11.08.2013 Views

Baby, you can park my car. - heller & partner

Baby, you can park my car. - heller & partner

Baby, you can park my car. - heller & partner

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Baby</strong>, <strong>you</strong> <strong>can</strong><br />

<strong>park</strong> <strong>my</strong> <strong>car</strong>.<br />

Le vere amicizie nascono spesso intorno ad un’auto. A maggior ragione<br />

quando si tratta di macchine così forti come le macchinine giocattolo di<br />

Majorette. Trascorrono insieme ai “piccoli grandi giovanotti” momenti<br />

belli e momenti brutti e un parcheggio così accattivante rende ancora<br />

più duratura l’amicizia.<br />

www.majorette.com<br />

yo-yo<br />

La rivista del Simba · Dickie · Group<br />

n. 3 / novembre 2010<br />

Viva Simba e Smoby Iberia!<br />

Anniversario: 20 anni di successo in Spagna –<br />

un mercato unico nel suo genere in tutto il mondo<br />

Nel paese dei Maharaja<br />

Espansione: la globalizzazione va avanti –<br />

il Simba Dickie Group atterra in India


In Germania un bambino su cinquanta è vittima della violenza. I bambini<br />

sono trascurati, picchiati, subiscono abusi. È ora di finirla. Esponete il logo<br />

di Jörg Pilawa e impegnatevi insieme a noi per un futuro senza violenza in<br />

una società che protegga i diritti dei bambini. Ulteriori informazioni sul sito<br />

www.buendnis-fuer-kinder.de<br />

Fate le vostre offerte sul conto: Bündnis für Kinder. Gegen Gewalt. Bayerische Landesbank,<br />

conto n. 88 000 • Codice ban<strong>car</strong>io 700 500 00<br />

Care lettrici, <strong>car</strong>i lettori,<br />

per molti europei, la Spagna fa parte, mai come<br />

oggi, delle mete preferite per le va<strong>can</strong>ze. Io la<br />

associo a splendidi viaggi. 20 anni fa l’Iberia è<br />

stata uno dei nostri primi mercati esteri. Oggi è<br />

uno dei mercati più forti e più straordinari nel<br />

suo genere in tutto il mondo. Potete conoscere<br />

i nostri manager spagnoli e la loro attività da<br />

pagina 10.<br />

In primavera abbiamo aperto un nuovo capitolo<br />

della nostra espansione: il Simba Dickie Group<br />

è atterrato in India. Siamo tra i primi produttori<br />

di giocattoli al mondo ad avventurarci in questo<br />

mercato in evoluzione. In considerazione delle<br />

grandi diversità politiche, economiche e religiose<br />

rispetto ai paesi europei, ciò sembra essere molto<br />

coraggioso e ottimistico. Noi siamo stati accolti<br />

a braccia aperte come potete leggere da<br />

pagina 16. Un primo grande successo<br />

è stato ottenere la licenza di mascotte<br />

dell’ ″International Cricket Council<br />

2011″… I giocattoli sono ancora<br />

merce rara nel paese del Taj Mahal<br />

e io sono contento di poter rendere<br />

felice anche i bambini indiani.<br />

Lentamente, ma con certezza<br />

il Natale si sta avvicinando. I<br />

nostri <strong>partner</strong> commerciali si<br />

sono già occupati nel secondo<br />

trimestre di novità e di momenti<br />

clou in previsione del Natale.<br />

Per saperne di più non perdete<br />

il reportage da pagina 30.<br />

Abbiamo sbirciato i rivenditori<br />

specializzati durante il loro<br />

giro di acquisti nello showroom<br />

di Fürth. Molti di loro se<br />

la sono cavata egregiamente,<br />

acquistando in modo che anche gli<br />

occhi di questi bambini possano risplendere<br />

alla luce delle <strong>can</strong>dele natalizie.<br />

In questo spirito vi auguro già un sereno<br />

periodo natalizio.<br />

Michael Sieber<br />

CEO del Simba Dickie Group<br />

EDITORIAL<br />

NovEmbrE 2010 Yo-Yo 3


s s<br />

SOMMARIO<br />

NEWS<br />

Il variopinto mondo dei giocattoli 8<br />

UP-TO-DATE<br />

Viva Simba e Smoby Iberia! 10<br />

Anniversario speciale: un successo<br />

del Simba Dickie Group che dura<br />

da 20 anni nel mercato spagnolo<br />

Chi Chi sulla passerella 22<br />

Dietro le quinte dello spot del cagnolino<br />

Scivoloni sul circuito 23<br />

L’Austria alla guida di BIG Bobby-Car<br />

REPORT<br />

I bambini amano le galline 24<br />

Ritratto di Zoch Verlag di Monaco,<br />

ora parte di Noris-Spiele<br />

Shopping tour nello showroom 30<br />

Clienti in visita durante le giornate<br />

del commercio specializzato a Fürth<br />

INSIDE<br />

Il Simba Dickie Group atterra 16<br />

nel paese dei Maharaja<br />

L’espansione internazionale<br />

procede e raggiunge l’India<br />

NICE-TO-KNOW<br />

Quando "Falang" incontra "Rana" 21<br />

Con stile e tatto in Tailandia –<br />

Suggerimenti per i turisti e per<br />

chi viaggia per affari<br />

Seguite le etichette 29<br />

"Sicurezza prodotto": a cosa<br />

fare attenzione durante l’acquisto<br />

di un giocattolo<br />

Il vostro contatto con noi<br />

Avete domande o suggerimenti?<br />

Contattateci:<br />

Telefono +49 (0) 89.4 57 10.165<br />

Fax +49 (0) 89.4 57 10.205<br />

e-mail yoyo@<strong>heller</strong>-<strong>partner</strong>.de<br />

www.simba-dickie-group.de<br />

s<br />

Nel sommario gli argomenti principali sono indicati con una freccia rossa.<br />

Del Simba Dickie Group fanno parte questi marchi:<br />

Simba (giocattoli di ogni tipo come bambole, articoli per il tempo libero, temi da collezione), Nicotoy (animali di peluche), Eichhorn<br />

(giocattoli in legno), BIG (Bobby-Car & Co.), Dickie (giocattoli per ragazzi), Majorette (modellini di auto), Schuco (automodelli),<br />

Tamiya (kit per modellismo), Carson (modellismo sportivo),Noris (giochi da tavolo didattici e d’autore), Schipper Arts & Crafts<br />

(dipingere con i numeri), Smoby (giocattoli all’aperto, banchi da lavoro, minicucine e molto altro), Zoch (giochi d’autore).<br />

Impressum YO-YO<br />

16<br />

Editore: SIMBA-DICKIE-GROUP GmbH, Werkstraße 1, 90765 Fürth/Baviera, Tel.: +49. 911.97 65.01<br />

Fax.: +49. 911.97 65.120 Sito Web: www.simba-dickie-group.de<br />

Casa editrice: <strong>heller</strong> & <strong>partner</strong> communication GmbH, Possartstraße 14, 81679 Monaco Sito Web: www.<strong>heller</strong>-<strong>partner</strong>.de<br />

10<br />

30<br />

24<br />

State guardando proprio Ilulissat, ovvero l’iceberg<br />

della Groenlandia. Si tratta di una località con 4.000<br />

abitanti, circa due chilometri a nord della foce del<br />

fiordo di Ilulissat. Questo fiordo è lungo quasi 100<br />

chilometri, largo sette chilometri e con una profondità<br />

fino a 1.200 metri. A monte si trova il ghiacciaio più<br />

veloce del mondo, lo Jakobshavn Isbræ, dichiarato<br />

dal 2004 patrimonio naturale dell’UNESCO. Ogni<br />

giorno si sposta di 22 metri a ovest. Si stac<strong>can</strong>o cosí<br />

enormi iceberg lunghi diversi chilometri che fuoriescono<br />

dall’acqua fino ad un’altezza di 150 metri.<br />

Ilulissat è la terza città più grande della Groenlandia<br />

fondata già nel 1741 come insediamento Inuit. Vanta<br />

un eliporto, un porto, due fabbriche di pesce e più di<br />

5.000 <strong>can</strong>i da slitta. In inverno, a temperature che<br />

arrivano fino a meno 30°C i <strong>can</strong>i da slitta attirano<br />

molti visitatori. In estate la temperatura può raggiungere<br />

Fino ai confini del mondo...<br />

i 25°C. Negli ultimi 30 anni, il turismo è diventato uno<br />

dei pilastri dell’economia locale. Nell’agosto 2007, il<br />

<strong>can</strong>celliere federale, la Dott.ssa Angela Merkel ha<br />

visitato la cittá con il Ministro di stato danese Anders<br />

Fogh Rasmussen per tematizzare argomenti quali il<br />

riscaldamento climatico e lo scioglimento del ghiaccio<br />

della Groenlandia.<br />

Perché vi raccontiamo tutto ciò? Perché qui a Ilulissat,<br />

il Simba Dickie Group ha trovato il cliente più a nord.<br />

Il <strong>partner</strong> commerciale è Knud Pedersen AS e le forniture<br />

vengono effettuate da Simba-Dickie Nordic AS di<br />

Våle. "Il primo ordine riguardava diversi prodotti di<br />

Simba, Dickie e Smoby", afferma con orgoglio il<br />

Managing Director Jan Gustavsen. "In futuro i groenlandesi<br />

hanno intenzione di prendere parte alla nostra<br />

manifestazione fieristica locale due volte all’anno." Un<br />

caloroso benvenuto!<br />

4 YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO 5


Alla bellezza!<br />

Niente di più indovinato: la bellezza sta negli occhi<br />

di chi guarda. Quindi guardiamo questi occhi. Gli<br />

occhi delle femminucce si lasceranno affascinare<br />

immediatamente dal cielo spettacolare. E da cos’altro<br />

altrimenti? Da niente. Gli occhi dei maschietti brilleranno.<br />

Gli ometti sembrano essere destinati ad entu-<br />

siasmarsi di fronte alla bellezza di camion, trattori e<br />

mezzi pesanti.<br />

Il mAN TGX 26.540 6x4 XLX, il primo trattore a tre<br />

assi tedesco di Tamiya, apprezzerà sicuramente la<br />

scenografia. Con il modellino in kit lungo 526 mm e<br />

con un peso di circa tre chili del truck mAN del 2007<br />

(nel 2008 diventato il truck dell’anno), è possibile<br />

realizzare fantastiche combinazioni. Sotto la cabina<br />

di guida ribaltabile in scala 1:14 si nasconde la robusta<br />

tecnologia del truck Tamiya. Un potente motore elettrico<br />

trasmette grazie al telecomando la propria potenza<br />

agli assi posteriori tramite il cambio commutabile a<br />

tre marce.<br />

Grazie all’elevato peso proprio e al fondo del semirimorchio,<br />

è possibile abbinare questo mAN TGX a<br />

numerosi semirimorchi di Tamiya e Carson-model<br />

Sport. Con l’unità multifunzionale disponibile come<br />

optional è possibile simulare funzioni audio e luce<br />

dell’originale.<br />

6 Yo-Yo NovEmbrE 2010<br />

NovEmbrE 2010 Yo-Yo 7


8<br />

VELOCE,<br />

PIù VELOCE,<br />

PRO SPEED<br />

Per molti fan delle macchinine radiocomandate<br />

è arrivato il giorno in cui<br />

i modellini giocattolo non bastano<br />

più. A loro la Dickie Toys offre<br />

l’accesso ai modellini radiocomandati,<br />

i "Pro Speed". I nuovi veicoli in<br />

scala 1:10 con velocità fino a 20<br />

km/h sono principalmente progettati<br />

per corse all’esterno. Chi prende il<br />

comando di questi bolidi, deve<br />

avere già esperienza con modelli<br />

meno potenti. I nuovi modellini sono<br />

costruiti in poli<strong>car</strong>bonato stabile e<br />

solido ma, allo stesso tempo,<br />

flessibile. Ciò rende i veicoli più<br />

leggeri e più veloci. Inoltre, la <strong>car</strong>rozzeria<br />

può essere cambiata con<br />

meno manovre. Una volta <strong>car</strong>icati, i<br />

modelli "Pro Speed" sono pronti per<br />

la partenza. La nostra foto mostra<br />

una Porsche 911 GT 3.<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

IL VARIOPINTO MONDO DEI GIOCATTOLI<br />

I pinguini se ne sono andati!<br />

Con il successo cinematografico di "I pinguini di Madagas<strong>car</strong>"<br />

