22.10.2012 Views

FR GB DE

FR GB DE

FR GB DE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Série 285<br />

18<br />

17<br />

16<br />

19<br />

20<br />

21<br />

23<br />

22<br />

Sachets de pièces de rechange<br />

DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Spare parts kits<br />

POPPET VALVES G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Ersatzteilliste<br />

SITZVENTILE G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

<strong>FR</strong> <strong>GB</strong> <strong>DE</strong><br />

repère désignation du sachet designation of kit<br />

BEZEICHNUNG<br />

der Ersatzteil-Packung<br />

3/2<br />

NF/NC<br />

ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS DISC AND SEALS KIT KEGEL UND DICHTUNGEN 97800071<br />

1 1 corps de clapet (ø 35 mm) 1 disc body (ø 35 mm) 1 kegelgehäuse (ø 35 mm)<br />

2 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering<br />

3 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

4 1 corps de clapet (ø 32 mm) 1 disc body (ø 32 mm) 1 kegelgehäuse (ø 32 mm)<br />

5 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering<br />

6 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

7 1 ressort 1 spring 1 feder<br />

8 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

9 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung<br />

10 2 joints 2 seals 2 dichtungen<br />

11 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

12 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung<br />

13 1 circlips 1 circlips 1 sprengring<br />

14 1 circlips 1 circlips 1 sprengring<br />

15 1 joint de pilotage 1 pilot seal 1 dichtung zur vorsteuerung<br />

PIECES MOBILES MOVING PARTS BEWEGLICHE TEILE 97800072<br />

16 1 tige 1 stem 1 spindel<br />

17 1 piston 1 piston 1 kolben<br />

18 1 écrou 1 nut 1 mutter<br />

19 1 rondelle 1 washer 1 unterlegscheibe<br />

20 1 écrou 1 nut 1 mutter<br />

21 1 contre-écrou 1 nut 1 mutter<br />

22 1 bouchon 1 plug 1 stopfen<br />

23 1 coussinet 1 bearing 1 dämpfung<br />

précaution de montage des clapets :<br />

positionner le joint (3) dans le corps de<br />

clapet (1), puis introduire la bague de<br />

maintien (2) dans le corps de clapet en<br />

veillant à la position correcte du joint.<br />

precaution assembling the disc:<br />

place seal (3) in the disc body (1), then<br />

fi t the retaining ring (2) checking that the<br />

seal is in the correct position.<br />

15<br />

9<br />

14<br />

11<br />

12<br />

10<br />

1<br />

3<br />

5<br />

4<br />

10<br />

Vorsicht bei der Montage der Kegel :<br />

Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)<br />

einlegen, dann den Haltering (2) in das<br />

Kegelgehäuse legen, darauf achten,<br />

dass die Dichtung richtig liegt.<br />

2<br />

6<br />

7<br />

8<br />

13<br />

code<br />

PR-P420-2-R0<br />

3834469


if.<br />

marca<br />

positie<br />

Serie 285<br />

18<br />

17<br />

16<br />

19<br />

20<br />

21<br />

23<br />

22<br />

Serie parti di ricambio<br />

DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Piezas de repuesto<br />

DISTRIBUIDORES <strong>DE</strong> CLAPETS G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Ersatzteilliste<br />

KLEPVENTIELEN G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

IT ES NL<br />

composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set<br />

3/2<br />

NC/NF/NG<br />

codice<br />

codigo<br />

code<br />

KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS KLEP-EN DICHTINGEN SET 97800071<br />

1 1 otturatore (ø 35 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 35 mm) 1 kleplichaam (ø 35 mm)<br />

2 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat<br />

3 1 guarnizione 1 junta 1 dichting<br />

4 1 otturatore (ø 32 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 32 mm) 1 kleplichaam (ø 32 mm)<br />

5 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat<br />

6 1 guarnizione 1 junta 1 dichting<br />

7 1 molla 1 resorte 1 veer<br />

8 1 giunto 1 junta 1 o-ring<br />

9 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung<br />

10 2 giunti 2 juntas 2 o-ringen<br />

11 1 giunto 1 junta 1 o-ring<br />

12 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lipafdichtung<br />

13 1 anello elastico 1 anillo elastico 1 elastiche ring<br />

14 1 anello elastico 1 anillo elastico 1 elastiche ring<br />

15 1 guarnizione del pilotaggio 1 junta de pilotaje 1 dichting stuurzijde<br />

PARTI MOBILI PIEZAS MOVILES BEWEGEN<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>LEN 97800072<br />

16 1 stelo 1 vástago 1 klepsteel<br />

17 1 pistone 1 pistón 1 zuiger<br />

18 1 dado 1 tuerca 1 moer<br />

19 1 rondella 1 arandela 1 onderlegring<br />

20 1 dado 1 tuerca 1 moer<br />

21 1 contro dado 1 contratuerca 1 borgmoer<br />

22 1 tappo 1 tapón 1 drukstuk<br />

23 1 boccola 1 cojinete 1 geleidebus<br />

per il corretto montaggio dell’ otturatore :<br />

montare la guarnizione (3) nell’ otturatore<br />

(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio<br />

(2) controllando che guarnizione<br />

resti nella giusta posizione.<br />

precaución en el montaje de los clapets :<br />

situar la junta (3) en el cuerpo del clapet<br />

(1), después introducire el anillo de sujección<br />

(2) en el cuerpo del clapet controlando<br />

la posición correcta de la junta.<br />

15<br />

9<br />

14<br />

11<br />

12<br />

10<br />

1<br />

3<br />

5<br />

4<br />

10<br />

montage-aanwijzing :<br />

plaats de dichting (3) in het kleplichaam<br />

(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat<br />

(2) op een juiste ligging van de dichting.<br />

2<br />

6<br />

7<br />

8<br />

13<br />

PR-P420-2-R0


Série 285<br />

16<br />

15<br />

14<br />

17<br />

18<br />

19<br />

21<br />

20<br />

Sachets de pièces de rechange<br />

DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Spare parts kits<br />

POPPET VALVES G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Ersatzteilliste<br />

