Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
împreună deseară? Frédéric pretextă o afacere urgentă, apoi alergă la Auteuil. Doamna Arnoux nu-şi putu reţine un strigăt de bucurie. Atunci toată mânia lui se topi. Nu-i vorbi de dragostea lui. Îşi exagera chiar stăpânirea de sine, ca să-i inspire încredere; şi când o întrebă dacă să mai vină, ea îi răspunse: „Desigur", întinzându-i mâna, pe care o retrase imediat. Frédéric îşi îndesi vizitele. Făgăduia bacşişuri mari birjarului, dar adesea încetineala calului îl făcea să-şi piardă răbdarea şi cobora; pe urmă, gâfâind, se urca într-un omnibus; şi examina cu dispreţ figurile oamenilor din faţa lui, care nu mergeau la ea. Îi recunoştea casa de departe, după un caprifoi enorm care acoperea, de o singură parte, scândurile acoperişului; era un fel de vilă elveţiană zugrăvită cu roşu, cu un balcon exterior. În grădină se aflau trei castani bătrâni şi, în mijloc, pe o movilă, un parasol de stuf susţinut de un trunchi de copac. Sub ardezia pereţilor, o coardă groasă de viţă, rău legată, atârna din loc în loc, ca un cablu putred. Soneria de la poartă, cam greu de tras, îşi prelungea sunetul clopotului, şi aşteptai mult timp până să vină cineva să deschidă. De fiecare dată, îl cuprindea o teamă, o frică imprecisă. Apoi auzea scârţâind pe nisip papucii servitoarei; sau chiar doamna Arnoux venea să deschidă. Într-o zi, ajunse în spatele ei, pe când stătea aplecată, pe iarbă, culegând violete. Capriciile fiicei sale o obligaseră să o dea internă la mănăstire. Băiatul îşi petrecea după-amiezele la o şcoală. Arnoux lua masa la Palais-Royal cu Regimbart şi cu prietenul Compain. Nici un inoportun nu putea să-i surprindă. Hotărâseră că nu vor fi unul al altuia. Acest pact care îi apăra de primejdie le uşura efuziunile. Ea îi povesti viaţa ei de altădată la Chartres, la mama ei; cât de credincioasă era pe la doisprezece ani; apoi pasiunea pentru muzică, când cânta până noaptea târziu, în cămăruţă la ea de unde vedea meterezele. El îi povesti melancoliile lui la colegiu şi cum în cerul lui poetic strălucea o figură de femeie, atât de limpede, încât atunci când o văzuse prima oară o recunoscuse. Aceste mărturisiri nu cuprindeau, de obicei, decât anii de când se cunoşteau. El îi amintea mărunte detalii, culoarea rochiei ei la o anumită epocă, ce persoană venise într-o zi pe neaşteptate, ce spusese ea altădată; şi ea răspundea, minunându-se: – Da, îmi aduc aminte! Gusturile lor, aprecierile erau aceleaşi. Adesea unul din ei, ascultându-l pe celălalt, striga: – Şi eu! Şi celălalt, la rândul lui, repeta: – Şi eu! Apoi veneau nesfârşite plângeri împotriva Providenţei: – De ce n-a vrut cerul? Dacă ne-am fi întâlnit... – Ah, dacă aş fi fost mai tânără! suspina ea. – Nu! eu, ceva mai bătrân. Şi îşi închipuiau o viaţă numai de dragoste, destul de bogată ca să umple cele mai vaste singurătăţi, depăşind toate bucuriile, sfidând toate nenorocirile, în care orele ar fi trecut într-o neîncetată revărsare a sufletelor şi care ar fi rodit ceva strălucitor şi înălţător ca scânteierea stelelor. Aproape întotdeauna stăteau afară, în capul scării; vârfurile îngălbenite de toamnă ale copacilor se rotunjeau în faţa lor, inegal, până la marginea cerului palid; sau se duceau la capătul aleii, într-un pavilion mobilat numai cu o canapea de pânză cenuşie. Oglinda era pătată cu puncte negre; pereţii miroseau a mucegai; şi stăteau acolo, vorbind despre ei, despre alţii, despre orice, cu încântare. Uneori, razele soarelui, străbătând storurile, se