PPR 250

PPR 250 PPR 250

isi.m6boutique.com
from isi.m6boutique.com More from this publisher
17.08.2013 Views

OBJ_BUCH-1513-003.book Page 20 Monday, January 16, 2012 11:29 AM 20 | English Always lightly move the hoses. This will lead to better cleaning results. – Clean the paint applicator and the paint roll: See “Cleaning the Paint Applicator and the Paint Roll”, page 20. – Allow all components to dry thoroughly. If possible, hang up the paint roll 16 to dry. If the paint roll is placed down to dry, the pile will be deformed. This may lead to an uneven surface quality when using the paint roller the next time. Cleaning the Paint Applicator and the Paint Roll (see figures I1–I3) After flushing the system, some of the components still have to be cleaned manually. – Remove paint remainders from paint applicator 3 using a brush. – Pull paint distributor 36 out of the paint chamber 37. For easier cleaning, turn the paint distributor by 90°. – Remove the distributor plate 38 from the paint distributor 36. For this, lift the distributor plate on one side and pull it laterally out of the retaining clamps. – Remove paint remainders from of the distributor plate 38, the paint distributor 36 and from of the paint chamber 37 using a small brush. – Wash out the paint roll 16 thoroughly. Storage Before storing, the electric paint roller must be properly cleaned and all components dried. – Slide distributor plate 38 laterally into the retaining clamps in paint distributor 36. – Clip paint distributor 36 into the paint chamber 37. – Wind up feed hose 2 around the base unit 5 and affix it with holding clamp 21. – Slide down paint-bucket coupling 29 completely to the bottom. – Insert paint roll 16 into paint applicator 3 (see “Changing the Paint Roll”, page 18). Material Disposal Paint and dried paint remainders must be disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe the manufacturer’s instructions for disposal and the local regulations for hazardous waste disposal. Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour chemicals harmful to the environment into the sewerage system! Maintenance If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za 2 609 005 736 | (16.1.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1513-003.book Page 21 Monday, January 16, 2012 11:29 AM KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des Français | 21 outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilisé un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur agréé pour l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choque électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Ne pas laisser les enfants sans surveillance. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le rouleau de peinture électrique. Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le rouleau de peinture électrique à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir été instruites quant au maniement du rouleau de peinture électrique. Autrement, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. Avant toute utilisation, contrôler l’unité de base, la fiche et le câble. Ne pas utiliser l’unité de base si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir l’unité de base soimême et ne la faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Une unité de base endommagée, un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. N’utiliser que les peintures indiquées dans le chapitre utilisation conforme. Les peintures non agréés (telles que par ex. vernis, peinture à l’huile etc.) peuvent endommager le rouleau de peinture électrique. Tenir compte des dangers éventuels de la peinture. Tenir compte des informations du fabricant de peinture. Respecter impérativement les indications du fabricant pour réduire le risque de blessures. Ne pas diriger le tuyau d’alimentation vers vous et ne pas travailler sur des échelles ou des échafaudages. Culbuter sur le tuyau d’alimenation peut entraîner des blessures. Bosch Power Tools 2 609 005 736 | (16.1.12)

OBJ_BUCH-1513-003.book Page 20 Monday, January 16, 2012 11:29 AM<br />

20 | English<br />

Always lightly move the hoses.<br />

This will lead to better cleaning results.<br />

– Clean the paint applicator and the paint roll: See “Cleaning<br />

the Paint Applicator and the Paint Roll”, page 20.<br />

– Allow all components to dry thoroughly.<br />

If possible, hang up the paint roll 16 to dry.<br />

If the paint roll is placed down to dry, the pile will be deformed.<br />

This may lead to an uneven surface quality when<br />

using the paint roller the next time.<br />

Cleaning the Paint Applicator and the Paint Roll<br />

(see figures I1–I3)<br />

After flushing the system, some of the components still have<br />

to be cleaned manually.<br />

– Remove paint remainders from paint applicator 3 using a<br />

brush.<br />

– Pull paint distributor 36 out of the paint chamber 37.<br />

For easier cleaning, turn the paint distributor by 90°.<br />

– Remove the distributor plate 38 from the paint distributor<br />

36.<br />

For this, lift the distributor plate on one side and pull it laterally<br />

out of the retaining clamps.<br />

– Remove paint remainders from of the distributor plate 38,<br />

the paint distributor 36 and from of the paint chamber 37<br />

using a small brush.<br />

– Wash out the paint roll 16 thoroughly.<br />

Storage<br />

Before storing, the electric paint roller must be properly<br />

cleaned and all components dried.<br />

– Slide distributor plate 38 laterally into the retaining clamps<br />

in paint distributor 36.<br />

– Clip paint distributor 36 into the paint chamber 37.<br />

– Wind up feed hose 2 around the base unit 5 and affix it with<br />

holding clamp 21.<br />

– Slide down paint-bucket coupling 29 completely to the<br />

bottom.<br />

– Insert paint roll 16 into paint applicator 3 (see “Changing<br />

the Paint Roll”, page 18).<br />

Material Disposal<br />

Paint and dried paint remainders must be disposed of in an<br />

environmentally-friendly manner. Observe the manufacturer’s<br />

instructions for disposal and the local regulations for hazardous<br />

waste disposal.<br />

Chemicals harmful to the environment may not be disposed<br />

of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour<br />

chemicals harmful to the environment into the sewerage system!<br />

Maintenance<br />

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to<br />

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order<br />

to avoid a safety hazard.<br />

If the machine should fail despite the care taken in manufacturing<br />

and testing procedures, repair should be carried out by<br />

an after-sales service centre for Bosch power tools.<br />

In all correspondence and spare parts order, please always include<br />

the 10-digit article number given on the type plate of<br />

the machine.<br />

After-sales Service and Customer Assistance<br />

Our after-sales service responds to your questions concerning<br />

maintenance and repair of your product as well as spare<br />

parts. Exploded views and information on spare parts can also<br />

be found under: www.bosch-pt.com<br />

Our customer service representatives can answer your questions<br />

concerning possible applications and adjustment of<br />

products and accessories.<br />

Great Britain<br />

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)<br />

P.O. Box 98<br />

Broadwater Park<br />

North Orbital Road<br />

Denham<br />

Uxbridge<br />

UB 9 5HJ<br />

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109<br />

Fax: +44 (0844) 736 0146<br />

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com<br />

Ireland<br />

Origo Ltd.<br />

Unit 23 Magna Drive<br />

Magna Business Park<br />

City West<br />

Dublin 24<br />

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00<br />

Fax: +353 (01) 4 66 68 88<br />

Australia, New Zealand and Pacific Islands<br />

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.<br />

Power Tools<br />

Locked Bag 66<br />

Clayton South VIC 3169<br />

Customer Contact Center<br />

Inside Australia:<br />

Phone: +61 (01300) 307 044<br />

Fax: +61 (01300) 307 045<br />

Inside New Zealand:<br />

Phone: +64 (0800) 543 353<br />

Fax: +64 (0800) 428 570<br />

Outside AU and NZ:<br />

Phone: +61 (03) 9541 5555<br />

www.bosch.com.au<br />

Republic of South Africa<br />

Customer service<br />

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00<br />

Gauteng – BSC Service Centre<br />

35 Roper Street, New Centre<br />

Johannesburg<br />

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75<br />

Fax: +27 (011) 4 93 01 26<br />

E-Mail: bsctools@icon.co.za<br />

2 609 005 736 | (16.1.12) Bosch Power Tools

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!