Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
lui.<br />
– Vă mulţumesc, nimănui!<br />
– Dar familia ta?<br />
Plecă fruntea fără să răspundă; bietul băiat era copil din flori. Cei doi prieteni erau miraţi <strong>de</strong> tăcerea<br />
– Ai ce fuma? întrebă Frédéric.<br />
Băiatul se pipăi, apoi scoase din buzunar sfărâmăturile unei pipe – o pipă frumoasă <strong>de</strong> spumă <strong>de</strong> mare,<br />
cu ciubucul <strong>de</strong> lemn negru, cu un capac <strong>de</strong> argint şi un capăt <strong>de</strong> chihlimbar.<br />
De trei ani se străduia să facă din ea o capodoperă. Avusese grijă să o ţină necontenit într-o teacă <strong>de</strong><br />
piele <strong>de</strong> căprioară, să fumeze din ea cât mai încet cu putinţă, să n-o aşeze niciodată pe marmură şi s-o atârne<br />
în fiecare seară la căpătâiul patului. Acum scutura bucăţile în mâna ale cărei unghii sângerau; şi, cu bărbia în<br />
piept, cu ochii ficşi, uluit, se uita la ruinele bucuriei lui cu o privire <strong>de</strong> o nesfârşită tristeţe.<br />
– Dacă i-am da ţigări, ce zici? şopti Hussonnet, făcând gestul <strong>de</strong> a le scoate.<br />
Frédéric şi pusese pe marginea ghişeului un portţigaret plin.<br />
– Ia-le! Rămas bun şi curaj!<br />
Dussardier se aruncă asupra celor două mâini care i se întin<strong>de</strong>au. Le strângea cu frenezie, glasul îi era<br />
întretăiat <strong>de</strong> hohote.<br />
– Cum?... Mie!... mie!...<br />
Cei doi tineri se feriră <strong>de</strong> recunoştinţa lui, ieşiră şi se duseră să mănânce la cafeneaua Tabourey, în faţa<br />
grădinii Luxembourg.<br />
Tăindu-şi friptura, Hussonnet îi spuse tovarăşului lui <strong>de</strong> masă că lucra la unele jurnale <strong>de</strong> modă şi<br />
făcea reclame pentru Arta industrială.<br />
– La Jacques Arnoux, spuse Frédéric.<br />
– Îl cunoşti?<br />
– Da! Nu!... Adică l-am văzut, l-am întâlnit.<br />
Îl întrebă nepăsător pe Hussonnet dacă o ve<strong>de</strong>a uneori pe nevasta lui Arnoux.<br />
– Din când în când, răspunse boemul.<br />
Frédéric nu îndrăzni să întrebe mai mult; omul acesta ocupa acum un loc nemăsurat în viaţa lui; plăti<br />
nota fără ca celălalt să protesteze.<br />
Simpatia era reciprocă; îşi dădură unul altuia adresa şi Hussonnet îl invită prieteneşte să-l<br />
întovărăşească până în strada Fleurus.<br />
Se aflau în mijlocul grădinii când funcţionarul lui Arnoux, ţinându-şi răsuflarea, îşi schimonosi chipul<br />
într-o strâmbătură groaznică şi începu să cânte cocoşeşte. Atunci toţi cocoşii care se aflau în împrejurimi îi<br />
răspunseră cu cucuriguri prelungite.<br />
– E un semnal, rosti Hussonnet.<br />
Se opriră lângă teatrul Bobino, în faţa unei case la care se ajungea printr-o alee. La ferăstruica unei<br />
mansar<strong>de</strong>, între flori <strong>de</strong> călţunaşi şi măzăriche, se arătă o femeie tânără, cu capul gol, în corset, sprijinindu-şi<br />
amândouă braţele pe marginea jghiabului streaşinei,<br />
– Bună ziua, îngeraşule, bună ziua, puişor! zise Hussonnet, trimiţându-i bezele.<br />
Deschise portiţa cu o lovitură <strong>de</strong> picior şi se făcu nevăzut.<br />
Frédéric îl aşteptă toată săptămâna. Nu îndrăznea să se ducă la el, ca să nu pară nerăbdător că vrea să<br />
fie invitat la masă la rândul lui; dar îl căută în tot cartierul latin. Îl întâlni într-o seară şi îl duse în odaia lui <strong>de</strong><br />
pe cheiul Napoleon.<br />
Conversaţia fu lungă; îşi <strong>de</strong>schiseră sufletele. Hussoimet tin<strong>de</strong>a către gloria şi câştigurile din teatru.<br />
Colabora la vo<strong>de</strong>viluri respinse, „avea o grămadă <strong>de</strong> planuri", era meşter în cuplete. Îi cântă câteva. Apoi,<br />
văzând pe poliţă un volum <strong>de</strong> Hugo şi altul <strong>de</strong> Lamartine, începu să facă observaţii sarcastice asupra şcolii<br />
romantice. Acei poeţi nu aveau nici bun-simţ, nici corectitudine, mai ales nu erau francezi! Se lăuda că îşi<br />
cunoaşte limba şi purica cele mai frumoase fraze cu acea severitate haină, acel gust aca<strong>de</strong>mic care caracterizează<br />
persoanele zvăpăiate când se ocupă <strong>de</strong> arta serioasă.<br />
Frédéric fu jignit în preferinţele lui. Avea poftă să întrerupă discuţia. De ce să nu arunce numai<strong>de</strong>cât<br />
cuvântul <strong>de</strong> care <strong>de</strong>pin<strong>de</strong>a fericirea lui? Îl întrebă pe literat dacă nu-l putea duce la Arnoux.<br />
Era lucru uşor, se înţeleseră pentru a doua zi.<br />
Hussonnet nu veni la întâlnire şi nu veni la încă trei. Apăru într-o sâmbătă, la ora patru. Dar, profitând<br />
că mergeau cu trăsura, se opri mai întâi la Teatrul Francez ca să obţină o lojă; ceru să coboare la un croitor, la<br />
croitoreasă; lăsa bilete la portărese. În sfârşit ajunseră în bulevardul Montmartre. Frédéric străbătu prăvălia,<br />
urcă scara. Arnoux îl recunoscu în oglinda aşezată în faţa biroului lui; şi, scriind mai <strong>de</strong>parte, îi întinse mâna<br />
peste umăr.