Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
02.09.2013 Views

Frédéric îl opri întrebând dacă nu ar fi vreun mijloc să se oprească sechestrul. – O, perfect! Cine a plătit mobilele? – Eu. – Ei bine, formulaţi o revendicare; astfel câştigaţi timp, în orice caz. Domnul Gautherot îşi încheie repede actele, şi în procesul verbal cită în recurs pe domnişoara Bron, apoi se retrase. Frédéric nu făcu nici un reproş. Privea, pe covor, urmele de noroi lăsate de încălţămintea portăreilor; şi zise, ca pentru el însuşi: – Va trebui să caut banii – Ahl doamne, proastă mai suntl spuse Mareşala. Scotoci într-un sertar, luă o scrisoare, şi se duse repede la Societatea de iluminat din Languedoc, ca să obţină transferul acţiunilor ei. Se întoarse după un ceas. Titlurile fuseseră vândute altuia! Funcţionarul îi răspunsese cercetând hârtia cu promisiunea scrisă de Arnoux: „Acest act nu vă constituie proprietară. Societatea nu cunoaşte asta." Pe scurt, o concediase; se sufoca, Frédéric trebuia să se ducă în clipa aceea la Arnoux, să lămurească lucrurile. Dar Arnoux ar crede, poate, că venea să-şi revendice indirect cei cincisprezece mii de franci ai ipotecii lui pierdute; şi apoi, această reclamaţie adresată unui om care fusese amantul metresei sale i se părea o ruşine. Alegând o cale de mijloc, se duse la Dambreuse să ia adresa doamnei Regimbart, trimise un comisionar la ea şi află astfel care era cafeneaua pe care o frecventa Cetăţeanul. Era o cafenea mică în piaţa Bastiliei, unde stătea ziua întreagă, în colţul din dreapta, în fund, nemişcat ca şi cum ar fi făcut parte din imobil. După ce trecuse, rând pe rând, de la jumătatea de ceaşcă la grog, la bischof, la vin cald şi chiar la şpriţ, se întorsese la bere; şi, din jumătate în jumătate de oră, scotea acest cuvânt: „Ţap", deoarece îşi redusese limbajul la strictul necesar. Frédéric îl întrebă dacă îl vedea uneori pe Arnoux: – Nu! – Ia te uită! De ce? – Un imbecil! Politica îi despărţise, poate, şi Frédéric crezu că e bine să întrebe de Compain. – Ce brută! zise Regimbart. – Cum asta? – Cu capul lui de viţel! – A, spune-mi şi mie ce e cu capul de viţel! Regimbart zâmbi cu milă. – Prostii! Frédéric, după o lungă tăcere, reluă: – S-a mutat? – Cine? – Arnoux! – Da, în strada Fleurus! – Ce număr? – Dar ce, eu îi frecventez pe iezuiţi? – Cum pe iezuiţi? Cetăţeanul răspunse furios: – Cu banii unui patriot pe care i l-am prezentat eu, porcul asta s-a făcut negustor de mătănii! – Cu neputinţă! – Du-te şi vezi! Nimic mai adevărat; Arnoux, slăbit de un atac, devenise bigot; dealtfel „avusese totdeauna un fond religios" şi (cu aliajul de mercantilism şi naivitate care era în firea lui), ca să-şi salveze şi sufletul şi averea, se apucase de comerţ cu obiecte religioase. Lui Frédéric îi fu uşor să descopere magazinul, a cărui firmă era: "La arta gotică. Restaurarea cultului, Podoabe de biserică. – Sculptură policromă. – Tămâia regilor magi etc, etc..." În cele două colţuri ale vitrinei se aflau două statui de lemn, împestriţate cu aur, cu cinabru şi cu albastru; un sfânt Ioan Botezătorul, cu pielea lui de oaie, şi o sfântă Genoveva, cu trandafiri în poalele şorţului şi cu o furcă sub braţ; apoi grupuri de ipsos: o călugăriţă învăţând o fetiţă, o mamă în genunchi lângă leagăn, trei liceeni în faţa pristolului. Cel mai frumos era un fel de cabană reprezentând interiorul ieslei cu măgarul, boul şi copilul Isus întins pe paie, pe paie adevărate. De sus până jos pe etajere erau medalii cu duzinele,

