Marzo 2011 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
Marzo 2011 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
Marzo 2011 Technology Matters - Ansaldo Sistemi Industriali
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Year 3 March <strong>2011</strong><br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>’s<br />
<strong>Technology</strong> <strong>Matters</strong><br />
Quarterly Newsletter for Customers and Community Members
INNOVATION<br />
INTEGRITY<br />
CONTENTS<br />
INDICE<br />
Permanent-magnet Fabio Luise e Cristina Scorlini Mini - idroelettrico<br />
mini hydroelectric unit a magneti permanenti<br />
A new computer assisted development Ernesto Soressi Un nuovo Sistema Assistito Sviluppo<br />
system for automation hardware Hardware di Automazione<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA: Alessandro Colombo e Stefano Bartolini Importanti acquisizioni di<br />
Important orders in Oil & Gas <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA nell’Oil & Gas<br />
Answer Drives in the role of EPC in Miguel Pretelli Answer Drives nel ruolo di EPC negli<br />
photovoltaic systems: the dawn of 6 MW plus impianti fotovoltaici: un’alba da oltre 6 MW<br />
Our new web site Elena Ercoli Il nostro nuovo sito web<br />
INTELLECT<br />
From Dot Syndrome to Pointillism Kaila Haines Dal punto al puntinismo<br />
World Future Energy Giuseppe Spagnoletto e Giuseppe Sauli Vertice mondiale<br />
Summit <strong>2011</strong> sull’energia del futuro <strong>2011</strong><br />
A trip back to Mediaeval times Stefano Bartolini Un viaggio nel Medioevo<br />
Brain Challenge Keep training with... Giochi per la mente<br />
02<br />
08<br />
14<br />
16<br />
20<br />
22<br />
26<br />
28<br />
30
2<br />
Fabio Luise e Cristina Scorlini<br />
Permanent-magnet mini<br />
hydroelectric unit<br />
Historically, hydroelectric generation represents one of the<br />
first systems of exploiting renewable resources. Water in its<br />
natural evaporation and condensation cycle is present on the<br />
ground and essentially already concentrated, and with limited<br />
channelling it is ready to deliver its accumulated potential<br />
energy to various types of turbines.<br />
At the beginning of the twentieth century, the greatest worldwide<br />
economies started installing dams and forced pipeline<br />
networks to convert water into electricity, that is, the most<br />
easily usable and transportable form. At present the hydroelectric<br />
generation is the most important renewable energy<br />
source in the world, as it covers 20% of the entire production<br />
of electricity.<br />
Perhaps some of you have been lucky enough to visit the artificial<br />
barriers of the Assuan dam (Egypt, 2 GW), of the<br />
Three Gorges (Hubei, China, 18.2 GW), or the Hoover Dam<br />
(river Colorado, Las Vegas, 2 GW). Such impressive structures<br />
leave an indelible mark in the memory (and as they are<br />
also visible on Google Earth without much enlargement, unfortunately<br />
they also leave their mark on the earth's crust<br />
and on ecosystems stabilized over geological eras).<br />
I think I can safely state that mechanical and electromechanical<br />
designers of any age have in common a feeling<br />
of reverence when they see these huge structures, especially<br />
when they remember how at the beginning of the last century<br />
pioneer technicians (who had more insight that tools<br />
of calculation) laid down the theoretical bases of synchronous<br />
machines and power networks which are still used<br />
nowadays.<br />
In Italy in 2008 hydroelectric power represented 15% of all<br />
energy produced (ten times more than wind power), through<br />
2191 plants of various size. Enel controls 136 large dams (i.e.<br />
dams with barrage higher than 15 metres), 211 hydroelectric<br />
systems and 300 so-called mini-hydros; to these figures we<br />
can add EdiPower stations and mini-stations (752 MW).<br />
86% of the hydroelectric power installations in Italy are<br />
power stations greater than 10 MW, and small plants are numerically<br />
predominant: only 30% exceeds 3 MW and 56%<br />
is below 400 kW. However small plants, both of the run-ofriver<br />
and of the gravity type, are those most invested in, as<br />
they present two relevant characteristics: low management<br />
costs and low environmental impact (absence of any type of<br />
polluting emissions).<br />
INNOVATION<br />
Thus the intensification of hydroelectric resources will continue<br />
in this direction, paying attention to the small fluctuations<br />
that have been disregarded up to now, to the<br />
extension of existing plants and even the exploitation of<br />
small aqueducts.<br />
At the beginning of November 2009, ASI acquired the<br />
order from Co-Ver Energia (a power generating company<br />
in Verbania) to revamp the plant located at Monfalcone<br />
Porto. The final “turnkey” customer of Co-Ver is EdiPower<br />
Milano, which aims to increase production and to obtain<br />
green certificates for a considerable proportion of its production.<br />
The power station of Monfalcone Porto is the last of a series<br />
of small run-of-river plants installed in the Canale de<br />
Dottori before flowing into the sea (less than one kilometre<br />
from the Monfalcone plant) and generates some hundreds<br />
of kilowatts through a two tilted-axis Kaplan turbine.<br />
Historically, the Canale de Dottori was fundamental for the<br />
agricultural and economical development of the Isontino<br />
(the area crossed by the river Isonzo). It was opened in<br />
1905 to connect the river Isonzo with the gulf of Panzano<br />
(about ten kilometres from Sagrado to Monfalcone) and<br />
its power stations of Fogliano, Redipuglia, Ronchi, Monfalcone-Anconetta<br />
and Monfalcone-Porto supplied power<br />
to the Acquaroli tannery, Vermegliano cotton mill and various<br />
Monfalcone factories. In May 1915 the canal had a<br />
primary role at the beginning of the first world war, with<br />
the Italian advance thwarted as the Austrians flooded it.<br />
Curiously between the end of the eighteen hundreds and<br />
the beginning of the nineteen hundreds the village of<br />
Sagrado was considered a tourist resort due to the presence<br />
of an electrotherapy clinic. The beautiful neo-medieval castle<br />
of progressive doctors Francesco and Nino Alimonda<br />
was in fact used as an “electric treatment centre”, essentially<br />
powered by the Fogliano plant.<br />
Mini - idroelettrico<br />
a magneti permanenti<br />
La generazione idroelettrica storicamente rappresenta<br />
uno dei primi sistemi di sfruttamento delle risorse<br />
rinnovabili: l’acqua nel suo ciclo naturale di<br />
evaporazione e condensazione si presenta a terra praticamente<br />
già concentrata, e con limitati interventi<br />
di incanalamento è quindi pronta per cedere l’energia<br />
gravitazionale che ha accumulato a turbine di<br />
varia natura.<br />
Dall’inizio del ‘900 le maggiori economie mondiali<br />
si sono dotate di dighe e condotte forzate per convertire<br />
l’energia dell’acqua in energia elettrica, ovvero<br />
nella forma più facilmente fruibile e trasportabile: attualmente<br />
l’idroelettrico costituisce la più importante<br />
fonte di energia rinnovabile al mondo in quanto<br />
copre ben il 20% della produzione complessiva di<br />
energia elettrica.<br />
Magari qualcuno di noi ha avuto la fortuna di visitare<br />
gli sbarramenti artificiali della diga di Assuan<br />
(Egitto, 2 GW), delle Tre Gole (Hubei, China, 18.2<br />
GW), oppure la Hoover Dam (fiume Colorado, Las<br />
Vegas, 2 GW): opere tanto grandiose lasciano un<br />
segno indelebile nella memoria (e visto che si notano<br />
in Google Earth senza tanti ingrandimenti, purtroppo<br />
anche nella crosta terrestre e su ecosistemi<br />
stabilizzati nel corso di ere geologiche).<br />
Credo di poter affermare che i progettisti meccanici<br />
ed elettromeccanici di qualsiasi età siano comunque<br />
accomunati da un sentimento di reverenza di fronte<br />
a queste opere immense, e soprattutto nel ricordare<br />
come agli albori del secolo scorso tecnici-pionieri (che<br />
disponevano più di intuito che non di strumenti di calcolo)<br />
abbiano gettato le basi teoriche delle macchine<br />
sincrone e delle reti di potenza tutt’ora impiegate.<br />
In Italia nel 2008 l’energia idroelettrica ha rappresentato<br />
il 15% di tutta l’energia prodotta (dieci volte<br />
la produzione eolica), tramite 2191 impianti di varia<br />
stazza.<br />
L’Enel controlla 136 grandi dighe (ovvero dighe con<br />
sbarramento superiore a 15 metri), 211 impianti<br />
idroelettrici e 300 cosiddetti mini-idro; a questi vanno<br />
aggiunte le centrali e centraline EdiPower (752 MW).<br />
Nella Penisola l’86% della potenza idroelettrica installata<br />
riguarda centrali di taglia superiore a 10 MW,<br />
ed i piccoli impianti sono numericamente preponderanti:<br />
solo il 30% supera i 3 MW e il 56% è addirittura<br />
inferiore a 400 kW.<br />
Gli impianti di piccola taglia sia ad acqua fluente sia<br />
a caduta, sono però proprio quelli su cui oggi si<br />
punta maggiormente, in quanto presentano due caratteristiche<br />
attualissime: i bassi costi di gestione ed<br />
il basso l’impatto ambientale (non è presente alcun<br />
tipo di emissione inquinante).<br />
In questa direzione va quindi l’intensificazione dello<br />
sfruttamento della risorsa idroelettrica, con attenzione<br />
ai piccoli salti finora trascurati, all’ampliamento<br />
degli impianti esistenti fino addirittura allo<br />
sfruttamento di alcuni acquedotti.<br />
3
4<br />
Today the Canale de Dottori is characterized by a<br />
flow rate which is little variable during the various<br />
periods of the year;, however, the last power station<br />
in Monfalcone Porto which flows into the sea - is subject<br />
to a considerably variable reduction during the<br />
hours of the day, due to the tide level on the delivery,<br />
and therefore to a periodical variation of the hydraulic<br />
head available.<br />
In the "classic" solution (used for the previous revamping<br />
of the power plant in the 90's) a speed multiplier<br />
with straight angle transmission was installed<br />
between Kaplan turbines and generators. Due to the<br />
rotational speed imposed by the power network, the<br />
only possible adjustment for the operating point was<br />
the coordinated variation of the angles of attack of the<br />
impeller blades and turbine diffuser. However this solution<br />
involves a less than optimum exploitation of the<br />
turbine's efficiency curves (series of equal efficiency<br />
Fabio Luise e Cristina Scorlini<br />
areas in the flow rate - head diagram of the turbine).<br />
Since in the turbine-generator-transformer conversion<br />
chain the fundamental element for global efficiency is<br />
the turbine, it follows that with the classic solution the<br />
optimum operation point can be exploited only for<br />
short periods during the day. In practice, in variable<br />
head systems, the classic solution results in a noticeable<br />
decrease of productivity.<br />
With the new solution, the generators are directly coupled<br />
to the hydraulic turbine (without multiplying<br />
gears, oil and loss of power) and the rotational speed<br />
is coordinated at each moment to the angle of attack<br />
of the impeller blades, according to the available head.<br />
In this way the efficiency of the turbine - and of the<br />
whole conversion chain - is set to the maximum levels<br />
in any conditions of tide and water flow rate. Subsequently<br />
the productivity increases and the return on<br />
investment time decreases.<br />
INNOVATION<br />
All’inizio di Novembre 2009 ASI acquisisce l’ordine da<br />
parte di Co-Ver Energia (turbinista di Verbania) di revamping<br />
dell’impianto di Monfalcone Porto; cliente finale<br />
“chiavi in mano” di Co-Ver è EdiPower Milano, che punta<br />
ad incrementare la produzione e a ottenere il riconoscimento<br />
di certificati verdi su una quota importante della<br />
stessa. La centralina di Monfalcone Porto è l’ultimo di una<br />
serie di piccoli impianti ad acqua fluente che interessa il<br />
Canale de Dottori prima di sfociare in mare (si trova a neanche<br />
un kilometro dallo stabilimento di Monfalcone), elabora<br />
alcune centinaia di kilowatt tramite due turbine<br />
Kaplan ad asse inclinato.<br />
Storicamente il Canale de Dottori è stato fondamentale<br />
nello sviluppo agrario ed economico dell’Isontino: fu<br />
aperto nel 1905 per collegare il fiume Isonzo con il golfo<br />
di Panzano (tragitto di una decina di chilometri da Sagrado<br />
a Monfalcone) e le sue centrali di Fogliano, Redipuglia,<br />
Ronchi, Monfalcone-Anconetta e Monfalcone-Porto fornivano<br />
energia alle concerie Acquaroli, al cotonificio di Vermegliano<br />
e a varie fabbriche di Monfalcone.<br />
Nel Maggio 1915 il canale fu addirittura protagonista dell’inizio<br />
della Grande Guerra con l’avanzata Italiana contrastata<br />
dagli Austriaci tramite la sua esondazione.<br />
Curiosamente tra la fine dell’Ottocento e nel primo Novecento<br />
il paese di Sagrado era considerato località turistica<br />
per via della fiorente clinica per cure elettroterapiche: il bel<br />
castello neo-medioevale dei progressisti dottori Francesco<br />
e Nino Alimonda fu infatti la sede della “casa di cure elettriche”,<br />
di fatto alimentata dalla centralina di Fogliano.<br />
Oggi il Canale de Dottori è caratterizzato da una portata<br />
poco variabile durante i vari periodi dell’anno; sfociando<br />
però in mare l’ultima centrale -quella di Monfalcone Portoè<br />
soggetta ad un salto sensibilmente variabile durante le<br />
ore del giorno a causa della presenza del livello di marea<br />
sulla mandata, e quindi ad una oscillazione della prevalenza<br />
idraulica disponibile.<br />
Nella soluzione “classica” (adottata nel precedente revamping<br />