întindeau de la tavan până la lespezile de pe jos ca nişte coarde de liră, fire de praf se învârteau în aceste bare de lumină. Ea se amuza să le despice cu mâna; Frédéric i-o apuca, încetişor; şi contempla împletirea venelor ei, culoarea pielii, forma degetelor. Fiecare dintre degetele ei era, pentru el, mai mult decât un lucru, aproape o persoană. Îi dărui mănuşile ei, şi săptămâna următoare batista. Îi spunea „Frédéric", el îi spunea „Marie", şi adora acest nume, făcut parcă – susţinea el – să fie murmurat în extaz, şi care părea să cuprindă nori de tămâie, grămezi de trandafiri. Ajunseseră să fixeze dinainte ziua vizitelor lui; uneori, ieşind ca din întâmplare, mergea să-l întâmpine pe drum. Ea nu făcea nimic ca să-i aţâţe dragostea, pierdută în nepăsarea marilor fericiri. În tot acest timp, era îmbrăcată cu o rochie de casă de mătase cafenie, mărginită cu catifea de aceeaşi culoare, vestmânt larg, care se potrivea cu moliciunea atitudinilor şi cu înfăţişarea ei serioasă. Dealtfel, ea se apropia de acea lună august a femeilor, epocă de gândire şi în acelaşi timp de tandreţe, când maturitatea care începe colorează privirea cu o
flacără mai profundă, când puterea sentimentelor se îmbină cu experienţa vieţii şi când, spre sfârşitul înfloririi, fiinţa întreagă îşi revarsă bogăţiile în armonia frumuseţii ei. Niciodată nu fusese mai blândă, mai îngăduitoare. Sigură că nu va păcătui, se lăsa dusă de un sentiment care-i părea un drept câştigat prin atâtea necazuri. Totul era atât de bun şi de nou. Ce prăpastie între grosolănia lui Arnoux si adoraţia lui Frédéric! El tremura de frică să nu piardă cu un cuvânt tot ce credea că a câştigat, spunându-şi că poţi să prinzi din nou un prilej, dar nu poţi şterge urmările unei prostii. Dorea ca ea să i se dea, nu s-o ia el. Certitudinea dragostei ei îl delecta ca o senzaţie anterioară posesiunii, şi apoi farmecul persoanei ei îi tulbura mai mult inima decât simţurile. Era o beatitudine nemărginită, o asemenea exaltare, încât uita până şi posibilitatea unei fericiri totale. Când era departe de ea, îl rodeau dorinţi furioase. Curând, se iviră mari intervale de tăcere în dialogurile lor. Câteodată, un fel de pudoare sexuală îi făcea pe amândoi să roşească. Toate precauţiile pentru a-şi ascunde dragostea, o dezvăluiau şi mai tare; cu cât era mai puternică, cu atât atitudinea lor era mai reţinută. Prin repetarea unei asemenea minciuni, sensibilitatea lor se exaspera. Se desfătau cu delicii de mirosul frunzelor umede, sufereau din pricina vântului de la răsărit, simţeau enervări fără pricină, aveau presimţiri funebre; un zgomot de paşi, scârţâitul unei mobile, îi înspăimântau ca şi cum ar fi fost vinovaţi; li se părea că sunt împinşi către o prăpastie; îi învăluia o atmosferă încărcată de furtună; şi, când Frédéric se plângea, ea se acuza pe ea însăşi. – Da! îţi fac numai rău! Par o cochetă! Nu mai veni! Atunci, el repeta aceleaşi jurăminte – pe care ea le asculta cu aceeaşi plăcere de fiecare dată. Întoarcerea ei la Paris şi complicaţiile de Anul nou le întrerupseră întâlnirile pentru câtăva vreme. Când se întoarse, Frédéric, avea în atitudine ceva mai îndrăzneţ. Ea ieşea în fiecare clipă ca să dea ordine, şi primea, împotriva rugăminţilor lui, pe toţi burghezii care veneau s-o vadă. Subiectul conversaţiilor era atunci Léotade, domnul Guizot, Papa, insurecţia de la Palermo şi banchetul din arondismentul al XII-lea care-i îngrijora 67 . Frédéric îşi uşura sufletul tunând şi fulgerând împotriva Puterii; căci el