è iniziata la storia, piena di successi, dei quattro simpatici<br />

spioni del Central Park di New York. Dopo il secondo successo<br />

cinematografico di Skipper, Kowalski, Rico e King<br />

Julien l’emittente televisiva NICK ha dato il via ad una serie.<br />

Ora potete trovare i simpatici pennuti su cuscini, portachiavi<br />

e peluche di Nicotoy e come raccoglitori nel gioco da tavolo<br />

"Operation Popcorn", nei puzzle e come Memo dei giochi<br />

Noris nella camera dei bambini. Non saranno solo i bambini<br />

ad amare questi buffi pinguini.<br />

23<br />

milioni<br />

Fillys ha venduto Simba Toys in<br />

Europa, da quando ha visto la luce<br />

il primo pony nel 2007.<br />

Cerimonia per un futuro felice<br />

È solo dall’inizio dell’anno che il Simba Dickie Group produce in Tailandia. Infatti,<br />

il nuovo <strong>partner</strong> commerciale Majorette produce da sempre le auto giocattolo nel<br />

distretto industriale "Nava Nakorn Industrial Promotion Zone" nella provincia di<br />

Pathum Thani. I 650 dipendenti continuano a stupire il nuovo datore di lavoro,<br />

come é successo in giugno durante i festeggiamenti dell’anniversario dell’azienda.<br />

La Majorette Thailand Ltd. è stata fondata nel giugno del 1987. La tradizionale<br />

festa ha incluso una "Brahman ceremony" durante la quale, prima dei <strong>can</strong>ti sacri,<br />

sono stati portati in fabbrica diverse pietanze, ghirlande di fiori, fiori di loto, incenso<br />

e <strong>can</strong>dele. Tutto ciò per portare fortuna e per proteggere dal male. Nella "Buddhist<br />

ceremony" sono stati offerti ai monaci, che hanno pregato per i loro ospiti, regali e<br />

pietanze. Questa generositá d’animo scaturisce dalla convinzione che la fratellanza<br />

garantisca un’esistenza felice nella terza età e nella vita dopo la morte. E molto<br />

successo per Majorette.<br />

FOTO DI GRuPPO CON I NORVEGESI: Per la prima volta 35 commercianti<br />

norvegesi hanno visitato la sede centrale del Simba Dickie Group. Sono<br />

riuniti nell’associazione "Ringo". I suoi 114 membri costituiscono migliori<br />

clienti s<strong>can</strong>dinavi del gruppo di Fürth che possiede, dal 2005, una filiale in<br />

Norvegia. I membri di Ringo volevano conoscere personalmente insieme<br />

alla loro presidente, la Managing Director Gro Svendsen (davanti a sinistra),<br />

il grande produttore di giocattoli tedesco. lo show-room e la fabbrica di<br />

giocattoli BIG a Burghaslach hanno colpito positivamente i norvegesi, che<br />

sono stati accompagnati da Jan Gustavsen, Managing Director della Simba<br />

Dickie Nordic aS (davanti a destra), la Product Manager anja Holm (destra)<br />

ed il Sales Manager Jan Henrik Hansen (dietro a destra con la maglietta<br />

rossa). Dopo l’aggiornamento, il gruppo ha fatto una sosta a Rüdesheim<br />

am Rhein, per una degustazione di vini.<br />

"VOGlIO GuIDaRE<br />

uN TRaTTORE"<br />

Almeno una volta ogni bambino ha desiderato guidare un<br />

veicolo agricolo. Ora per i piccoli ci sono i trattori di Claas.<br />

Eichhorn ha ideato, in cooperazione con il leader di mercato<br />

e tecnologico della tecnica di raccolta, una linea di prodotti<br />

in faggio di grande valore per bambini a partire dai tre anni.<br />

I modelli in legno di Claas sono il movimentatore telescopico<br />

"Scorpion", il <strong>car</strong>icatore frontale<br />

"Arion" ed il trattore "Xerion" più<br />

rimorchio. Quando si gioca alla<br />

raccolta, vengono favoriti i<br />

movimenti leggeri delle<br />

manine dei bambini.<br />

KiKANiNCHEN<br />

vola nella camera<br />

dei bambini<br />

NEWS<br />

Dall’ottobre del 2009 il KiKANiNCHEN<br />

impazza nel <strong>can</strong>ale per bambini K.I.K.A. Nel<br />

gruppo target dei bambini da tre a sei anni, il<br />

format è leader di mercato. Ora le emittenti<br />

ARD e ZDF hanno commissionato al Brand<br />

Management di Grünwald m4e la realizzazione<br />

di un programma di grande valore. È già stato<br />

trovato un <strong>partner</strong> da sogno – il Simba Dickie<br />

Group.<br />

Per la m4e sarà fondamentale avere come<br />

obiettivo principale quello di rendere felici i<br />

bambini e di offrire una gamma completa: da<br />

Nicotoy si potranno trovare i peluche, da<br />

Eichhorn giocattoli in legno, "Art&Fun"<br />

(Simba Toys) darà il proprio contributo<br />

con dei giochi creativi come i pastelli per<br />

colorare Malund, mentre la Noris fornirà<br />

giochi in scatole e puzzle e la BIG una<br />

Bobby-Car. Così come per l’animaletto,<br />

anche i prodotti dovranno stimolare i<br />

bambini a gio<strong>car</strong>e in maniera creativa<br />

per imparare. Queste novità saranno<br />

presentate alla Fiera del Giocattolo<br />

di Norimberga nel febbraio<br />

del 2011.<br />

Andreas Schmitt, amministratore<br />

delegato di Simba Toys: "Dietro<br />

KiKANiNCHEN c’è un concetto<br />

pedagogico persistente e prezioso<br />

che si basa su una relazione<br />

responsabile con il bambino e il<br />

suo sviluppo. Questa filosofia si<br />

adatta perfettamente alla nostra".<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO 9<br />

Foto: © KI.KA/Promotion&Design/Studio TV<br />

Foto: © KI.KA/motionworks


1<br />

10<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

1: architettura spettacolare: gli amministratori<br />

delegati antonio Pueyo e Vicente Portilla (l.)<br />

nella "Città delle arti e delle Scienze" di<br />

Valencia, progettata dall’architetto Santiago<br />

Calatrava. Essa comprende il "Palau de les<br />

arts Reina Sofía" (Opera e Palazzo della<br />

Musica), "l‘Oceanogràfic" e "l‘Hemisfèric",<br />

rispettivamente il più grande acquario<br />

d'Europa e un cinema in 3D, il "Museo de las<br />

Ciencias Príncipe Felipe" ed il museo delle<br />

scienze. 2: Cattedrale di Valencia anno 1262.<br />

3: Personaggi della Master Toy license "Code<br />

lyoko". 4: Vicente Portilla in una cucina Smoby.<br />

2<br />

VIVA SIMBA E<br />

M<br />

adrid, capitale spagnola,<br />

accoglie i visitatori con un<br />

sole splendido, un cielo<br />

blu da <strong>car</strong>tolina, un caldo<br />

atroce, un mare di fiori, il dolce profumo<br />

dell’estate e un traffico bestiale. La terza<br />

metropoli più grande d’Europa è famosa<br />

per il suo status e tutte le marche tedesche<br />

di automobili saltano subito all’occhio.<br />

Gli spagnoli apprezzano le automobili<br />

tedesche e i tedeschi adorano la Spagna<br />

come meta di va<strong>can</strong>ze. È così da quando<br />

3<br />

UP-TO-DATE<br />

SMOBY IBERIA!<br />

Un anniversario speciale: vent’anni fa l’azienda a gestione familiare di Fürth decise di<br />

avventurarsi nel mercato spagnolo. Oggi è una delle aziende più forti e di successo del<br />

Simba Dickie Group ed è unica sotto ogni punto di vista. Olé!<br />

esiste il turismo. Ciò che più sorprende è<br />

il fatto che i bambini spagnoli amino così<br />

tanto i giocattoli del Simba Dickie Group,<br />

che nella media annuale l’assortimento<br />

di Simba Toys e Smoby Toys Iberia in<br />

Spagna si piazza al sesto posto, mentre<br />

l’assortimento estivo è addirittura al primo<br />

posto. Il mercato spagnolo è quindi<br />

unico al mondo in ogni senso. Qui solo<br />

chi offre anche un concetto unico può<br />

resistere, qualcuno come l’azienda a<br />

gestione familiare di Fürth.<br />

4<br />

Il segreto? Sinergie<br />

"Il segreto del nostro successo sta nel<br />

fatto che per Simba Toys e Smoby Toys<br />

abbiamo sì due diversi progetti aziendali,<br />

ma un management che collabora strettamente",<br />

dice Uwe Weiler, COO del Simba<br />

Dickie Group. "Amministrazione e distribuzione<br />

sono organizzati insieme e ci<br />

sono sinergie anche nella gestione delle<br />

licenze." Il mercato iberico è fortemente<br />

improntato sulle licenze. Oltre il 30% dei<br />

giocattoli ha un tema licenziato.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

