Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Toate acestea erau noi pentru Frédéric. Compain nu ştia nimic mai mult. Îl părăsi, spunând: – Pe curând, nu-i aşa, căci şi dumneata faci parte, nu? – Din ce? – Din Capul de viţel! – Ce cap de viţel? – A, glumeşti, reluă Compain, dându-i o palmă peste burtă. Şi cei doi prieteni intrară într-o cafenea. După zece minute, Frédéric nu se mai gândea la Deslauriers. Era pe trotuarul din strada Paradis în faţa unei case; privea lumina unei lămpi la etajul al doilea, îndărătul perdelelor. În sfârşit urcă scara. – Arnoux e acasă? Camerista răspunse: – Nu, dar intraţi, vă rog! Şi, deschizând brusc o uşă: – Doamnă, e domnul Moreau. Ea se ridică mai palidă decât gulerul rochiei. Tremura. – Cărui lucru datorez cinstea... unei vizite... atât de neprevăzute? – Doar plăcerii de a revedea prieteni vechi! Şi aşezându-se: – Ce mai face bunul meu Arnoux? – Foarte bine! A ieşit. – A, înţeleg! tot vechile lui obiceiuri din fiecare seară: are nevoie de puţină distracţie! – De ce nu? După o zi de socoteli, capul are nevoie să se odihnească. Îl lăudă chiar pp soţul ei pentru cât muncea de mult. Acest elogiu îl enerva pe Frécléric; şi, arătând pe genunchii ei o bucată de postav negru, cu sutaş albastru: – Ce faci acolo? – O vestă pentru fiica mea. – Dar n-o văd, unde este? – La pension, răspunse doamna Arnoux. Îi veniră lacrimile în ochi; se stăpìnea împungând repede cu acul. El luă un număr din Illustration de pe masă, ca să nu pară descumpănit. – Caricaturile astea ale lui Cham 134 sunt foarte nostime, nu-i aşa? – Da! Apoi tăcură iar. O rafală zgudui dintr-o dată geamurile. – Ce vreme! zise Frédéric. – Adevărat, e foarte amabil din partea dumitale că ai venit pe ploaia asta oribilă! – O, mie nu-mi pasă! Nu nu sunt ca aceia pe care o ploaie îi împiedică să vină la o întâlnire. – Ce întâlnire? întrebă ea cu naivitate. – Nu-ţi aminteşti? Ea se înfioră şi îşi aplecă fruntea. El îi puse încetişor mâna pe braţ. – Îţi spun drept că m-ai făcut să sufăr mult. Ea rosti, cu un fel de tânguire în glas: – Dar mă temeam pentru copilul meu! Şi îi povesti boala micului Eugene şi toate spaimele zilei aceleia. – Mulţumesc! Mulţumesc! Nu mă mai îndoiesc! Te iubesc ca totdeauna. – Nu, nu-i adevărat! – De ce? Ea îl privi cu răceală. – O uiţi pe cealaltă! Cea pe care o plimbi la curse. Femeia al cărei portret îl ai, metresa dumitale! – Ei bine, da! zise Frédéric. Nu tăgăduiesc nimic. Sunt un mizerabil! Ascultă-mă! Dacă o iubise, o făcuse din deznădejde, aşa cum te sinucizi. Dealtfel, o făcuse foarte nefericită, ca să se răzbune pe ea de propria lui ruşine. „Ce supliciu! Nu înţelegi?" Doamna Arnoux îşi întoarse către el faţa frumoasă şi-i întinse mâna; închiseră ochii, cufundaţi ca întro beţie care îi legăna blând şi nesfârşit. Apoi se priviră lung, faţă în faţă, aproape unul de altul. – Puteai să crezi că nu te mai iubesc? Ea răspunse cu o voce joasă, plină de mângâieri: – Nu! Orice ar fi fost, simţeam în adâncul inimii că era cu neputinţă şi că într-o zi obstacolul dintre noi
