02.09.2013 Views

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Când se serviră lichiorurile, dispăru. Conversaţia <strong>de</strong>veni foarte liberă; domnul Arnoux străluci şi<br />

Frédéric fu uimit <strong>de</strong> cinismul acestor bărbaţi. Totuşi preocuparea lor pentru femei stabilea între ei şi el un soi<br />

<strong>de</strong> egalitate, ceea ce-l creştea în propria lui stimă.<br />

Când se întoarseră în salon luă, ca să aibă ceva <strong>de</strong> făcut, un album care se afla pe masă. Marii artişti ai<br />

epocii îl ilustraseră cu <strong>de</strong>sene, scriseseră în el proză, versuri sau numai se iscăliseră; printre numele celebre se<br />

aflau şi mulţi necunoscuţi şi gândurile originale nu apăreau <strong>de</strong>cât sub o droaie <strong>de</strong> prostii. Toate conţineau un<br />

omagiu mai mult sau mai puţin direct adus doamnei Arnoux. Lui Frédéric i-ar fi fost frică să scrie un rând<br />

alături <strong>de</strong> ele.<br />

Ea se duse să aducă din budoar caseta cu închizători <strong>de</strong> argint pe care el o văzuse pe cămin. Era un dar<br />

<strong>de</strong> la bărbatul ei, o operă din Renaştere. Prietenii lui Arnoux îi făcură complimente, nevastă-sa îi mulţumea; el<br />

se înduioşă, şi o sărută în faţa lumii.<br />

Apoi toţi stătură <strong>de</strong> vorbă ici şi colo, în grupuri; moş Meinsius stătea lângă doamna Arnoux, într-un<br />

fotoliu mare, lângă foc; ea se apleca spre urechea lui, capetele li se atingeau; – şi Frédéric ar fi acceptat să fie<br />

surd, infirm şi urât în schimbul unui nume ilustru şi al părului alb, ca să aibă în sfârşit ceva care să-l<br />

înscăuneze într-o asemenea intimitate. Se perpelea, furios împotriva tinereţii lui.<br />

Dar ea veni în colţul salonului în care stătea el, îl întrebă <strong>de</strong> cunoştea pe vreunul dintre oaspeţi, dacă îi<br />

plăcea pictura, <strong>de</strong> cât timp studia la Paris. Fiecare cuvânt care ieşea din gura ei îi părea lui Frédéric a fi un<br />

lucru nou, aparţinându-i exclusiv ei. Îi privea cu atenţie şuviţele părului care îi mângâiau cu capetele lor<br />

umărul gol; şi nu-şi <strong>de</strong>slipea ochii <strong>de</strong> pe ele, îşi cufunda sufletul în albeaţa acelei cărni femeieşti; totuşi nu<br />

îndrăzni să ridice pleoapele ca s-o vadă mai sus, faţă în faţă.<br />

Rosenwald îl întrerupse rugând-o pe doamna Arnoux să cânte ceva. El începu o melodie la pian, ea<br />

aştepta; buzele i se între<strong>de</strong>schiseră şi un sunet lung, pur, filat, urcă în aer.<br />

Frédéric nu pricepu nimic din cuvintele italiene.<br />

Începea cu un ritm grav, ca un cântec bisericesc, apoi, animându-se în crescendo, îşi multiplica<br />

pâlpâirile sonore şi se liniştea <strong>de</strong>odată, şi melodia revenea drăgăstos, cu o oscilaţie largă şi leneşă.<br />

Ea stătea în picioare, lângă claviatură, cu braţele în jos, cu privirea pierdută. Uneori, ca să citească<br />

notele, clipea din pleoape înaintând fruntea o clipă. Vocea-i <strong>de</strong> contraltă căpăta în registrele <strong>de</strong> jos o intonaţie<br />

lugubră care te îngheţa, şi atunci capul său frumos cu sprâncene <strong>de</strong>se se înclina pe un umăr; pieptul i se umfla,<br />

braţele se <strong>de</strong>părtau şi gâtul din care ieşeau rula<strong>de</strong> se răsturna molatec, ca sub nişte sărutări aeriene; scoase trei<br />

note ascuţite, coborî glasul, scoase una şi mai înaltă şi, după o pauză, încheie cu o notă <strong>de</strong> orgă.<br />

