtări, o asemenea simplitate, care e un rafinament şi în care naivii văd expresia unei simpatii<br />

bruşte.<br />

Îl aşteptau la ei <strong>de</strong> cum se va întoarce; domnul Dambreuse îl însărcina să-l salute din partea lui pe moş<br />

Roque.<br />

Frédéric îi povesti această întâmplare lui Deslauriers, când se întoarse acasă.<br />

– Grozav! spuse secretarul, şi nu te lăsa dus <strong>de</strong> nas <strong>de</strong> maică-ta! Întoarce-te numai<strong>de</strong>cât!<br />

A doua zi după venirea lui, după-masă, doamna Moreau îşi duse fiul în grădină.<br />

Îi spuse că era fericită văzându-l cu o situaţie, pentru că nu erau atât <strong>de</strong> bogaţi pe cât se cre<strong>de</strong>a;<br />

pământul aducea puţin; arendaşii plăteau prost; fusese chiar silită să-şi vândă trăsura. În sfârşit, îi înfăţişă<br />

starea lor.<br />

În primele momente <strong>de</strong> încurcătură ale văduviei ei, un om viclean, domnul Roque, îi împrumutase<br />

repetat bani, prelungind termenele împotriva voinţei ei. Venise să ceară înapoi toate împrumuturile <strong>de</strong>odată;<br />

ea îi acceptase condiţiile, cedându-i pe un preţ <strong>de</strong> nimic ferma <strong>de</strong> la Presles. Peste zece ani, capitalul ei pierea<br />

în falimentul unui bancher, la Melun. De groaza ipotecilor şi ca să păstreze aparenţele necesare pentru viitorul<br />

fiului ei, cum moş Roque se prezentase din nou, ea îl mai ascultase o dată. Dar acum nu mai avea datorii. Pe<br />

scurt, le rămânea o rentă <strong>de</strong> cam zece mii <strong>de</strong> franci, din care tot avutul lui era un venit <strong>de</strong> două mii trei sute!<br />

– Nu e eu putinţă! strigă Frédéric.<br />

Ea dădu din cap în semn că era foarte cu putinţă. Dar unchiul avea să-i lase ceva? Nu era <strong>de</strong>loc sigur!<br />

Dădură ocol grădinii fără să-şi vorbească. Apoi ea îl trase la piept şi rosti cu o voce înăbuşită <strong>de</strong><br />

lacrimi:<br />

– Ah! bietul meu băiat! A trebuit să mă <strong>de</strong>spart <strong>de</strong> multe visuri!<br />

El se aşeză pe bancă, la umbra marelui salcâm.<br />

Sfatul ei era să intre secretar la maestrul Prouharam, avocat, care avea să-i ce<strong>de</strong>ze biroul lui; dacă îl<br />

făcea rentabil, putea să-l revândă şi să găsească o partidă bună.<br />

Frédéric n-o mai auzea. Se uita maşinal pe <strong>de</strong>asupra gardului, în faţa lui, în cealaltă grădină.<br />

Se afla acolo, singură, o fată cam <strong>de</strong> vreo doisprezece ani, cu părul roşu. Îşi făcuse cercei din bace <strong>de</strong><br />

scoruş; corsajul <strong>de</strong> pânză cenuşie îi lăsa <strong>de</strong>scoperiţi umerii uşor auriţi <strong>de</strong> soare; pete <strong>de</strong> dulceaţă îi pătau<br />

fustiţa albă! Întreaga ei făptură, în acelaşi timp nervoasă şi plăpândă, avea un fel <strong>de</strong> graţie <strong>de</strong> animal sălbatic.<br />

Prezenţa unui necunoscut o mira, fără îndoială, pentru că se oprise dintr-o dată, cu stropitoarea în mină,<br />

străpungându-l cu ochii ei <strong>de</strong> un ver<strong>de</strong>-albastru limpe<strong>de</strong>.<br />

– E fiica domnului Roque, spuse doamna Moreau. S-a însurat cu servitoarea lui şi şi-a legitimat<br />

copilul.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!