INNENJALOUSIE
INNENJALOUSIE
INNENJALOUSIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MONTAGEANLEITUNG<br />
installation instructions<br />
Montage handleiding<br />
Instrucciones de montaje<br />
Instructions de montage<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Instrukcja montażu<br />
Montaj talimatı<br />
D EN NL ES FR IT PL TR<br />
<strong>INNENJALOUSIE</strong><br />
Venetian Blind<br />
Binnenjaloezie<br />
Persiana interior<br />
Store vénitien intérieur<br />
Tenda per interno<br />
Żaluzje wewnętrzne<br />
İç jaluzi<br />
1<br />
1<br />
2-3<br />
3<br />
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE<br />
general safety notes ~ Algemene veiligheidsaanwijzingen<br />
Indicaciones generales de seguridad ~ Informations sur la sécurité<br />
Indicazioni di sicurezza ~ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa<br />
Genel güvenlik uyarıları<br />
VERPACKUNGSINHALT<br />
package content ~ Verpakkingsinhoud ~ Contenido del embalaje<br />
Contenu de l’emballage ~ Contenuto della confezione<br />
Zawartość opakowania ~ Paket içeriği<br />
MONTAGE<br />
installation ~ Montage ~ Montaje ~ Montage ~ Montaggio<br />
Montaż ~ Montaj<br />
KONTAKTINFORMATIONEN<br />
contact information ~ Contactinformatie ~ Contacto<br />
Coordonnées de contact ~ Informazioni di contatto<br />
Informacje kontaktowe ~ İletişim bilgileri<br />
ist eine eingetragene Marke der SCHÖNBERGER Rolladenfabrik GmbH & Co. KG, Münchner Straße 49-51, 82069 Hohenschäftlarn
1<br />
1<br />
SEILHALTERUNG<br />
cord holder ~ Snoerhouder ~ Soporte de la cuerda<br />
porte-câble ~ Supporto per corda ~ Uchwyt boczny ~ Halat tutucu<br />
Seitenansicht<br />
Side view<br />
Zij aanzicht<br />
Vista lateral<br />
Vue de côté<br />
Vista laterale<br />
Widok z boku<br />
Yandan görünüm<br />
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE<br />
general safety notes ~ Algemene veiligheidsaanwijzingen ~ Indicaciones generales de seguridad<br />
Informations sur la sécurité ~ Indicazioni di sicurezza ~ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ~ Genel güvenlik uyarıları<br />
WAARSCHUWING<br />
Vorderansicht<br />
Front view<br />
Voor aanzicht<br />
Vista frontal<br />
Vue de face<br />
Vista frontale<br />
Widok z przodu<br />
Önden görünüm<br />
Kleine kinderen kunnen verstrikt raken in het treksnoer en er is een<br />
duidelijk gevaar voor verstikking. Houdt het treksnoer daarom<br />
steeds buiten het bereik van kleine kinderen. Het onderste gedeelte<br />
van het snoer moet tenminste 160 cm van de grond verwijderd zijn.<br />
Mocht het onderste gedeelte van het snoer meer dan 160 cm van de<br />
grond verwijderd zijn:<br />
1. Installeer de snoerhouder op een geschikte plaats in de buurt van<br />
het treksnoer.<br />
2. Schroef de snoerhouder met een treknagel en een schroef aan de<br />
muur en wikkel het treksnoer meerdere keren om de snoerhouder<br />
opdat het snoer goed en strak vast zit.<br />
AVVERTIMENTO<br />
I bambini piccoli possono restare intrappolati nella corda e, nella<br />
peggiore delle ipotesi, persino strangolarsi. Collocare quindi la<br />
corda sempre fuori dalla portata di bambini piccoli. L’estremità<br />
inferiore della corda non deve trovarsi a meno di 160 cm dal<br />
pavimento.<br />
Qualora la corda venga applicata ad una distanza dal pavimento<br />
inferiore a 160 cm:<br />
1. Installare il supporto per la corda in una posizione idonea nelle<br />
vicinanze della corda stessa.<br />
2. Avvitare il supporto della corda mediante tasselli e una vite alla<br />
parete e avvolgere la corda più volte attorno al supporto per evitare<br />
che possa scivolare fuori.<br />