11


12<br />

1 2<br />

Per lo più si tratta di protagonisti dei film<br />

per il cinema, delle serie e degli spettacoli<br />

TV più amati come Spongebob, il più<br />

grande eroe per bambini del momento,<br />

oppure le teen star di "Le Superchicche"<br />

e "Il mondo di Patty".<br />

licenza: rischio e beneficio<br />

"Qui, con una licenza si vende semplicemente<br />

tutto meglio", dice l’amministratore<br />

delegato Antonio Pueyo, responsabile di<br />

tutte e tre le sedi spagnole a Madrid, Valencia<br />

e Ibi. "Si tratta comunque di un compito<br />

difficile." Tuttavia lo fanno in modo<br />

eccellente. Anche Squap, il riuscito gioco<br />

del Simba Dickie Group dove bisogna<br />

lanciare e afferrare una pallina, è decorato<br />

con immagini di seguitissimi eroi dei<br />

fumetti.<br />

Quest’estate, le società affiliate spagnole<br />

hanno ottenuto un’ulteriore Master Toy<br />

Licence per "Code Lyoko", la serie TV<br />

animata della casa di produzione Moonscoop<br />

andata in onda dal 2003 al 2007 sui<br />

<strong>can</strong>ali francesi France 3 e Canal J e sul<br />

<strong>can</strong>ale ameri<strong>can</strong>o Cartoon Network,<br />

che in seguito ha ammaliato anche i<br />

bambini spagnoli (niños). Il contratto<br />

di licenza comprende action figure,<br />

tricicli, peluche, costumi per bambini,<br />

giochi da tavolo, giocattoli elettronici e<br />

musicali.<br />

"Crediamo fermamente al successo,"<br />

afferma Antonio Pueyo, "anche se la<br />

questione licenze è estremamente ri-<br />

schiosa". Non si può prevedere, infatti, se<br />

i ragazzi perderanno la testa. Per quanto<br />

riguarda Spongebob, il quarantaquattrenne<br />

ha le idee chiare: "in televisione viene<br />

trasmessa una puntata ogni tre ore,<br />

prima o poi la spugna becca tutti i piccoli<br />

spettatori."<br />

20 anni sotto il sole di Spagna<br />

Già nel 1990, otto anni dopo la fondazione<br />

della ditta Simba Toys da parte di Fritz e<br />

Michael Sieber, padre e figlio aprirono la<br />

YO-YO Yo-Yo NOVEMBRE JUNI 2010 2010<br />

società affiliata di Barcellona. La storia<br />

di successo spagnola del Simba Dickie<br />

Group iniziò tuttavia solo nel 1998 con il<br />

trasferimento da Barcellona a Madrid,<br />

dove oggi numerosi produttori di giocattoli<br />

e clienti internazionali hanno le loro sedi<br />

secondarie. Dopo l’ingresso di un <strong>partner</strong><br />

locale spagnolo, vennero poi assunti due<br />

amministratori delegati, Antonio Pueyo e<br />

Ignacio Rodríguez-Novás, grandi conoscitori<br />

del mercato e del settore.<br />

Sulla via dei giocattoli<br />

Lo spagnolo Antonio Pueyo è approdato<br />

a questo mestiere e lo vive con passione,<br />

energia e consapevolezza. Pueyo, figlio<br />

di un piccolo imprenditore, non è rimasto<br />

tuttavia affascinato dagli affari bensì<br />

dalle arti e dalle lettere. Cultore di storia,<br />

letteratura e diritto, si è laureato in giuri-<br />

sprudenza. "La mia passione è la lettura"<br />

ha detto…e non può fare a meno di<br />

sbirciare in qualche libreria. In seguito ha<br />

conseguito anche il master in "Business<br />

Administration" specializzandosi in marketing.<br />

Nel 1992 Antonio Pueyo è<br />

diventato Support Manager Camping &<br />

Outdoor in una grande azienda commerciale<br />

e nel 1996 è arrivato a Madrid come<br />

marketing manager per il Toys"R"Us,<br />

catena di negozi di giocattoli.<br />

Nel luglio 1998 è entrato a far parte della<br />

famiglia Simba Dickie. "Creare la struttura<br />

clienti è stato un lavoro davvero faticoso",<br />

ricorda gli inizi il due volte papà. Oggi la<br />

Spagna è il terzo mercato per la ditta di<br />

Fürth dopo la Germania e la Francia.<br />

Sulla barca con lui, per il marchio Simba<br />

Toys, c’è l’amministratore delegato Ignacio<br />

Rodríguez-Novás che non ha potuto essere<br />

presente per le foto di questo servizio.<br />

Il quarantottenne c nel Simba Dickie<br />

Group da oltre un decennio. Rodriguez<br />

ha studiato scienze economiche ed<br />

economia aziendale a Madrid, sua<br />

città natale, ed ha scritto la tesi a Firenze.<br />

Successivamente è entrato nel settore<br />

3<br />

4<br />

1: Paradiso dei golosi: "Mercado de San<br />

Miguel", il mercato coperto di Madrid che<br />

attira magicamente turisti e persone del posto<br />

con le tapas fresche. 2: Spettatori curiosi: gli<br />

amministratori delegati sulla "Plaza Mayor",<br />

l a piazza principale di Madrid davanti alla<br />

statua equestre di Filippo III del 1848.<br />

3: Sontuoso: nel "Palacio Real" anno 1764,<br />

il palazzo reale dei Borbone, risiede il re di<br />

Spagna Juan Carlos I. 4: arte di strada:<br />

tende da sole ombreggiano Madrid.<br />

Santiago<br />

Portogallo<br />

Oceano<br />

atlantico<br />

Madrid<br />

Siviglia<br />

UP-TO-DATE<br />

Breve ritratto<br />

delle tre sedi<br />

Zaragoza<br />

Ibi<br />

Francia<br />

Ali<strong>can</strong>te<br />

andorra<br />

Barcellona<br />

Valencia<br />

Mar Mediterraneo<br />

mADrID: è la capitale spagnola e<br />

conta circa 3,3 milioni di abitanti. Si<br />

trova al centro della Spagna a 667 metri<br />

sul livello del mare, il che ne fa la capitale<br />

più alta dell’UE. È situata in mezzo<br />

all’altipiano castigliano. L’area di Madrid,<br />

con circa sei milioni di abitanti, è tra le<br />

più grandi metropoli d’Europa. Da secoli<br />

centro geografico, politico e culturale<br />

della Spagna e sede del governo<br />

spagnolo. Qui risiedono anche il re e<br />

importanti autorità amministrative e militari.<br />

Come centro commerciale e finanziario,<br />

la città vanta inoltre un’importanza nazionale<br />

e internazionale.<br />

vALENCIA: grande città nella parte<br />

orientale della Spagna. Capoluogo<br />

della regione autonoma di Valencia e<br />

dell’omonima provincia, si trova ca.<br />

320 km a sud est di Madrid sullo sbocco<br />

del fiume Turia nel Mar Mediterraneo.<br />

Con circa 805.000 abitanti è la terza<br />

città più grande del paese. Nell’area<br />

di Valencia vivono circa 1,8 milioni di<br />

persone. Un importante datore di lavoro<br />

è l’azienda automobilistica Ford ad<br />

Almussafes, 20 km a sud della città. Il<br />

porto di Valencia è il più grande della<br />

Spagna e uno dei più importanti<br />

del Mediterraneo: "Port Valencia" con<br />

container terminal, raccordo stradale e<br />

ferroviario.<br />

IbI: fa parte della regione di Valencia<br />

e della provincia di Ali<strong>can</strong>te. La città<br />

si trova 37 km a nord di Ali<strong>can</strong>te, sulla<br />

Costa Blanca. Ibi ha poco più<br />

di 22.000 abitanti. Insieme alle località<br />

limitrofe Onil e Castalla, Ibi costituisce<br />

il centro dell’industria di giocattoli<br />

spagnola.<br />

Nella stessa barca: antonio Pueyo,<br />

amministratore delegato di Simba Toys Iberia<br />

e Vicente Portilla, amministratore delegato di<br />

Smoby Toys Iberia in una riunione di servizio<br />

nel frequentato "Parque del Retiro" a Madrid.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

13


Sempre per divertirsi:<br />

Vicente Portilla (l.) e antonio<br />

Pueyo portano Spongebob<br />

a spasso per Valencia.<br />

delle telecomunicazioni come Junior<br />

Product Manager ed è stato poi promosso<br />

a Senior Manager. Come centrale di<br />

acquisto presso il "Promodes Group"<br />

spagnolo è entrato in contatto per la prima<br />

volta con i giocattoli per ragazzi e lì è<br />

diventato direttore dei reparti non food.<br />

Nel 2000 è passato a Simba Iberia dove<br />

ha strutturato il sistema logistico e nel<br />

2002 ha preso in <strong>car</strong>ico anche l’attività<br />

operativa per il mercato portoghese. Da<br />

due anni e mezzo dirige con Antonio Pueyo<br />

il team di 25 collaboratori dell’ufficio di<br />

Madrid e del magazzino. Come sempre<br />

la sua specialità è la logistica.<br />

14<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

Orgoglioso della Smoby story<br />

Con l’acquisizione del produttore di<br />

giocattoli francese Smoby, nell’aprile<br />

2008, sono state gettate le basi per<br />

l’odierno gruppo spagnolo. L’azienda<br />

francese dell’Haute Jura aveva preso piede<br />

in Spagna solo nel 2004 e grazie ai<br />

suoi prodotti innovativi aveva ottenuto<br />

successo abbastanza rapidamente. Già<br />

dal 1996 Vicente Portilla era direttore<br />

commerciale della Smoby España di<br />

Valencia, la bella città sul mare che<br />

dista circa tre ore di macchina da<br />

Madrid. Portilla è nato a Valencia, ha<br />

studiato economia aziendale nella sua<br />

città e dopo un breve periodo di autonomia<br />

ha iniziato la sua <strong>car</strong>riera nel 1992<br />

come direttore vendite presso "Josman",<br />

un’azienda spagnola che produce costumi<br />

per ragazzi e <strong>car</strong>telle. Nel 1993 ha fatto<br />

una deviazione nel settore alimentare<br />

dove ha lavorato come product manager<br />

per quasi due anni mentre prima era stato<br />

per due anni direttore vendite presso<br />

"Juguetes Mediterraneo", un’azienda<br />

spagnola <strong>partner</strong> della Smoby. Nel 1996<br />

è passato proprio alla Smoby dove è<br />

diventato direttore commerciale. Al<br />

passaggio di proprietà nell’aprile 2008<br />

risultò presto chiaro che avrebbe<br />

1<br />

continuato a dirigere le attività e il CEO<br />

Michael Sieber nominò Portilla Country<br />

Manager della neonata Smoby Toys<br />

España. Dedi<strong>car</strong>si anima e corpo al<br />

» Il segreto del<br />

nostro successo sta nel<br />

fatto che per Simba<br />

Toys e Smoby Toys<br />

abbiamo sì due progetti<br />

aziendali autarchici, ma<br />

un management che<br />

collabora strettamente.<br />

Il nostro team in Spagna<br />

dimostra perfettamente<br />

come si creano e sfruttano<br />

le sinergie. «<br />

Uwe Weiler, COO del Simba Dickie Group<br />

settore dei giocattoli. 22 collaboratori<br />

tra uffici e magazzino si occupano di<br />

far arrivare i prodotti Smoby nelle<br />

camerette e nei giardini di tutta la<br />

Spagna. "Per le cucine giocattolo siamo<br />

i numeri uno", riferisce Vicente Portilla.<br />

Questo gioco di ruolo è amato da femmine<br />

e maschi allo stesso modo.<br />

L’industria spagnola del giocattolo realizza<br />

il 75 (!) percento del fatturato annuo<br />

nel periodo natalizio, ma vanno bene<br />

anche i giochi da esterno: i 2,4 milioni<br />

di bambini baciati dal sole alla fine<br />

gio<strong>can</strong>o all’aperto per nove mesi all’anno.<br />

2<br />

un team forte<br />

I direttori di Simba e Smoby Iberia si<br />

incontrano almeno due volte al mese. La<br />

collaborazione è su tutti i marchi, stretta,<br />

intensa e costruttiva. "Grazie allo stabilimento<br />

europeo Smoby siamo ora in grado<br />

di fare tutto da soli e di tradurre più<br />

velocemente le nostre idee in realtà",<br />

dice Vicente Portilla. "La flessibilità è<br />

il nostro asso nella manica", continua<br />

Antonio Pueyo. "Oltre alla Cina possiamo<br />

produrre anche in Germania, Italia, Spagna<br />

o Francia."<br />

Nella terra dell’olio di oliva, dei deliziosi<br />

cocomeri, dei frutti di mare e degli agrumi<br />

c’è un forte panorama specializzato.<br />

Tre grandi associazioni riuniscono quasi<br />

1.000 rivenditori specializzati. "Noi<br />

sosteniamo i nostri <strong>partner</strong> specializzati<br />

con un portafoglio selezionato e offerte<br />

speciali", afferma Antonio Pueyo descrivendo<br />

la strategia delle società iberiche<br />

affiliate. Oltre ai grossi clienti per noi anche<br />

i piccoli convenience store, gli shop delle<br />

stazioni di servizio e i chioschi presenti a<br />

ogni angolo di strada rappresentano<br />

"un’attività rilevante", dice Antonio Pueyo.<br />

Qui gli adulti acquistano giornali, riviste,<br />

sigarette e comprano al volo un regalo<br />

per i bambini. Action figure da collezionare<br />

4<br />

3<br />

UP-TO-DATE<br />

come i Filly ad esempio. "O Spongebob<br />

Puuupsi", ride Pueyo parlando della<br />

divertente trovata. La terza società affiliata<br />

è Picó, uno stabilimento di produzione<br />

della vecchia società Smoby. L’impianto<br />

di 12.000 metri quadri per la lavorazione<br />

del metallo si trova a Ibi, una località nella<br />

provincia di Ali<strong>can</strong>te. Qui nascono buggy,<br />

tricicli, gokart e <strong>car</strong>rozzine per le bambole.<br />

Trasferendo una parte della produzione<br />

di metallo dalla Francia, Ibi è così diventata<br />

il centro della produzione di metallo<br />

del Simba Dickie Group. Ma questa è<br />

un’altra storia che vi racconteremo nel<br />

prossimo numero.<br />

1 e 2: store check al "Toys’R’us". 3: la spugna<br />

che fa puzzette va di moda. 4: sempre di buon<br />

umore: il team Smoby Iberia davanti agli uffici<br />

di Valencia.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

15


Q<br />

uando Fritz Sieber e suo<br />

figlio Michael hanno<br />

scelto, nel 1982, un elefante<br />

come logo della loro nuova<br />

azienda Simba Toys, non avrebbero<br />

assolutamente potuto immaginare la<br />

forza simbolica che questo animale<br />

avrebbe avuto. Ora, quasi 30 anni dopo,<br />

il Simba Dickie Group fa parte dei maggiori<br />

produttori di giocattoli del mondo e<br />

sta per conquistare l’India, il paese in cui<br />

16<br />

IL SIMBA DICKIE GROUP SBARCA<br />

nel paese dei Maharadschas<br />

L’espansione internazionale del Simba Dickie Group continua. Ora l’impresa famigliare<br />

di Fürth cerca di farsi strada in uno dei maggiori mercati del mondo, l’India.<br />