doi va dispărea! – Şi eu de asemenea! Şi mă cuprindea o nevoie de a te revedea, de mă sfârşeam! – O dată, reluă ea, la Palais-Royal, am trecut pe lângă dumneata. – Adevărat? Şi îi vorbi de fericirea lui când o regăsise la Dambreuse. – Dar cât te-am urât în seara aceea, plecând de acolo! – Bietul băiat! – Viaţa mea e atât de tristă! – Şi a mea!... Dacă n-ar fi decât necazurile, îngrijorările, umilinţele, tot ce îndur ca soţie şi ca mamă, nu m-aş plânge, deoarece tot trebuie să murim; lucrul cel mai îngrozitor e singurătatea mea, n-am pe nimeni.... – Dar eu sunt aicil – O, da! Un suspin de tandreţe o zgudui. Braţele i se desfăcură; şi se îmbrăţişară stând în picioaie şi se sărutară prelung. Se auzi parchetul trosnind. O femeie era lângă ei, Rosanette. Doamna Arnoux o recunoscuse; ochii ei mari deschişi o examinau plini de uimire şi de indignare. În sfârşit, Rosanette zise: – Am venit să vorbesc cu domnul Arnoux despre afaceri. – Nu-i aici, după cum vedeţi. – Da, e adevărat! rosti Mareşala. Servitoarea avea dreptate! Mii de scuze! Şi, întorcându-se către Frédéric: – Şi tu eşti aici! Această tutuire, în faţa ei, o făcu pe doamna Arnoux să se înroşească, ca de o palmă dată peste obraz. – Nu este aici, vă repet! Atunci, Mareşala, care privea în toate părţile, spuse liniştit: – Mergem acasă? am o birjă jos. El se făcea că nu pricepe. – Haide, vino! – Da! E un prilej! Plecaţi! Plecaţi! spuse doamna Arnoux. Ieşiră. Ea se aplecă peste rampă ca să-i mai vadă o dată; şi, de sus, de pe palier, un râset ascuţit, sfâşietor, căzu peste ei. Frédéric o împinse pe Rosanette în trăsură, se aşeză în faţa ei, şi tot drumul nu scoase nici un cuvânt. El însuşi era cauza acestei infamii, a cărei răsfrângere îl jignea. Simţea în acelaşi timp ruşinea unei umilinţe zdrobitoare şi regretul după fericirea sa; când, în sfârşit, era cât pe ce să fie fericit, totul devenise cu desăvârşire imposibil, şi din vina ăşteia, a acestei curve, a acestei târfe! Ar fi vrut s-o gâtuie, se sufoca. Ajunşi acasă, îşi aruncă pălăria pe o mobilă, îşi smulse cravata. – Frumoasă treabă ai făcut, trebuie s-o mărturiseşti! Ea se proţăpi cu mândrie în faţa lui: – Ei şi! Ce rău am făcut? – Cum? Mă spionezi? – E vina mea? De ce te duci să te distrezi cu femeile cinstite? – N-are nici o importanţă! Nu vreau să le insulţi tu! – Cu ce am insultat-o? El nu găsi nimic de răspuns; şi, cu un accent plin de ură, îi reproşa: – Dar data trecută, la Champ de Mars... – Ah, mă plictiseşti cu babele tale! – Mizerabilo! Şi ridică pumnul. – Nu mă omorî! Sunt însărcinată! Frédéric făcu un pas înapoi. – Minţi! – Ia priveşte-mă! Luă un sfeşnic şi, arătându-şi faţa: – Te pricepi? Mici puncte galbene îi pătau obrazul, care era ciudat de umflat. Frédéric nu tăgădui evidenţa. Se duse şi deschise fereastra, se plimbă în lung şi în lat, apoi se prăbuşi într-un fotoliu.