della centrale negli anni Novanta) tra le turbine Kaplan<br />
ed i generatori era interposto un moltiplicatore di giri<br />
con rinvio ad angolo retto: a causa della velocità di rotazione<br />
praticamente imposta dalla rete elettrica l’unica regolazione<br />
possibile per il punto di lavoro consisteva nella<br />
variazione coordinata degli angoli di attacco delle pale<br />
della girante e del diffusore delle turbine.<br />
Questa soluzione però comporta sempre uno sfruttamento<br />
non ottimale del diagramma collinare della turbina (il diagramma<br />
collinare è l’insieme delle superfici iso-rendimento<br />
nel piano portata-prevalenza della turbina).<br />
Dal momento che nella catena di conversione turbina-generatore-trasformatore<br />
l’elemento determinante al fine del<br />
rendimento complessivo è di gran lunga la turbina, segue<br />
che con la soluzione classica il punto di lavoro ottimale<br />
può essere sfruttato solo per intervalli modesti durante la<br />
giornata.<br />
In pratica nei sistemi a prevalenza variabile la soluzione<br />
classica comporta un rilevante abbassamento della produttività.<br />
Nella nuova soluzione introdotta i generatori sono<br />
accoppiati direttamente alla turbina idraulica (senza ingranaggi<br />
moltiplicatori, loro olio e potenza persa) e la velocità<br />
di rotazione è coordinata istante per istante all’angolo di<br />
attacco delle pale della girante in funzione della prevalenza<br />
disponibile.<br />
In questo modo il rendimento della turbina -e dell’intera<br />
catena di conversione- viene portato ai massimi livelli in<br />
qualsiasi condizione di marea e di portata d’acqua: di conseguenza<br />
la produttività aumenta e il tempo di ritorno<br />
dell’investimento diminuisce.<br />
I generatori a magneti permanenti sviluppati da ASI sono<br />
stati cuciti su misura sui requisiti di coppia, velocità e sui<br />
vincoli dettati dalle turbine: vista la disponibilità d’acqua<br />
corrente sono stati raffreddati a fluido tramite un mantello<br />
nel quale circola forzatamente lo stesso liquido che asporta<br />
le perdite dei convertitori; lavorano ad asse inclinato ed<br />
hanno il rotore forato per il passaggio dell’asta di controllo<br />
angolo pale girante.<br />
I generatori sono connessi ad inverter e la potenza convertita<br />
è gestita verso la rete tramite active front end. Nonostante<br />
la tensione nominale del sistema sia di soli 400V,<br />
essendo basati su di un rotore a magneti permanenti e potenzialmente<br />
soggetti alla velocità di fuga della turbina,<br />
sono stati dimensionati strutturalmente per 700 rpm ed<br />
isolati per 1000V.<br />
La configurazione elettromagnetica selezionata è basata su<br />
una classica architettura a flusso radiale a rotore interno<br />
con magneti superficiali e bietta di chiusura cava parzialmente<br />
magnetica.<br />
La polarità selezionata per rispondere al meglio ai vincoli<br />
dati è di 32 poli, che è un numero relativamente alto tenendo<br />
conto che hanno altezza d’asse di soli 800mm: però<br />
grazie sia alla flessibilità della soluzione a magneti permanenti<br />
sia allo sforzo progettuale sviluppato il risultato finale<br />
è comunque assialmente compatto (tanto che i generatori<br />
stoccati di fianco a dei sincroni standard somigliano a bonsai<br />
degli stessi); il rendimento è superiore al 98%.<br />
A causa della migliorata efficienza dei gruppi la potenza<br />
elaborata dai generatori è superiore di ben un terzo rispetto<br />
al valore precedente al revamping (da 197 kW a 305 kW);<br />
per mantenere la promessa di impatto ambientale nullo sia<br />
il fluido di raffreddamento sia il grasso lubrificante dei cuscinetti<br />
sono ecologici: anche in caso di guasto e fuoriuscita<br />
non è prevista alcuna ricaduta ambientale.<br />
Come tutte le altre centrali del Canale de Dottori, anche la<br />
centrale di Monfalcone Porto oggetto del revamping è completamente<br />
telecomandata; le macchine sono state installate<br />
nel mese di Gennaio <strong>2011</strong> e iniziano la produzione a<br />
<strong>Marzo</strong> <strong>2011</strong>.<br />
5
6<br />
The permanent-magnet generators developed by ASI<br />
have been tailored to the torque and speed requirements<br />
and to the constraints imposed by the turbines:<br />
due to the availability of flowing water, they have been<br />
cooled with fluid through a casing in which the same<br />
liquid used for removing leakages from the converter<br />
is pushed.<br />
They operate on a tilted axis and have a drilled rotor<br />
allowing the passage of the impeller blade angle control<br />
rod.<br />
The generators are connected to inverters and the converted<br />
power is directed towards the network through<br />
active front end. Although the system's nominal voltage<br />
is only 400V, being based on a permanent-magnet<br />
rotor and potentially subject to the turbine's runaway<br />
speed, it has been structurally dimensioned for a speed<br />
of 700 rpm and isolated for 1000V.<br />
Fabio Luise e Cristina Scorlini<br />
The selected electromagnetic configuration is based on<br />
a classic radial flow architecture and internal rotor<br />
with superficial magnets and partially magnetic hollow<br />
closure key.<br />
The polarity selected for the best response to given<br />
constraints is 32 poles, that is a relatively high number,<br />
considering that the axis height is only 800mm: however<br />
due to the flexibility given by the permanent magnet<br />
solution and to the developed design, the final<br />
result is axially compact (so compact that the genera-<br />
tors stored beside the standard synchronous machines<br />
seem a bonsai version) and efficiency exceeds 98%.<br />
Due to the enhanced efficiency of the units, the generators<br />
output power exceeds the pre-vamping output<br />
value by one third (from 197 kW to 305 kW); to<br />
maintain the promise of zero environmental impact,<br />
INNOVATION<br />
both the cooling fluid and the lubricant grease of the<br />
bearings are ecological: even in case of failure and<br />
spillage, no environmental damage is expected.<br />
As for all other power stations of the Canale de Dottori,<br />
the Monfalcone Porto station subject to revamping<br />
is also completely remote controlled. The<br />
machines were installed in January <strong>2011</strong> and production<br />
starts in March <strong>2011</strong>.<br />
Also other turbine manufacturers look with interest<br />
to the variable-speed hydraulic solution, and in particular<br />
to the permanent magnet - direct coupling to<br />
the turbine; this solution - although on a small scale<br />
- aims to combine the past and future of a precious<br />
resource.<br />
Hydraulic turbines<br />
Type Kaplan, adjustable blades<br />
Flow rate for turbine 7.4 m3/s<br />
Maximum head 4.5 m<br />
Minimum head 3.2 m<br />
Generators<br />
Type GMP 800 V32<br />
Speed range 170 to 240 rpm<br />
Nominal power 305 kW<br />
Torque quadratic with speed<br />
Cooling IC 70W<br />
Assembly type IM 3091<br />
Rated voltage 435 V<br />
Number of poles 32 (16 polar pairs)<br />
Rated efficiency 98.2 %<br />
Sound pressure level 65 dB(A)<br />
Overspeed 700 rpm<br />
Insulation thermal class F/B<br />
Protection degree IP44<br />
Converters<br />
Inverter GT5W340<br />
AFE GT3W340<br />
Voltage 500 VAC / 675 VDC<br />
Current 510 A<br />
Cooling water<br />
Control algorithm sensorless<br />
Anche altri turbinisti guardano con interesse alla soluzione<br />
idraulica a velocità variabile, ed in particolare<br />
all’accoppiata magneti permanenti - accoppiamento<br />
diretto alla turbina sviluppata, la quale -anche se su<br />
piccola scala- ambisce a coniugare il passato ed il futuro<br />
di una risorsa preziosa.<br />
Turbine idrauliche<br />
Tipo Kaplan a pale orientabili<br />
Portata per turbina 7.4 m3/s<br />
Prevalenza massima 4.5 m<br />
Prevalenza minima 3.2 m<br />
Generatori<br />
Tipo GMP 800 V32<br />
Campo di velocità 170..240 rpm<br />
Potenza nominale 305 kW<br />
Coppia quadratica con la velocità<br />
Raffreddamento IC 70W<br />
Tipo di montaggio IM 3091<br />
Tensione nominale 435 V<br />
Numero di poli 32 (16 coppie polari)<br />
Rendimento nominale 98.2 %<br />
Livello di pressione sonora 65 dB(A)<br />
Sovravelocità 700 rpm<br />
Classe termica di isolamento F/B<br />
Grado di protezione IP44<br />
Convertitori<br />
Inverter GT5W340<br />
AFE GT3W340<br />
Tensione 500 VAC / 675 VDC<br />
Corrente 510 A<br />
Raffreddamento acqua<br />
Algoritmo di controllo sensorless<br />
7
8<br />
Ernesto Soressi<br />
A new computer<br />
assisted development<br />
system for automation<br />
hardware<br />
Introduction<br />
The biggest challenge that the market poses is that of maintaining<br />
competitiveness. In a rapidly evolving global environment<br />
where increasing numbers of international companies<br />
have access to resources, including skilled, low cost workers,<br />
it is necessary that we make available to designers, tools and<br />
processes capable of fully exploiting their potential.<br />
In this area, the lion's share has traditionally been held by<br />
CAE tools (Computer Aided Engineering).<br />
For many years, <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> (ASI) has been developing<br />
design tools with the specific objective of extending<br />
the concept of CAD ie Computer Aided Design (a stand-alone<br />
tool limited to producing drawings), giving rise instead to an<br />
integrated management system of the design process, including<br />
collection, processing and synthesis of plant information.<br />
The NOD system, created for this purpose some twenty<br />
years ago, was based on hardware and software systems<br />
which are now obsolete, and ASI has therefore developed a<br />
new tool, a development and expansion of NOD: SASHA<br />
(Sistema Assistito Sviluppo Hardware di Automazione).<br />
SASHA represents the first module of a new and broader approach,<br />
which aims to allow for the systematic collection and<br />
organization of all information into a single integrated database.<br />
Adopting this approach provides great benefits to customers<br />
who are able to obtain increasingly accurate<br />
products, developed more speedily and with more options<br />
for customisation. SASHA manages any type of automation<br />
hardware, from any vendor, and is clearly especially suited<br />
to integration with <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>'s own automation<br />
system the ARTICSTM.<br />
Developed by a wholly in-house team at ASI, from a technical<br />
and development skills point of view, Sasha is the culmination<br />
of all the know-how that ASI has built up over the<br />
years of implementing and delivering Relational Databases<br />
for managing the production of steel products.<br />
SASHA has been developed using the latest programming<br />
techniques and languages (the development system .NET),<br />
INNOVATION<br />
which will ensure it can be maintained and developed for<br />
years to come. It provides an excellent example of synergy<br />
between business competencies whereby the end result is<br />
greater than the sum of its parts.<br />
As a result, the engineering team at <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong><br />
now has one more tool available to customers for<br />
analysing the needs of a plant and coming up with the best<br />
possible solution. This can be tailored in terms of development<br />
time, performance and quality of the final product.<br />
Some theoretical concepts: the automation system.<br />
Automation software is, in effect, the brain centre of a steel<br />
plant. It implements the main and auxiliary functions, and<br />
defines both behaviour and performance.<br />
In the same way that the brain and nerves achieve the necessary<br />
physical support and interaction with the outside<br />
world, so the automation software relates to the outside<br />
world through those components (hardware) which make<br />
up its brain and nervous system.<br />
The brain centre of the automation system is the CPU and<br />
the PLC, which must process the information received, implement<br />
the necessary controls and carry out the required<br />
functions to achieve the desired objective.<br />
In the same way that the nervous system serves as the interface<br />
between the brain and the outside world, the automation<br />
system serves as a two-way interface with the<br />
plant, gathering physical measurement data from the sensors<br />
and executing commands through the actuators.<br />
A steel centre complex, like a steel mill, a rolling mill or a<br />
pipe mill, consists of one or more production lines and<br />
metal processing systems.<br />
Un nuovo Sistema Assistito<br />
Sviluppo Hardware<br />
di Automazione<br />
Introduzione<br />
La più grande sfida che il mercato ci lancia è il mantenimento<br />
della competitività. In uno scenario mondiale<br />
che evolve velocemente e vede aumentare il<br />
numero delle imprese internazionali che dispongono<br />
di risorse, anche qualificate, a basso costo, è per noi<br />
necessario mettere a disposizione, dei progettisti,<br />
strumenti e processi idonei a esprimere pienamente<br />
le loro potenzialità. In questo scenario la parte del<br />
leone è svolta dagli strumenti informatici CAE (Computer<br />
Aided Engineering).<br />
Da molti anni <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> (ASI) ha<br />
sviluppato tools di progettazione con l’obiettivo specifico<br />
di superare il concetto di CAD (Computer<br />
Aided Drawing, cioè uno strumento a sé stante e limitato<br />
alla produzione di disegni), dando vita invece<br />
ad una gestione integrata della progettazione, comprensiva<br />
di raccolta, elaborazione e sintesi delle informazioni<br />
d’impianto.<br />
Il sistema NOD, nato a questo scopo una ventina di<br />
anni fa, si basava su sistemi Hardware e Software<br />