Yo-Yo NovEmbrE 2010<br />

l’elefante è considerato un animale sacro.<br />

Perché vale. Il Simba Dickie Group sbarca<br />

nella terra dei Maharaja come quintessenza<br />

della forza e della saggezza. Il dio<br />

indiano più venerato, Ganesha, ha il corpo<br />

di uomo e la testa di elefante. Questo è di<br />

sicuro un buon segno! Ovviamente al<br />

nuovo <strong>partner</strong> commerciale il logo<br />

aziendale di Fürth piace molto. Com’è<br />

ovvio, il primo contatto per la filiale<br />

Simba Toys India Ltd è avvenuto tramite<br />

un pachiderma di peluche: la mascotte<br />

per il campionato del mondo di cricket. Il<br />

nuovo capitolo della storia internazionale<br />

dell’impresa familiare di Fürth comincia<br />

con un elefante blu.<br />

I festeggiamenti per l’apertura<br />

La grande festa di inaugurazione, ad<br />

aprile, nella dependance di Mumbai è<br />

rimasta per giorni sulla bocca di tutti e su<br />

tutti i mezzi di comunicazione. Durante<br />

la serata, gli oltre 100 ospiti hanno visto<br />

come lavora il Simba Dickie Group<br />

quando entra in un nuovo mercato: non si<br />

presenta nella terra dei Maharaja come<br />

un intruso arrogante, bensì come <strong>partner</strong>.<br />

Non è stata celebrata una festa europea<br />

ma una festa indiana, con gruppi di danza<br />

di bambini di Mumbai, con un saluto<br />

induista e con cerimonie di luce, con<br />

piatti indiani e con una famosa presen-<br />

tatrice TV locale. "La maggior parte<br />

degli ospiti si aspettava che presentassimo<br />

semplicemente uno show pubblicitario<br />

dei nostri prodotti" afferma Ben Nabert e<br />

ridacchia. "Abbiamo mostrato solo due<br />

giochi in azione, per il resto abbiamo<br />

offerto un tipo di intrattenimento tipicamente<br />

indiano". Lo storico amministratore<br />

delegato e consocio della Simba Toys<br />

Middle East è ora responsabile anche per<br />

la Simba Toys India. Per i non addetti<br />

ai lavori il "Grand Opening" è stata una<br />

INSIDE<br />

Didascalia:<br />

l’edificio in marmo più<br />

famoso dell’India è il<br />

Taj Mahal di agra che è<br />

stato costruito tra il<br />

1631 ed il 1648.<br />

sorpresa. Tuttavia, Ben Nabert, fin<br />

dall’apertura a Dubai, coltivava il desiderio<br />

di entrare in questa nazione gigantesca.<br />

Infatti, su 1,3 miliardi di persone, quasi<br />

220 milioni fanno parte del ceto medio.<br />

Mentre il progetto negli Emirati Arabi<br />

Uniti cresceva e prosperava, si stava<br />

preparando l’entrata nel mercato indiano.<br />

Sin dall’inizio è stato d’aiuto il fatto<br />

che il team di Dubai fosse composto<br />

prevalentemente da indiani.<br />

NovEmbrE 2010 Yo-Yo<br />

17


Il Presidente Michael Sieber ha dato<br />

l’ok nel 2008 per iniziare il progetto.<br />

Lieto per la fiducia del proprietario<br />

dell’azienda, Ben Nabert è stato travolto<br />

dal nuovo in<strong>car</strong>ico: "L’India ci ha accolto<br />

a braccia aperte". La comunicazione con<br />

i clienti è estremamente professionale,<br />

fiduciosa e positiva.<br />

Incomparabile e straordinaria<br />

L’ India è spettacolare da ogni punto di vista.<br />

Questo paese ha la più alta montagna del<br />

mondo. Nelle sue verdi giungle vivono<br />

animali selvaggi. I vasti deserti contrastano<br />

con gli affascinanti fiumi e mari<br />

e con la costa e le sue bellissime spiagge<br />

sabbiose. Ogni regione è diversa dalle<br />

altre. Oltre all’in<strong>can</strong>tevole lato naturale,<br />

l’India ha alle spalle oltre 5.000 anni di<br />

storia e di cultura.<br />

L’India mostra la sua magnificenza negli<br />

enormi monumenti, nella spiritualità e<br />

nella filosofia, nella scienza e nella quotidianità,<br />

con i suoi mercati e le sue feste<br />

dai colori inebrianti. La tradizione e la<br />

religione si fondono con la dinamica<br />

della modernità, con il progresso tecnico<br />

ed economico. Ovunque si può trovare la<br />

Il dio indiano più venerato,<br />

Ganesha, è mezzo uomo<br />

e mezzo elefante.<br />

18<br />

Yo-Yo NovEmbrE 2010<br />

» In India non<br />

c’è ancora una<br />

struttura sviluppata<br />

nel mercato dei<br />

giocattoli.<br />

Questo per noi non è<br />

un pericolo, bensì<br />

un’opportunità.<br />

Vogliamo essere i<br />

primi a lasciare<br />

un’impronta. «<br />

Uwe Weiler, COO del Simba Dickie Group<br />

spinta verso le innovazioni. Com’è stato<br />

per Ben Nabert. "Dopo nove anni trascorsi<br />

a Dubai, questo mondo risulta completamente<br />

artificiale; sono felice di essere in<br />

questo paese pieno di storia".<br />

I giocattoli sono una merce rara<br />

Il Simba Dickie Group ha optato per<br />

il centro economico dell’India, la cui<br />

capitale è Nuova Delhi. Mumbai, la grande<br />

città, dista da Dubai solo due ore di volo.<br />

La metropoli sulla costa occidentale conta<br />

quasi 13 milioni di abitanti, la megalopoli<br />

quasi 20 milioni. Tuttavia, non è ancora<br />

presente un mercato dei giocattoli. Invece,<br />

possiamo trovare migliaia di piccole<br />

imprese a conduzione famigliare commercianti<br />

al dettaglio che possono offrire<br />

fino a un paio di giocattoli.<br />

Il centro commerciale indiano più vecchio<br />

ha tre anni. Grandi clienti del Simba<br />

Dickie Group, come Metro e Carrefour,<br />

sono comunque già presenti. Contemporaneamente<br />

Hamleys ha aperto il primo<br />

negozio in India. Hamleys è uno dei<br />

maggiori negozi al mondo di giocattoli<br />

con sede a Londra e filiali a Dublino,<br />

Dubai, Amman e Glasgow.<br />

La prima pietra di Simba Toys India è stata<br />

posta nel 2009 con la costruzione di una<br />

rete di distributori. "Dal punto di vista della<br />

logistica era una pazzia" Ben Nabert<br />

respira profondamente. Ora ci sono da 15 a<br />

2 distributori impegnati a rappresentare la<br />

marca in ogni grande città. Le attività ope-<br />

rative sono iniziate nell’ottobre del 2009.<br />

una buona immagine apre le porte<br />

L’ostacolo più difficile per la costituzione<br />

della società è stata la complicata burocrazia.<br />

"Io da solo ho firmato 250 documenti"<br />

afferma il trentunenne manager. Un duro<br />

lavoro, nel quale è stato affiancato dal suo<br />

Business Development Manager Pradeep<br />

Parmar a Dubai. "L’elemento importante<br />

che ha fatto sì che le porte si aprissero<br />

presso le autorità è stata la buona immagine<br />

internazionale e l’eccellente reputazione<br />

della casa madre, tutti ci hanno rispettato".<br />

Tuttavia, la fase iniziale è durata quattro<br />

mesi, invece dei due previsti. Infatti,<br />

all’improvviso, il governo ha modificato<br />

le norme per l’introduzione dei giochi<br />

internazionali: venivano autorizzati solo<br />

quei giochi che fossero certificati con gli<br />

standard di sicurezza statunitensi. La<br />

merce Simba Dickie, però, è certificata ai<br />

sensi della norma europea EN 71.<br />

"Ci sarebbe voluto molto tempo per<br />

adattare tutti i nostri prodotti alla direttiva<br />

statunitense e ciò sarebbe stato anche<br />

molto costoso". Tuttavia, nell’ottobre del<br />

2009 la legge per le importazioni ha<br />

incluso anche lo standard europeo. Le<br />

navi della Simba Dickie Toys avevano il<br />

via libera dal centro logistico di Dubai. I<br />

rischi presenti tutt’ora sono le inaspettate<br />

decisioni del governo. "Può succedere che<br />

ci venga richiesto di produrre nel paese<br />

ma senza che sia ancora presente la<br />

necessaria infrastruttura" afferma Nabert.<br />

Innanzitutto, si è concentrato, con i 20<br />

membri del suo team indiano, a sviluppare<br />

negli adulti la consapevolezza di quanto<br />

possano essere importanti i giochi di<br />

qualità per i bambini. "È ancora necessario<br />

un lavoro di educazione". La strategia<br />

dell’azienda si basa su una completa analisi<br />

di mercato. "L’India si è resa conto che la<br />

crescita ed il benessere sono possibili<br />

solo tramite la formazione" racconta Ben<br />

Nabert. Con una differenza abissale<br />

rispetto a Dubai, dove i giocattoli non<br />

sono mai abbastanza grossi, rumorosi e<br />

<strong>car</strong>i, " in India si predilige un giocattolo<br />

educativo e con un prezzo conveniente".<br />

Così, l’impresa di Fürth ha iniziato con le<br />

linee di Simba e Smoby, "Art&Fun",<br />

"Cotoons", "World of Toys" e "Vroom<br />

Planet".<br />

Ecco il primo grosso contratto<br />

Alla fine del 2010 inizierà una grande<br />

promozione con l’emittente TV Nickel-<br />

odeon del gioco di abilità Squap. Il primo<br />

l’India ed i suoi colori sgargianti: Ballerini in<br />

costume in<strong>can</strong>tano la visita per l’apertura.<br />

un momento magico:<br />

Il direttore operativo<br />

uwe Weiler durante<br />

la cerimonia della<br />

luce che porta pace<br />

e benessere.<br />

grande contratto è stato tuttavia firmato<br />

con l’International Cricket Council: Simba<br />

Toys India è stata invitata a partecipare al<br />

concorso per la mascotte ed il merchandising<br />

del campionato del mondo di cricket<br />

che si terrà nel 2011 in India, nel Ban-<br />

gladesh e nello Sri Lanka. Il cricket è lo<br />

sport nazionale indiano per antonomasia:<br />

durante i tornei importanti gli impiegati<br />

statali possono godere di una giornata<br />

libera. Ad ogni angolo di strada si possono<br />

vedere i bambini che si allenano. I designer<br />

del Simba Dickie Group a Dubai<br />

hanno ideato un animale di peluche<br />

Benvenuti: Ben Nabert riceve il Tilaka.<br />

Il segno rosso indica il centro dell’energia,<br />

il terzo occhio, e lo protegge.<br />

uno show spettacolare: I bambini di<br />

Mumbai intrattengono in maniera divertente.<br />

Cose da sapere<br />

sull’India<br />

Pakistan<br />

Delhi<br />

Nepal<br />

Kanpur<br />

China<br />

(Tibet)<br />

INSIDE<br />

Bhutan<br />

Ahmedabad<br />

Kolkata<br />

Mumbai (Bombay)<br />

Pune<br />

Bangladesh<br />

Myanmar<br />

Bengaluru Chennai<br />

Golfo del<br />

Bengala<br />

Mare<br />

arabico<br />

Sri lanka<br />

• L’India è una repubblica federale<br />

dell’Asia meridionale, comprende la<br />

parte maggiore del sub-continente<br />

indiano ed è formata da 28 stati<br />

federali.<br />

• Con una superficie di 3,287,590 km²<br />

l’India è il sesto stato più grande al<br />

mondo.<br />

• L’Himalaya forma il naturale confine<br />

settentrionale, mentre a sud l’Oceano<br />

Indiano cinge il territorio indiano.<br />

L’India confina con il Pakistan, il Tibet, il<br />

Nepal, il Buthan, il Myanmar (Birma)<br />

ed il Bangladesh.<br />

• Questo stato multi-etnico conta circa<br />

1,3 miliardi di persone ed è, dopo la<br />

Cina, il secondo paese più popoloso<br />

al mondo. La densità della popolazione<br />

è di circa 349 abitanti per ogni km²,<br />

in Germania è di circa 231.<br />

• Le religioni: 80 % induismo, 13 %<br />

islamica, 2,3 % cristianesimo.<br />

• Le lingue ufficiali sono l’hindi e l’inglese,<br />

sebbene siano presenti circa 200<br />

lingue e dialetti diversi, la costituzione<br />

indiana ne riconosce 21.<br />

• L’industria cinematografica è, con<br />

oltre 1.000 produzioni all’anno, la<br />

maggiore del mondo. A Mumbai si<br />

producono i film hindi, i blockbuster di<br />

Bollywood, circa 250 film all’anno.<br />

• Gli sport più amati sono il cricket,<br />

l’hockey e il calcio. Si sono diffusi<br />

durante il dominio coloniale inglese,<br />

concluso nel 1947.<br />

• Il mondo occidentale deve all’India<br />

l’insegnamento dello yoga, che ha più<br />

di 2.000 anni.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

19


INSIDE<br />

ed ha vinto la licenza globale per l’ICC<br />

World Cup 2011, che si realizza da<br />

febbraio ad aprile. Per la finale del<br />

2 aprile a Mumbai, ogni bambino dovrà<br />

sapere chi è il Simba Dickie Group. I<br />

prodotti sono già stati presentati in ottobre<br />

durante il Dussehra, la festa più<br />

importante, che può essere comparata<br />

al Natale europeo. Si celebra la vittoria<br />

del bene sul male. Questa volta con<br />

un elefante blu.<br />

Il primo grande contratto:<br />

uwe Weiler, direttore operativo<br />

del Simba Dickie Group, Pradeep<br />

Parmar, Business Development<br />

Manager, e Ben Nabert, Managing<br />

Director di Simba Toys Middle East<br />

ed India, con la mascotte dell’ICC<br />

World Cup 2011 davanti al Taj<br />

Mahal Palace & Tower Hotel a<br />

Mumbai.<br />

22 20<br />

Yo-Yo YO-YO NovEmbrE JUNI 2010 2010<br />

un film sulla festa di apertura<br />

a Mumbai può essere visto su<br />

www.simba-dickie-group.de<br />

Quando "Falang"<br />

incontra "Rana"<br />

Spiagge da sogno, paesaggio montagnoso, templi magnifici – la Tailandia attira turisti da tutto<br />