dorea, ca şi Deslauriers, o răsturnare universală, atât era de acrit acum. Doamna Arnoux era şi ea mai abătută. Soţul său mergea din extravaganţă în extravaganţă: întreţinea o muncitoare de la manufactură, cea căreia i se spunea femeia din Bordeaux. Doamna Arnoux însăşi i-o spuse lui Frédéric. El voia să scoată din asta un argument, „deoarece era trădată". – O, eu nu mă frământ pentru asta! spuse ea. Lui Frédéric îi păru că această declaraţie întăreşte şi mai mult intimitatea lor. Arnoux bănuia ceva? – Nu! Acum nu! Ea îi povesti că într-o seară Arnoux, după ce îi lăsase împreună, se întorsese, ascultase la uşă şi, cum ei vorbeau despre lucruri indiferente, trăia de atunci într-o încredere deplină. – Pe bună dreptate, nu-i aşa? spuse Frédéric cu amărăciune. – Da, fără îndoială. Ar fi fost mai bine să nu-i scape acest cuvânt. Într-o zi, ea nu era acasă la ora la care venea el de obicei. Asta fu pentru Frédéric o trădare. Se supără apoi văzând florile pe care i le aducea mereu puse într-un pahar cu apă. – Dar unde vrei să le pun? – O, nu acolo, în orice caz. Dealtfel şi acolo le e mai puţin frig decât pe inima dumitale. După câtva timp, îi reproşa că se dusese în ajun la teatru, la Italieni, fără să-l vestească. Alţii o văzuseră, o admiraseră; o iubiseră poate. Frédéric insista asupra acestor bănuieli numai ca să-i găsească pricină, s-o chinuie; căci începea s-o urască, şi aşa cel puţin împărtăşea şi ea o parte din suferinţele lui! Într-o după-amiază (pe la mijlocul lui februarie) o găsi foarte emoţionată. Eugene se plângea că-l doare gâtul. Doctorul spusese totuşi că nu era nimic grav, un guturai zdravăn, o gripă. Frédéric fu impresionat de aerul ameţit al copilului. O linişti totuşi pe mamă, citând copii de aceeaşi vârstă care avuseseră simptome asemănătoare şi se vindecaseră repede. – E adevărat? – Da, desigur. – O, ce bun eşti! Şi îi luă mâna. El i-o strânse într-a lui. – Dă-mi drumul. – Ce importanţă are, deoarece ai dat-o celui care te consolează! Accepţi să te consolez, dar te îndoieşti de mine... când îţi vorbesc de dragostea mea! – Nu mă îndoiesc, dragul meu. – De ce această neîncredere, ca şi cum aş fi un ticălos în stare să abuzeze!... – O, nu!...
- Page 69 and 70: Ea o voia deci. Se supuse. Bancheru
- Page 71 and 72: diamantelor care tremurau în egret
- Page 73 and 74: - Ei, ce faci? întrebă ea. El rid
- Page 75 and 76: - Cu atât mai mult! Îşi îmbrăc
- Page 77 and 78: trebuia s-o apere şi că avea să
- Page 79 and 80: opinia de la cele două capete, lit
- Page 81 and 82: Şi o parafă. „Nevasta lui! Mă
- Page 83 and 84: între case, împodobit cu arbuşti
- Page 85 and 86: apoi, în vagon: ,,Am greşit, poat
- Page 87 and 88: - Nu mai foloseşte la nimic, spuse
- Page 89 and 90: - Nu! ci surde, când e nevoie. Şi
- Page 91 and 92: În aceeaşi clipă, Frédéric fu
- Page 93 and 94: lândeţe aproape lascivă, îl în
- Page 95 and 96: - Scuzaţi, la casă au uitat să p
- Page 97 and 98: Cisy îi prezentă comesenii, înce
- Page 99 and 100: descopere motivul acestei jigniri,
- Page 101 and 102: - Dacă am intra, o clipă, să ved
- Page 103 and 104: luate în serios. „Şi totuşi,
- Page 105 and 106: Doamna Dambreuse se întoarse cătr
- Page 107 and 108: vreun mijloc să-şi recapete fondu
- Page 109 and 110: Lăudă catedrala şi pateurile; ap
- Page 111 and 112: Ei îi observă şi-i făcu un comp
- Page 113 and 114: Aceste gânduri îl preocupară toa
- Page 115 and 116: printr-o nouă umilire. Ea dori să
- Page 117 and 118: Nu se făcu nici o aluzie la artico
- Page 119: Ea replică, dând din cap: - Şi p
