Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
În adevăr, Le Flambard înfiinţase şi un cabinet de afaceri, anunţând pe prospecte: Agenţia podgoriilor – Oficiu de publicitate – Birou de recuperări şi informaţii etc. Dar boemul se temea ca aceste afaceri să nu dăuneze consideraţiei de care se bucura în literatură, şi-l angajă pe matematician să ţină socotelile. Cu toate că postul era mediocru, Sénécal, fără el, ar fi murit de foame. Frédéric, nevrând să-l mâhnească pe bietul comis, acceptă invitaţia. Cu trei zile înainte, Dussardier ceruise el însuşi podeaua de cărămizi a mansardei sale, bătuse fotoliul şi ştersese de praf căminul, pe care se afla sub un glob de sticlă o pendulă de alabastru între o stalactită şi un cocoş. Fiindcă cele două sfeşnice mari şi cel mic cu toartă nu luminau suficient, împrumutase de la portar două candelabre; cele cinci surse de lumină străluceau deasupra scrinului, acoperit cu trei şerveţele, ca să stea mai frumos farfuriile cu prăjituri, biscuiţi, un cozonac şi douăsprezece sticle de bere. În faţa scrinului, lângă peretele tapetat cu o hârtie galbenă, o mică bibliotecă de acaju conţinea Fabulele lui Lachambeaudie, Misterele Parisului 53 Napoleon de Norvens – şi, în mijlocul alcovului, surâdea, într-o ramă de palisandru, figura lui Béranger 54 . Comesenii erau (în afară de Deslauriers şi Sénécal) un farmacist care absolvise de curând dar care navea fondurile necesare să-şi deschidă o farmacie, un tânăr care locuia în aceeaşi casă, un plasator de vinuri, un arhitect şi un domn, funcţionar la asigurări. Regimbart nu putuse să vină. Toţi îl regretau. Îl întâmpinară pe Frédéric cu mari manifestări de simpatie, căci toţi ştiau de la Dussardier de micul lui discurs de la domnul Dambreuse. Sénécal se mulţumi să-i întindă mâna, cu un aer demn. El stătea în picioare cu spatele la cămin. Ceilalţi şedeau jos şi, cu pipa în gură, îl ascultau cum vorbea despre sufragiul universal, din care trebuia să rezulte triumful Democraţiei, despre aplicarea principiilor evanghelice. Dealtfel, clipa cea mare se apropia; banchetele reformiste se înmulţeau în toate provinciile; Piemontul, Napoli, Toscana... – E adevărat, spuse Deslauriers, tăindu-i brusc vorba, nu mai poate să dureze aşa! Şi începu să zugrăvească tabloul situaţiei. Sacrificasem Olanda ca să obţinem din partea Angliei recunoaşterea lui Ludovic-Filip; şi acum, această frumoasă alianţă era pierdută, datorită căsătoriilor spaniole! În Elveţia, domnul Guizot, la remorca Austriacului, susţinea tratatele din 1815. Prusia, cu al său Zollverein 55 , ne făcea încurcături. Problema Orientului rămânea nerezolvată. – Nu e un motiv să te încrezi în Rusia pentru că marele duce Constantin trimite daruri domnului d'Aumale 56 . Cât despre politica internă, niciodată n-a dovedit atâta orbire, atâta prostie! Nici chiar majoritatea lor nu mai e unită! Pretutindeni, cum se spune, nimic! Nimic! Şi, în faţa atâtor ruşini, urmă avocatul punânduşi mâinile în şolduri, ei se declară satisfăcuţi! Această aluzie la un vot celebru 57 stârni aplauze. Dussardier destupă o sticlă de bere; spuma stropi perdelele, el nu băgă de scamă: umplea pipele, tăia cozonacul, oferea felii din el. Coborâse de mai multe ori să vadă dacă nu vine