il mondo. Anche l’industria sta facendo grossi passi avanti. Il know-how delle esportazioni di riso,<br />

ananas, olio di palma e gamberetti, articoli elettrici e accessori per l’industria automobilistica,<br />

tessuti e gioielli attirano i viaggiatori d’affari. Ottimo, quando sanno come comportarsi.<br />

bUoNGIorNo. I tailandesi non si<br />

salutano con una stretta di mano ma con<br />

un "wai": con un gesto delicato, le mani<br />

giunte vengono portate nella parte inferiore<br />

del viso. I più giovani e gli strati<br />

sociali più bassi offrono il loro "wai" per<br />

primi. Anche per ringraziare, per scusarsi<br />

e per congedarsi. Nel caso di persone<br />

con la stessa età o con la stessa posizione<br />

sociale, l’uomo inclina la testa, le dita<br />

toc<strong>can</strong>o il naso. La donna si piega. Prima<br />

di fare danni, basta contraccambiare con<br />

un sorriso, un inchino o un cenno del capo.<br />

SCELTA DEL NomE. Postino o Primo<br />

Ministro: I tailandesi si chiamano l’uno<br />

con l’altro con il nome, prima del quale<br />

viene posto l’allocutivo "Khun" -Signora<br />

o Signore. La maggior parte delle persone<br />

ha anche un soprannome, che le<br />

mamme danno ai loro bambini nella culla.<br />

Sono molto amati (non meravigliatevi)<br />

mu (maiale), kob (ranocchia), gung<br />

(granchiolino) o gai (pollo).<br />

NESSUN probLEmA. Gli stranieri<br />

con la pelle bianca vengono chiamati<br />

"Falang". Non è un termine dispregiativo,<br />

significa "straniero bianco".<br />

ATTENzIoNE ALLA LINGUA.<br />

I tailandesi sono conosciuti per essere<br />

molto tolleranti. Non si immischiano negli<br />

affari degli altri. La loro pazienza<br />

sparisce repentinamente in caso di commenti<br />

sprezzanti sulla casa reale. Poiché<br />

il re Bhumibol Adulyadej tiene in<br />

grande considerazione il denaro tai-<br />

landese, non schiacciate con il piede una<br />

moneta caduta per terra.<br />

FASE DI rISCALDAmENTo. Arrendetevi<br />

allo Small Talk. Nel caso in cui<br />

vogliate sondare il terreno con un<br />

tailandese, sperando che questo non si<br />

chiuda. Cercate sempre di essere di buon<br />

umore. Cercate sempre di parlare della<br />

bellezza della natura e degli uomini, della<br />

qualità e della diversità dei piatti e<br />

dell’impressionante cultura del paese.<br />

Temi come la povertà, la corruzione, il<br />

traffico di droga e di essere umani sono<br />

tabù. Il bisogno di armonia è alto. Si fa di<br />

tutto per evitare confronti. Un’opposizione<br />

diretta o una critica sono, per la mentalità<br />

tailandese, delle cose odiose. Si disprezza<br />

chi da sfogo alla sua rabbia.<br />

GUArDArobA pErFETTo. In un<br />

confronto internazionale, i tailandesi<br />

tendono all’overdressing. Completi o<br />

tailleur scuri vengono ravvivati con<br />

camicette, camicie o cravatte dai<br />

colori vivaci. Non vestitevi mai solo<br />

di nero o solo di bianco, sono colori riservati<br />

al lutto.<br />

IL prECETTo DELLA pULIzIA. Nei<br />

templi e nelle case private ci si toglie le<br />

s<strong>car</strong>pe: assicuratevi di avere i calzini a<br />

posto. Chi trascura il suo aspetto esteriore,<br />

perde la faccia. Quando si ha a che<br />

NICE-TO-KNOW<br />

fare con le autorità è particolarmente<br />

importante avere un abbigliamento<br />

adeguato, altrimenti verrete serviti in<br />

maniera più lenta o non verrete<br />

serviti affatto.<br />

GIoChI DI CArTE. Lo scambio zelante<br />

di biglietti da visita è una componente<br />

fissa del rituale dei saluti. Si porge la<br />

"Name<strong>car</strong>d" con la mano destra.<br />

CoNTo DEL TEmpo. I tailandesi<br />

curano il loro tempo. Negli appuntamenti<br />

privati la puntualità è irrilevante. Perciò,<br />

per gli affari è stato introdotto il "farangtime".<br />

In caso di appuntamenti importanti,<br />

ad esempio se dovete prendere un<br />

volo, rimandate con maniera elegante.<br />

CArEzzE. Per i tailandesi la testa è<br />

la parte più alta del corpo, anche in<br />

senso figurato. In quanto stranieri, non<br />

dovete mai toc<strong>car</strong>e la testa di un abitante<br />

del luogo. Anche quella dei bambini<br />

che sembrano tanto <strong>car</strong>ini. Il piede,<br />

essendo la parte più bassa del corpo,<br />

non può essere diretto verso altri. Il<br />

contatto deve essere fondamentalmente<br />

evitato.<br />

mEGLIo DI No. Un bambino che fa<br />

l’elemosina suscita compassione e viene<br />

naturale comprargli fiori, chewing-gum<br />

e sigarette. L’organizzazione per la<br />

protezione dei bambini Childwatch<br />

Phuket chiede di non farlo. I bambini,<br />

che di notte lavorano nel quartiere dei<br />

bar, sono obbligati a farlo. Più cose<br />

acquisterete da un bambino, più questo<br />

sarà obbligato a lavorare.<br />

UN bUoN INTrATTENImENTo.<br />

La gentilezza è tutto. Anche quando<br />

questa non corrisponde ai vostri veri<br />

sentimenti. Chi usa abitualmente forme<br />

di cortesia rispettose e riesce a mantenerle<br />

anche in situazioni critiche, dimostra,<br />

agli occhi di un tailandese, la sua superio-<br />

rità e si guadagna quindi il suo rispetto.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

21


UP-TO-DATE<br />

Chi Chi sulla<br />

Nel 2007 sono entrati nel mercato i primi<br />

chihuahua della Simba Toys, conquistando<br />

letteralmente i cuori delle ragazzine. Ora<br />

sono presenti 25 diversi animali Chi Chi<br />

Love. Visto che per le teenager non è<br />

mai abbastanza, saranno felici di avere<br />

quattro novità: "Cutie Carrier" può essere<br />

portato ovunque nella sua scatola di<br />

trasporto, "Barkie" può (premendo un<br />

tasto) abbaiare e correre. Con il Chi Chi<br />

Love "Lovely Doctor" le ragazzine<br />

diventeranno delle dottoresse. "Sweety"<br />

è ancora un cucciolo e ha bisogno del<br />

biberon.<br />

Tutti sanno che il simpatico branco<br />

aumenterà, in quanto Jürgen Deschner, il<br />

Marketing Manager della Simba Toys, ha<br />

girato un adorabile spot pubblicitario che<br />

andrà in onda da settembre su Super RTL<br />

e su Nickelodeon. Insieme al <strong>partner</strong><br />

storico Pino Marchi, direttore della Mark<br />

TV & Communication a Firenze, Deschner<br />

ha realizzato una specie di "Germany’s<br />

next Top Chi Chi". Le star della passerella<br />

sono i cagnolini che vengono preparati<br />

per la loro grande entrata in scena.<br />

22<br />

passerella<br />

La gamma Chi Chi Love di Simba Toys cresce con<br />

quattro nuovi cagnolini di peluche. Ciò merita un<br />

cortometraggio.<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

Si può vedere il cortometraggio<br />

su www.chichilove.eu<br />

o www.simbatoys.de<br />

Scivoloni sul circuito<br />

Ora lo sanno anche gli austriaci: sono euforici per la Bobby-Car<br />

della BIG e preparano il campionato europeo a Zell am See.<br />

Nelle grandi sfide con la Bobby Car non<br />

gareggiano solo bambini ma anche<br />

adolescenti e adulti. Si vestono come<br />

motociclisti, truc<strong>can</strong>o le loro Bobby-Car<br />

in maniera tale da riconoscere solo la<br />

<strong>car</strong>rozzeria della macchinina rossa, e si<br />

riscaldano sul circuito ufficiale. I protagonisti<br />

indiscussi sono spesso i tedeschi,<br />

in effetti le Bobby-Car sono prodotte, da<br />

Il primo circuito austriaco.<br />

È stato uno degli incontri più importanti<br />

del reparto marketing di Adidas: il<br />

meeting mondiale per elaborare le<br />

strategie per i prossimi dieci anni. 1.900<br />

dipendenti sono arrivati a Herzogen-<br />

aurach. Poiché non si può parlare solo<br />

di affari, il Project Manager Alexander<br />

Johnen, del reparto "Global Events", ha<br />

stupito i suoi colleghi con una corsa<br />

sulle Bobby-Car di BIG nel parcheggio<br />

dell’aeroporto di Norimberga. "È stata<br />

veramente un’idea brillante nella<br />

preparazione del meeting" afferma<br />

Johnen. Detto fatto. sono state ordinate<br />

1.200 Bobby-Car. La fabbrica di<br />

giocattoli della BIG a Burghaslach e la<br />

casa madre di Adidas a Herzogenaurach<br />

distano solo 40 chilometri di distanza.<br />

Presto sono partiti due camion che hanno<br />

consegnato le macchine. Due corse su<br />

quattro piani, un evento indimenticabile.<br />

quasi 4 anni, dalla fabbrica di giocattoli<br />

della BIG che appartiene al Simba Dickie<br />

Group. Ora gareggiano anche gli austriaci.<br />

Per la prima volta il campionato europeo<br />

è stato tenuto a Zell am See. Oltre 100<br />

"automobilisti" si sono presentati sulla<br />

linea di partenza con i loro veicoli hightech.<br />

Un corridore ha investito circa<br />

1.000 euro per fare della sua auto un bolide.<br />

Bambini con la<br />

febbre per la corsa.<br />

L’Adidas corre con le Bobby-Car<br />

Nel grande World Cup Day di Adidas,<br />

con oltre 8.000 partecipanti, i bolidi si<br />

sono ripresentati sulla linea di partenza.<br />

L’allestitore di stand di Adidas "Die Firma"<br />

ha allestito 20 Bobby -Car da sorteggiare<br />

tra i conducenti. Le restanti 1.000 auto<br />

per bambini sono state vendute e con<br />

il ricavato è stato istituito l’"Adi Dassler<br />

Fond".<br />

arte per le Bobby-Car della BIG.<br />

UP-TO-DATE<br />

Il circuito austriaco, lungo 650 metri,<br />

ha toccato una velocità media di 90 km/h.<br />

Le corse sono sempre un divertimento<br />

per le famiglie e, nelle gare dei bambini,<br />

entrano in pista piccoli tra i due ed i<br />

dodici anni. Successivamente, il Simba<br />

Dickie Group ha donato l’intero percorso<br />

del circuito all’ospedale pediatrico di<br />

Schwarzach.<br />

Il Dott. Josef Riedler dell’ospedale pediatrico<br />

di Schwarzach con Roland Thiess del Club<br />

delle Bobby-Car di Michelbach (d.).<br />

Circuito nel parcheggio del<br />

aeroporto di Norimberga.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

23


I celebri polli: i<br />

protagonisti del best-seller.<br />

I BAMBINI<br />

AMANO I POLLI<br />

I titoli dell’allegro gioco in scatola della editrice Zoch ora vengono da Fürth. La Noris<br />

ha assorbito il laboratorio di idee di Monaco nella famiglia del Simba Dickie Group.<br />