1 2 (3)*<br />
6 (9)* 6 (9)*<br />
1<br />
2<br />
WARNUNG<br />
Kleinkinder können sich im Zugseil verfangen und schlimmstenfalls<br />
strangulieren. Platzieren Sie das Zugseil daher immer außerhalb der<br />
Reichweite von kleinen Kindern. Das untere Ende des Seils sollte sich<br />
nicht weniger als 160cm über dem Boden benden.<br />
Sollte das Zugseil unterhalb von 160cm über dem Boden angebracht<br />
sein:<br />
1. Installieren Sie die Seilhalterung an einem geeigneten Ort in der<br />
Nähe der Zugseils.<br />
2. Schrauben Sie die Seilhalterung mittels eines Dübels und einer<br />
Schraube an die Wand und wickeln Sie das Zugseil mehrmals um die<br />
Seilhalterung, um ein Herausrutschen des Seils zu verhindern.<br />
ADVERTENCIA<br />
Los niños pequeños pueden quedar atrapados en la cuerda, y<br />
eventualmente estrangularse. Por consiguiente, siempre coloque la<br />
cuerda fuera del alcance de los niños pequeños. El extremo inferior<br />
de la cuerda debe estar como mínimo 160 cm por encima del suelo.<br />
En el caso de que la cuerda esté colocada a menos de 160 cm sobre el<br />
suelo:<br />
1. Instale el soporte de seguridad en un lugar apropiado próximo a la<br />
cadena de bolas.<br />
2. Atornille el soporte de la cuerda a la pared mediante un tarugo y<br />
un tornillo, y enrolle la cuerda varias veces alrededor del soporte,<br />
para impedir que la cuerda pueda soltarse.<br />
OSTRZEŻENIE<br />
Małe dzieci mogą się zaplątać w linkę i w najgorszym przypadku<br />
mogą się udusić. Dlatego linkę należy zawsze trzymać poza<br />
zasięgiem dzieci. Dolny koniec linki nie powinien znajdować się<br />
niżej, niż 160 cm od podłogi.<br />
Jeśli linka będzie znajdować się niżej niż 160 cm od podłogi:<br />
1. Zamontować uchwyt linki w odpowiednim miejscu w jej pobliżu.<br />
2. Przykręcić uchwyt linki za pomocą śruby z kołkiem do ściany i<br />
kilkakrotnie owinąć linkę wokół uchwytu tak, by nie mogła się z<br />
niego wyślizgnąć.<br />
WARNING<br />
Toddlers and small children can get caught in the cord and, at worst,<br />
be strangled. For this reason, always place the cord out of reach of<br />
small children. The lower end of the cord should not be less than<br />
160cm above the ground.<br />
If the cord is to be mounted less than 160cm above the ground:<br />
1. Mount the cord holder in a suitable position close to the cord.<br />
2. Screw the cord holder to the wall using a wall plug/screw anchor<br />
and a screw, and wind the cord several times around the cord holder,<br />
to prevent the cord from slipping out.<br />
AVERTISSEMENT<br />
VERPACKUNGSINHALT<br />
package content ~ Verpakkingsinhoud ~ Contenido del embalaje ~ Contenu de l’emballage ~ Contenuto della confezione ~ Zawartość opakowania ~ Paket içeriği<br />
Les petits enfants peuvent s’emmêler dans le câble tracteur et au<br />
pire s’étrangler. Placez donc le câble tracteur toujours hors de portée<br />
des petits enfants. L’extrémité inférieure du câble tracteur ne doit<br />
pas se trouver en dessous de 160 cm au-dessus du sol.<br />
Si le câble tracteur est xé en dessous de 160 cm au-dessus du sol:<br />
1. Installez le porte-câble à un endroit approprié près du câble<br />
tracteur.<br />
2. Vissez le porte-câble tracteur au mur au moyen d’une cheville et<br />
d’une vis et enroulez le câble tracteur plusieurs fois autour du<br />
porte-câble pour éviter qu’il ne glisse.<br />
UYARI<br />
Küçük çocuklar çekme halatına dolanabilir ve en kötü olasılıkla<br />
boğulabilirler. Bu nedenle çekme halatını daima küçük çocukların<br />
ulaşamayacağı bir yere yerleştirin. Halatın alt ucu yerden en az 160<br />