punciul; şi toţi se exaltau tot mai mult, exasperaţi împotriva Puterii. Mânia lor era violentă, fără altă pricină decât ura contra nedreptăţii; şi amestecau reproşurile cele mai prosteşti cu revendicările cele mai legitime. Farmacistul deplângea starea mizerabilă a flotei. Agentul de asigurări nu tolera cele două santinele ale mareşalului Soult 58 . Deslauriers îi acuza pe iezuiţi, care tocmai se instalaseră în mod public la Lille. Sénécal detesta cel mai mult pe domnul Cousin 59 ; căci eclectismul, pretinzând să scoată certitudinea din raţiune, dezvoltă egoismul, distruge solidaritatea; plasatorul de vinuri, neînţelegând mare lucru din aceste probleme, observă cu voce tare că lăsa la o parte multe ticăloşii. – Vagonul regal de pe linia de Nord trebuie să coste vreo optzeci de mii de franci. Cine îl va plăti? – Da, cine îl va plăti? reluă funcţionarul comercial, furios ca şi cum aceşti bani ar fi fost luaţi din buzunarul său. Urmară recriminări împotriva rechinilor de la bursă şi a corupţiei funcţionarilor. Ar trebui să se meargă mai sus, după părerea lui Sénécal, şi să fie acuzaţi înainte de toate prinţii care reînviau moravurile Regenţei. –N-aţi văzut, în ultima vreme, pe prietenii ducelui de Montpensier, când se întorc de la Vincennes, beţi fără îndoială, şi tulbură cu cântecele lor muncitorii din cartierul Saint-Antoine? – S-a strigat chiar: „Jos tâlharii!" spuse farmacistul. Eram şi eu acolo. Am strigat şi eu. – Cu atât mai bine! Poporul se trezeşte în sfârşit, de când cu procesul Teste-Cubières 60 ! – Pe mine, acel proces m-a mâhnit, zise Dussardier, pentru că dezonorează un fost soldat! – Ştiţi, continuă Sénécal, că s-a descoperit la ducesa de Praslin... In clipa aceea, o lovitură de picior deschise uşa. Hussonnet intră. – Salut, domnilor! spuse el aşezându-se pe pat.
Nu se făcu nici o aluzie la articolul lui, pe care îl regreta, dealtfel, mai ales că Mareşala îl certase zdravăn. Văzuse la teatrul lui Dumas Cavalerul de Maison-Rouge şi găsea piesa plicticoasă. O asemenea părere îi uimi pe democraţi, care o găseau prin tendinţele, prin decorurile ei mai cu seamă, măgulitoare pentru credinţele lor. Protestară. Sénécal, ca să sfârşească discuţia, întrebă dacă piesa servea Democraţiei. – Da... poate, dar are un stil... – Ei, asta-i bună acum. Ce e stilul? Ideea e principalul! Şi, tăindu-i vorba lui Frédéric care voia să spună ceva: – Afirmam deci că, în afacerea Praslin 61 ... Hussonnet îl întrerupse: – Ah, şi ăsta e un refren! Ce mă mai plictiseşte! – Şi pe alţii, nu numai pe dumneata! replică Deslauriers. Cinci ziare au fost interzise! Ascultaţi această notă! Şi, scoţându-şi carnetul, citi: – Am suportat, de la instaurarea celei mai bune republici, o mie două sute douăzeci şi nouă de procese de presă, de unde a rezultat pentru ziarişti: trei mii o sută patruzeci şi unu ani de puşcărie, cu modica sumă de şapte milioane o sută zece mii cinci sute de franci amendă. E drăguţ, nu? Toţi râseră cu amărăciune. Frédéric, însufleţit ca şi ceilalţi, reluă: – La Democraţie Pacifique are un proces pentru foiletonul publicat, un roman intitulat Partea femeilor. – Ei, asta-i, zise Hussonnet. Dacă ni se interzice şi partea femeilor! – Dar ce nu se interzice? strigă Deslauriers. E