I<br />

mmaginatevi questa scena: Una<br />

signora anziana si presenta al<br />

negozio di giocattoli, vaga tra gli<br />

scaffali finché non arriva un<br />

commesso che le chiede se può esserle<br />

d’aiuto. "Cerco questo gioco". "Quale?"<br />

"Quello con la rima per bambini".<br />

"Mmhh?" "Quello con i polli, che ora<br />

hanno tutti". "Abbiamo molti giochi con<br />

il pollo". "No, quello con la parola che<br />

inizia per C". Il viso del commesso si<br />

illumina: "Ah, intende "Cacca di pollo".<br />

O "Cacca di anatra"?" La nonna diventa<br />

rossa e va alla cassa.<br />

Tale dialogo si è verificato spesso da<br />

quando il gioco mnemonico con questo<br />

titolo sfacciato è entrato nel mercato. Per<br />

i grandi è difficile nominarlo, mentre i<br />

bambini non si fanno problemi: da allora,<br />

il bestseller della Zoch di Monaco è stato<br />

venduto oltre un milione di volte in tutto<br />

il mondo e più volte premiato. Come<br />

molti altri giochi da tavolo, anche questo<br />

è una trovata del laboratorio di idee. Ora<br />

la storia, ricca di successi, continuerà sotto<br />

il tetto della Noris, un marchio del Simba<br />

Dickie Group di Fürth.<br />

amici inventori<br />

Riassumendo, la storia finora è andata<br />

così: quando erano studenti, Albrecht<br />

Werstein di Monaco e Klaus Zoch di<br />

Friburgo giocavano volentieri insieme.<br />

Tuttavia, non giocavano ai tipici giochi<br />

da tavolo come gli altri ragazzi ma i due<br />

amici inventavano i loro giochi. Questa<br />

passione non li avrebbe mai abbandonati.<br />

Molti anni più tardi Werstein, che nel<br />

frattempo era diventato uno studente di<br />

legge , ha ricevuto una <strong>car</strong>tolina dal suo<br />

amico Zoch, bisognoso di aiuto. Così<br />

venne inventato il "Bausack", che è apparso<br />

sul mercato ed è andato talmente bene<br />

che Klaus Zoch decise di fare di questo<br />

passatempo manuale un’attività fissa.<br />

Già con gli accattivanti giochi di abilità<br />

si capiva la direzione che volevano<br />

prendere: regole chiare con figurine<br />

24 Yo-Yo NovEmbrE 2010<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

REPORT<br />

fantasiose. Nel 1989 le creazioni di<br />

entrambi gli inventori di giochi sono<br />

state accolte perfino nell’elitario circolo<br />

di artisti del famoso mercato natalizio di<br />

Schwabing.<br />

In ogni caso, nel 1987 Werstein si chiedeva<br />

anzitutto se non fosse il caso di dedi<strong>car</strong>si<br />

professionalmente ai giocattoli anziché<br />

diventare un avvocato di una società.<br />

Preferiva indubbiamente la prima scelta.<br />

Insieme hanno fondato una società a<br />

responsabilità limitata nella quale si sono<br />

dedicati alla qualità, alla creatività ed ai<br />

sogni dei bambini. Inizialmente i loro<br />

prodotti in legno venivano prodotti solo<br />

in Germania ma hanno poi scoperto gli<br />

specialisti pieni di talento della Cina. Il<br />

duo ha immesso nel mercato oltre una<br />

dozzina di giochi da tavolo, perfetti per<br />

l’intrattenimento dei bambini, finché<br />

"Cacca di pollo" (Spenna il pollo in Italia)<br />

lo ha portato al grande successo. Il<br />

rally mnemonico, un ulteriore sviluppo del<br />

tradizionale Memory, ha fatto sì<br />

25


26<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

Con "Ricci e bisticci"<br />

è andato avanti lo<br />

scenario del premiato<br />

rally mnemonico.<br />

che i bavaresi non potessero più<br />

evitare il commercio dei giocattoli.<br />

Nel 1998 è stato indetto il premio<br />

speciale "Gioco per bambini<br />

dell’anno", l’"Os<strong>car</strong>" dell’industria dei<br />

giocattoli. "È stata una cosa molto grossa<br />

per una piccola azienda come la<br />

nostra" dice Albrecht Werstein. "Grazie<br />

a ciò ci siamo potuti creare una posizione<br />

nel mercato".<br />

Gli inventori si devono abituare a tali<br />

omaggi. Il premio della critica, rinomato<br />

a livello mondiale, "Gioco dell’Anno" è<br />

Tipico di albrecht Werstein: Nel "Heckmeck<br />

Barbecue", già la scatola è divertente.<br />

poi arrivato per "Villa Paletti" e<br />

"Niagara". "La notte dei vampiri" e "Burg<br />

Appenzel" hanno ricevuto il Premio<br />

tedesco dei giochi per bambini. I nomi<br />

insolenti sono diventati un contrassegno<br />

del marchio: tra gli altri, "Occhio al<br />

topo"", "By Golly", "Pick Picnic",<br />

"Schicki Micki" e "O Zoo le mio". Il gioco<br />

di dadi "Pickomino" (2005) fa parte dei<br />

prodotti più venduti. In totale Albrecht<br />

Werstein può oggi considerarsi il<br />

padre di oltre 100 giochi, insieme alle<br />

acquisizioni internazionali arriviamo<br />

addirittura a 250.<br />

Alla gamma fissa dell’azienda appartengono<br />

oggi 40 tra giochi di abilità, di<br />

dadi, di <strong>car</strong>te, per famiglie e per<br />

bambini. Le opere magiche di maggior<br />

successo sono i giochi per uso esterno<br />

o nell’asilo. Un gioco da tavola diventa<br />

un enorme gioco di ruolo che include<br />

il travestimento per tutta la famiglia.<br />

"Gio<strong>car</strong>e è il lusso più grande" dice<br />

Werstein. "Noi adulti possiamo solo<br />

scimmiottare la gioia senza pensieri<br />

dei bambini".<br />

al lavoro: alexandra Binder (s.),<br />

Michaela Hammerström e andreas<br />

Kramer (d.) gio<strong>can</strong>o a "Bamboleo".<br />

Qualità prima della quantità<br />

Un giorno, l’oggi cinquantasettenne<br />

Klaus Zoch, si è ritirato in Francia.<br />

Le novità di Zoch seguono il suo ritmo<br />

creativo. Ciò resterà così anche sotto<br />

il tetto del Simba Dickie Group. "Noi<br />

portiamo sul mercato solo ciò che ha<br />

veramente potenziale" sottolinea Oswald<br />

Hertlein, Managing Director della Noris-<br />

Spiele. "Se ci sono dodici buone idee<br />

all’anno, ce ne sono dodici, se ce ne sono<br />

solo cinque, allora ci sono solo cinque<br />

novità. Per me la qualità viene prima<br />

della quantità".<br />

Con i redattori Walter Scholz ed Andreas<br />

Kramer e con l’Art Director Oliver<br />

Richtberg il cinquantaseienne Albrecht<br />

Werstein ha pensato a nuove idee. Si<br />

costruisce su un <strong>car</strong>tone con puntine,<br />

forbici e colla, si disegna, si discute e<br />

naturalmente si gioca. Non di rado in una<br />

birreria all’aperto. Spesso i 1.000 concetti<br />

di gioco presentati dagli inventori internazionale<br />

sono una buona base di partenza.<br />

"Villa Paletti" ad esempio," è nata da un<br />

autore <strong>can</strong>adese che in seguito non ha<br />

riconosciuto il suo gioco e non ha capito<br />

le regole" ricorda Werstein e ridacchia.<br />

Gioco test in cortile: I redattori<br />

andreas Kramer (s.) e Walter Scholz<br />

si divertono con "Pickomino".<br />

Ci sono abbastanza piani di gioco<br />

Una nuova creazione verrà presentata<br />

alla fiera "Spiel 2010" ad Essen. "Omicidio<br />

all’Arosa", richiamando l’hotel <strong>partner</strong><br />

della fiera. "Il gioco per famiglie ha una<br />

confezione accattivante e stimola i sensi:<br />

si sente dove cadono le pedine e bisogna<br />

ricordarsene" descrive così Werstein il<br />

suo ultimo gioco che si spera cada su un<br />

terreno fertile. Verranno inoltre istituite<br />

le categorie giochi Indoor e Outdoor, tra<br />

le quali "Boochie" costituisce un buon<br />

esempio. È basato su una licenza<br />

I giochi da tavolo sono ancora in voga<br />

Oswald Hertlein, Managing Director, è<br />

alla guida di tre marchi all’interno del<br />

Simba Dickie Group. Con Zoch ora si<br />

augura di sferrare un colpo decisivo nel<br />

suo portfolio.<br />

YO-YO: Signor Hertlein, che cosa l’ha<br />

spinta ad acquisire la Zoch GmbH?<br />

Oswald Hertlein: Vogliamo diventare più<br />

forti nel segmento. Era da tempo che pensavamo<br />

a una redazione nostra per i giochi<br />

da tavolo, che ci rendesse autonomi dagli<br />

sviluppatori esterni.<br />

Che cosa si aspetta da questa nuova<br />

avventura?<br />

Un aumento della qualità e un miglioramento<br />

dell’immagine, in fondo Albrecht<br />

Werstein è tra i principali editori di giocattoli<br />

della Germania. E con Klaus Zoch<br />

abbiamo concluso un contratto di esclusiva.<br />

Ospita la concorrenza a casa Sua?<br />

No, i marchi sono diversi. Noris si rivolge<br />

al mercato di massa, ed è decisamente<br />

orientato sul settore educativo. Zoch non<br />

si troverà mai nei discount, è un marchio<br />

di alta qualità.<br />

... come Goldsieber.<br />

Goldsieber per noi è solo un piccolo<br />

ramo, la versione di lusso con gruppi target<br />

ben definiti.<br />

È stato lei ad avvicinarsi a Zoch?<br />

Sì, ci conosciamo da 20 anni e un paio<br />

d’anni fa ne avevamo già parlato. Dato<br />

che nel nostro settore la voce si diffonde<br />

facilmente, abbiamo trovato presto<br />

concorrenti. Ma abbiamo garantito ad<br />

Albrecht Werstein di poter mantenere la<br />

sede della sua casa editrice a Monaco di<br />

Baviera. Noi ci siamo prestati come<br />

supporto per la fornitura merci, la logistica<br />

e la distribuzione.<br />

Quali sono i Suoi obiettivi per il futuro?<br />

L’ufficio di Monaco dovrà essere la fabbrica<br />

delle idee, l’officina della creatività. La<br />

gestione prodotto è compito nostro. E siamo<br />

piuttosto bravi. L’esempio migliore è<br />

Schipper Arts&Crafts. Da quando abbiamo<br />

acquisito l’azienda nel 2008, abbiamo<br />

ottenuto una crescita annuale del 30%.<br />

Managing<br />

Director Noris-<br />

Spiele Oswald<br />

Hertlein.<br />

REPORT<br />

Che cosa prevede di fare perché<br />

l’impresa si ripeta anche con Zoch?<br />

Il nostro primo anno insieme sarà<br />

all’insegna del consolidamento. Dobbiamo<br />

individuare con precisione le sinergie,<br />

abbiamo messo sul banco di prova tutti i<br />

fornitori di Zoch, ne abbiamo liquidato<br />

qualcuno e acquisito anche uno per<br />

Noris e facciamo regolarmente visita alle<br />

fabbriche in Cina.<br />

Che cosa si aspetta da Zoch?<br />

Mi aspetto idee trasversali, che dovranno<br />

girare vorticosamente, fino a trovare qualcosa<br />

come "Spenna il pollo", qualcosa di<br />

fortemente attrattivo. Mi auguro di ottenere<br />

gioco per famiglie davvero innovativo.<br />

Come va con i giochi di Noris-Spiele?<br />

Bene, grazie. Il "Wimmelwelt" sta diventan-<br />

do di moda per i più piccoli. Tutti i giochi<br />

della linea Filly vanno alla grande.<br />

C’è un futuro per i giochi d’autore?<br />

Attualmente l’area dei giochi da tavolo<br />

sta vivendo un momento di stagnazione, i<br />

giochi elettronici sono una concorrenza<br />

difficile da battere. E poi ci sono i concorrenti<br />

da tutta Europa sul mercato, dai paesi<br />

dell’Est, dalla Spagna e dalla Francia,<br />

ad esempio. Sono però convinto che a<br />

lungo termine i giochi di società siano un<br />

investimento sicuro. Soprattutto a livello<br />

internazionale vedo un<br />

grande potenziale.<br />

la novità di<br />

Noris-Spiele:<br />

"Il grande gioco<br />

del Wimmelwelt".<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO 27


REPORT<br />

ameri<strong>can</strong>a. "Spero, con l’aiuto della Noris,<br />

di riuscire ad accelerare la questione dei<br />

brevetti", afferma Werstein.<br />

Le novità sono in fila anche nella produzione<br />

della cittadella di Fürth. Comunque<br />

ora verranno prodotte le scatole di Zoch.<br />

"Sta andando bene, stiamo ottimizzando<br />

il processo, c’è ancora spazio" afferma<br />

Hertlein. Questa è la particolarità della<br />

Noris rispetto ad altre imprese: "Siamo<br />

flessibili, riusciamo a produrre in maniera<br />

efficiente anche edizioni limitate e questo<br />

è molto importante per il commercio con<br />

l’estero".<br />

L’ highlight sotto l’albero di Natale sarà<br />

"Safranito", un gioco famigliare tattico<br />

per bambini a partire dai dieci anni. In un<br />

negozio di spezie indiane i giocatori<br />

mer<strong>can</strong>teggiano sui preziosi ingredienti<br />

per piatti squisiti che dovranno servire<br />

al Maharaja. Nessun gioco si adatta<br />

meglio al Simba Dickie Group (vedi<br />

pagina 16).<br />

Il NuOVO TEaM DEI GIOCHI ZOCH DEl SIMBa DICKIE GROuP (v.l.): alexandra Binder (Export),<br />