cm yukarıda olmalıdır.<br />
Çekme halatı yerden 160 cm yukarıya konumlandırılmalıdır:<br />
1. Halat tutucusunu çekme halatının yakınında uygun bir yere<br />
yerleştirin.<br />
2. Halat tutucusunu bir dübel ve cıvata yardımıyla duvara cıvatalayın<br />
ve halatın dışarıya kaymasını önlem için, çekme halatını asla halat<br />
tutucusuna dolamayın.<br />
* Menge in Klammern nur bei bestimmten Größen im Lieferumfang enthalten.<br />
* Volumes in clamps are only included in the delivery scope for certain sizes.<br />
* Hoeveelheid klemmen alleen bij bepaalde maten meegeleverd.<br />
* Las cantidades entre paréntesis indican que está solamente disponible en determinados tamaños.<br />
* La quantité en crochets est incluse dans le volume de livraison que pour certaines tailles.<br />
* Le quantità tra parentesi sono comprese solo nella fornitura di determinate misure.<br />
* Liczba klamer w zestawie tylko przy określonych wielkościach.<br />
* içindeki miktarlar sadece belirli boyutlarda teslimat kapsamına dahildir.
Variante A<br />
Variant ~ Variant ~Variante ~ Variante ~ Variante ~ Wariant<br />
Varvant<br />
Bringen Sie die Jalousiehalter, im Falle der Wandmontage, frontal auf dem<br />
Mauerwerk über der Fensterlaibung an.<br />
If mounting on the wall, mount the bracket front-on to the wall, above the window recess.<br />
Breng de jaloeziehouders, bij het monteren op de muurwand, frontaal aan op de muur via het<br />
raamkozijn.<br />
En caso de montaje en la pared, coloque el soporte de la persiana frontalmente a la misma,<br />
por encima de la supercie inferior de la ventana.<br />
Dans le cas d’un montage mural, xez les supports du store frontalement sur la maçonnerie<br />
au-dessus de l’embrasure de la fenêtre.<br />
Per il montaggio a muro, applicare il supporto della tenda frontalmente sulla muratura sopra<br />
l’interdosso della nestra.<br />
W przypadku montażu na ścianie zamocuj uchwyt żaluzji od przodu na ścianie, nad ościeżnicą<br />
okna.<br />
Duvara montaj edilmesi durumunda, jaluzi tutucusunu pencere pervazının üzerine, duvarın ön<br />
tarafına takın.<br />
Variante C<br />
Variant ~ Variant ~Variante ~ Variante ~ Variante ~ Wariant<br />
Varvant<br />
Bei der Montage auf den Fensterügel schrauben Sie den Universalhalter<br />
frontal auf das Fenster. Achten Sie hierbei darauf, daß die Jalousie neben<br />
Fenstergri verläuft.<br />
If mounting on the window casing, screw the universal bracket front-on to the window.<br />
Ensure that the blind hangs down beside to the window handle!<br />
Bij de montage op de venstervleugel schroeft u de universele houder frontaal op het venster.<br />
Let op dat de jaloezie naast de venstergreep loopt!<br />
Para montaje en la hoja de la ventana, atornille el soporte universal frontalmente a la<br />
ventana. Observe que la persiana pueda pasar junto a la manija de la ventana.<br />
Dans le cas d’un montage sur le vantail, vissez les supports du store frontalement sur la<br />
fenêtre. Ce faisant, assurez-vous que le store passe à côté de la poignée de la fenêtre!<br />
Per il montaggio sul battente della nestra, avvitare il supporto universale frontalmente<br />
sulla nestra. Assicurarsi poi che la tenda scorra vicino alla maniglia delle nestra.<br />
W przypadku montażu na skrzydle okna przykręć uchwyty uniwersalne na przodzie skrzydła<br />
okna. Dopilnuj przy tym, by żaluzja przebiegała obok klamki okna!<br />
Pencere kanadına monte edilmesi durumunda, üniversal tutucuyu pencere ön tarafına<br />
cıvatalayın. Bu durumda jaluzinin pencere tutamağının yanından geçmesine dikkat edin!<br />
MONTAGE<br />
installation ~ Montage ~ Montaje<br />