SITZVENTILE G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

<strong>FR</strong> <strong>GB</strong> <strong>DE</strong><br />

repère désignation du sachet designation of kit<br />

BEZEICHNUNG<br />

der Ersatzteil-Packung<br />

ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS DISC AND SEALS KIT KEGEL UND DICHTUNGEN 97802962<br />

1 1 corps de clapet (ø 32 mm) 1 disc body (ø 32 mm) 1 kegelgehäuse (ø 32 mm)<br />

2 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering<br />

3 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

4 1 corps de clapet (ø 35 mm) 1 disc body (ø 35 mm) 1 kegelgehäuse (ø 35 mm)<br />

5 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering<br />

6 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

7 1 ressort 1 spring 1 feder<br />

8 1 joint 1 seal 1 dichtung<br />

9 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung<br />

10 2 joints 2 seals 2 dichtungen<br />

11 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung<br />

12 1 circlips 1 circlips 1 sprengring<br />

13 1 joint de pilotage 1 pilot seal 1 dichtung zur vorsteuerung<br />

PIECES MOBILES MOVING PARTS BEWEGLICHE TEILE 97800525<br />

14 1 tige 1 stem 1 spindel<br />

15 1 piston 1 piston 1 kolben<br />

16 1 écrou 1 nut 1 mutter<br />

17 1 rondelle 1 washer 1 unterlegscheibe<br />

18 1 écrou 1 nut 1 mutter<br />

19 1 contre-écrou 1 nut 1 mutter<br />

20 1 bouchon 1 plug 1 stopfen<br />

21 1 coussinet 1 bearing 1 dämpfung<br />

précaution de montage des clapets :<br />

positionner le joint (3) dans le corps de<br />

clapet (1), puis introduire la bague de<br />

maintien (2) dans le corps de clapet en<br />

veillant à la position correcte du joint.<br />

precaution assembling the disc:<br />

place seal (3) in the disc body (1), then<br />

fi t the retaining ring (2) checking that the<br />

seal is in the correct position.<br />

13<br />

Vorsicht bei der Montage der Kegel :<br />

Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)<br />

einlegen, dann den Haltering (2) in das<br />

Kegelgehäuse legen, darauf achten,<br />

dass die Dichtung richtig liegt.<br />

9<br />

11<br />

10<br />

1<br />

3<br />

2<br />

6<br />

5<br />

4<br />

10<br />

7<br />

8<br />

12<br />

3/2<br />

NO<br />

code<br />

PR-P420-2-R0<br />

3834469


if.<br />

marca<br />

positie<br />

Serie 285<br />

16<br />

15<br />

14<br />

17<br />

18<br />

19<br />

21<br />

20<br />

Serie parti di ricambio<br />

DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Piezas de repuesto<br />

DISTRIBUIDORES <strong>DE</strong> CLAPETS G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

Ersatzteilliste<br />

KLEPVENTIELEN G 3/4 - G 1 (DH 304-305)<br />

IT ES NL<br />

composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set<br />

3/2<br />

NA/NO<br />

codice<br />

codigo<br />

code<br />

KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS KLEP-EN DICHTINGEN SET 97802962<br />

1 1 otturatore (ø 32 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 32 mm) 1 kleplichaam (ø 32 mm)<br />

2 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat<br />

3 1 guarnizione 1 junta 1 dichting<br />

4 1 otturatore (ø 35 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 35 mm) 1 kleplichaam (ø 35 mm)<br />

5 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat<br />

6 1 guarnizione 1 junta 1 dichting<br />

7 1 molla 1 resorte 1 veer<br />

8 1 giunto 1 junta 1 o-ring<br />

9 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung<br />

10 2 giunti 2 juntas 2 o-ringen<br />

11 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lipafdichtung<br />

12 1 anello elastico 1 anillo elastico 1 elastiche ring<br />

13 1 guarnizione del pilotaggio 1 junta de pilotaje 1 dichting stuurzijde<br />

PIECES MOBILES PIEZAS MOVILES BEWEGEN<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>LEN 97800525<br />

14 1 stelo 1 vástago 1 klepsteel<br />

15 1 pistone 1 pistón 1 zuiger<br />

16 1 dado 1 tuerca 1 moer<br />

17 1 rondella 1 arandela 1 onderlegring<br />

18 1 dado 1 tuerca 1 moer<br />

19 1 contro dado 1 contratuerca 1 borgmoer<br />

20 1 tappo 1 tapón 1 drukstuk<br />

21 1 boccola 1 cojinete 1 geleidebus<br />

per il corretto montaggio dell’ otturatore :<br />

montare la guarnizione (3) nell’ otturatore<br />

(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio<br />

(2) controllando che guarnizione<br />

resti nella giusta posizione.<br />

precaución en el montaje de los clapets :<br />

situar la junta (3) en el cuerpo del clapet<br />

(1), después introducire el anillo de sujección<br />

(2) en el cuerpo del clapet controlando<br />

la posición correcta de la junta.<br />

13<br />

montage-aanwijzing :<br />

plaats de dichting (3) in het kleplichaam<br />

(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat<br />

(2) op een juiste ligging van de dichting.<br />

9<br />

11<br />

10<br />

1<br />

3<br />

2<br />

6<br />

5<br />

4<br />

10<br />

7<br />

8<br />

12<br />

PR-P420-2-R0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!