Rosenwald nu se ridică <strong>de</strong> la pian. Cânta mai <strong>de</strong>parte pentru el însuşi. Din vreme în vreme unul dintre<br />

convivi se făcea nevăzut. La ora unsprezece când plecau şi ultimii, Arnoux ieşi cu Pellerin, sub pretextul <strong>de</strong> al<br />

conduce. Făcea parte dintre oamenii care spun că sunt bolnavi dacă nu fac un tur după cină.<br />

Doamna Arnoux venise până în anticameră. Dittmer şi Hussonnet îşi luau rămas bun <strong>de</strong> la ea, aşa că le<br />

întinse mâna; i-o întinse şi lui Frédéric, şi el se simţi pătruns în toţi atomii pielii.<br />

Îşi părăsi prietenii; avea nevoie să rămână singur. Inima i se revărsa. De ce-i întinsese mâna? Era un<br />

gest necugetat sau o încurajare? „Hai<strong>de</strong>, hai<strong>de</strong>! Sunt nebun!" Dealtfel ce însemnătate avea, <strong>de</strong> vreme ce putea<br />

acum s-o vadă în tihnă, să trăiască în atmosfera ei.<br />

Străzile erau pustii. Uneori trecea câte o căruţă grea, zguduind pietrele. Casele se înşirau una după alta<br />

cu faţa<strong>de</strong>le lor cenuşii, cu ferestrele închise; şi el se gân<strong>de</strong>a cu dispreţ la toate acele făpturi omeneşti culcate<br />

îndărătul zidurilor, care existau fără s-o vadă şi dintre care nici una nu bănuia că există! Nu mai era conştient<br />

<strong>de</strong> ceea ce-l înconjura, <strong>de</strong> spaţiu, <strong>de</strong> nimic: şi mergea necontenit înainte, bătând solul cu călcâiul, lovind cu<br />

bastonul obloanele prăvăliilor, pierdut, pornit. Fu înfăşurat <strong>de</strong> un aer umed; îşi dădu seama că era pe marginea<br />

cheiurilor.<br />

Felinarele străluceau în două şiraguri drepte, la nesfârşit, şi flăcările lor lungi şi roşii pâlpâiau în<br />

adâncimea apei. Apa era <strong>de</strong> culoarea ar<strong>de</strong>ziei, în vreme ce cerul, mai <strong>de</strong>schis, părea susţinut <strong>de</strong> marile mase<br />

<strong>de</strong> umbre care se ridicau <strong>de</strong> fiecare parte a fluviului. Edificii pe care nu le ve<strong>de</strong>ai alcătuiau obscurităţi şi mai<br />

<strong>de</strong>nse. Peste acoperişuri plutea o ceaţă luminoasă; toate zgomotele se contopeau într-un singur murmur; sufla<br />

un vânt uşor.<br />

Se opri în mijloc pe Pont-Neuf şi, cu capul gol, cu haina <strong>de</strong>schisă la piept, aspira aerul. Simţea cum<br />

urcă din adâncul fiinţei lui ceva inepuizabil, un val <strong>de</strong> dragoste care îl enerva ca mişcarea valurilor <strong>de</strong> sub<br />

ochii lui. Orologiul unei biserici bătu ora unu, încet, asemeni unui glas care l-ar fi chemat.<br />

Atunci fu cuprins <strong>de</strong> unul dintre acei fiori ai sufletului în care ţi se pare că eşti strămutat într-o lume<br />

superioară. Dobândise o facultate extraordinară, pe care nu şi-o cunoştea. Se întrebă cu seriozitate dacă vrea<br />

să fie un mare pictor sau un mare poet; – şi se hotărî pentru pictură, pentru că exigenţele acestei meserii l-ar<br />

apropia <strong>de</strong> doamna Arnoux. Îşi găsise <strong>de</strong>ci vocaţia! Acum ţinta existenţei lui era limpe<strong>de</strong> şi viitorul cert.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!