- Page 105 and 106: Doamna Dambreuse se întoarse cătr
- Page 107 and 108: vreun mijloc să-şi recapete fondu
- Page 109 and 110: Lăudă catedrala şi pateurile; ap
- Page 111 and 112: Ei îi observă şi-i făcu un comp
- Page 113 and 114: Aceste gânduri îl preocupară toa
- Page 115 and 116: printr-o nouă umilire. Ea dori să
- Page 117 and 118: Nu se făcu nici o aluzie la artico
- Page 119 and 120: Ea replică, dând din cap: - Şi p
- Page 121 and 122: flacără mai profundă, când pute
- Page 123 and 124: întâlnire, urmaţi de un mare num
- Page 125 and 126: într-un duel, adus pe targă, muri
- Page 127 and 128: ăngilor de fier, răsuna; guarzii
- Page 129 and 130: şir lung de oameni alerga pe teras
- Page 131 and 132: - Ar trebui să te prezinţi în lo
- Page 133 and 134: în fund, se afla un birou cu un cl
- Page 135 and 136: searbede şi vorbi despre misiunea
- Page 137 and 138: comunismul. - Ce prostie! spuse Ros
- Page 139 and 140: subsuoară. Frederic băgă de seam
- Page 141 and 142: camerele care divizau fosta galerie
- Page 143 and 144: unor torsuri, îşi aruncau chemăr
- Page 145 and 146: găsesc că eşti drăguţ cu victi
- Page 147 and 148: Ca să n-aibă nici o răspundere,
- Page 149 and 150: acum în aşa fel încât să nu se
- Page 151 and 152: Tânăra fată se retrase uşor pe
- Page 153 and 154: Dambreuse şi de Grémonville ei î
- Page 155: După ce entuziasmul Rosanettei pen
- Page 159 and 160: arunca chiar câte o privire ciudat
- Page 161 and 162: Îl privea printre gene. El coborî
- Page 163 and 164: fuziunea micilor întreprinderi min
- Page 165 and 166: - Da! Puteam fi liniştită având
- Page 167 and 168: doliu. Invitaţii, în urmă, umple
- Page 169 and 170: - Nu! Nu! Atunci îşi sărută cop
- Page 171 and 172: mai mult decât oricând, creştin.
- Page 173 and 174: mătănii de toate felurile, agheas
- Page 175 and 176: Roque, unde începuse nu numai să
- Page 177 and 178: - Cum se numeşte? Numele lui! Haid
- Page 179 and 180: nepotrivit să i-o aducă la cunoş
- Page 181 and 182: Când intră Frédéric, jupoanele,
- Page 183 and 184: Frédéric se ascunse după colţul
- Page 185 and 186: - Din pricina dumitale, zise Fréd
- Page 187 and 188: 1 Ediţia originală: Paris, Michel
- Page 189 and 190: eprezintă făptura excepţională
- Page 191 and 192: serviciu religios întru cinstirea
Toate acestea erau noi pentru Frédéric. Compain nu ştia nimic mai mult. Îl părăsi, spunând:<br />
– Pe curând, nu-i aşa, căci şi dumneata faci parte, nu?<br />
– Din ce?<br />
– Din Capul <strong>de</strong> viţel!<br />
– Ce cap <strong>de</strong> viţel?<br />
– A, glumeşti, reluă Compain, dându-i o palmă peste burtă.<br />
Şi cei doi prieteni intrară într-o cafenea.<br />
După zece minute, Frédéric nu se mai gân<strong>de</strong>a la Deslauriers. Era pe trotuarul din strada Paradis în faţa<br />
unei case; privea lumina unei lămpi la etajul al doilea, îndărătul per<strong>de</strong>lelor.<br />
În sfârşit urcă scara.<br />
– Arnoux e acasă?<br />
Camerista răspunse:<br />
– Nu, dar intraţi, vă rog! Şi, <strong>de</strong>schizând brusc o uşă:<br />