mătănii de toate felurile, agheasmatare în formă de scoică şi portretele gloriilor ecleziastice, printre care străluceau Monseniorul Affre 150 şi sfântul Părinte 151 , amândoi zâmbind. Arnoux, în faţa tejghelei, moţăia cu capul în jos. Îmbătrânise extraordinar, avea chiar în jurul tâmplelor o cunună de coşuri roz, pe care cădea reflexul crucilor de aur luminate de soare. Frédéric, în faţa acestei decadenţe, fu cuprins de tristeţe. Din devotament pentru Mareşală, se resemnă totuşi şi înainta; în fundul prăvăliei, apăru doamna Arnoux. Atunci se întoarse. – Nu l-am găsit, spuse când intră în casă. Şi în zadar declară că o să-i scrie imediat notarului său din Le Havre ca să-i trimită banii, Rosanette se înfurie. Nu mai văzuse un bărbat atât de slab, de molâu; în timp ce ea îndura mii de lipsuri, ceilalţi se lăfăiau. Frédéric se gândea la biata doamnă Arnoux, îşi închipuia mediocritatea dezolantă a interiorului ei. Se aşezase la birou; şi, cum vocea ascuţită a Rosanettei continua să se facă auzită, izbucni: – Ah! pentru Dumnezeu, tacil – Ce, vrei să-i aperi cumva? – Ei bine, da! exclamă el, căci nu înţeleg de unde atâta îndârjire! – Dar tu, de ce nu vrei să plătească? De frică să n-o mâhneşti pe fosta ta... mărturiseşte! Îi venea să-i arunce pendula în cap, nu găsea cuvinte potrivite. Tăcu. Rosanette, mergând prin cameră, adăugă: – Am să-i trântesc un proces lui Arnoux al tău. O! n-am nevoie de tine! Şi, strângând din buze: Am să consult un avocat! A treia zi, Delphine intră brusc: – Doamnă, doamnă, a venit un om cu o oală de clei, mi-e frică! Rosanette trecu în bucătărie şi văzu un potlogar cu faţa ciupită de vărsat, cu un braţ paralizat, beat pe trei sferturi şi bombănind. Era omul domnului Gautherot. Opoziţia la sechestru fiind respinsa, urma în chip firesc vânzarea. Fiindcă se ostenise să urce scara, omul ceru mai întâi un păhărel; apoi se rugă pentru o altă favoare, şi anume ceru bilete de spectacol, crezând că doamna era actriţă. Timp de cinci minute clipi din ochi fără să ştie de ce; în sfârşit, declară că pentru doi franci are să rupă colţurile afişului pe care-l lipise pe uşa de jos. Rosanette era afişată cu numele ei, măsură neobişnuită care dovedea toată ura domnişoarei Vatnaz. Aceasta fusese odinioară o fiinţă sensibilă, şi chiar, odată, când avusese o supărare în dragoste, îi scrisese lui Béranger ca să-i ceară sfat. Dar se acrise în furtunile vieţii. Rând pe rând dăduse lecţii de pian, servise masa într-o pensiune, colaborase la jurnale de modă, subînchiriase apartamente, vânduse dantele în lumea femeilor uşoare, unde relaţiile ei îi permiseseră să facă servicii multora, lui Arnoux între alţii. Mai înainte lucrase şi într-o casă de comerţ. Plătea muncitoarele; şi existau pentru fiecare dintre ele două carnete, dintre care unul rămânea totdeauna în mâna ei. Dussardier, care îl ţinea din gentileţe pe cel al unei numite Hortense Baslin, se prezentă într-o zi la casă în clipa când domnişoara Vatnaz aducea contul acestei fete, 1682 de franci, pe care casierul îi plăti. Însă, chiar în ajun, Dussardier nu înscrisese decât 1082 pe carnetul muncitoarei. Sub un pretext, ceru carnetul; apoi, vrând să îngroape acest furt, îi spuse că l-a pierdut. Hortense Baslin transmise naiv minciuna domnişoarei Vatnaz; ea, ca să fie liniştită, îi vorbi comisului cu un aer indiferent despre asta. El se mulţumi să răspundă: „L-am ars"; şi asta a fost totul. Ea plecă de la casa de comerţ puţin timp după aceea, fără să creadă că fusese ars carnetul şi închipuindu-şi că Dussardier îl păstra. Când auzi că e rănit, alergase la el cu intenţia să-l ia. Apoi, nedescoperind nimic, cu toate percheziţiile cele mai amănunţite, fusese cuprinsă de respect, şi curând de dragoste pentru acest băiat, atât de cinstit, de bun, de eroic şi de puternic. Un asemenea noroc la vârsta ei întrecea orice speranţă. Se aruncă asupra lui cu o foame de căpcăună; şi părăsi pentru el literatura, socialismul, „doctrinele consolatoare şi utopiile generoase", cursul pe care-l preda despre Eliberarea femeii, totul, chiar şi pe Delmar; în cele din urmă, îi oferi lui Dussardier să se cunune cu ea. Cu toate că era metresa lui, comisul nu era deloc îndrăgostit de ea. Dealtfel, nu uitase nici de furtul ei. Apoi era prea bogată. O refuză. Atunci ea îi povesti plângând visurile pe care şi le făcuse: să aibă amândoi împreună un magazin de confecţii. Ea avea primele fonduri necesare, care aveau să crească cu patru mii de franci săptămâna următoare; şi îi povesti că a pus sechestru pe bunurile Mareşalei. Dussardier fu mâhnit pentru prietenul său. Îşi aminti de portţigaretul oferit la corpul de gardă, de serile de pe cheiul Napoleon, de atâtea convorbiri plăcute, de atâtea cărţi împrumutate, de miile de gentileţi ale lui Frédéric. O rugă pe domnişoara Vatnaz să-şi retragă acţiunea. Ea îl luă peste picior pentru bunătatea lui, manifestând o ură de neînţeles faţă de Rosanette; nu dorea averea decât pentru a o umili mai târziu cu caleaşca ei.

