26.08.2013 Views

La Fumado - Eventoj

La Fumado - Eventoj

La Fumado - Eventoj

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prefaco<br />

<strong>La</strong>su vin inspirita de tiu libro… jen fulma prefaco, kiu povus sufiĉi por resumi mian<br />

senton. En ĝi vi trovos apartan etoson. Ja vi trovos tie la verkon de eminenta sciencisto, rigora<br />

esploristo, kaj brila intelektulo, sed ankaŭ vi sendube konos iun novan aŭ raran senton rilate<br />

literaturon ĝenerale kaj plej trafe en esperanta literaturo. Fakte mi tuj konfesas, ke kiel<br />

releganto kaj korektanto mi legis ĝin unuafoje en du vesperoj kaj tiel plene interesiĝis pri la<br />

plej facila aspekto de tiu verko por kuracisto kiel mi. De tiam mia konvinko teni en la manoj<br />

elstaran verkon restis kvazaŭ ne estingebla lumeto en nebulo. Jes ja multaj profesiaj legaĵoj<br />

utilas por kuraci kaj helpi pacientojn sed malmultaj entenas samtempe sciencan tutaron kun<br />

ĝiaj memkritikoj kaj gvidlibron por traktado de pacientoj, kiuj foje serĉas, foje bezonas<br />

instigon en tiu kazo por fumĉeso. Kiam tiu egocentra vidpunkto klariĝis por mi, mi estis sur la<br />

vojo kompreni kiel ankaŭ universala estas tiu verko. Profesoro Molimard verkis kiel kompleta<br />

homo, ne nur kiel kuracisto, ne nur kiel esploristo, ne nur kiel psikologo, ne nur kiel civitano,<br />

ne nur kiel atestanto de personaj kaj intimaj spertoj. <strong>La</strong> tekston mem mi sentis kiel vorta<br />

traduko de vivanta hologramo, tie densega, alie klara, tie facila, alie riveliga kvazaŭ la fumo<br />

mem estus gîa kruda materio pli ol inko kaj papero, kiujn vi nun tenas. Pro tio, tiu verko estos<br />

certe ŝatata de ĉiuj legantoj. Plie ĝia rekomendinda plurfoja legado ne lacigos, pro tio ke la<br />

antaŭa legado vere modifas senton pri la temo kaj tiel malfermiĝas nova kurteno sur tiu pure<br />

homa teatraĵo. Ĉu eblas paroli pri traduko, kiam la aŭtoro memtradukinto trovis novan<br />

rigardon al sia propra verko dank’ al la mirigaj kvalitoj de la celita lingvo esperanto? Ankaŭ<br />

tiu demando estas rivelo por mi, kaj sendube por la legantoj, kiuj ofte ektrovos novajn<br />

frazerojn, neologismojn. <strong>La</strong> ŝlosilo de tiu malkovro estas, kiel ĉie en la verko, klare sagita per<br />

la titolo mem "Malfumi". Ja tiu koncepto tute ne ekzistas en la franca lingvo, kiu estas la<br />

gepatra por Profesoro Molimard kaj mi, kaj eĉ sendube en plejmulto de lingvoj. Jen miriga<br />

fenomeno, tiu traduko iĝis kvazaŭ la plej firma esprimo de la verkinto laŭ lia propra konstato.<br />

Mi kredas ke tia rivelo plezurigos ĉiujn legantojn. Fine mi sincere kaj kore dankas Profesoron<br />

Molimard por tiu plezuro kaj honoro modeste kontribui lian verkon. Dank’ al lia laboro nia<br />

literaturo gajnis novan breton, kaj nia menso novan inspiron.<br />

Doktoro Denis-Serge CLOPEAU<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!