ormai obsoleti, ed ASI ha quindi sviluppato un nuovo<br />
tool, che di NOD rappresenta l’evoluzione e l’ampliamento:<br />
è nato così SASHA (Sistema Assistito Sviluppo<br />
Hardware di Automazione).<br />
SASHA rappresenta in realtà il primo modulo di un<br />
nuovo e più esteso approccio, che tende a permettere<br />
la raccolta e l’organizzazione sistematica di tutte le<br />
informazioni di impianto in un'unica base dati integrata.<br />
L’applicazione di questo approccio va a completo<br />
vantaggio del cliente, al quale viene fornito un<br />
prodotto sempre più preciso, sviluppato in tempi più<br />
rapidi e con possibilità di maggiori personalizzazioni.<br />
SASHA gestisce qualsiasi tipo di hardware di automazione,<br />
di qualsiasi fornitore ed è chiaramente ottimizzato<br />
per l’integrazione del sistema di automazione<br />
proprietario di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>: l’AR-<br />
TICSTM. Sviluppato da un team completamente interno<br />
ad ASI, dal punto di vista delle tecnologie e<br />
delle competenze utilizzate per lo sviluppo del programma,<br />
SASHA rappresenta la sintesi del knowhow<br />
che ASI ha accumulato in anni di realizzazione<br />
e di fornitura di Data Base relazionali, applicati alla<br />
gestione della produzione di prodotti siderurgici.<br />
SASHA è sviluppato con linguaggi e tecniche di programmazione<br />
all’avanguardia, (il sistema di sviluppo<br />
.NET), che ne assicurano anche la possibilità di manutenzione<br />
ed evoluzione negli anni a venire: un eccellente<br />
esempio di sinergia tra competenze aziendali,<br />
nel quale il risultato è maggiore della somma delle<br />
singole parti. Il team ingegneristico di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong> ha quindi uno strumento in più, a<br />
completa disposizione del cliente, per analizzare le<br />
necessità dell’impianto e sintetizzare la migliore soluzione,<br />
su misura in termini di tempi di sviluppo,<br />
performance e qualità del prodotto finale.<br />
9
10<br />
Each system typically has many thousands of sensors,<br />
of very different types: simple buttons or limit<br />
switches, laser and/or X-ray sensors, speed and position<br />
transducers etc. Each physical quantity, such as<br />
pressure or temperature, is turned into information<br />
which is transmitted by means of electrical, optical or<br />
radio signals to the processing unit.<br />
This information makes up the signals, the perceptions,<br />
which the HW, the nervous system, delivers to the CPU,<br />
the brain centre. This latter then responds by automatically<br />
generating commands for the machinery installed.<br />
Of course, the automation also provides<br />
operators with all the information necessary for quality<br />
control of the product: light panels, synoptic panels,<br />
touch screen panels - all report real-time system status<br />
and details of the process in hand.<br />
Some specifics: the Development Process of the Automation<br />
Hardware<br />
The first step in designing the automation hardware is<br />
the selection of all the sensors and actuators planned<br />
for the system. Each component is then given a code<br />
(we use the word "ITEM"), which identifies its function<br />
and location in the system.<br />
Next, we define the structure of the automation system,<br />
establishing the computer systems (CPUs) required<br />
and distributing them in the various sections of<br />
the plant. Each CPU is in charge of the operation of a<br />
part of the plant or a set of technological functions<br />
and is connected to the relevant sensors and actuators.<br />
To reduce the length of the cables, all signals coming<br />
from any one area of the system are gathered together<br />
Ernesto Soressi<br />
in special cabinets conveniently placed around the system<br />
(called RIO: Remote Input Output). From these,<br />
the information is conveyed to the relevant CPU by<br />
means of a single cable, which, in turn, carries hundreds<br />
of input and output signals. Other high-speed<br />
network cables connect all the processors together,<br />
thus creating a single integrated control system, which<br />
handles thousands of signals and commands as well<br />
as diagnostic information.<br />
The third phase of the project is to clarify the detail of<br />
each CPU and RIO, together with development of all<br />
the communication networks. For each cabinet it is<br />
necessary to establish the number of input and output<br />
boards, how many boards manage commands, how<br />
many control analogue signals and also how many<br />
special boards are required. The relevant plant component<br />
must be connected at each entry point of every<br />
single board, be it a button, a solenoid, a light bulb or<br />
an X-ray meter.<br />
We are then close to the final stage, which consists of<br />
a large amount of functional design work, including<br />
detailed wiring diagrams for each cabinet, lists of interconnecting<br />
cables for each and every component<br />
and of network cables, as well as drawings of the various<br />
electrical boards.<br />
The role of SASHA<br />
SASHA automatically defines and optimises the list of<br />
all components and calculates quantities, physical<br />
characteristics and locations of all the boards. It also<br />
calculates the quantity and type of cables needed.<br />
Of course, all this is done based on standard criteria<br />
but which can be customised case by case, consistent<br />
INNOVATION<br />
with contractual obligations (for example, the choice of<br />
how many backup inputs and outputs should be provided).<br />
The system represents a useful and effective tool for the ASI<br />
team, but at the same time it provides enormous benefits to<br />
our customers: the organization and time savings resulting<br />
from its use is reflected in the accuracy of the final project<br />
and in a significant cost reduction thanks to its ability to<br />
automatically generate drawings of the system in question.<br />
The use of a system to manage all the details of the development<br />
process together enables us to have a complete<br />
overview of the system and its critical issues, thus developing<br />
a project capable of meeting all needs and requirements<br />
for optimisation of the production process.<br />
Once the development phase of the system-wide database<br />
is completed, Sasha uses a graphics programme, EGS<br />
EPLAN P8, to draw up the functional designs of the plant.<br />
The automatic generation of drawings, amongst other<br />
things, allows the designer to focus their attention on the<br />
structure and definition of the automation system, the<br />
nerve centre of the plant, and given that all the functional<br />
diagrams generated by SASHA are consistent with a single<br />
database, the result is that risks regarding errors caused by<br />
manual transcription of information are eliminated.<br />
The future of SASHA<br />
SASHA is an open system and can thus be expanded. It<br />
uses a relational database, which will allow the creation of<br />
additional modules.<br />
The advantages of this system will allow, for example, a<br />
rapid expansion of its use even incorporating system devices,<br />
including electrical power equipment.<br />
Alcuni concetti teorici: il sistema di Automazione.<br />
Il software di automazione rappresenta a tutti gli effetti<br />
la mente di un impianto siderurgico, ne implementa<br />
le funzioni principali e ausiliarie, ne definisce<br />
il comportamento e le prestazioni. Come la mente<br />
trova nel cervello e nei nervi il necessario supporto<br />
fisico e la relazione con il mondo esterno, così il software<br />
di automazione è in relazione con il mondo<br />
esterno attraverso componenti (l’hardware) che ne<br />
costituiscono il cervello e il sistema nervoso.<br />
Il cervello dell’automazione sono le CPU e i PLC,<br />
che devono elaborare le informazioni ricevute, implementare<br />
le funzioni di controllo e produrre le azioni<br />
necessarie a ottenere il funzionamento voluto. Come<br />
il sistema nervoso interfaccia il cervello con il mondo<br />
circostante, così l’automazione si interfaccia verso<br />
l’impianto, in modo bidirezionale per prelevare le<br />
grandezze fisiche provenienti dai sensori e realizzare<br />
i comandi attraverso gli attuatori.<br />
Un centro siderurgico complesso, come un’acciaieria,<br />
un laminatoio, un tubificio, è composto da una o più<br />
linee di produzione e trasformazione del metallo.<br />
Ciascun impianto conta tipicamente svariate migliaia<br />
di sensori, di tipi molto diversi: semplici pulsanti o<br />
contatti di fine-corsa, sensori laser o a raggi x, trasduttori<br />
di velocità, di posizione, etc. Ciascuna grandezza<br />
fisica, ad esempio una pressione o una<br />
temperatura, è trasformata in informazioni che sono<br />
trasferite, sotto forma elettrica, ottica o radio, alle<br />
unità di elaborazione. Queste informazioni sono i segnali,<br />
le percezioni, che il complesso dell’HW di automazione,<br />
il sistema nervoso dell’impianto, porta<br />
alle CPU, il cervello dell’impianto, che reagisce generando<br />
in modo automatico i comandi per il macchinario<br />
installato.<br />
Naturalmente l’automazione mette anche a disposizione<br />
degli operatori tutte le informazioni necessarie<br />
all’esercizio e alla verifica della qualità del prodotto:<br />
pannelli luminosi, sinottici, monitor touch panels, riportano<br />
in tempo reale lo stato dell’impianto e del<br />
processo in corso di esecuzione.<br />
Entrando nello specifico: il Processo di sviluppo<br />
dell’HW di Automazione<br />
Il primo passo per progettare l’hardware di automazione<br />
è la cernita di tutti i sensori ed attuatori previsti<br />
sull’impianto. Ad ogni componente si associa quindi<br />
un codice (in gergo “ITEM”), che ne identifica la funzione<br />
e la collocazione geografica nell’impianto.<br />
Si procede quindi a definire la struttura del sistema<br />
di automazione, stabilendo la quantità di sistemi di<br />
elaborazione (CPU) e distribuendoli geograficamente<br />
nelle varie zone dell’impianto.<br />
Ogni CPU ha in carico la gestione di una parte dell’impianto<br />
o di un insieme di funzioni tecnologiche<br />
ed è collegata con tutti i relativi sensori e gli attuatori.<br />
Per ridurre la lunghezza dei cavi, tutti i segnali di una<br />
certa zona di impianto sono raccolti in appositi armadi<br />
convenientemente disposti nell’impianto (in<br />
gergo “RIO”: Remote Input Output) e di qui le informazioni<br />
vengono convogliati alla rispettiva CPU<br />
attraverso un unico cavo di rete, sul quale viaggiano<br />
centinaia di segnali di input e di output.<br />
11
12<br />
A few notes for specialists<br />
SASHA's features can be summarized as follows:<br />
• Architecture client - server<br />
• SQL Database Manager<br />
• Latest generation software design tools .Net<br />
• Automatic import of Motor and Sensor List<br />
• Revision management<br />
Ernesto Soressi<br />
• Management of component and cable libraries<br />
• Automatically generates document list<br />
• Automatically generates automation wiring lists<br />
• Automatic counting of Input/Output boards<br />
• Control of Input/Output signal congruence<br />
• Interfaces with EPLAN P8 and automatic generation<br />
of functional diagrams.<br />
INNOVATION<br />
Altri cavi di rete ad alta velocità collegano tra loro tutte le<br />
unità di elaborazione, realizzando così un unico sistema di<br />
controllo integrato, che gestisce migliaia di segnali, di comandi<br />
e informazioni diagnostiche.<br />
La terza fase del progetto è lo sviluppo di dettaglio di ciascun<br />
armadio CPU e RIO, unitamente alla definizione di<br />
tutte le reti di comunicazione. E’ necessario stabilire, per<br />
ogni armadio, quante sono le schede di input e quante<br />
quelle di output, quante schede gestiscono segnali di comando,<br />
quante gestiscono segnali analogici e quante sono<br />
le schede speciali; ad ogni ingresso di ogni singola scheda<br />
deve essere attribuito il rispettivo componente di impianto,<br />
sia esso un pulsante, un’elettrovalvola, una lampadina o<br />
un misuratore a raggi x.<br />
Siamo a questo punto vicini al risultato, che consiste in una<br />
notevole mole di disegni funzionali, comprendenti gli<br />
schemi elettrici di dettaglio di ogni singolo armadio, le liste<br />
cavi di interconnessione di ogni singolo componente e dei<br />
cavi di rete e i disegni costruttivi dei vari quadri elettrici<br />
Il ruolo di SASHA<br />
SASHA definisce in modo automatico ed ottimizzato<br />
l’elenco di tutti i componenti e calcola quantità, caratteristiche<br />
e collocazione fisica di tutte le schede, oltre che alla<br />
quantità e tipo di cavi necessari: naturalmente il tutto sulla<br />
base di criteri standard ma personalizzabili caso per caso,<br />
coerentemente con gli obblighi contrattuali ( per esempio<br />
la scelta di quanti ingressi e quante uscite di scorta devono<br />
essere previste).<br />
Il sistema rappresenta uno strumento utile ed efficace per<br />
il team ASI, ma il suo utilizzo offre al contempo enormi<br />
vantaggi ai nostri clienti: l’organizzazione<br />
e il risparmio di tempo che<br />
derivano dal suo impiego si riflette<br />
sulla precisione del progetto finale e<br />
su una significativa riduzione dei<br />
costi di sistema grazie anche alla capacità<br />
di generare in modo automatico<br />
i disegni del sistema progettato.<br />
L’impiego di un sistema che permetta<br />
di gestire organicamente tutti i dati<br />
del processo di sviluppo ci consente<br />
di avere una panoramica completa<br />
dell’impianto e delle sue criticità, elaborando<br />
così un progetto in grado di<br />
soddisfare tutti i requisiti richiesti e<br />
necessari per l’ottimizzazione del<br />
processo produttivo.<br />
Completata la fase di sviluppo del sistema<br />
a livello di base dati, SASHA<br />