Montage ~ Montaggio ~ Montaż ~ Montaj<br />
Variante B<br />
Variant ~ Variant ~Variante ~ Variante ~ Variante ~ Wariant<br />
Varvant<br />
Im Falle der Laibungsmontage werden die Jalousiehalter innerhalb der Fensterönung<br />
angebracht.<br />
If mounting in the window recess, the brackets are mounted inside the window recess.<br />
In het geval van een raamkozijnmontage worden de jaloeziehouders in de vensteropening<br />
aangebracht.<br />
En caso de que el montaje se realice en la supercie inferior de la ventana, los soportes de la<br />
persiana se colocan dentro de la abertura de la ventana.<br />
Dans le cas d’un montage dans l’embrasure, vissez les supports du store à l’intérieur de<br />
l’embrasure de la fenêtre.<br />
Per il montaggio dell’interdosso, i supporti della tenda vengono applicati all’interno<br />
dell’apertura della nestra.<br />
W przypadku montażu do ościeżnicy zamocuj uchwyty żaluzji w obrębie otworu okna.<br />
Pervaza monte edilmesi durumunda, jaluzi tutucusu pencere girintisinin iç tarafına takılır.<br />
Variante D<br />
Variant ~ Variant ~Variante ~ Variante ~ Variante ~ Wariant<br />
Varvant<br />
Bei der Glasleistenmontage, werden die Halter von unten in den Fensterügel<br />
eingeschraubt. Die Jalousie verläuft nur innerhalb der Fensterscheibe.<br />
When mounting inside the window casing, the brackets are screwed into the window casing<br />
from underneath. The blind hangs next to the window pane.<br />
Bij de montage in glasranden worden de houders van onder in de venstervleugels ingeschroefd.<br />
De jaloezie verloopt enkel in het glasvenster.<br />
Para montaje en el listón del vidrio, los soportes se atornillan en la hoja de la ventana desde<br />
abajo. La persiana se desplaza sólo en el área del vidrio de la ventana.<br />
Dans le cas d’un montage sur les parcloses, vissez les supports du store par le bas dans le<br />
vantail. Le store passe alors à l’intérieur de la vitre de fenêtre.<br />
Per il montaggio su proli di vetro, i supporti vengono avvitati dal basso nel battente della<br />
nestra. La tenda scorre solo all’interno del vetro.<br />
Przy montażu listwy szklanej uchwyty montuje się od dołu na skrzydle okna. Żaluzja znajduje<br />
się tylko w obrębie szyby okna.<br />
Cam çıta montajında tutucu alttan pencere kanadına cıvatalanır. Jaluzi, sadece pencere<br />
camının iç tarafından geçer.<br />
2<br />
2
3<br />
3<br />
MONTAGE<br />
installation ~ Montage ~ Montaje<br />
Montage ~ Montaggio ~ Montaż ~ Montaj<br />
KONTAKTINFORMATIONEN<br />
contact information ~ Contactinformatie ~ Contacto ~ Coordonnées de contact ~ Informazioni di contatto ~ Informacje kontaktowe ~ İletişim bilgileri<br />
Sollten Sie probleme mit unserem Produkt oder ein defektes Gerät erhalten haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder per Email an folgende Adresse:<br />
Should you experience problems with our product and nd that the device received is faulty, please contact us in writing or by email at the following address:<br />
Als u problemen heeft met ons product of een defect toestel hebt ontvangen, neem dan schriftelijk contact op of e-mail naar:<br />
En el caso de que tenga un problema con nuestro producto, o que lo haya recibido con un defecto, póngase en contacto por escrito o por e-mail a la siguiente dirección.<br />
Si vous rencontrez des problèmes avec notre produit ou un appareil défectueux, veuillez nous contacter par lettre ou par e-mail à l’adresse suivante:<br />
Qualora sorgano dei problemi con il nostro prodotto o si riscontrino difetti nell'apparecchio, rivolgersi per iscritto o via e-mail al seguente indirizzo:<br />