mătănii <strong>de</strong> toate felurile, agheasmatare în formă <strong>de</strong> scoică şi portretele gloriilor ecleziastice, printre care<br />

străluceau Monseniorul Affre 150 şi sfântul Părinte 151 , amândoi zâmbind.<br />

Arnoux, în faţa tejghelei, moţăia cu capul în jos. Îmbătrânise extraordinar, avea chiar în jurul<br />

tâmplelor o cunună <strong>de</strong> coşuri roz, pe care că<strong>de</strong>a reflexul crucilor <strong>de</strong> aur luminate <strong>de</strong> soare.<br />

Frédéric, în faţa acestei <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nţe, fu cuprins <strong>de</strong> tristeţe. Din <strong>de</strong>votament pentru Mareşală, se resemnă<br />

totuşi şi înainta; în fundul prăvăliei, apăru doamna Arnoux. Atunci se întoarse.<br />

– Nu l-am găsit, spuse când intră în casă.<br />

Şi în zadar <strong>de</strong>clară că o să-i scrie imediat notarului său din Le Havre ca să-i trimită banii, Rosanette se<br />

înfurie. Nu mai văzuse un bărbat atât <strong>de</strong> slab, <strong>de</strong> molâu; în timp ce ea îndura mii <strong>de</strong> lipsuri, ceilalţi se lăfăiau.<br />

Frédéric se gân<strong>de</strong>a la biata doamnă Arnoux, îşi închipuia mediocritatea <strong>de</strong>zolantă a interiorului ei. Se<br />

aşezase la birou; şi, cum vocea ascuţită a Rosanettei continua să se facă auzită, izbucni:<br />

– Ah! pentru Dumnezeu, tacil<br />

– Ce, vrei să-i aperi cumva?<br />

– Ei bine, da! exclamă el, căci nu înţeleg <strong>de</strong> un<strong>de</strong> atâta îndârjire!<br />

– Dar tu, <strong>de</strong> ce nu vrei să plătească? De frică să n-o mâhneşti pe fosta ta... mărturiseşte!<br />

Îi venea să-i arunce pendula în cap, nu găsea cuvinte potrivite. Tăcu. Rosanette, mergând prin cameră,<br />

adăugă:<br />

– Am să-i trântesc un proces lui Arnoux al tău. O! n-am nevoie <strong>de</strong> tine! Şi, strângând din buze: Am să<br />

consult un avocat!<br />

A treia zi, Delphine intră brusc:<br />

– Doamnă, doamnă, a venit un om cu o oală <strong>de</strong> clei, mi-e frică!<br />

Rosanette trecu în bucătărie şi văzu un potlogar cu faţa ciupită <strong>de</strong> vărsat, cu un braţ paralizat, beat pe<br />

trei sferturi şi bombănind.<br />

Era omul domnului Gautherot. Opoziţia la sechestru fiind respinsa, urma în chip firesc vânzarea.<br />

Fiindcă se ostenise să urce scara, omul ceru mai întâi un păhărel; apoi se rugă pentru o altă favoare, şi<br />

anume ceru bilete <strong>de</strong> spectacol, crezând că doamna era actriţă. Timp <strong>de</strong> cinci minute clipi din ochi fără să ştie<br />