utilizza un motore grafico, il sistema EGS di EPLAN P8,<br />
per la realizzazione dei disegni funzionali d’impianto.<br />
La generazione automatica dei disegni, permette tra l’altro<br />
al progettista di focalizzare la propria attenzione sulla<br />
struttura e sulla definizione del sistema di automazione,<br />
cuore nevralgico dell’impianto e visto che tutti gli schemi<br />
funzionali generati da SASHA sono coerenti con un unico<br />
Data Base si ottiene il vantaggio dell’assenza di errori causati<br />
dalla trascrizione manuale delle informazioni.<br />
Il futuro di SASHA<br />
SASHA che è un sistema aperto, e quindi espandibile; basato<br />
su un Data Base relazionale, permetterà la realizzazione<br />
di moduli addizionali. I vantaggi di questo sistema<br />
consentiranno per esempio una rapida estensione del suo<br />
utilizzo anche ai dispositivi del sistema, compresi gli equipaggiamenti<br />
elettrici di potenza.<br />
Qualche nota per gli specialisti<br />
Le caratteristiche di SASHA possono essere così riassunte:<br />
• Architettura client – server<br />
• Data Base Manager SQL<br />
• Strumenti di progettazione software<br />
di ultima generazione .Net<br />
• Importazione automatica di Motor e Sensor List<br />
• Gestione delle revisioni<br />
• Gestione della libreria di componenti e della libreria cavi<br />
• Generazione automatica dell’elenco dei documenti<br />
• Generazione automatica delle liste cavi di automazione<br />
• Conteggio automatico delle schede di Input/Output<br />
• Controllo di congruenza segnali di Input / Output<br />
• Interfaccia con Eplan P8 e generazione automatica degli<br />
schemi funzionali.<br />
13
14<br />
Alessandro Colombo e Stefano Bartolini<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA:<br />
Important orders in Oil & Gas<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA (ASI)<br />
has begun the year extremely well,<br />
having won important, strategic orders<br />
in the UAE, a country where it is<br />
establishing an ever more important<br />
presence both in business terms and<br />
in after sale service.<br />
We are referring to the orders directly<br />
received by the EPC (Engineering Procurement<br />
& Construction) Contractor<br />
SAIPEM S.p.A. and TSJ LIMITED – TEC-<br />
NIMONT SAMSUNG JOINT VENTURE.<br />
Specifically it is a “Project Master<br />
Agreement” with SAIPEM S.p.A. for<br />
the supply of about 112 medium voltage<br />
electric motors, with power between<br />
180 kW and 5 MW at 3.3 and<br />
11 kV for the SHAH GAS DEVELOP-<br />
MENT plant project in Abu Dhabi, in<br />
the UAE for the final customer ABU<br />
DHABI GAS INDUSTRIES LTD (GASCO-<br />
ADNOC) for package 2 (Process) and<br />
3 (Sulphur recovery). The motors shall<br />
be used for gas pumping and other<br />
related auxiliary services.<br />
The development programme has<br />
been designed for the treatment of<br />
1.000 million cubic feet of gas acid<br />
per day from the Shah field, before<br />
separating the sulphur from the natural<br />
gas and for the transport both for<br />
transformation systems from the Habshan<br />
area, and to Ruwais, located in<br />
the Northern part of the Emirate. The<br />
Shah plant is located 180 kilometres<br />
southwest of Abu Dhabi city. The motors<br />
shall be used for the process, for<br />
the sulphur recovery units and for the<br />
manufacture of almost 250 kilometres<br />
of ducting to transfer the gas, condensate<br />
and NGL from the Shah Gas<br />
plant to the Habshan plant and ASAB.<br />
As far as TSJ LIMITED – TECNIMONT<br />
SAMSUNG JV, ASI is concerned, an<br />
important supply order has been won<br />
for the BOROUGE 3 PROJECT plant –<br />
RUWAIS, ABU DHABI, UAE.<br />
ASI has followed the contractor from<br />
the FEED phases, always endeavouring<br />
to supply the best possible technical-economical<br />
compromises, and<br />
suggesting possible alternative solu-<br />
INTEGRITY<br />
tions for specific equipment (such as medium and high voltage<br />
motors and frequency converters) offering the customer 150<br />
years of experience in the field.<br />
ABU DHABI POLYMERS COMPANY LIMITED (joint venture of<br />
Abu Dhabi National Oil Company - ADNOC and Borealis) is the<br />
end user of the plant, and their purpose is to increase significantly<br />
their production of polymers, in particular ethylene,<br />
polypropylene, polyethylene, thin film, power cables and<br />
telecommunication cables.<br />
The Borouge 3 plant is located in Ruwais in the Abu Dhabi Emirate<br />
and expects to increase its production capacity by 2,5 million<br />
tons per year by the end of 2013, thanks to the extension<br />
which is under construction. ASI has been confirmed as partner<br />
in excellence for this important project, due to the previous<br />
optimal performances achieved on the plants of Borouge and<br />
Borouge 2.<br />
Also in this case ASI was seen to be a partner capable of adapting<br />
its products to the specific requirements of the various<br />
parts of the plant, having awarded the supply of motors and<br />
frequency converters for the following areas of the plant:<br />
• Polyethylene units<br />
• Polypropylene units<br />
• Low Density Polyethylene plant<br />
In particular the ASI equipment shall be used for various types<br />
of applications (pumps, compressors, extruders) that represent<br />
the critical supplies of the plant and that shall ensure the best<br />
results in terms of performance and reliability. The ASI scope of<br />
supply is composed of complete transformer-converter-motor<br />
systems, with also some bypass switchboards for direct synchronism<br />
and fixed speed motors; the power ranges between<br />
150 kW at 3,3kV and 13MW at 11kV, with a total quantity of<br />
about 150 motors and 11 Variable Speed Drive Systems.<br />
ASI è riuscita anche in questo caso a dimostrarsi un partner capace<br />
di adeguare i propri prodotti alle esigenze peculiari delle<br />
varie parti d’impianto aggiudicandosi la fornitura di motori e<br />
convertitori di frequenza per le seguenti aree di impianto:<br />
• Polyethylene units<br />
• Polypropylene units<br />
• Low Density Polyethylene plant<br />
In particolare le apparecchiature ASI verranno utilizzate per diverse<br />
tipologie di applicazioni (pompe, compressori, estrusori)<br />
che rappresentano le forniture critiche dell’impianto che devono<br />
quindi garantire il massimo in termini di prestazioni e di affidabilità.<br />
Lo scopo di fornitura ASI consta di sistemi completi trasformatore,<br />
convertitore, motore con anche alcuni quadri di<br />
by-pass per funzione di sincronismo diretto e Motori a velocità<br />
fissa, il range di potenze va da 150 kW a 3,3kV fino a 13MW a<br />
11kV per una quantità complessiva di circa 150 Motori ed 11<br />
sistemi Variable Speed Drive System.<br />
Importanti acquisizioni di<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA<br />
nell’Oil & Gas<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA (ASI) ha iniziato l’anno<br />
con l’ottimo risultato di aggiudicarsi importanti e strategiche<br />
commesse negli Emirati Arabi, Paese in cui sta<br />
consolidando sempre di più un’importante presenza sia<br />
in termini commerciali che di assistenza post-vendita.<br />
Stiamo parlando di ordini ricevuti direttamente dagli EPC<br />
(Engineering Procurement & Construction) Contractor<br />
SAIPEM S.p.A. e TSJ LIMITED – TECNIMONT SAMSUNG<br />
JOINT VENTURE.<br />
Nello specifico si tratta un “Project Master Agreement”<br />
con SAIPEM S.p.A. per la fornitura di circa 112 motori<br />
elettrici in media tensione per potenze da 180 kW a 5<br />
MW a 3.3 e 11 kV per l’impianto SHAH GAS DEVELOP-<br />
MENT project in Abu Dhabi negli Emirati Arabi Uniti<br />
(UAE) per il cliente finale ABU DHABI GAS INDUSTRIES<br />
LTD (GASCO-ADNOC) per i package 2 (Processo) e 3 (Recupero<br />
zolfo). I motori saranno finalizzati al servizio di<br />
pompaggio del gas e altri servizi ausiliari correlati.<br />
Il programma di sviluppo è stato progettato per il trattamento<br />
di 1.000 milioni di piedi cubi al giorno di acido gas<br />
dal giacimento Shah, prima di separare lo zolfo dal gas<br />
naturale e il trasporto sia per impianti di trasformazione<br />
dall’area di Habshan, e poi a Ruwais, situato nella parte<br />
settentrionale della Emirato. L’impianto di Shah si trova a<br />
180 chilometri a sud ovest della città di Abu Dhabi. I motori<br />
saranno a servizio per il processo, per le unità di recupero<br />
zolfo e per la costruzione di quasi 250 chilometri<br />
di condotte per il trasporto del gas, condensati e NGL<br />
dall’impianto Shah Gas all’impianto di Habshan e ASAB.<br />
Per quanto concerne TSJ LIMITED – TECNIMONT SAM-<br />
SUNG JV ASI si è aggiudicata un’importante fornitura per<br />
l’impianto BOROUGE 3 PROJECT – RUWAIS, ABU DHABI,<br />
UAE.<br />
ASI ha seguito fin dalle fasi di FEED il contractor cercando<br />
sempre di fornire i migliori compromessi tecnicoeconomici<br />
possibili e suggerendo possibili soluzioni<br />
alternative per specifici equipaggiamenti (quali motori<br />
di media ed alta tensione e convertitori di frequenza)<br />
dove può mettere a disposizione del cliente 150 anni di<br />
esperienza sul campo.<br />
ABU DHABI POLYMERS COMPANY LIMITED (joint venture<br />
formata da Abu Dhabi National Oil Company -<br />
ADNOC e Borealis) è l’end user dell’impianto ed ha<br />
come obiettivo un notevole incremento per la propria<br />
produzione di polimeri, in particolare Etilene, Polipropilene,<br />
Polietilene, film sottile, cavi di potenza e cavi per<br />
telecomunicazioni.<br />
L’impianto di Borouge 3 si trova a Ruwais nell’Emirato di<br />
Abu Dhabi e prevede di incrementare di 2,5 Milioni di<br />
tonnellate/anno la propria capacità produttiva entro la<br />
fine del 2013 grazie all’ampliamento in corso.<br />
ASI viene confermata come partner di eccellenza per questo<br />
importante progetto date le ottime performances riscontrate<br />
sui precedenti impianti di Borouge e Borouge 2.<br />
15
16<br />
Answer Drives in the role of EPC<br />
in photovoltaic systems:<br />
the dawn of 6 MW plus<br />
In previous publications relating to the<br />
development of the SolarGate product,<br />
the evolution of Answer Drives'<br />
offering to the large scale photovoltaic<br />
installations market was highlighted,<br />
from SolarGate in frames to self-contained<br />
turnkey solutions, which could<br />
be either air or water cooled. In this<br />
section it is proposed to describe the<br />
continuity of the process and the direction<br />
Answer Drives is taking in the<br />
photovoltaic sector, not so much focusing<br />
on the product, but rather, in<br />
this case, on the market.<br />
The integration that we are going to<br />
describe was already being investigated<br />
at the end of 2009, when delivery<br />
of the Ciminna plant was approaching.<br />
At the time, this was a facility intended<br />
to provide more than 7MW of<br />
power, proposed and developed by a<br />
company which made photovoltaic<br />
modules together with an engineering<br />
company.At that juncture, Answer<br />
Miguel Pretelli<br />
Drives presented itself as a supplier<br />
for all the components of the electrical<br />
side of the plant. EPC set the parameters,<br />
various competitors competed,<br />
and Answer Drives, like all the others,<br />
offered its own considerable expertise<br />
in relation to components.<br />
Having experienced from the beginning<br />
all the dynamic development of<br />
the plant, however, it became clear to<br />
the funder concerned that there was<br />
a need to talk with a solid partner,<br />
someone economically "robust", and<br />
with a history of success behind them.<br />
Answer Drives, part of <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong>, looked a better option than<br />
either the plant developers or the project<br />
partners who made photovoltaic<br />
units. Hence the request of the first<br />
investment fund to deal directly with<br />
a single EPC, Answer Drives.<br />
It became clear that this was one of<br />
the critical success factors that put our<br />
team into a privileged position thanks<br />
to our economic strength and our<br />
many years of experience in plant engineering.<br />
This awareness was clearly not sufficient<br />
for a company that was originally<br />
established as a supplier of components.<br />
Without doubt, there was need<br />
of that part which we will call "offensive",<br />
the technical side of the business,<br />
that is, the structuring of its plant<br />
construction competencies which<br />
made up the DNA of <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong><br />
<strong>Industriali</strong>, but also the "defensive"<br />
aspect of the business, that is, all the<br />
managerial and contractual activity on<br />
which the aims and attributes for providing<br />
a turnkey photovoltaic system<br />
depend.<br />
And while the strengths and experience<br />
in human resources of the parent<br />
company were transferred almost effortlessly<br />
into the first of the above, a<br />
huge amount of work on the part of<br />
the management team and its pool<br />
of lawyers began on the second.<br />
INTEGRITY<br />
A methodology was adopted of mediation along with development<br />
of a solid EPC contract which was to form the basis<br />
for a coherent O&M contract for the care and management<br />
of photovoltaic work for the next twenty years.<br />
The first contract, like the second, featured severe penalties<br />
for not meeting productivity benchmarks. However, dialogue<br />
with one of the most active and important global investors in<br />
photovoltaic activity, and the possible beginning of this first<br />
exciting activity, always carried with it an air of challenge,<br />
given that it would be necessary to complete the plant in four<br />
months in order to qualify for the incentive tariffs for 2010.<br />