Stephanie Ser (Marketing & Sales), Walter Scholz (Redazione) , Susanne Heiss (Stampa e PR),<br />

Michaela Hammerström (Segreteria), Managing Director di Noris, Oswald Hertlein, albrecht<br />

Werstein (Publisher), andrea Herre (Marketing) e andreas Kramer (Redazione) nella fontana<br />

davanti all’ingresso della casa editrice di Monaco.<br />

28<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

artistico: Il gioco per<br />

famiglie "Tabago" (sopra)<br />

si è rinnovato dal 2008 con<br />

un innovativo piano di gioco<br />

ed un originale mec<strong>can</strong>ismo<br />

di gioco.<br />

Novità: Con "Safranito"<br />

i bambini da dieci anni<br />

aguzzeranno l’ingegno (sotto).<br />

La storia fino ai nostri<br />

giorni – la Zoch-Story<br />

l’inizio. Era il 1987 quando sul mercato<br />

arrivò il "Kit da costruzione" di Klaus<br />

Zoch, che nel 1988 viene eletto "Gioco<br />

dell’anno". Fino ad oggi il sacchetto<br />

con blocchi di legno è stato venduto più<br />

di 60.000 volte (nonostante il prezzo<br />

di 45 Euro, che lo rende tutt’altro che a<br />

buon mercato). Poco dopo uscì memory<br />

in legno "Chi vive e dove?", che ha un<br />

posto fisso in ogni asilo.<br />

Il grande successo. Nel 1998 "Spenna<br />

il pollo" ottiene un doppio trionfo, con i<br />

premi "Gioco dell’anno per bambini" e<br />

"Premio tedesco dei giochi per bambini".<br />

Presto questa parata di polli viene riprodotta<br />

in 20 versioni per altrettanti paesi.<br />

Il successo della produzione in serie.<br />

Segue un’intera famiglia di volatili. "Zicke<br />

Zacke Entenkacke", con le anatre risulta<br />

riuscito come il gioco a <strong>car</strong>te "Au Backe",<br />

oltre a "Hick Hack in Gackelwack"(Pickpicknic),<br />

con le galline. Il materiale dei<br />

giochi introduce nuovi standard nella<br />

qualità del prodotto.<br />

l’onore. Nel 2001 "Zapp Zerapp" viene<br />

eletto "Gioco dell’anno" e vince il "Premio<br />

tedesco per i giochi per bambini". Nel<br />

2002 "Villa Paletti" porta a casa il titolo<br />

più importante, "Gioco dell’anno", e<br />

vende fin da subito oltre 300.000 pezzi.<br />

Il gruppo target. Nel 2003 compaiono<br />

i primi giochi per adulti: "Goldbräu",<br />

"Niagara", "Manila"e "San Ta Si",<br />

che diventano i nuovi intrattenimenti di<br />

famiglia. Nel 2004 il "Premio tedesco<br />

per giochi per bambini" è assegnato<br />

a "Dicke Luft in der Gruft" (La notte<br />

dei Vampiri).<br />

Il bilancio intermedio. "Niagara" nel<br />

2005 diventa "Gioco dell’anno". "Il verme<br />

è tratto" è un vero successo, esce in<br />

nove lingue.<br />

Il nuovo arrivato. Nell’autunno del<br />

2007 "Burg Appenzell" riceve il "Premio<br />

tedesco per i giochi per bambini" ed<br />

"Essener Feder" il premio per la<br />

migliore regola di gioco dell’anno.<br />

l’opera prima. Nel 2009 Zoch produce<br />

il suo primo gioco per interno ed esterno<br />

"Boochie".<br />

Il presente. All’inizio dell’anno Noris-<br />

Spiele ha acquisito l’editore.<br />

Seguite le<br />

indicazioni<br />

Natale si avvicina e l’alta<br />

stagione per gli acquisti di<br />

giocattoli è ormai iniziata.<br />

Chi cerca la sicurezza dei<br />

prodotti, dovrebbe seguire<br />

questi consigli.<br />

1.<br />

Prendetevi tempo e lasciatevi consigliare<br />

dal rivenditore. Non guardate solo<br />

l’etichetta con il prezzo: la qualità ha il suo<br />

prezzo.<br />

2.<br />

3.<br />

È il minimo: i giocattoli per bambini senza<br />

marchio CE non devono neppure essere<br />

presi in considerazione.<br />

Guardate l’indicazione dell’età. I produttori<br />

seri di giocattoli sanno che cosa fanno,<br />

quando li stampano sulla confezione. Fate<br />

attenzione soprattutto all’indicazione<br />

"Non adatto ai bambini di età inferiore ai<br />

36 mesi", anche se il vostro bambino è particolarmente<br />

precoce e perspicace.<br />

4.<br />

5.<br />

Seguite il vostro fiuto. Gli odori di<br />

sostanze chimiche o vernici possono nascondere<br />

sostanze nocive.<br />

L’igiene è tutto: gli animali di peluche e i<br />

pupazzi di stoffa per bambini piccoli<br />

dovrebbero essere lavati la prima volta,<br />

ancora prima che arrivino alle loro braccia!<br />

6.<br />

Meglio se non c’è nulla da nascondere.<br />

Sulla confezione (sollevatela!) o sull’eti-<br />

chetta deve essere riportato l’indirizzo<br />

del produttore o dell’importatore. In<br />

questo modo saprete a chi rivolgervi se<br />

avete dubbi.<br />

7.<br />

Fate attenzione al materiale: i giocattoli<br />

in plastica dovrebbero essere realizzati<br />

in materiali come polipropilene (PP),<br />

• Tutti i giocattoli del Simba Dickie Group<br />

hanno superato test di qualità e sicurezza.<br />

• Nella scelta dei materiali si ripone molta<br />

importanza in tutto il mondo alla tollerabilità.<br />

Nella produzione vengono impiegati<br />

soltanto materiali di alta qualità e adatti<br />

ai bambini.<br />

polietilene (PE) o acrilonitrile-butadienestirene<br />

(ABS), che sono sicuri.<br />

8.<br />

Per i bambini piccoli i blocchi di legno<br />

incerati sono la scelta migliore. Per i<br />

giocattoli verniciati verificate che resistano<br />

a saliva e sudore: strofinateli. Se lasciano il<br />

colore sulle vostre mani, lasciateli perdere.<br />

Optate per colori a base d’acqua, anche per<br />

i giochi da tavolo e per i puzzle<br />

• Tutti gli articoli sono sottoposti periodicamente<br />

a controlli di qualità e<br />

funzionamento sulla base della Direttiva<br />

UE sui giocattoli e sulle norme EN 71<br />

durante e dopo la produzione.<br />

• L’impresa investe ogni anno diversi milioni<br />

di Euro nella sicurezza dei prodotti.<br />

NICE-TO-KNOW<br />

Questi marchi sono<br />

un buon segno<br />

Marchio CE: tutti i giocattoli<br />

presenti sul mercato tedesco<br />

devono riportare il marchio CE (Communauté<br />

Européenne). Esso dimostra che<br />

il produttore si è impegnato a rispettare<br />

la Direttiva europea sui giocattoli<br />

88/378/CEE e la Legge tedesca sulla<br />

sicurezza delle apparecchiature e dei<br />

prodotti (Geräteund Produkt-Sicherheitsgesetz<br />

– GPSG).<br />

Marchio GS: sta per "geprüfte<br />

Sicherheit", ovvero "sicurezza<br />

certificata", sulla base<br />

della legge GPSG. I criteri da rispettare<br />

sono uguali a quelli per il marchio CE,<br />

ma in questo caso è un istituto di controllo<br />

ufficiale indipendente che certifica il<br />

rispetto delle norme UE e gli obblighi del<br />

Lebens- und Futtermittelgesetzbuchs<br />

(LMFG – Codice tedesco sui prodotti<br />

alimentari e alimenti per animali).<br />

Testato lGa: un istituto di<br />

certificazione indipendente<br />

(la LGA QualiTest GmbH)<br />

certifica che i prodotti siano conformi ai<br />

requisiti di legge.<br />

lGa tested Quality: il certificato<br />

di qualità LGA si<br />

basa su controlli di sicurezza<br />

conformi alla Direttiva CE (88/378/<br />

CEE), all’LMFG, ecc. Attesta la sicurezza<br />

e l’idoneità all’uso, il corretto funzionamento<br />

e la durata. La produzione viene<br />

controllata annualmente.<br />

Gioco di valore certificato<br />

lGa: viene rilasciato da<br />

LGA dal 2008. Il giocattolo<br />

viene sottoposto a tre processi: da parte<br />

di LGA (norme di legge e criteri di sicurezza),<br />

da parte di esperti indipendenti<br />

che si occupano della ricerca sui giocattoli<br />

(valore pedagogico) e dalle<br />

scuole materne (aspetti psicologici).<br />

BIG Quality Guarantee:<br />

tutti i prodotti con marchio<br />

BIG sono certificati da istituti<br />

di certificazione accreditati, come<br />

TÜV/LGA. BIG offre una garanzia di<br />

qualità di tre anni.<br />

NF: la controparte francese<br />

del marchio GS tedesco.<br />

Un istituto ufficiale indipendente<br />

certifica con dei test l’ottemperanza<br />

alle norme UE.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

29


la topmodel di Fürth – il mondo<br />

di Steffi- love ora è ospitato in un<br />

padiglione dedicato.<br />

14 30<br />

YO-YO Yo-Yo NOVEMBRE JUNI 2010 2010<br />

UN GIRO DI SHOPPING<br />

nel lo showroom<br />

Da un anno e mezzo, la Simba Dickie Vertriebs<br />

GmbH apre le porte della sua sede di Fürth in<br />

occasione delle ″Giornate per i rivenditori″, due<br />

volte l’anno. Abbiamo seguito i clienti in un<br />

giro nella mini-fiera.<br />

REPORT<br />

L’industria dei giocattoli è un po’<br />

come la moda: deve sempre essere<br />

almeno una stagione più avanti. I<br />

visitatori che hanno visitato lo<br />

showroom del Simba Dickie Vertriebs<br />

GmbH (SDV) questa primavera hanno<br />

pensato soprattutto ai loro acquisti di<br />

Natale. Alcuni però hanno trovato anche<br />

un paio di articoli estivi last-minute o i<br />

bestseller del momento. Nella sede centrale<br />

di Fürth per due settimane clienti di lungo<br />

corso e quelli nuovi fanno il loro giro<br />

nell’immensa sala espositiva. I primi veloci<br />

e mirati, gli altri con calma, attratti da tutto.<br />

Molti girano da soli, altri si lasciano<br />

guidare dalle dimostrazioni dei dipendenti.<br />

Noi li guardiamo da dietro le quinte.<br />

Un anno e mezzo fa, Karl Yabroudi ha<br />

assunto l’in<strong>car</strong>ico di aprire la strada a<br />

questa iniziativa commerciale. Concentrando<br />

l’attenzione sui rivenditori<br />

specializzati, avrebbe dovuto trarre<br />

vantaggi sensibili rafforzando al contempo<br />

i marchi del Simba Dickie Group.<br />

Un’idea intelligente, ma funzionante?<br />

"Siamo molto soddisfatti", dice Karl<br />

Yabroudi, Direttore vendite per<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