- Page 123 and 124: întâlnire, urmaţi de un mare num
- Page 125 and 126: într-un duel, adus pe targă, muri
- Page 127 and 128: ăngilor de fier, răsuna; guarzii
- Page 129 and 130: şir lung de oameni alerga pe teras
- Page 131 and 132: - Ar trebui să te prezinţi în lo
- Page 133 and 134: în fund, se afla un birou cu un cl
- Page 135 and 136: searbede şi vorbi despre misiunea
- Page 137 and 138: comunismul. - Ce prostie! spuse Ros
- Page 139 and 140: subsuoară. Frederic băgă de seam
- Page 141 and 142: camerele care divizau fosta galerie
- Page 143 and 144: unor torsuri, îşi aruncau chemăr
- Page 145 and 146: găsesc că eşti drăguţ cu victi
- Page 147 and 148: Ca să n-aibă nici o răspundere,
- Page 149 and 150: acum în aşa fel încât să nu se
- Page 151 and 152: Tânăra fată se retrase uşor pe
- Page 153 and 154: Dambreuse şi de Grémonville ei î
- Page 155 and 156: După ce entuziasmul Rosanettei pen
- Page 157 and 158: doi va dispărea! - Şi eu de aseme
- Page 159 and 160: arunca chiar câte o privire ciudat
- Page 161 and 162: Îl privea printre gene. El coborî
- Page 163 and 164: fuziunea micilor întreprinderi min
- Page 165 and 166: - Da! Puteam fi liniştită având
- Page 167 and 168: doliu. Invitaţii, în urmă, umple
- Page 169 and 170: - Nu! Nu! Atunci îşi sărută cop
flacără mai profundă, când puterea sentimentelor se îmbină cu experienţa vieţii şi când, spre sfârşitul<br />
înfloririi, fiinţa întreagă îşi revarsă bogăţiile în armonia frumuseţii ei. Niciodată nu fusese mai blândă, mai<br />
îngăduitoare. Sigură că nu va păcătui, se lăsa dusă <strong>de</strong> un sentiment care-i părea un drept câştigat prin atâtea<br />
necazuri. Totul era atât <strong>de</strong> bun şi <strong>de</strong> nou. Ce prăpastie între grosolănia lui Arnoux si adoraţia lui Frédéric!<br />
El tremura <strong>de</strong> frică să nu piardă cu un cuvânt tot ce cre<strong>de</strong>a că a câştigat, spunându-şi că poţi să prinzi<br />
din nou un prilej, dar nu poţi şterge urmările unei prostii. Dorea ca ea să i se <strong>de</strong>a, nu s-o ia el. Certitudinea<br />
dragostei ei îl <strong>de</strong>lecta ca o senzaţie anterioară posesiunii, şi apoi farmecul persoanei ei îi tulbura mai mult<br />
inima <strong>de</strong>cât simţurile. Era o beatitudine nemărginită, o asemenea exaltare, încât uita până şi posibilitatea unei<br />
fericiri totale. Când era <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> ea, îl ro<strong>de</strong>au dorinţi furioase.<br />
Curând, se iviră mari intervale <strong>de</strong> tăcere în dialogurile lor. Câteodată, un fel <strong>de</strong> pudoare sexuală îi<br />
făcea pe amândoi să roşească. Toate precauţiile pentru a-şi ascun<strong>de</strong> dragostea, o <strong>de</strong>zvăluiau şi mai tare; cu cât<br />
era mai puternică, cu atât atitudinea lor era mai reţinută. Prin repetarea unei asemenea minciuni, sensibilitatea<br />
lor se exaspera. Se <strong>de</strong>sfătau cu <strong>de</strong>licii <strong>de</strong> mirosul frunzelor ume<strong>de</strong>, sufereau din pricina vântului <strong>de</strong> la răsărit,<br />
simţeau enervări fără pricină, aveau presimţiri funebre; un zgomot <strong>de</strong> paşi, scârţâitul unei mobile, îi<br />
înspăimântau ca şi cum ar fi fost vinovaţi; li se părea că sunt împinşi către o prăpastie; îi învăluia o atmosferă<br />
încărcată <strong>de</strong> furtună; şi, când Frédéric se plângea, ea se acuza pe ea însăşi.<br />
– Da! îţi fac numai rău! Par o cochetă! Nu mai veni!<br />