This was unsurprising, if not because the plant, located in<br />
Sicily, in the municipality of Ciminna, had a total capacity of<br />
6.771 MW, spread over an area of 140,000 square meters,<br />
occupied primarily by 29,400 multicrystalline photovoltaic<br />
modules in some hundred string boxes, distributed in 7 container<br />
stations of 1MW each.<br />
We cannot fail to mention also the skilful management of our<br />
PM of more than 180 people involved in the construction of<br />
the plant, as well as all the civil works required.<br />
And so began the greatest challenge of 2010: to finish the<br />
whole plant in four months and strengthen the new structure<br />
so as to lay the groundwork for new plants planned for <strong>2011</strong>.<br />
The most significant stages have therefore been the signing<br />
of the contract on 8th August 2010, the beginning of the civil<br />
works on 23rd August, the foundations for the support pillars<br />
on 18th October, the installation of photovoltaic modules from<br />
13th November to 3rd December, electrical fittings from 16th<br />
November to 18th December, and installation of containers<br />
from 22nd November to 9th December to the point of completing<br />
the work on 21st December!<br />
Answer Drives nel ruolo<br />
di EPC negli impianti<br />
fotovoltaici: un’alba<br />
da oltre 6 MW<br />
Nelle precedenti pubblicazioni concernenti lo sviluppo<br />
del prodotto SolarGate era stata posta in risalto l’evoluzione<br />
della proposta di Answer Drives al mercato del fotovoltaico<br />
dei grandi impianti.<br />
Dalla soluzione del SolarGate in quadro, al SolarGate in<br />
container chiavi in mano proposto sia con raffreddamento<br />
ad aria che con raffreddamento ad acqua. In questa<br />
sezione, ci si propone di descrivere il processo di<br />
continuità e il percorso di Answer Drives nel settore fotovoltaico,<br />
non tanto sul prodotto, quanto, in questo<br />
caso, sul mercato.<br />
L’integrazione che andiamo a descrivere, era in fase di<br />
studio già dalla fine del 2009, quando si era approcciata<br />
la fornitura dell’impianto di Ciminna, un impianto a quel<br />
tempo concepito per oltre 7MW di potenza, sviluppato<br />
e proposto da una società costruttrice di moduli fotovoltaici<br />
assieme ad un’azienda d’ingegneria.<br />
In quel frangente Answer Drives si proponeva come fornitore<br />
di tutti i componenti della parte elettrica dell’impianto.<br />
L’EPC dettava le regole, metteva in concorrenza diversi<br />
competitor, e Answer Drives, come altri, offriva le proprie<br />
pluriennali competenze a livello di componentistica.<br />
Vivendo tuttavia fin dagli esordi tutta la dinamica di sviluppo<br />
dell’impianto, emergeva la necessità da parte del<br />
fondo interessato al finanziamento, di dialogare con un<br />
partner solido, economicamente “robusto”, e con una<br />
storia di successo alle spalle.<br />
Answer Drives, parte del gruppo <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>,<br />
appariva come una certezza ben più vigorosa rispetto<br />
sia agli sviluppatori dell’impianto, che ai<br />
costruttori di moduli fotovoltaici partner del progetto.<br />
Di lì la richiesta del primo fondo d’investimento a dialogare<br />
direttamente con un unico EPC, Answer Drives. Appariva<br />
evidente uno dei fattori critici di successo che<br />
ponevano il nostro gruppo in una posizione di privilegio<br />
grazie alla solidità economica e alla pluriennale esperienza<br />
impiantistica.<br />
La presa di coscienza evidentemente non era sufficiente<br />
per un’azienda che si proponeva in origine come fornitrice<br />
di componenti. Serviva certamente la parte che<br />
chiameremo “offensiva”, la parte tecnica, ovvero la strutturazione<br />
di competenze impiantistiche proprie del DNA<br />
di <strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>, ma anche la parte “difensiva”,<br />
ovvero tutta la parte gestionale e contrattualistica<br />
sulla quale poggia lo scopo e la caratteristica di fornitura<br />
di un impianto fotovoltaico chiavi in mano.<br />
E mentre sulla prima parte venivano trasferite in modo<br />
quasi naturale le forze e le esperienze delle risorse umane<br />
della capogruppo, sulla seconda parte iniziava un intenso<br />
lavoro da parte del team gestionale e del pool di avvocati.<br />
17
18<br />
More numbers at a glance:<br />
• 6,400m of underground drainage<br />
• 5,888 support pillars put in place<br />
with reinforced concrete foundations<br />
• 750 tonnes of support structures<br />
• 200 tonnes of steel for foundations<br />
• 2,500m3 of concrete for foundations<br />
(more than 300 cement trucks full)<br />
• 43 trucks for transporting the support<br />
structures and foundation reinforcements<br />
• 53 trucks to transport the panels<br />
• More than 295,000 bolts<br />
All this plus the innovation of Answer<br />
Drive's R&D relating to both the hardware<br />
devices and remote management<br />
software, with major industrial implications<br />
which further extend the already<br />
wide range of products offered<br />
in the catalogue among the major<br />
components for photovoltaic systems.<br />
Miguel Pretelli<br />
The great undertaking to finish the<br />
first plant within planned timescales<br />
has inevitably encouraged the development<br />
of the market, so much so<br />
that today Answer Drives is already<br />
working on a new plant in Tarquinia<br />
(approximately 2MW), and a new organizational<br />
structure with a view to<br />
new acquisitions.<br />
It has been a great result, driven by a<br />
tremendously rewarding collaboration<br />
between north and south, right on<br />
the threshold of this 150th anniversary<br />
of National Unity! And then it will be<br />
a happy coincidence that they have<br />
placed, in Ciminna itself, Luchino' Visconti's<br />
masterpiece "The Leopard"<br />
where the great pride of Sicily passionately<br />
depicts a reality which has<br />
enormous development potential for<br />
our country.<br />
INTEGRITY<br />
Una metodica attività di mediazione e messa a punto di un solido contratto di EPC come base per un coerente contratto di O&M,<br />
per la cura e la gestione del campo fotovoltaico nei successivi venti anni di esercizio.<br />
Il primo, come il secondo contratto, caratterizzati da forti penali in caso di non rispetto dei parametri di produttività richiesti.<br />
Tuttavia, il dialogo con uno dei fondi d’investimento più attivi e importanti nel fotovoltaico a livello mondiale, e il possibile inizio di<br />
questa prima attività così avvincente, vestiva sempre di più un’aria di sfida dal momento che in quattro mesi si sarebbe dovuto terminare<br />
l’impianto per rientrare nelle tariffe incentivanti del 2010.<br />
Niente di strano, se non fosse perché l’impianto, che sorge in Sicilia, nel comune di Ciminna, avrebbe avuto una potenza totale di<br />
6,771 MW, estesa su una superficie di 140,000 metri quadri, occupata per lo più da 29.400 moduli fotovoltaici multicristallini<br />
raccolti in un centinaio di string box, e distribuiti su 7 stazioni in container da 1MW ciascuna. Senza tralasciare l’abile gestione da<br />
parte dei nostri PM di oltre 180 persone per la realizzazione dell’impianto, nonché di tutte le opere civili richieste.<br />
Iniziava così la sfida più importante del 2010: terminare tutto l’impianto in 4 mesi e rinvigorire la nuova struttura in modo da porre<br />
le basi per nuovi impianti in vista del <strong>2011</strong>.<br />
Le tappe più salienti hanno visto dunque la firma del contratto l’8 agosto del 2010, l’inizio delle opere civili il 23 agosto, le fondazioni<br />
per i pali di supporto il 18 ottobre, l’installazione dei moduli fotovoltaici dal 13 novembre al 3 dicembre, i montaggi elettrici dal 16<br />
novembre al 18 dicembre, e l’installazione dei container dal 22 novembre al 9 dicembre fino all’ultimazione dei lavori il 21 Dicembre!<br />
Ancora numeri in breve:<br />
• 6.400 m di drenaggi sotterranei<br />
• 5.888 pali di sostegno trivellati con fondazione in cls armato<br />
• 750 tonnellate di strutture di supporto<br />
• 200 tonnellate di acciaio per fondazioni<br />
• 2.500 m3 di calcestruzzo per fondazioni (oltre 300 betoniere)<br />
• 43 TIR per trasporto delle strutture di sostegno + armature di fondazione.<br />
• 53 TIR per il trasporto pannelli<br />
• … Oltre 295.000 bulloni<br />
A tutto questo si aggiungono le innovazioni della R&D di Answer Drives apportate agli apparati hardware e software di tele gestione,<br />
con le importanti ricadute industriali che arricchiscono ulteriormente l’ampia gamma di prodotti già offerti a catalogo fra i componenti<br />
per grandi impianti fotovoltaici.<br />
La grande impresa di terminare il primo impianto entro i termini previsti ha incoraggiato inevitabilmente lo sviluppo del mercato,<br />
tanto che oggi Answer Drives sta già lavorando su un nuovo impianto a Tarquinia (circa 2MW), nonché sulla nuova struttura organizzativa<br />
in vista di nuove acquisizioni.<br />
È stato un grande risultato spinto da una splendida collaborazione fra nord e sud, proprio alle soglie di questo centocinquantesimo<br />
di unità nazionale! E poi sarà un caso che proprio a Ciminna hanno ambientato il capolavoro di Luchino Visconti “il Gattopardo”,<br />
dove il grande orgoglio siciliano dipinge di passione una realtà che ha enormi potenzialità di sviluppo nel nostro Paese.<br />
19
20<br />
Elena Ercoli<br />
Our new web site<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> SpA (ASI)<br />
is pleased to announce the launch of<br />
its new website, created with specific<br />
business communication objectives in<br />
mind and now available at:<br />
www.asiansaldo.com.<br />
The primary objective of the new website<br />
is to provide a dynamic and effective<br />
way of meeting all the communication<br />
needs of a continuously growing<br />
company.<br />
It takes full advantage of the opportunities<br />
offered by the web and provides<br />
a greater level of interaction than<br />
before in a more user-friendly way. To<br />
this end, there is a version especially<br />
for smart phones, which permits display<br />
of the content on the latest generation<br />
mobile phones.<br />
The new website comes with a completely<br />
new layout.<br />
Undoubtedly stylish, it ensures a high<br />
level of visual impact. The platform<br />
has been designed to provide ample<br />
space not only to images but also to<br />
text in order to emphasize the technical<br />
know-how and experience that<br />
sets ASI apart in the marketplace.<br />
There is also a focus on the most important<br />
aspects of the site, in order to<br />
make the user experience both intuitive<br />
and familiar.<br />
The new site is designed to allow users<br />
to locate content of interest quickly<br />
from the home page, making it easier<br />
to find the information required.<br />
The new website also reflects ASI's<br />
ongoing move towards a "greener"<br />
approach, demonstrating the firm's<br />
commitment to reducing the amount<br />
of printed material by offering the<br />
possibility to download all of its publications<br />
and brochures directly from<br />
the site.<br />
The website forms an important part<br />
of ASI's communication strategy. It is<br />
the ideal way to provide customers<br />
with the information they need precisely<br />
when they need it.<br />
Navigating the site is quick and easy<br />
thanks to the linear structure and the<br />
menu which is always present at the<br />
top of the screen and which is organized<br />
into three main sections:<br />
INTEGRITY<br />
MARKETS & applications: the range of sectors in which ASI<br />
plays an important role.<br />
PRODUCTS & technical: the range of products that ASI is<br />
able to provide to its customers.<br />
SERVICE & services: the section that describes the quality<br />
and completeness of its services to customers.<br />
Initially, the site will be available in 5 languages: English, Italian,<br />
French, German and Russian, thanks to the support and assistance<br />
of ASI offices worldwide.<br />
Il nostro nuovo<br />
sito web<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> Spa (ASI) è lieta di annunciare<br />
il lancio del proprio sito web, realizzato sulla base<br />
di specifici obiettivi di comunicazione aziendale e disponibile<br />
all’indirizzo www.asiansaldo.com.<br />
La missione primaria del nuovo sito web è quella di fornire<br />
uno strumento dinamico ed efficace in grado di<br />
soddisfare ogni esigenza comunicativa di un’azienda in<br />
continua crescita.<br />
La nuova struttura sfrutta al meglio le possibilità offerte<br />
dal web e offre all’utente un livello di interazione maggiore<br />
e più semplice rispetto a prima. In questo senso,<br />
si colloca la realizzazione della versione per smart<br />
phone, un’ottimizzazione, presto disponibile, che consente<br />
la corretta visualizzazione dei contenuti sui telefonini<br />
di ultima generazione.<br />
Il nuovo sito web si presenta con una veste grafica completamente<br />
rinnovata e senza dubbio elegante, che garantisce<br />
un alto impatto visivo. La piattaforma è stata<br />
studiata per dare ampio spazio non solo alle immagini<br />
ma soprattutto ai testi studiati per sottolineare il nostro<br />
know how tecnico e l’esperienza che ci contraddistingue<br />
sul mercato.<br />
Si è inoltre puntato all’essenziale, per rendere l’esperienza<br />
di utilizzo familiare e intuitiva: il nuovo sito è progettato<br />
per permettere agli utenti di individuare<br />
velocemente i contenuti di interesse fin dalla pagina<br />
principale, facilitando il reperimento delle informazioni.<br />
La nuova versione del sito riflette l’orientamento di ASI<br />
verso un nuovo approccio “verde” dimostrando il costante<br />
impegno dell’azienda nel ridurre la quantità di<br />
materiale stampato e nel fornire la possibilità di scaricare<br />
dalla rete tutte le sue pubblicazioni e brochure.<br />