W razie problemów z naszym produktem lub w przypadku otrzymania wadliwego produktu, prosimy zwrócić się pisemnie lub pocztą e-mail na następujący adres:<br />
Ürünlerimizle sorun yaşıyorsanız veya arızalı bir ürün aldıysanız lütfen yazılı olarak veya e-posta ile aşağıdaki adrese başvurunuz:<br />
ist eine eingetragene Marke der<br />
SCHÖNBERGER Rolladenfabrik GmbH & Co. KG<br />
Münchner Straße 49-51<br />
82069 Hohenschäftlarn<br />
Tel.: 08178 / 932 932<br />
Fax.: 08178 / 932 939<br />
info@victoriam.de<br />
1<br />
Führen Sie die Jalousie von unten in die montierten Halterungen ein (Abb. 1) und<br />
verriegeln Sie diese (Abb. 2).<br />
Insert the blind into the mounted brackets from underneath (Fig 1) and lock it in place (Fig 2).<br />
Voer de jaloezie van onder in de gemonteerde houders in (afb 1) en vergrendel deze (Afb 2).<br />
Introduzca la persiana por abajo en los soportes montados (g. 1) y bloquéelos (g. 2).<br />
Insérez le store par le bas dans les supports montés (g. 1) et verrouillez-les (g. 2).<br />
Inserire la tenda dal basso nei supporti montati (g. 1) e bloccarla (g. 2).<br />
Wsuń żaluzje od dołu do zamontowanych uchwytów (rys. 1) i zarygluj je (rys. 2).<br />
Jaluziyi monte edilen tutuculara geçirin (resim 1) ve bunun kilitlenmesini sağlayın (resim 2).<br />
2<br />
Montieren Sie gegebenenfalls die Endleistenhalterungen um ein Freischweingen<br />
der Jalousie (bspw. bei gekipptem Fenster) zu verhindern. Dieser Schritt ist nur<br />
bei den Montagevarianten C und D vorgesehen.<br />
If required, install the holding bracket to hold the bottom bar of the blind in place, preventing<br />
the blinds from swinging freely (for example when the window is tilted open). This step is only<br />
intended for installation options C and D.<br />
Monteer eventueel de houders voor het uiteinde om slingerbewegingen van de jaloezie (of bij<br />
gekanteld raam) te verhinderen. Deze stap is enkel bij de montage varianten C en D van<br />
toepassing.<br />
Eventualmente, monte el soporte del último listón para impedir que la persiana oscile<br />
libremente (p. ej. cuando la ventana está inclinada). Este paso sólo está previsto para las<br />
variantes de montaje C y D.<br />
Si nécessaire, montez le support des rails de guidage pour éviter le balancement du store (par<br />
exemple lors d’une fenêtre basculante). Cette étape est uniquement prévue pour les variantes<br />
de montage C et D.<br />
Eventualmente montare il supporto del prolo terminale per evitare che la tenda possa<br />
oscillare liberamente (ad es. a nestra rovesciata). Questa fase è prevista solo per le varianti<br />
di montaggio C e D.<br />
W razie potrzeby zamontuj uchwyt listwy końcowej, by zapobiec kołysaniu się żaluzji (np. przy<br />
nachylonym oknie). Jest to przewidziane tylko przy montażu według wariantów C i D.<br />
Jaluzinin serbestçe salınım yapmasını önlemek için (örneğin pencere eğimli yatık konumda<br />
iken), gerektiğinde uç çıta tutucusunu monte edin. Bu uygulama, sadece montaj varyantları C<br />
ve D için öngörülmüştür.<br />
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor.<br />
Technical changes, printing and other errors excepted.<br />
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen zijn voorbehouden.<br />
Sujeto a modicaciones técnicas, errores de impresión y equivocaciones.<br />
Sous réserve d'erreurs, de modications techniques, ainsi que de changements de modèle ou de gamme.<br />
Ci riserviamo il diritto di modiche tecniche, errori di stampa e sbagli.<br />
Zastrzegamy zmiany techniczne, błędy drukarskie i pomyłki.<br />
Teknik değişiklik, baskı hataları ve yanılma hakkını saklı tutmaktayız.