Atunci, el repeta aceleaşi jurăminte – pe care ea le asculta cu aceeaşi plăcere <strong>de</strong> fiecare dată.<br />
Întoarcerea ei la Paris şi complicaţiile <strong>de</strong> Anul nou le întrerupseră întâlnirile pentru câtăva vreme.<br />
Când se întoarse, Frédéric, avea în atitudine ceva mai îndrăzneţ. Ea ieşea în fiecare clipă ca să <strong>de</strong>a ordine, şi<br />
primea, împotriva rugăminţilor lui, pe toţi burghezii care veneau s-o vadă. Subiectul conversaţiilor era atunci<br />
Léota<strong>de</strong>, domnul Guizot, Papa, insurecţia <strong>de</strong> la Palermo şi banchetul din arondismentul al XII-lea care-i<br />
îngrijora 67 . Frédéric îşi uşura sufletul tunând şi fulgerând împotriva Puterii; căci el dorea, ca şi Deslauriers, o<br />
răsturnare universală, atât era <strong>de</strong> acrit acum. Doamna Arnoux era şi ea mai abătută.<br />
Soţul său mergea din extravaganţă în extravaganţă: întreţinea o muncitoare <strong>de</strong> la manufactură, cea<br />
căreia i se spunea femeia din Bor<strong>de</strong>aux. Doamna Arnoux însăşi i-o spuse lui Frédéric. El voia să scoată din<br />
asta un argument, „<strong>de</strong>oarece era trădată".<br />
– O, eu nu mă frământ pentru asta! spuse ea.<br />
Lui Frédéric îi păru că această <strong>de</strong>claraţie întăreşte şi mai mult intimitatea lor. Arnoux bănuia ceva?<br />
– Nu! Acum nu!<br />
Ea îi povesti că într-o seară Arnoux, după ce îi lăsase împreună, se întorsese, ascultase la uşă şi, cum<br />
ei vorbeau <strong>de</strong>spre lucruri indiferente, trăia <strong>de</strong> atunci într-o încre<strong>de</strong>re <strong>de</strong>plină.<br />
– Pe bună dreptate, nu-i aşa? spuse Frédéric cu amărăciune.<br />
– Da, fără îndoială.<br />
Ar fi fost mai bine să nu-i scape acest cuvânt.<br />
Într-o zi, ea nu era acasă la ora la care venea el <strong>de</strong> obicei. Asta fu pentru Frédéric o trădare.<br />
Se supără apoi văzând florile pe care i le aducea mereu puse într-un pahar cu apă.<br />
– Dar un<strong>de</strong> vrei să le pun?<br />
– O, nu acolo, în orice caz. Dealtfel şi acolo le e mai puţin frig <strong>de</strong>cât pe inima dumitale.<br />
După câtva timp, îi reproşa că se dusese în ajun la teatru, la Italieni, fără să-l vestească. Alţii o<br />
văzuseră, o admiraseră; o iubiseră poate. Frédéric insista asupra acestor bănuieli numai ca să-i găsească<br />
pricină, s-o chinuie; căci începea s-o urască, şi aşa cel puţin împărtăşea şi ea o parte din suferinţele lui!<br />
Într-o după-amiază (pe la mijlocul lui februarie) o găsi foarte emoţionată. Eugene se plângea că-l<br />
doare gâtul. Doctorul spusese totuşi că nu era nimic grav, un guturai zdravăn, o gripă. Frédéric fu impresionat<br />
<strong>de</strong> aerul ameţit al copilului. O linişti totuşi pe mamă, citând copii <strong>de</strong> aceeaşi vârstă care avuseseră simptome<br />
asemănătoare şi se vin<strong>de</strong>caseră repe<strong>de</strong>.<br />
– E a<strong>de</strong>vărat?<br />
– Da, <strong>de</strong>sigur.<br />
– O, ce bun eşti!<br />
Şi îi luă mâna. El i-o strânse într-a lui.<br />
– Dă-mi drumul.<br />
– Ce importanţă are, <strong>de</strong>oarece ai dat-o celui care te consolează! Accepţi să te consolez, dar te îndoieşti<br />
<strong>de</strong> mine... când îţi vorbesc <strong>de</strong> dragostea mea!<br />
– Nu mă îndoiesc, dragul meu.<br />
– De ce această neîncre<strong>de</strong>re, ca şi cum aş fi un ticălos în stare să abuzeze!...<br />
– O, nu!...