Il sito web, parte importante della strategia di comunicazione<br />
di ASI, rappresenta lo strumento ideale per fornire<br />
ai clienti le informazioni di cui essi hanno bisogno<br />
proprio nel momento in cui ne hanno bisogno.<br />
Navigare nel sito è semplice e immediato grazie alla struttura<br />
lineare e al menu che, sempre presente nella parte<br />
alta dello schermo, è organizzato in tre macro-sezioni:<br />
MARKETS & applications: la gamma dei settori nei quali<br />
ASI svolge un ruolo importante.<br />
PRODUCTS & technical: la gamma di prodotti che ASI è<br />
in grado di fornire ai propri clienti.<br />
SERVICE & services: la sezione che descrive la qualità e<br />
la completezza dei servizi garantiti ai clienti.<br />
Al momento il sito sarà consultabile in 5 lingue: Inglese,<br />
Italiano, Francese, Tedesco e Russo, grazie anche all’aiuto<br />
delle sedi ASI nel mondo.<br />
21
22<br />
Kaila Haines<br />
FROM DOT SYNDROME TO POINTILLISM<br />
In today’s world of International business we all have<br />
to beware and pay attention to what I call the Dot<br />
Syndrome. We all know what a dot is. It is that small<br />
round point we all made the first time we touched a<br />
crayon, pen or pencil to a sheet of paper. As we grew,<br />
the dot took on even greater significance. We learned<br />
that it represented the end of a thought or sentence.<br />
As adults we learned that signing on the dotted line<br />
meant making a serious contractual commitment. If<br />
you stop to think about, you will discover dozens of<br />
ways in which the simple dot governs our lives and<br />
has subconsciously conditioned our behaviour.<br />
Perhaps the most damaging conditioning of all came<br />
from a simple exercise, a game we all played as children,<br />
connecting the dots. I’m sure you all remember<br />
doing this at least once in your life, if not for fun then,<br />
maybe, at school as you were learning your numbers.<br />
By connecting the dots in the proper sequence you<br />
were able to create an image, the many became one.<br />
Believe it or not, this simple concept has been at the<br />
root of Corporate Organization since the rise of industrialism<br />
and is today, the fundamental theory behind<br />
social networking.<br />
But what if there were<br />
an alternative to connecting<br />
the dots?<br />
What if you could<br />
achieve a perfect unison<br />
of thought - a common<br />
goal – without connecting<br />
the dots?<br />
This is the theory behind<br />
empowerment which is<br />
one of the fundamental<br />
pillars of the Lean Manufacturing<br />
philosophy<br />
that our company began<br />
implementing several<br />
years ago.<br />
INTELLECT<br />
A little while back, I had<br />
an informal conversation<br />
with a colleague who<br />
complained that he felt<br />
neglected. He went on<br />
to describe how he had<br />
solved a series of problems<br />
and how, in his<br />
opinion, his superiors,<br />
totally ignored his work.<br />
I felt sorry for him, and<br />
could certainly sympathize,<br />
but as he spoke, I<br />
couldn’t help thinking to<br />
myself with pride, our<br />
corporate culture has finally<br />
evolved.<br />
My colleague was suffering<br />
from the dot syndrome.<br />
The reason he<br />
felt neglected was because<br />
he was letting himself be conditioned by that old<br />
connect-the-dot theory rather than feeling empowered.<br />
The dot syndrome is the single most important obstacle to<br />
achieving full empowerment. It isn’t an easy Syndrome to<br />
overcome because it touches on an individual’s views of<br />
himself and his role within an organization.<br />
The only way to overcome the Dot Syndrome is through<br />
dialogue. Note that I used the word dialogue and not communication.<br />
The three most common definitions of dialogue taken from<br />
Merriam Webster’s dictionary are:<br />
• a conversation (oral exchange of sentiments, observations,<br />
opinions or ideas) between two or more persons<br />
• an exchange of ideas and opinions<br />
• a discussion between representatives of parties to a conflict<br />
that is aimed at resolution<br />
Why is dialogue different from communication?<br />
Communication is often unilateral, i.e. one way. To communicate<br />
something means to transmit information. It does<br />
not involve the exchange of ideas and opinions.<br />
A dialogue, on the other hand, requires the participation<br />
of both parties. It is a further step in empowerment.<br />
The company communicates its strategies for the future, the<br />
markets it wishes to conquer, the products it plans on developing,<br />
the sales targets and EBITDA goals it hopes to<br />
achieve and then the dialogue should begin.<br />
Dal punto al puntinismo<br />
Nel mondo attuale orientato al business internazionale<br />
tutti noi dobbiamo fare attenzione a quello che<br />
io chiamo la sindrome del punto. Sappiamo tutti che<br />
cosa è un punto: un piccolo segno rotondo che tutti<br />
abbiamo fatto almeno una volta con un pastello, una<br />
matita, una penna su un foglio di carta.<br />
Crescendo, il punto ha assunto un significato ancora<br />
diverso: abbiamo imparato la sua funzione alla fine<br />
di un pensiero o di una frase e da adulti abbiamo appreso<br />
che la nostra firma su una linea tratteggiata (e<br />
quindi composta da punti) esprime la volontà di rendere<br />
effettivo un impegno contrattuale.<br />
Soffermandovi a pensare, scoprirete decine di modi<br />
nei quali un semplice puntino governa la nostra vita<br />
e condiziona inconsciamente il nostro comportamento.<br />
Forse il condizionamento più dannoso deriva<br />
da un semplice gioco che tutti abbiamo fatto da bambini:<br />
il famoso “unisci i puntini”. Sono sicura che voi<br />
tutti ricorderete di averlo fatto almeno una volta nella<br />
vita, se non per divertimento forse a scuola durante<br />
l’apprendimento dei numeri: collegando i puntini<br />
nella giusta sequenza si ottiene un'immagine. Che ci<br />
crediate o no, questo semplice concetto è sempre<br />
stato alla base dell’organizzazione aziendale, dallo<br />
sviluppo dell’industrialismo ai giorni nostri ed è la teoria<br />
fondamentale alla base del social networking.<br />
Ma se ci fosse una soluzione alternativa rispetto a<br />
quella di unire i puntini? E se fosse possibile ottenere<br />
una perfetta sintonia di pensiero o raggiungere un<br />
obiettivo comune senza collegare i puntini? Questa<br />
teoria alternativa esiste e si chiama empowerment<br />
(una strategia centrata sull’individuo che mira al rafforzamento<br />
delle competenze), che è uno dei pilastri<br />
fondamentali della filosofia Lean Manufacturing adottata<br />
anche dalla nostra azienda diversi anni fa.<br />
Poco tempo fa, ho avuto una conversazione informale<br />
con un collega che si lamentava e si sentiva trascurato.<br />
Mi disse di aver risolto una serie di problemi<br />
e mi raccontò di come, a suo parere, i suoi superiori<br />
ignorassero totalmente il suo lavoro. Mi dispiaceva<br />
molto per lui, ma mentre parlava, non ho potuto fare<br />
a meno di pensare con orgoglio che la nostra cultura<br />
aziendale si era finalmente evoluta: egli soffriva della<br />
sindrome del punto. La ragione per la quale si sentiva<br />
trascurato era perché si era lasciato condizionare da<br />
quella vecchia teoria dell’ “unisci i puntini” piuttosto<br />
che sentirsi responsabilizzato e godere dei vantaggi<br />
dell’empowerment. La sindrome del punto è l'ostacolo<br />
personale più difficile da superare per raggiungere<br />
l'empowerment completo. Non è una sindrome<br />
facile da affrontare perché afferisce alla sfera personale<br />
dell’individuo e riguarda in particolare il punto<br />
di vista che un individuo ha di se stesso e del suo<br />
ruolo all'interno di un'organizzazione.<br />
L'unico modo per superare la sindrome del punto è<br />
il dialogo. Da notare l’utilizzo della parola dialogo e<br />
non comunicazione.<br />
Le tre definizioni più comuni di dialogo tratte dal dizionario<br />
Merriam Webster sono:<br />
• Una conversazione (scambio orale dei sentimenti,<br />
osservazioni, opinioni o idee) tra due o più persone<br />
• Uno scambio di idee e opinioni<br />
• Una discussione tra persone o tra gruppi che permette<br />
di eliminare o ridurre gli elementi di dissenso<br />
e favorisce la comprensione reciproca<br />
23
24<br />
Each and every one of us has an obligation to ask<br />
questions, to understand our proper role in the overall<br />
vision of things and then to act accordingly.<br />
As our company grows, our gratification will probably<br />
come more from knowing that we are part of an<br />
overall picture, that we are contributing to achieving<br />
a common goal, than from a pat on the back from a<br />
boss or superior.<br />
(This doesn’t mean that a pat on the back every once<br />
in awhile will no longer be appreciated.)<br />
Does it work?<br />
Empowerment should be compared with pointillism,<br />
a post-impressionistic art form that is best exemplified<br />
by Pierre-George Seurat’s “Sunday afternoon on the<br />
Island of La Grande Jatte”.<br />
The painting, an enormous canvass measuring 207.8<br />
cm x 308 cm, was composed using tiny dots of color<br />
– thousands of dots fill the canvass. Up close, one<br />
can see each single dot of color and it is almost impossible<br />
to see the overall picture, but step back and<br />
Kaila Haines<br />
the image suddenly becomes crystal clear – a masterpiece.<br />
So if you are ever in a situation where you feel that<br />
your work is being neglected, that the company doesn’t<br />
appreciate your contribution to its overall success<br />
- take a step back. Look at the overall picture and<br />
then talk to the people around you.<br />
Don’t be afraid to ask that all important question: are<br />
we the right shade of green for a maritime pine?<br />
INTELLECT<br />
Qual è la differenza tra dialogo e comunicazione?<br />
La comunicazione è spesso unilaterale, vale a dire a senso unico. Comunicare qualcosa significa trasmettere informazioni<br />
e non comporta per forza uno scambio di idee e opinioni. Un dialogo, invece, richiede la partecipazione sentita di entrambe<br />
le parti: si tratta di un ulteriore passo verso l’empowerment. L'azienda comunica le sue strategie per il futuro, i mercati che<br />
vuole conquistare, i piani di sviluppo dei propri prodotti, gli obiettivi di vendita e l’EBITDA che vuole raggiungere e solo<br />
successivamente il dialogo può cominciare.<br />
Ognuno di noi ha l'obbligo di porre domande per capire il proprio ruolo all’interno della visione generale aziendale per<br />
poi agire di conseguenza. Più la nostra azienda cresce, più trarremo sempre maggiore gratificazione dalla consapevolezza<br />
di far parte di un disegno complesso e dal contributo fornito per il raggiungimento di un obiettivo comune che da una<br />
pacca sulla spalla del proprio capo o superiore. (Questo non significa che una pacca sulla spalla una volta ogni tanto non<br />
sarà più apprezzata).<br />
Funziona?<br />
L'empowerment può essere confrontato con il Puntinismo, una forma di arte post-impressionista ben rappresentata da<br />
Pierre-George Seurat nel quadro “Una domenica pomeriggio all'isola della Grande-Jatte”.<br />
Il dipinto, una tela enorme di dimensioni 207,8 x 308 cm, è stato realizzato usando migliaia di puntini di colore. Da vicino,<br />
si può vedere ogni singolo punto di colore ed è quasi impossibile vedere il quadro generale e percepire ciò che ne è ritratto,<br />
ma facendo un passo indietro l'immagine diventa improvvisamente cristallina e comprensibile: un capolavoro.<br />
Concludendo, se avete mai avuto la percezione che il vostro lavoro è stato trascurato e che l’azienda non abbia apprezzato<br />
il vostro contributo al successo globale, fate un passo indietro, guardate il quadro nella sua interezza e parlate con le persone<br />
intorno a voi. Non abbiate paura e, ripensando al quadro di Seurat, ponetevi una domanda importante: “siamo la giusta tonalità<br />
di verde per un pino marittimo?”<br />
25
26<br />
Giuseppe Spagnoletto e Giuseppe Sauli<br />
WORLD FUTURE ENERGY<br />
SUMMIT <strong>2011</strong><br />
The urgent global need to find energy solutions that<br />
are both secure and sustainable is a challenge that requires<br />
a global response.<br />
The World Future Energy Summit, held annually in<br />
Abu Dhabi, provides a crucial platform to address<br />
this challenge and the needs of the private and public<br />
sectors in renewable energy.<br />
In recognition that only an interdisciplinary approach<br />
to this enormous challenge will yield tangible results,<br />
the annual summit addresses issues of public policy,<br />
research and development and business in a coordinated<br />
approach.<br />
The World Future Energy Summit <strong>2011</strong> (WFES) took<br />
place at the Abu Dhabi National Exhibition Centre<br />
(ADNEC) from 17-20 January <strong>2011</strong>.<br />
The fourth WFES concluded in Abu Dhabi following<br />
four days of high level summit debate from international<br />
leaders and experts, and two exhibitions showcasing<br />
the latest technologies and innovations in<br />
renewable energy and environment.<br />
This year’s summit attracted record levels of attendance,<br />
with over 26,000 attendees from 137 countries<br />
over the course of the four days. Additionally, 35<br />
official delegations, led by ministers, royalties and<br />
heads of state and 201 high level speakers who addressed<br />
more than 3000 high level delegates as well<br />
as 728 media from 36 countries attended the four<br />
days Summit.<br />
This year’s event included a host of additional features<br />
held alongside the Summit and Exhibition, including<br />
the Round Table Discussions, <strong>Technology</strong><br />
Showcase Seminars and “The inaugural Project Village’<br />
which has been widely a success, providing unmatched<br />