interzis să fumezi în Luxembourg 62 , interzis să cânţi imnul închinat lui Pius al IX-lea 63 ! – Şi acum interzic banchetul tipografilor 64 ! articulă o voce joasă. Era glasul arhitectului, ascuns în umbra alcovului şi care nu scosese nici un cuvânt până atunci. Acesta adăugă că, în urmă cu o săptămână, fusese condamnat, pentru ofensă adusă regelui, un oarecare Rouget. – Rouget s-a fript 65 , zise Hussonnet. Această glumă păru atât de nepotrivită lui Sénécal, încât îi reproşă că îl apără pe „saltimbancul de la primărie, pe prietenul trădătorului Dumouriez". – Eu? dimpotrivă! El găsea că Ludovic-Filip e banal, guard naţional, tot ce poate fi mai băcan şi mai burghez! Şi, cu mâna la inimă, boemul începu să înşire frazele sacramentale: – „Mereu, cu o plăcere crescândă... – Naţionalitatea poloneză nu va pieri... – Marile noastre lucrări vor continua... Daţi-mi bani pentru mica mea familie..."! Toţi râdeau tare, proclamându-l un băiat delicios, spiritual; veselia crescu şi mai mult la sosirea castronului cu punci adus de un limonagiu. Flăcările alcoolului şi cele ale lumânărilor încălziră repede apartamentul; şi lumina mansardei, traversând curtea, bătea marginea unui acoperiş din faţă, unde se ridica negru, în noapte, burlanul unui coş. Vorbeau tare, toţi deodată; îşi scoseseră redingotele, ciocneau paharele, loveau mobilele. Hussonnet strigă: – Aduceţi înaltele doamne, ca să fie mai „Tour de Nesle": culoare locală şi rembrandtiană, ce naiba! Şi farmacistul, care tot învârtea la punci, începu să cânte cât îl ţinea gura Am doi boi la mine-n staul Doi boi albi şi foarte mari... Sénécal îi astupă gura cu mâna, nu-i plăcea dezordinea; şi locatarii începură să apară la ferestre, surprinşi de gălăgia neobişnuită din locuinţa lui Dussardier. Bietul băiat era fericit şi spuse că petrecerea îi amintea micile lor şedinţe de altădată, pe cheiul Napoleon; totuşi, câţiva lipseau, de pildă Pellerin... – Ne putem lipsi de el, spuse Frédéric. Şi Deslauriers se interesă despre Martinon: – Ce mai e cu acest domn interesant? Imediat, Frédéric, descărcându-şi ciuda, atacă deşteptăciunea lui Martinon, caracterul, falsa lui eleganţă, omul în întregime. Era într-adevăr un ţăran parvenit! Noua aristocraţie, burghezia, nu valora nici pe departe cât cea veche, nobilimea. El susţinea acest lucru; şi democraţii aprobau, ca şi cum ar fi făcut parte
- Page 65 and 66: Hussonnet. Pe când lucra, chipul u
- Page 67 and 68: cu intrări triumfale în oraş şi
- Page 69 and 70: Ea o voia deci. Se supuse. Bancheru
- Page 71 and 72: diamantelor care tremurau în egret
- Page 73 and 74: - Ei, ce faci? întrebă ea. El rid
- Page 75 and 76: - Cu atât mai mult! Îşi îmbrăc
- Page 77 and 78: trebuia s-o apere şi că avea să
- Page 79 and 80: opinia de la cele două capete, lit
- Page 81 and 82: Şi o parafă. „Nevasta lui! Mă
- Page 83 and 84: între case, împodobit cu arbuşti
- Page 85 and 86: apoi, în vagon: ,,Am greşit, poat
- Page 87 and 88: - Nu mai foloseşte la nimic, spuse
- Page 89 and 90: - Nu! ci surde, când e nevoie. Şi
- Page 91 and 92: În aceeaşi clipă, Frédéric fu
- Page 93 and 94: lândeţe aproape lascivă, îl în
- Page 95 and 96: - Scuzaţi, la casă au uitat să p
- Page 97 and 98: Cisy îi prezentă comesenii, înce
