Manuale WA - Wamgroup
Manuale WA - Wamgroup
Manuale WA - Wamgroup
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Check the belts on variable<br />
diameter pulleys (OEK, OFK)<br />
Machines equipped with variable<br />
diameter pulley drives should be<br />
checked regularly for wear on<br />
the belt. When the belt shows<br />
signs of wear, deep cracks, etc.,<br />
it should be changed.<br />
We recommend scheduling belt<br />
change every 5000 work hours<br />
to reduce the risk of the belt<br />
braking unexpectedly and the<br />
entire plant being shut down.<br />
- Check chapter of manufacturer’s<br />
operating and Maintenance<br />
Manual.<br />
Checking parts subject to<br />
wear on the flexible coupling<br />
If flexible coupling alignment was<br />
correctly done when the machine<br />
was commissioned (see<br />
M.46), the flexible parts “1” will<br />
last almost indefinitely.<br />
If this is not the case, these same<br />
elements will wear very quickly<br />
because they are subjected to<br />
abnormal stress.<br />
If the flexible elements are worn:<br />
- disconnect the machine from<br />
the electric power<br />
- Remove the guard<br />
- Change the flexible elements<br />
as described in manufacturer’s<br />
operating and maintenance<br />
manual<br />
- Reinstall the flexible coupling<br />
and check its alignment<br />
- Replace the casing.<br />
<strong>WA</strong><br />
- OPERATION AND MAINTENANCE<br />
- BETRIEBS- UND <strong>WA</strong>RTUNGSANLEITUNG<br />
- ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL<br />
- USO E MANUTENZIONE<br />
Kontrolle der Riemen in Riemenantrieben<br />
mit Ausdehnungsriemenscheiben<br />
(OEK-<br />
OFK)<br />
Die Maschinen, die mit Ausdehnungsriemenscheiben<br />
versehen<br />
sind, verlangen eine regelmäßige<br />
Kontrolle des Verschleißzustandes<br />
der Riemen. Wenn die<br />
Riemen verschlissen sind, tiefe<br />
Risse aufweisen usw., ist ein<br />
Austausch vorzunehmen.<br />
Die Riemen sollten alle 5000 Betriebsstunden<br />
ersetzt werden,<br />
um der Gefahr eines plötzlichen<br />
Riemenrisses und dem folglichen<br />
Stillstand der Anlage vorzubeugen.<br />
- Im Herstellerhandbuch nachschlagen.<br />
Kontrolle der Verschleißelemente<br />
der elastischen Kupplung<br />
Wenn die Ausrichtung der elastischen<br />
Kupplung beim Einbau korrekt<br />
erfolgt ist (vgl.M.46), haben<br />
die Gummielemente “1” eine fast<br />
unbeschränkte Haltbarkeit.<br />
Andernfalls verschleißen diese<br />
Elemente vorzeitig, weil sie zu<br />
stark beansprucht werden.<br />
Wenn die elastischen Elemente<br />
verschlissen sind folgendermaßen<br />
vorgehen:<br />
- die Stromversorgung der Maschine<br />
unterbrechen<br />
- Das Schutzgehäuse abnehmen<br />
- Die Gummielemente ersetzen,<br />
so wie in der Betriebs- und<br />
Wartungsanleitung des Herstellers<br />
beschrieben<br />
- Die elastische Kupplung wieder<br />
zusammenbauen und auf<br />
ihre Ausrichtung prüfen<br />
- Das Schutzgehäuse wieder<br />
aufsetzen.<br />
Kontroll av rem i kraftöverföringarna<br />
med remskivor<br />
med ställbar diameter (OEK-<br />
OFK)<br />
De maskiner som är utrustade<br />
med kraftöverföring med remskivor<br />
med ställbar diameter kräver<br />
en regelbunden kontroll av remmens<br />
slitage. Om det finns tecken<br />
på slitage, djupa sprickor<br />
o.s.v. ska remmen bytas ut.<br />
Det rekommenderas att planera<br />
remmens byte var 5 000:e arbetstimme.<br />
På så sätt minskas<br />
risken för att remmen plötsligt går<br />
sönder och följande stopp av anläggningen.<br />
- Se tillverkarens bruks- och underhållsanvisning.<br />
Kontroll av den elastiska<br />
kopplingens förbrukningskomponenter<br />
fig. 58<br />
Om den elastiska kopplingens linjeinställning<br />
har gjorts korrekt (se<br />
sid. M.46) vid installationen kommer<br />
de elastiska komponenterna<br />
”1” att hålla i obegränsad tid.<br />
I annat fall slits dessa delar ut.<br />
Slitaget står i direkt förhållande<br />
till de onormala påfrestningarna.<br />
Gör följande om de elastiska<br />
komponenterna är utslitna:<br />
- Slå ifrån spänningen till maskinen.<br />
- Ta bort skyddskåpan.<br />
- Byt ut de elastiska komponenterna<br />
enligt tillverkarens bruksoch<br />
underhållsanvisning.<br />
- Återmontera den elastiska<br />
kopplingen och kontrollera linjeinställningen.<br />
- Återmontera skyddskåpan.<br />
10.01<br />
2<br />
MA.05.M. 77<br />
Controllo della cinghia nelle<br />
trasmissioni con pulegge a<br />
diametro variabile (OEK-OFK)<br />
Le macchine dotate di trasmissione<br />
con pulegge a diametro<br />
variabile richiedono un periodico<br />
controllo dell’usura della cinghia<br />
e, quando si presenta logora,<br />
con profonde fessurazioni<br />
ecc.., occorre procedere alla sua<br />
sostituzione.<br />
Si consiglia di programmarne la<br />
sostituzione circa ogni 5000 ore<br />
di lavoro riducendo il rischio dovuto<br />
ad una improvvisa rottura<br />
della cinghia con conseguente<br />
arresto dell’impianto.<br />
- Consultare il manuale di uso e<br />
manutenzione del costruttore.<br />
Controllo degli elementi di<br />
usura del giunto elastico<br />
Se l’allineamento del giunto elastico,<br />
in fase di installazione, è<br />
stato effettuato correttamente<br />
(vedi M.46), gli elementi elastici<br />
“1” hanno una durata praticamente<br />
illimitata.<br />
In caso contrario, tali elementi si<br />
usurano tanto rapidamente quanto<br />
più sono sollecitati in modo<br />
anomalo.<br />
Se gli elementi elastici sono usurati<br />
occorre:<br />
- scollegare la macchina dall’alimentazione<br />
elettrica.<br />
- Togliere il carter di protezione.<br />
- Effettuare la sostituzione degli<br />
elementi elastici come indicato<br />
nel manuale di uso e manutenzione<br />
del costruttore.<br />
- Rimontare il giunto elastico e<br />
controllarne l’allineamento.<br />
- Rimontare il carter di protezione.