networking opportunities.<br />
WFES has been held in the UAE Capital for the past<br />
four years, bringing together some of the world’s key<br />
international policy makers, thought leaders and re-<br />
INTELLECT<br />
newable energy experts to discuss the challenges of providing<br />
safe, secure and sustainable energy.<br />
This year’s event included a host of additional features held<br />
alongside the summit and exhibition, including the “Young<br />
Future Energy Leaders” programme, round table discussions,<br />
technology showcases and “The Project Village’.<br />
Speakers and exhibitors have hailed WFES <strong>2011</strong> a success,<br />
commending Abu Dhabi’s commitment to furthering renewable<br />
energy solutions, facilitating debate and innovation,<br />
and gave their outlooks for the industry.<br />
Sectors most represented include solar, wind, environment,<br />
green building and carbon capture, while national pavilions<br />
were hosted by countries including Canada, Denmark,<br />
Germany, Hong Kong, India, Italy, Japan, Luxemburg, Portugal,<br />
China, France, Norway, Singapore, Spain, Sweden,<br />
Switzerland, USA and the UK.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> and Answer Drives were present<br />
at this show with an own stand, a great opportunity to take<br />
a leadership position in the future energy market.<br />
Vertice mondiale<br />
sull’energia del futuro <strong>2011</strong><br />
L’urgente necessità globale di trovare soluzioni energetiche<br />
sicure e sostenibili è una sfida che richiede<br />
una risposta globale. Il vertice mondiale sull’energia<br />
del futuro, che si tiene ogni anno ad Abu Dhabi, fornisce<br />
una piattaforma fondamentale per affrontare<br />
questa sfida e le esigenze del settore pubblico e<br />
privato, nell’ambito delle energie rinnovabili. Partendo<br />
dal presupposto che solo un approccio interdisciplinare<br />
a questa enorme sfida produrrà risultati tangibili, il<br />
vertice ha cercato di sviluppare, attraverso un approccio<br />
coordinato, le differenti tematiche concernenti questioni<br />
di di politica pubblica, ricerca, sviluppo e affari.<br />
Il vertice mondiale sull’energia del futuro <strong>2011</strong><br />
(WFES) si è tenuto presso il centro fieristico nazionale<br />
di Abu Dhabi (ADNEC) dal 17 al 20 Gennaio <strong>2011</strong>.<br />
Il quarto WFES si è concluso ad Abu Dhabi dopo<br />
quattro giorni di intenso dibattito, che ha coinvolto<br />
importanti personalità ed esperti internazionali, e la<br />
realizzazione di due eventi fieristici che hanno messo<br />
in evidenza le più recenti innovazioni tecnologiche<br />
nell’ambito delle energie rinnovabili e della salvaguardia<br />
dell’ambiente.<br />
Il vertice di quest’ anno, nel corso dei quattro giorni di<br />
attività, ha raggiunto livelli di presenze da record, con<br />
oltre 26.000 partecipanti provenienti da 137 paesi.<br />
Hanno inoltre preso parte alle attività del vertice, 35<br />
delegazioni ufficiali, guidate da ministri, reali e capi di<br />
stato, nonché 201 oratori di alto livello che hanno<br />
parlato di fronte a oltre 3000 delegati accreditati e a<br />
728 fonti di informazione provenienti da 36 paesi.<br />
L’evento di quest’anno ha inoltre ospitato, nell’ambito<br />
del vertice e della fiera, ulteriori iniziative quali tavole<br />
rotonde, seminari su nuove proposte tecnologiche e<br />
l’inaugurazione del “Project Village”, che ha ottenuto<br />
ampio successo grazie alla possibilità offerta di intrecciare<br />
inaspettate relazioni commerciali.<br />
Negli ultimi quattro anni il WFES si è realizzato nella<br />
capitale degli Emirati Arabi Uniti e ha riunito alcuni<br />
dei maggiori fautori di piani politici ed economici,<br />
nonché esimie personalità ed esperti sulle energie<br />
rinnovabili, al fine di promuovere nuove sfide per<br />
fornire energia sicura, protetta e sostenibile. L’evento<br />
di quest’anno ha inoltre ospitato, nell’ambito del<br />
vertice e della fiera, ulteriori iniziative quali il programma<br />
“Young Future Energy Leaders”, tavole rotonde,<br />
vetrine tecnologiche e il “Project Village”.<br />
Il WFES <strong>2011</strong> è stato un successo per oratori ed espositori<br />
che hanno fornito le loro prospettive alle industrie<br />
e hanno lodato Abu Dhabi per l’impegno dimostrato<br />
sia nel promuovere soluzioni per le energie rinnovabili<br />
sia nel facilitare gli argomenti di dibattito e di innovazione.<br />
I settori maggiormente rappresentati sono stati<br />
quello solare, eolico, ambientale, edile a basso impatto<br />
ambientale e quello riguardante la cattura del carbonio.<br />
I padiglioni nazionali hanno ospitato molti paesi tra<br />
cui: Canada, Danimarca, Germania, Hong Kong, India,<br />
Italia, Giappone, Lussemburgo, Portogallo, Cina,<br />
Francia, Norvegia, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera,<br />
USA e Regno Unito.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong> e Answer Drives erano<br />
presenti alla fiera con un loro stand. Questa si è<br />
rivelata una grande opportunità al fine di accrescere<br />
la propria presenza nel futuro mercato energetico.<br />
27
28<br />
Stefano Bartolini<br />
NATIVE VIEWS: A TRIP BACK<br />
TO MEDIAEVAL TIMES<br />
Grazzano Visconti is a mediaeval style village situated<br />
in the Comune of Vigolzone, in the province of<br />
Piacenza. It lies about 15 kilometres from Piacenza<br />
and the entire village of around 210,000m2 is owned<br />
by the Viscount of Modrone. There are about 180 inhabitants.<br />
The main feature of the village is that early<br />
last century it was entirely rebuilt around the castle<br />
which dates from the 14th century, but which now<br />
lies in ruins. Indeed, Gian Galeazzo Visconti laid the<br />
foundation stone of the Cathedral of Milan in 1386<br />
and authorized the construction work of another, less<br />
famous but nonetheless very interesting building,<br />
Grazzano Castle, for the wedding of his sister Beatrice<br />
and John Anguissola.<br />
Restoration has now transformed an area formerly<br />
made up of old farms and uncultivated land into a<br />
faithful reproduction of a mediaeval village, down to<br />
the smallest detail. On the walls of the houses there<br />
are paintings, carvings, coats of arms and the village<br />
also features traditional arts and crafts workers producing<br />
highly artistic wrought iron work and furniture<br />
made in the mediaeval style.<br />
In 1986 the mediaeval village of Grazzano Visconti<br />
was granted the right to call itself a "città d'arte" or<br />
arts and crafts city of Piacenza. This was because it<br />
retained such centuries-old skills as woodworking,<br />
ironworking and ceramics.<br />
The village is small and primarily consists of assorted<br />
shops selling swords, shields, helmets, resin statues,<br />
perfume, minerals, etc.<br />
For some years now it has been possible to visit the<br />
courtyard of the castle accompanied by a guide for a<br />
fee, but the rest of the village can be visited free of<br />
charge.<br />
There are four entrance gates to the village. Visitors<br />
park their cars just outside the walls and from there<br />
find themselves immersed in a realistic mediaeval village,<br />
rebuilt to perfection during the last century and<br />
still beautifully maintained. Nothing is missing: from<br />
the All'Armeria Chapel and the grand mansion house<br />
to the homes of the ordinary people, everything is in<br />
perfect mediaeval style.<br />
INTELLECT<br />
It is difficult to<br />
avoid buying completely<br />
unusual<br />
objects: there are<br />
replicas of mediaeval<br />
weapons of<br />
many kinds,<br />
household items<br />
in traditionally<br />
fashioned wrought<br />
iron, candlesticks,<br />
chandeliers, bows<br />
and arrows to suit<br />
all budgets, ceramic<br />
plates and<br />
more. For fans of such things, there is also a small card and<br />
stationery shop with a wide selection of parchment, beautiful<br />
traditionally bound books and magical texts…<br />
The town also holds themed exhibitions and historical military<br />
re-enactments. In the re-enactment I saw, a soldier<br />
who lost a duel was put in the stocks and the audience was<br />
called upon to decide the fate of the poor unfortunate with<br />
a simple thumbs-up or thumbs-down gesture.<br />
To conclude, a visit to Grazzano Visconti is definitely to be<br />
recommended, a great place for a day out in one of the<br />
most beautiful areas of Piacenza and set in vineyards that<br />
produce a particular grape. The wine area is known as the<br />
Colli Piacentini and it forms a relatively homogeneous<br />
wine-making area which has resulted in DOC (Denomination<br />
of Controlled Origin) wines.<br />
These are known as the DOC of the Colli Piacentini.<br />
A visit to the village is hugely enjoyable, as is the opportunity<br />
to purchase truly special handcrafted objects.<br />
There are plenty of choices for a good bite to eat and drink<br />
in the area and opportunities to try the famous local neck<br />
of pork and bacon (coppa and pancetta) with fried gnocchi<br />
and a good glass of Gutturnio or Bonarda.<br />
I Colli Piacentini formano una zona vitivinicola relativamente<br />
omogenea che ha creato una serie di vini a Denominazione<br />
di Origine Controllata, conosciuta come la DOC dei Colli<br />
Piacentini.<br />
Molto piacevole la visita del borgo, molto interessante la possibilità<br />
di fare acquisti d'articoli d'artigianato veramente pregevoli<br />
e numerose le possibilità per una sosta enogastronomica<br />
nei dintorni, per degustare la famosa coppa e pancetta piacentina,<br />
da abbinarsi con gnocco fritto e un buon bicchiere<br />
di Gutturnio o Bonarda.<br />
UN VIAGGIO<br />
NEL MEDIOEVO<br />
Grazzano Visconti è un borgo in stile medievale, situato<br />
nel territorio del Comune di Vigolzone, in provincia di<br />
Piacenza, da cui dista circa 15 chilometri. L'intera superficie<br />
del borgo (circa 210.000 mq) è di proprietà<br />
dei Visconte di Modrone e ospita circa 180 abitanti. La<br />
caratteristica principale del borgo è quella di essere<br />
stato interamente ricostruito all'inizio del secolo scorso<br />
attorno al castello del 1300, ormai in rovina.<br />
Nel 1386, infatti, Gian Galeazzo Visconti pose la<br />
prima pietra del Duomo di Milano e autorizzò la costruzione<br />
di un'altra opera, meno celebre ma di<br />
grande interesse: il Castello di Grazzano in occasione<br />
del matrimonio della sorella Beatrice con Giovanni<br />
Anguissola. Il restauro ha trasformato un'area dominata<br />
da vecchie aziende agricole e da terreni incolti<br />
in una riproduzione fedele di un villaggio medievale,<br />
curato nei minimi particolari: sui muri delle case ci<br />
sono affreschi, intarsi, stemmi nobiliari e caratterizzato<br />
dalla presenza di arti e mestieri antichi e a forte<br />
vocazione artistica: il lavoro del ferro battuto e la produzione<br />
di mobili in stile medievale. Il borgo medievale<br />
di Grazzano Visconti è una «città d'arte» del<br />
piacentino: dal 1986, si fregia di tale titolo proprio perché<br />
al suo interno si continuano, dopo secoli, la lavorazione<br />
del legno, del ferro e della ceramica.<br />
Il paese è piccolo ed è caratterizzato principalmente<br />
da botteghe di ogni sorta: spade, scudi, elmi, statue<br />
in resina, profumi, minerali ecc...<br />
Da qualche anno si può visitare a pagamento il cortile<br />
del castello accompagnati da una guida esperta, il<br />
resto del borgo invece è visitabile gratuitamente.<br />
Le porte di ingresso al borgo sono quattro: parcheggiate<br />
l'auto appena fuori le mura e tuffatevi in un perfetto<br />
paese medievale, ricostruito alla perfezione nello<br />
scorso secolo e ancora oggi splendidamente tenuto.<br />
Non manca veramente nulla: dalla Cappella all'Armeria,<br />
dal Palazzo signorile alla dimore per il popolo...<br />
tutto in perfetto stile medievale.<br />
È difficile sottrarsi poi dal fare qui acquisti assolutamente<br />
insoliti: si trovano riproduzioni di armi medievali<br />
di qualunque genere, articoli per la casa in ferro battuto<br />
artigianali, candelabri, lampadari di antica fattura,<br />
archi e frecce per tutte le tasche, piatti e ceramiche,<br />
boccali e quant'altro. Per gli appassionati c'è anche<br />
una piccola cartoleria con carta pergamena di tutti i<br />
tipi, libri rilegati come antiche e magiche scritture...<br />
Il borgo ospita anche mostre a tema, e rievocazioni<br />
storiche in costume come ad esempio combattimenti<br />
tra soldati. Nella rappresentazione a cui ho assistito<br />
il soldato battuto in duello veniva messo alla gogna e<br />
il pubblico presente era chiamato a decidere le sorti<br />
del malcapitato con un semplice gesto del dito puntato<br />
verso l’alto o verso il basso.<br />
In conclusione, una visita a Grazzano Visconti è<br />
senza dubbio da consigliare, una meta ideale per una<br />
giornata all'aperto in una delle più belle zone del piacentino<br />
fra colline di vigneti che producono una discreta<br />
uva.<br />
29
30<br />
BRAIN<br />
CHALLENGE<br />
Keep training with...<br />
1.<br />
Eduardo, the great-grandfather of Anna, is a very advanced<br />
age but he is not yet centenarian.<br />
All we can say is that, last year, his age was a multiple<br />
of 8 and that next year it will be a multiple of 7.<br />
How old is grandfather Eduardo?<br />
2.<br />
Settimo and Romano run the 100 mt with a constant<br />
speed. When Settimo crosses the finish line, Romano<br />
run only 95mt. So the first, Settimo, wins with a 5 mt<br />
advantage.<br />
In a second race, Settimo (who wants to make the<br />
race more "balanced") is voluntarily penalized by<br />
starting 5 mt behind the starting line.<br />
Assuming that the two athletes run with the same<br />
speed of the first race, who will win the second race?<br />
3.<br />