- Page 99 and 100: descopere motivul acestei jigniri,
- Page 101 and 102: - Dacă am intra, o clipă, să ved
- Page 103 and 104: luate în serios. „Şi totuşi,
- Page 105 and 106: Doamna Dambreuse se întoarse cătr
- Page 107 and 108: vreun mijloc să-şi recapete fondu
- Page 109 and 110: Lăudă catedrala şi pateurile; ap
- Page 111 and 112: Ei îi observă şi-i făcu un comp
- Page 113 and 114: Aceste gânduri îl preocupară toa
- Page 115: printr-o nouă umilire. Ea dori să
- Page 119 and 120: Ea replică, dând din cap: - Şi p
- Page 121 and 122: flacără mai profundă, când pute
- Page 123 and 124: întâlnire, urmaţi de un mare num
- Page 125 and 126: într-un duel, adus pe targă, muri
- Page 127 and 128: ăngilor de fier, răsuna; guarzii
- Page 129 and 130: şir lung de oameni alerga pe teras
- Page 131 and 132: - Ar trebui să te prezinţi în lo
- Page 133 and 134: în fund, se afla un birou cu un cl
- Page 135 and 136: searbede şi vorbi despre misiunea
- Page 137 and 138: comunismul. - Ce prostie! spuse Ros
- Page 139 and 140: subsuoară. Frederic băgă de seam
- Page 141 and 142: camerele care divizau fosta galerie
- Page 143 and 144: unor torsuri, îşi aruncau chemăr
- Page 145 and 146: găsesc că eşti drăguţ cu victi
- Page 147 and 148: Ca să n-aibă nici o răspundere,
- Page 149 and 150: acum în aşa fel încât să nu se
- Page 151 and 152: Tânăra fată se retrase uşor pe
- Page 153 and 154: Dambreuse şi de Grémonville ei î
- Page 155 and 156: După ce entuziasmul Rosanettei pen
- Page 157 and 158: doi va dispărea! - Şi eu de aseme
- Page 159 and 160: arunca chiar câte o privire ciudat
- Page 161 and 162: Îl privea printre gene. El coborî
- Page 163 and 164: fuziunea micilor întreprinderi min
- Page 165 and 166: - Da! Puteam fi liniştită având
Nu se făcu nici o aluzie la articolul lui, pe care îl regreta, <strong>de</strong>altfel, mai ales că Mareşala îl certase<br />
zdravăn.<br />
Văzuse la teatrul lui Dumas Cavalerul <strong>de</strong> Maison-Rouge şi găsea piesa plicticoasă.<br />
O asemenea părere îi uimi pe <strong>de</strong>mocraţi, care o găseau prin tendinţele, prin <strong>de</strong>corurile ei mai cu<br />
seamă, măgulitoare pentru credinţele lor. Protestară. Sénécal, ca să sfârşească discuţia, întrebă dacă piesa<br />
servea Democraţiei.<br />
– Da... poate, dar are un stil...<br />
– Ei, asta-i bună acum. Ce e stilul? I<strong>de</strong>ea e principalul! Şi, tăindu-i vorba lui Frédéric care voia să<br />
spună ceva:<br />
– Afirmam <strong>de</strong>ci că, în afacerea Praslin 61 ...<br />
Hussonnet îl întrerupse:<br />
– Ah, şi ăsta e un refren! Ce mă mai plictiseşte!<br />
– Şi pe alţii, nu numai pe dumneata! replică Deslauriers. Cinci ziare au fost interzise! Ascultaţi această<br />
notă!<br />
Şi, scoţându-şi carnetul, citi:<br />
– Am suportat, <strong>de</strong> la instaurarea celei mai bune republici, o mie două sute douăzeci şi nouă <strong>de</strong> procese<br />
<strong>de</strong> presă, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> a rezultat pentru ziarişti: trei mii o sută patruzeci şi unu ani <strong>de</strong> puşcărie, cu modica sumă <strong>de</strong><br />
şapte milioane o sută zece mii cinci sute <strong>de</strong> franci amendă. E drăguţ, nu?<br />