<strong>de</strong> ce; în sfârşit, <strong>de</strong>clară că pentru doi franci are să rupă colţurile afişului pe care-l lipise pe uşa <strong>de</strong> jos.<br />

Rosanette era afişată cu numele ei, măsură neobişnuită care dove<strong>de</strong>a toată ura domnişoarei Vatnaz.<br />

Aceasta fusese odinioară o fiinţă sensibilă, şi chiar, odată, când avusese o supărare în dragoste, îi<br />

scrisese lui Béranger ca să-i ceară sfat. Dar se acrise în furtunile vieţii. Rând pe rând dăduse lecţii <strong>de</strong> pian,<br />

servise masa într-o pensiune, colaborase la jurnale <strong>de</strong> modă, subînchiriase apartamente, vânduse dantele în<br />

lumea femeilor uşoare, un<strong>de</strong> relaţiile ei îi permiseseră să facă servicii multora, lui Arnoux între alţii. Mai<br />

înainte lucrase şi într-o casă <strong>de</strong> comerţ.<br />

Plătea muncitoarele; şi existau pentru fiecare dintre ele două carnete, dintre care unul rămânea<br />

tot<strong>de</strong>auna în mâna ei. Dussardier, care îl ţinea din gentileţe pe cel al unei numite Hortense Baslin, se prezentă<br />

într-o zi la casă în clipa când domnişoara Vatnaz aducea contul acestei fete, 1682 <strong>de</strong> franci, pe care casierul îi<br />

plăti. Însă, chiar în ajun, Dussardier nu înscrisese <strong>de</strong>cât 1082 pe carnetul muncitoarei. Sub un pretext, ceru<br />

carnetul; apoi, vrând să îngroape acest furt, îi spuse că l-a pierdut. Hortense Baslin transmise naiv minciuna<br />

domnişoarei Vatnaz; ea, ca să fie liniştită, îi vorbi comisului cu un aer indiferent <strong>de</strong>spre asta. El se mulţumi să<br />

răspundă: „L-am ars"; şi asta a fost totul. Ea plecă <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> comerţ puţin timp după aceea, fără să creadă<br />

că fusese ars carnetul şi închipuindu-şi că Dussardier îl păstra.<br />

Când auzi că e rănit, alergase la el cu intenţia să-l ia. Apoi, ne<strong>de</strong>scoperind nimic, cu toate percheziţiile<br />

cele mai amănunţite, fusese cuprinsă <strong>de</strong> respect, şi curând <strong>de</strong> dragoste pentru acest băiat, atât <strong>de</strong> cinstit, <strong>de</strong><br />

bun, <strong>de</strong> eroic şi <strong>de</strong> puternic. Un asemenea noroc la vârsta ei întrecea orice speranţă. Se aruncă asupra lui cu o<br />

foame <strong>de</strong> căpcăună; şi părăsi pentru el literatura, socialismul, „doctrinele consolatoare şi utopiile generoase",<br />

cursul pe care-l preda <strong>de</strong>spre Eliberarea femeii, totul, chiar şi pe Delmar; în cele din urmă, îi oferi lui<br />

Dussardier să se cunune cu ea.<br />

Cu toate că era metresa lui, comisul nu era <strong>de</strong>loc îndrăgostit <strong>de</strong> ea. Dealtfel, nu uitase nici <strong>de</strong> furtul ei.<br />

Apoi era prea bogată. O refuză. Atunci ea îi povesti plângând visurile pe care şi le făcuse: să aibă amândoi<br />

împreună un magazin <strong>de</strong> confecţii. Ea avea primele fonduri necesare, care aveau să crească cu patru mii <strong>de</strong><br />

franci săptămâna următoare; şi îi povesti că a pus sechestru pe bunurile Mareşalei.<br />

Dussardier fu mâhnit pentru prietenul său. Îşi aminti <strong>de</strong> portţigaretul oferit la corpul <strong>de</strong> gardă, <strong>de</strong> serile<br />

<strong>de</strong> pe cheiul Napoleon, <strong>de</strong> atâtea convorbiri plăcute, <strong>de</strong> atâtea cărţi împrumutate, <strong>de</strong> miile <strong>de</strong> gentileţi ale lui<br />

Frédéric. O rugă pe domnişoara Vatnaz să-şi retragă acţiunea.<br />

Ea îl luă peste picior pentru bunătatea lui, manifestând o ură <strong>de</strong> neînţeles faţă <strong>de</strong> Rosanette; nu dorea<br />

averea <strong>de</strong>cât pentru a o umili mai târziu cu caleaşca ei.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!