Fortunato has four children: a daughter, the eldest,<br />
and triplets.<br />
The eldest daughter, who collects dolls, receives 14<br />
dolls at each birthday, from her first birthday. Regarding<br />
the triplets, they receive 4 teddy bears each, on<br />
their birthday.<br />
Fortunato realizes that, by adding the square of his<br />
age with the square of the age of his children and<br />
adding 1, he obtains 1998, and adding to the square<br />
of his age, the number of dolls and bears in his children<br />
possession and adding 1, he gets the product of<br />
his wife’s age, who is 29 years old, and the age of his<br />
mother, who is 71.<br />
How old is Fortunato?<br />
INTELLECT<br />
Sudoku (A)<br />
1<br />
7 3 6<br />
9 8 5 4<br />
3 1 8<br />
8 5 7 9<br />
2 4 9<br />
3 9 1 5<br />
8 2 3<br />
6<br />
Sudoku (B)<br />
9 7<br />
2 3 6<br />
1 5 4<br />
8 1 5 2 9<br />
1 5 9 7 4<br />
3 5 7<br />
6 4 1<br />
2 8<br />
GIOCHI<br />
PER LA MENTE<br />
1.<br />
Eduardo, il bisnonno di Anna, non è ancora centenario<br />
ma ha un’età molto avanzata. Tutto ciò che possiamo<br />
dirvi è che, l’anno scorso, la sua età era un multiplo di<br />
8 e che l’anno prossimo sarà un multipo di 7.<br />
Qual è l’età di nonno Eduardo?<br />
2.<br />
Settimo e Romano corrono i 100 m, supponiamo a<br />
velocità costante. Quando Settimo oltrepassa il traguardo,<br />
Romano ha percorso solo 95m. Il primo vince<br />
dunque con 5 m di vantaggio.<br />
In una seconda gara, Settimo (che desidera rendere<br />
la corsa più “equilibrata”) si penalizza volontariamente,<br />
partendo 5 m dietro la linea di partenza. Si<br />
suppone che i due atleti corrano alla medesima velocità<br />
tenuta durante la prima prova.<br />
Chi vincerà la seconda gara?<br />
3.<br />
Fortunato ha quattro figli: una bambina, la maggior,<br />
e tre gemelli. La figlia maggiore, che colleziona bambole,<br />
riceve 14 bambole a ogni compleanno, a partire<br />
dal suo primo compleanno.<br />
Quanto ai gemelli, si devono accontentare di 4 orsacchiotti<br />
di peluche a testa, sempre per ogni loro compleanno.<br />
Fortunato si rende conto che, sommando il<br />
quadrato della sua età con i quadrati delle età dei<br />
suoi figli e aggiungendo 1, ottiene 1998.<br />
E’ ancora: sommando al quadrato della sua età il numero<br />
di bambole e di orsacchiotti dei suoi figli e aggiungendo<br />
di nuovo 1, ottiene il prodotto dell’età di<br />
sua moglie, che ha 29 anni, per l’età di sua madre,<br />
che ha 71.<br />
Quanti anni ha Fortunato?<br />
31
32<br />
ANSWERS<br />
Keep training with... RISPOSTE<br />
1.<br />
Make a list with multiples of 8 and 7 (less than 100).<br />
We have to find a multiple of 7 that exceeds by two<br />
units a multiple of 8.<br />
This situation occurs twice: 42 and 40 and 98 and 96.<br />
Discard the first solution: 41 can not be considered<br />
an advanced age.<br />
Grandfather Eduardo is 97 years.<br />
2.<br />
When Romano runs 95mt, Settimo runs 100mt. They<br />
run the same time with a 5 mt difference. Therefore<br />
Settimo is faster than the Romano, he'll finish first.<br />
3.<br />
Considering x = Fortunato’s age,<br />
y = his eldest daughter’ age,<br />
Z = his triplets’ age<br />
we get:<br />
x2 + y2 + 3z2 + 1 = 1998<br />
and<br />
x2 + 14y + 12z + 1 = 29 x 71.<br />
By difference, the equation (y-7)2 + 3(z-2)2 = 0<br />
means that y = 7, z = 2.<br />
Substituting these values in the first equation,<br />
we get x = 44.<br />
Fortunato is 44 years old.<br />
INTELLECT<br />
Sudoku (A) - Solution<br />
5 2 8 1 6 4 9 3 7<br />
7 4 1 2 3 9 5 8 6<br />
6 9 3 8 5 7 2 4 1<br />
9 6 7 5 4 3 1 2 8<br />
3 8 5 6 1 2 7 9 4<br />
2 1 4 9 7 8 3 6 5<br />
4 3 6 7 9 1 8 5 2<br />
8 7 9 4 2 5 6 1 3<br />
1 5 1 3 8 6 4 7 9<br />
Sudoku (B) - Solution<br />
6 3 8 9 4 7 2 1 5<br />
5 4 2 3 8 1 6 9 7<br />
9 7 1 5 2 6 4 3 8<br />
8 6 7 4 1 3 5 2 9<br />
3 2 4 6 5 9 8 7 1<br />
1 5 9 8 7 2 3 6 4<br />
4 9 3 1 6 5 7 8 2<br />
2 8 6 7 9 4 1 5 3<br />
7 1 5 2 3 8 9 4 6<br />
1.<br />
Scriviamo l’elenco dei multipli di 8 e 7 (inferiore a<br />
100). Si tratta di trovare un multplo di 7 che supera<br />
di due unità un multiplo di 8.<br />
Questa situazione si presenta due volte: con 42 e 40<br />
e con 98 e 96, La prima soluzione è da scartare: 41<br />
non può essere considerata un’età avanzata. Nonno<br />
Eduardo ha dunque 97 anni.<br />
2.<br />
Quando Romano ha percorso 95m, Settimo ne ha perorsi<br />
100. Sono alla pari e mancano ancora 5 m!<br />
Ma, poiché Settimo è più veloce di Romano, sarà lui<br />
ad arrivare primo al traguardo.<br />
3.<br />
Se indichiamo con x l’età di Fortunato, con y quella<br />
di sua figlia maggiore e con z quella dei tre gemelli,<br />
otteniamo:<br />
x2 + y2 + 3z2 + 1 = 1998 e x2 + 14y + 12z + 1 =<br />
29 x 71.<br />
Da qui, per differenza, segue la relazione:<br />
(y-7)2 + 3(z-2)2 = 0 che implica y = 7, z = 2.<br />
Sostituendo nella prima equazione, otteniamo x = 44.<br />
Fortunato ha 44 anni.<br />
33
34<br />
In Brief<br />
Upcoming<br />
events<br />
SOLAREXPO<br />
Date: 4 - 6 May <strong>2011</strong><br />
Venue: Verona, Italy<br />
Event Profile:<br />
Solarexpo, the international exhibition and conference<br />
on renewable energy and distributed generation, is<br />
Italy's leading trade fair dedicated to sustainable energy<br />
and the green economy. The event is a crucial<br />
component in the market development of the new technologies<br />
that will play a fundamental role in the context<br />
of the global effort to reduce greenhouse gases.<br />
Solarexpo is Italy’s leading event dedicated to renewable<br />
energy sources. The upcoming edition is expected<br />
to attract 1,350 exhibitors (40% from outside Italy),<br />
covering 11 exhibition halls, and 70,000 visitors.<br />
The 2010 edition saw 1,268 direct exhibitors and<br />
brands represented, 485 foreign exhibitors and<br />
brands represented (38% of total), 43 foreign countries<br />
represented, 105,000 square meters of total exhibition<br />
area, 10 exhibition halls, 69,500 certified<br />
professional visitors and 230 registered journalists.<br />
TUBE<br />
Date: 23 - 26 May <strong>2011</strong><br />
Venue: Moscow, Russia<br />
Event Profile:<br />
A comprehensive overview of innovations for the<br />
metal pipe and metalworking industries will be on display<br />
at Tube Russia, which have become firmly established<br />
as the leading events in the industry since they<br />
first took place in 2001. It comes as no surprise that<br />
well known international companies want to have a<br />
stronger presence here where the innovations that the<br />
companies need for recovery are shown.<br />
Prossimi<br />
eventi<br />
SOLAREXPO<br />
Data: 4 - 6 Maggio <strong>2011</strong><br />
Dove: Verona, Italy<br />
EVENTS<br />
Profilo:<br />
Solarexpo, mostra e convegno internazionale<br />
sulle energie rinnovabili e sulla generazione<br />
distribuita, è in Italia la più importante fiera<br />
commerciale dedicata alla sostenibilità energetica<br />
e all’economia a basso impatto ambientale<br />
(green economy). La fiera si propone<br />
come evento fondamentale nello sviluppo del<br />
mercato delle nuove tecnologie, che acquisiranno<br />
un ruolo fondamentale nel difficile<br />
obiettivo di riduzione globale dei gas serra.<br />
Solarexpo è in Italia il più importante evento<br />
dedicato alle fonti energetiche rinnovabili.<br />
La prossima edizione prevede l’arrivo di 1.350<br />
espositori (40% dei quali non provenienti<br />
dall’Italia), 11 aree dedicate all’esposizione e<br />
70.000 visitatori. L’edizione 2010 ha accolto<br />
1.268 espositori italiani in rappresentanza di<br />
altrettanti marchi, 485 espositori stranieri in<br />
rappresentanza di altrettanti marchi (corrispondenti<br />
al 38% del totale), 43 paesi stranieri,<br />
105.000 metri quadri di area espositiva<br />
complessiva, 10 saloni espositivi, 69.500 visitatori<br />
professionisti del settore e 230 giornalisti<br />
accreditati.<br />
TUBE<br />
Data: 23 - 26 Maggio <strong>2011</strong><br />
Dove: Mosca, Russia<br />
Profilo:<br />
Un’ampia panoramica delle innovazioni nell’industria<br />
delle tubazioni metalliche e della lavorazione<br />
dei metalli sarà in visione al Tube<br />
Russia, uno dei più importanti eventi nel settore<br />
industriale, che si è imposto, come fondamentale,<br />
fino dalla prima edizione del 2001.<br />
Le maggiori aziende internazionali pretendono<br />
la propria presenza a questo evento, durante il<br />
quale sono mostrate tutte le innovazioni necessarie<br />
allo sviluppo competitivo.<br />
In Brief<br />
OGA - OIL & GAS ASIA<br />
Date: 1 - 3 June <strong>2011</strong><br />
Venue: Malaysia<br />
Event Profile:<br />
OGA, Asia's biggest oil and gas event, will return for<br />
another record breaking edition from 1-3 June <strong>2011</strong>.<br />
OGA <strong>2011</strong> will provide an unrivalled opportunity for<br />
the global oil and gas community to converge in Kuala<br />
Lumpur for 3 days to exchange ideas, network and<br />
discuss business opportunities. With the 2009 event<br />
attracting 1,337 exhibitors from 49 countries and 21,<br />
787 visitors from 57 countries, OGA represents the<br />
most international platform in the region for companies<br />
looking to do business in this dynamic industry<br />
sector. A great opportunity to meet up with renowned<br />
companies in the oil & gas industry under one roof!<br />
POWER-GEN EUROPE<br />
Date: 7 - 9 June <strong>2011</strong><br />
Venue: Milan, Italy<br />
Event Profile:<br />
POWER-GEN Europe is recognized as the must attend<br />
event for the international power industry. As<br />
Europe’s largest electricity industry event, POWER-<br />
GEN Europe offers unrivalled networking opportunities<br />
with a dedicated and diverse trade show floor<br />
and a multi-track conference. Both conference and<br />
exhibition floor attract the industry’s leading professionals<br />
and key decision makers, whose innovation<br />
and expertise are helping to shape the future of electric<br />
power production and usage.<br />
The <strong>2011</strong> event in Milan takes “Addressing the Hot<br />
Button Issues” as its theme and will focus on:<br />
• Current policy debates and business solutions<br />
• New technologies and systems<br />
• Networking among peers and vendors<br />
• Learning from the experiences of experts in the field<br />
OGA - OIL&GAS ASIA<br />
Data: 4-7 Ottobre 2010<br />
Dove: Malesia<br />
Profilo:<br />
OGA, il più importante evento asiatico nel<br />
settore Oil&Gas , ritornerà dall’1 al 3 Giugno<br />
<strong>2011</strong> con un’altra straordinaria edizione.<br />
OGA <strong>2011</strong> fornirà un’opportunità imperdibile<br />
per chi lavora nel settore Oil&Gas . Ci si<br />
potrà infatti ritrovare a Kuala Lumpur per 3<br />
giorni, durante i quali sarà possibile scambiarsi<br />
idee, intrecciare relazioni economiche e<br />
discutere possibilità di sviluppo commerciale.<br />
A seguito dei risultati dell’evento 2009, che ha<br />
ospitato 1.337 espositori da 49 paesi e 21.787<br />
visitatori da 57 paesi, OGA rappresenta di<br />
fatto la piattaforma internazionale di maggior<br />
richiamo in area asiatica per tutte le aziende<br />
che cercano di intraprendere affari commerciali<br />
in questo dinamico settore industriale.<br />
Una grande opportunità per le più importanti<br />
aziende del settore Oil&Gas di incontrarsi<br />
sotto lo stesso tetto!<br />
POWER-GEN EUROPA<br />
Data: 7 - 9 Giugno <strong>2011</strong><br />
Dove: Milano, Italy<br />
Profilo:<br />
POWER-GEN Europa è considerato l’evento<br />
a cui le industrie internazionali, impegnate<br />
nella produzione di energia, non possono mancare.<br />
POWER-GEN Europa è l’evento che<br />
maggiormente rappresenta le esigenze delle industrie<br />
impegnate nella produzione di energia<br />
elettrica e, pertanto, offre opportunità uniche<br />
di intrecciare rapporti commerciali attraverso<br />
aree espositive dedicate a vari aspetti del settore<br />
e conferenze multitematiche. I migliori<br />
professionisti e i dirigenti di questo settore, le<br />
cui capacità di rinnovamento e competenza<br />
tecnica sono indispensabili per impostare il futuro<br />
della produzione e dell’utilizzo dell’energia<br />
elettrica, sono presenze fisse alle conferenze e<br />
ospiti graditi della piattaforma espositiva.<br />
L’evento <strong>2011</strong> a Milano avrà come tema “Addressing<br />
the Hot Button Issues” e in particolare<br />
si propone di affrontare:<br />
• Dibattiti sulle attuali politiche e soluzioni<br />
commerciali<br />
• Nuove tecnologie e sistemi<br />
• Relazioni tra consulenti e fornitori<br />
• Apprendimento attraverso le esperienze di<br />
esperti del settore<br />
35
In Brief<br />
Carreras against leukemia<br />
José Carreras performed last February 13 at the Theatre of the Court of Genoa<br />
against leukemia.<br />
A concert for charity sponsored by the “José Carreras for Genoa against leukemia”<br />
association.<br />
The revenue from the show will in part be donated to the research projects at Gaslini<br />
Institute. The concert repertoire included Puccini, Leoncavallo, Gardel, Ribas.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>, one of the promoters of this initiative, was one of the<br />
main sponsor of the event.<br />
Carreras contro la leucemia<br />
Josè Carreras si è esibito lo scorso 13 Febbraio al Teatro della Corte di Genova<br />
a favore della lotta contro la leucemia.<br />
Un concerto a scopo benefico promosso dal Comitato “Josè Carreras per Genova<br />
e contro la leucemia” i cui proventi saranno in parte devoluti a progetti di ricerca<br />
dell'Istituto Gaslini.<br />
Il repertorio del concerto includeva Puccini, Leoncavallo, Gardel, Ribas.<br />
<strong>Ansaldo</strong> <strong>Sistemi</strong> <strong>Industriali</strong>, tra i promotori di questa iniziativa, era uno degli sponsor<br />
principali dell’evento.
www.asiansaldo.com<br />
NWL<strong>2011</strong>.04.14.00EN