Toţi râseră cu amărăciune. Frédéric, însufleţit ca şi ceilalţi, reluă:<br />
– La Democraţie Pacifique are un proces pentru foiletonul publicat, un roman intitulat Partea<br />
femeilor.<br />
– Ei, asta-i, zise Hussonnet. Dacă ni se interzice şi partea femeilor!<br />
– Dar ce nu se interzice? strigă Deslauriers. E interzis să fumezi în Luxembourg 62 , interzis să cânţi<br />
imnul închinat lui Pius al IX-lea 63 !<br />
– Şi acum interzic banchetul tipografilor 64 ! articulă o voce joasă.<br />
Era glasul arhitectului, ascuns în umbra alcovului şi care nu scosese nici un cuvânt până atunci. Acesta<br />
adăugă că, în urmă cu o săptămână, fusese condamnat, pentru ofensă adusă regelui, un oarecare Rouget.<br />
– Rouget s-a fript 65 , zise Hussonnet.<br />
Această glumă păru atât <strong>de</strong> nepotrivită lui Sénécal, încât îi reproşă că îl apără pe „saltimbancul <strong>de</strong> la<br />
primărie, pe prietenul trădătorului Dumouriez".<br />
– Eu? dimpotrivă!<br />
El găsea că Ludovic-Filip e banal, guard naţional, tot ce poate fi mai băcan şi mai burghez! Şi, cu<br />
mâna la inimă, boemul începu să înşire frazele sacramentale: – „Mereu, cu o plăcere crescândă... –<br />
Naţionalitatea poloneză nu va pieri... – Marile noastre lucrări vor continua... Daţi-mi bani pentru mica mea<br />
familie..."! Toţi râ<strong>de</strong>au tare, proclamându-l un băiat <strong>de</strong>licios, spiritual; veselia crescu şi mai mult la sosirea<br />
castronului cu punci adus <strong>de</strong> un limonagiu.<br />
Flăcările alcoolului şi cele ale lumânărilor încălziră repe<strong>de</strong> apartamentul; şi lumina mansar<strong>de</strong>i,<br />
traversând curtea, bătea marginea unui acoperiş din faţă, un<strong>de</strong> se ridica negru, în noapte, burlanul unui coş.<br />
Vorbeau tare, toţi <strong>de</strong>odată; îşi scoseseră redingotele, ciocneau paharele, loveau mobilele.<br />
Hussonnet strigă:<br />
– Aduceţi înaltele doamne, ca să fie mai „Tour <strong>de</strong> Nesle": culoare locală şi rembrandtiană, ce naiba!<br />
Şi farmacistul, care tot învârtea la punci, începu să cânte cât îl ţinea gura<br />
Am doi boi la mine-n staul<br />
Doi boi albi şi foarte mari...<br />
Sénécal îi astupă gura cu mâna, nu-i plăcea <strong>de</strong>zordinea; şi locatarii începură să apară la ferestre,<br />
surprinşi <strong>de</strong> gălăgia neobişnuită din locuinţa lui Dussardier.<br />
Bietul băiat era fericit şi spuse că petrecerea îi amintea micile lor şedinţe <strong>de</strong> altădată, pe cheiul<br />
Napoleon; totuşi, câţiva lipseau, <strong>de</strong> pildă Pellerin...<br />
– Ne putem lipsi <strong>de</strong> el, spuse Frédéric.<br />
Şi Deslauriers se interesă <strong>de</strong>spre Martinon:<br />
– Ce mai e cu acest domn interesant?<br />
Imediat, Frédéric, <strong>de</strong>scărcându-şi ciuda, atacă <strong>de</strong>şteptăciunea lui Martinon, caracterul, falsa lui<br />
eleganţă, omul în întregime. Era într-a<strong>de</strong>văr un ţăran parvenit! Noua aristocraţie, burghezia, nu valora nici pe<br />
<strong>de</strong>parte cât cea veche, nobilimea. El susţinea acest lucru; şi <strong>de</strong>mocraţii aprobau, ca şi cum ar fi făcut parte