– Doamnă, e domnul Moreau.<br />
Ea se ridică mai palidă <strong>de</strong>cât gulerul rochiei. Tremura.<br />
– Cărui lucru datorez cinstea... unei vizite... atât <strong>de</strong> neprevăzute?<br />
– Doar plăcerii <strong>de</strong> a reve<strong>de</strong>a prieteni vechi!<br />
Şi aşezându-se:<br />
– Ce mai face bunul meu Arnoux?<br />
– Foarte bine! A ieşit.<br />
– A, înţeleg! tot vechile lui obiceiuri din fiecare seară: are nevoie <strong>de</strong> puţină distracţie!<br />
– De ce nu? După o zi <strong>de</strong> socoteli, capul are nevoie să se odihnească.<br />
Îl lăudă chiar pp soţul ei pentru cât muncea <strong>de</strong> mult. Acest elogiu îl enerva pe Frécléric; şi, arătând pe<br />
genunchii ei o bucată <strong>de</strong> postav negru, cu sutaş albastru:<br />
– Ce faci acolo?<br />
– O vestă pentru fiica mea.<br />
– Dar n-o văd, un<strong>de</strong> este?<br />
– La pension, răspunse doamna Arnoux.<br />
Îi veniră lacrimile în ochi; se stăpìnea împungând repe<strong>de</strong> cu acul. El luă un număr din Illustration <strong>de</strong><br />
pe masă, ca să nu pară <strong>de</strong>scumpănit.<br />
– Caricaturile astea ale lui Cham 134 sunt foarte nostime, nu-i aşa?<br />
– Da!<br />
Apoi tăcură iar. O rafală zgudui dintr-o dată geamurile.<br />
– Ce vreme! zise Frédéric.<br />
– A<strong>de</strong>vărat, e foarte amabil din partea dumitale că ai venit pe ploaia asta oribilă!<br />
– O, mie nu-mi pasă! Nu nu sunt ca aceia pe care o ploaie îi împiedică să vină la o întâlnire.<br />
– Ce întâlnire? întrebă ea cu naivitate.<br />
– Nu-ţi aminteşti?<br />
Ea se înfioră şi îşi aplecă fruntea. El îi puse încetişor mâna pe braţ.<br />
– Îţi spun drept că m-ai făcut să sufăr mult.<br />
Ea rosti, cu un fel <strong>de</strong> tânguire în glas:<br />
– Dar mă temeam pentru copilul meu!<br />
Şi îi povesti boala micului Eugene şi toate spaimele zilei aceleia.<br />
– Mulţumesc! Mulţumesc! Nu mă mai îndoiesc! Te iubesc ca tot<strong>de</strong>auna.<br />
– Nu, nu-i a<strong>de</strong>vărat!<br />
– De ce?<br />
Ea îl privi cu răceală.<br />
– O uiţi pe cealaltă! Cea pe care o plimbi la curse. Femeia al cărei portret îl ai, metresa dumitale!<br />
– Ei bine, da! zise Frédéric. Nu tăgăduiesc nimic. Sunt un mizerabil! Ascultă-mă! Dacă o iubise, o<br />
făcuse din <strong>de</strong>znă<strong>de</strong>j<strong>de</strong>, aşa cum te sinucizi. Dealtfel, o făcuse foarte nefericită, ca să se răzbune pe ea <strong>de</strong><br />
propria lui ruşine. „Ce supliciu! Nu înţelegi?"<br />
Doamna Arnoux îşi întoarse către el faţa frumoasă şi-i întinse mâna; închiseră ochii, cufundaţi ca întro<br />
beţie care îi legăna blând şi nesfârşit. Apoi se priviră lung, faţă în faţă, aproape unul <strong>de</strong> altul.<br />
– Puteai să crezi că nu te mai iubesc?<br />
Ea răspunse cu o voce joasă, plină <strong>de</strong> mângâieri:<br />
– Nu! Orice ar fi fost, simţeam în adâncul inimii că era cu neputinţă şi că într-o zi obstacolul dintre noi