31


14 32<br />

l’attrattiva di Hello Kitty non si ferma mai – Olga Becker<br />

presenta le nuove bustine da collezione "Cubolottis".<br />

Rivenditori specializzati/Associazioni. "I<br />

clienti aumentano quasi ogni giorno". E<br />

poi: "L’obiettivo di fatturato estremamente<br />

ambizioso del primo anno è stato<br />

raggiunto", dice con soddisfazione.<br />

Il programma per i rivenditori specializzati<br />

va a gonfie vele. "Alla fiera del giocattolo<br />

2010 il nostro stand è stato visitato<br />

da 430 nuovi clienti". Ma nella Interna-<br />

tional Toy Fair di Norimberga non è<br />

stato possibile esporre tutti i 4.000 prodotti,<br />

e gli ospiti non hanno avuto<br />

tempo per vedere tutto davvero con calma.<br />

Per questo la minifiera in azienda è<br />

un successo: "All’inizio sono stati 50 i<br />

negozianti che hanno approfittato dello<br />

speciale show. Ora sono già 130", si<br />

rallegrano Karl Yabroudi e il suo team di<br />

dodici persone.<br />

un’idea sta prendendo forma<br />

Oltre agli sconti quantità e alle occasioni<br />

speciali, sono soprattutto i prodotti esclusivi<br />

e le "chicche" ad attirare i clienti. Questi<br />

prodotti si trovano soltanto alla fiera per<br />

operatori del settore e solo per i clienti<br />

che vi arrivano. Chi non viene, non li trova.<br />

"Sono veri e propri prodotti speciali, non<br />

sono residui di magazzino", sottolinea il<br />

direttore di SDV. "Con questi prodotti, i<br />

nostri rivenditori specializzati possono<br />

trarne vantaggi sul mercato". Questa volta<br />

si tratta ad esempio di set da gioco per<br />

majorette, macchine BIG Bobby-Cars<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

una forte attrattiva – Sara Marrano (a sinistra) e<br />

Heike Weigand presentano l’offerta di "chicche".<br />

Carmen Márquez dalla dépandance<br />

spagnola con il trattore "BIG John".<br />

con pneumatici che sibilano o con incluse<br />

le protezioni per le s<strong>car</strong>pe, un’esclusiva<br />

gru Dickie e, come novità, il "<strong>Baby</strong> Filly",<br />

un micro-cavallo in una scatola tutta rosa<br />

da collezionare, in grado di esercitare<br />

una vera e propria forza magnetica sui<br />

negozianti.<br />

una ricerca mirata<br />

Il tema della collezione dei cavalli di<br />

fantasia continua a galoppare allegramente.<br />

Sono sempre esauriti. Con gli accessori,<br />

la cavalcata è sempre più selvaggia. Ora i<br />

piccoli cavalli si scatenano nel mondo<br />

dei marchi di Simba Dickie Group: il<br />

nuovo castello dei sogni Filly, con musica<br />

inclusa, cupole e un unicorno con cristalli<br />

Swarovski sono una vera attrazione. Per<br />

la seconda volta un calendario dell’Avvento<br />

Filly ammicca ai visitatori. Quello<br />

dell’anno precedente è andato a ruba così<br />

in fretta che qualcuno è uscito a mani<br />

vuote. Ora c’è la scatola con 24 porticine<br />

per i rivenditori con apposito espositore.<br />

Il servizio extra è apprezzato da molti.<br />

Anche "Eichhorn – The Collection" è arrivato<br />

ordinato su uno scaffale. Un esempio<br />

di successo dello scambio di utilità tra<br />

produttore e rivenditore è la vendita di<br />

prodotti Smoby attraverso SDV, dai quali<br />

è possibile ordinare anche piccole quantità.<br />

Alcuni ospiti si soffermano due ore a guar-<br />

dare le novità, altri due giorni, per passare<br />

in rassegna l’enorme assortimento che<br />

I Filly campioni d’incassi – il<br />

direttore di SDV Karl Yabroudi<br />

con il nuovo castello.<br />

Per bambini grandi e piccoli –<br />

il quad RC Power di Dickie Toys.<br />

si estende su 4.000 metri quadri esatti.<br />

La presentazione è diventata ancora più<br />

impegnativa. Alla prima visita dello<br />

showroom si rimane a bocca aperta. Ma<br />

lo stupore non risparmia neppure i clienti<br />

di vecchia data di fronte al nuovo padiglione<br />

dove abita ora Steffi Love. "Non<br />

vogliamo presentarci solo come produttore<br />

esclusivo e <strong>partner</strong> competente per i<br />

rivenditori specializzati, ma anche come<br />

leader della tendenza", così Karl Yabroudi<br />

descrive il suo obiettivo. "Cerchiamo di<br />

ottenere l’imbarazzo della scelta, avvicinare<br />

i prodotti d’élite ai top-seller".<br />

le novità sono le principali attrazioni<br />

Quest’anno ad esempio ci sono le auto<br />

H 2 O di Dickie Toys, che emettono vero<br />

vapore. Un’attrazione assoluta è la cucina<br />

Smoby Loft. Qui sibilano fiamme (in<br />

plastica) dai fornelli e si accende il piano<br />

cottura in ceramica. I collaboratori di<br />

SDV-Sales Departement spiegano agli<br />

interessati il particolare mondo di<br />

fantasia. Interessati, come l’azienda<br />

»Spielwaren Ahlers«.<br />

un’esperta ispirata<br />

Margit e Holger Ahlers di Eichstätt<br />

trascorrono una giornata intera a passare<br />

da un prodotto all’altro. "So esattamente<br />

cosa voglio, ma sono pronta anche a<br />

lasciarmi ispirare", dice Margit Ahlers. A<br />

febbraio ha effettuato il primo ordine<br />

durante la fiera del giocattolo e ora è alla<br />

sua seconda visita a Fürth. La coppia si fa<br />

guidare e consigliare da Ralph Gottwald,<br />

collaboratore della rete commerciale.<br />

Il loro negozio di 200 metri quadri offre<br />

una gamma intera di giocattoli, fino a<br />

7.000 diversi prodotti. Qui vengono<br />

richiesti soprattutto modellini di auto e<br />

bus, meno dai bambini, più dagli adulti,<br />

che regalano buoni viaggio. Anche i<br />

giocattoli per piccoli, "dipingere secondo<br />

i numeri" ed i giochi di società vanno a<br />

ruba. Il fatto che l’editore di giochi da<br />

tavolo Zoch ora appartenga al Simba<br />

Dickie Group, rende tutto più semplice,<br />

"i giochi sono sempre nel nostro<br />

programma". Prima Margit Ahlers ordinava<br />

presso i grossisti, ora invece, poter<br />

vedere e toc<strong>car</strong>e tutto con mano è un<br />

grande vantaggio. "Ordinare da catalogo<br />

non mi da soddisfazione". Lei è severa<br />

nella scelta dei suoi prodotti, "voglio<br />

sempre solo cose belle di alta qualità".<br />

Margit Ahlers riassume così il compito<br />

dei rivenditori specializzati: risaltare<br />

rispetto ai negozi self-service offrendo<br />

una consulenza competente. Ora si sta<br />

servendo nell’area di Filly.<br />

acquirenti indipendenti<br />

Anche per Ingo Meyer-Blendig il motivo<br />

principale della visita sono i cavallini da<br />

collezione. L’acquirente dell’azienda con<br />

150 anni di tradizione nel settore, »A. W.<br />

Schütte GmbH & Co. KG« di Gifhorn,<br />

con una superficie di vendita di 1.400<br />

metri quadri, è arrivato con la collega<br />

Denise Boenke dal Nord al Sud della<br />

Germania per passare un paio d’ore a<br />

spuntare le voci della lista della spesa<br />

pronta sul suo computer portatile. "Noi<br />

qui siamo ormai di casa", dice l’acquirente<br />

della Bassa Sassonia, da sei anni cliente<br />

del Simba Dickie Group, che sa esattamente<br />

cosa vuole: "Tutto ciò che viene<br />

pubblicizzato in TV è di massima attra-<br />

zione per i bambini, Evi Love da noi va<br />

alla grande". E ordina alcune casse piene<br />

di Filly, "con questi sono terribilmente in<br />

ritardo".<br />

la prima volta a bocca aperta<br />

Anche le acquirenti Gabriele Kamplus e<br />

Jennifer Damer di »Toys Place for Kids«<br />

di Cloppenburg sono arrivate dal Nord<br />

della Germania. Il loro negozio di 600<br />

metri quadrati mira soprattutto ai giochi<br />

per ragazzine. Infatti si sono trattenute a<br />

lungo nell’area di Steffi- Love e su tutti<br />

gli articoli di Hello Kitty. "Oggi facciamo<br />

un grande acquisto", dice Gabriele<br />

Kamplus ridendo e lasciandosi presentare<br />

il nuovo camper di Steffi Love. Il<br />

collega della rete commerciale, Richard<br />

Siegmann, non trascura i suoi ospiti. È<br />

già munito di un moderno s<strong>can</strong>ner per<br />

l’acquisizione dei dati. Il dispositivo<br />

acquisti per tutte e quattro le<br />

sue filiali – Christiane Barth,<br />

amministratore delegato della<br />

»David Faix & Söhne« GmbH.<br />

una cliente difficile – Margit<br />

ahlers di Eichstätt si lascia<br />

consigliare dal collaboratore<br />

della rete di vendita<br />

Ralph Gottwald.<br />

REPORT<br />

Per un grande divertimento – gli acquirenti<br />

di Schütte, l’azienda di Gifhorn, Denise<br />

Boenke e Ingo Meyer-Blendig, sono<br />

attratti dall’orso gigante di Nicotoy.<br />

un grande stupore – Gabriele<br />

Kamplus (davanti) e Jennifer<br />

Damer di »Toy s Place for Kids«,<br />

il negozio di Cloppenburg, con<br />

Richard Siegmann.<br />

un buon rapporto – Michael<br />

Sieber, CEO di Simba Dickie<br />

Group, accoglie con cordialità<br />

Sigrid Fuhr di Gießen.<br />

NOVEMBRE 2010 YO-YO<br />

33


iceverà a momenti tutti gli ordini dei clienti.Prendere<br />

le ordinazioni in mobilità.<br />

L’apparecchio è in dotazione di tutti i<br />

consulenti per la clientela. Perché sfogliare<br />

un listino prezzi lungo 50 pagine non è<br />

molto comodo. S<strong>can</strong>nerizzando il codice<br />

a barre si inserisce direttamente il prodotto<br />

nella lista delle ordinazioni. Occorre poi<br />

soltanto modifi<strong>car</strong>e il numero di pezzi.<br />

Le due donne si lasciano spontaneamente<br />

rapire dagli acquisti. "Questo showroom<br />

è mozzafiato", dice Jennifer Damer, qui<br />

per la prima volta, con la sua collega.<br />

Apprezzano il contatto personale e il fatto<br />

che Richard Siegmann abbia fatto una<br />

selezione per loro. Consultare tutto il<br />

catalogo è praticamente impossibile.<br />

"Vogliamo semplicemente toc<strong>car</strong>e con<br />

mano quello che acquistiamo, la qualità è<br />

importante". Ed è convincente, come<br />

dimostra la sua lista delle ordinazioni alla<br />

fine della giornata.<br />

un’habituée convinta<br />

Ad aprile Christiane Barth trascorre<br />

davvero molto tempo a Fürth. La direttrice<br />

di »David Faix & Söhne GmbH« è già<br />

venuta tre volte alle Giornate per i rivenditori,<br />

ogni volta con gruppi di collaboratori<br />

diversi, dalle sue filiali di Darmstadt,<br />

Francoforte sul Meno, Sulzbach e<br />

Weiterstadt, che si estendono su una<br />

superficie compresa tra i 370 e gli 800<br />

metri quadrati. L’assortimento completo<br />

comprende da 22.000 a 28.000 prodotti,<br />

di cui si occupano circa 50 collaboratori.<br />

I giocattoli del Simba Dickie Group li<br />

ordina da tre anni direttamente a Fürth,<br />

soprattutto BIG e Noris. "Questa volta ho<br />

trovato qualcosa di interessante in tutti i<br />

marchi, soprattutto le linee della Smoby",<br />

14 34<br />

YO-YO NOVEMBRE 2010<br />

dice la cliente affezionata. Sarebbe davvero<br />

comodo avere un unico referente fisso<br />

con SDV. "Un forte richiamo per tutti,<br />

perché consente di risparmiare tempo<br />

e fatica".<br />

Gli specialisti dei giochi classici<br />

Anche Waltraud Seigert di »Spiel & Freizeit<br />

Seigert« a Freilassing, cliente fin dalla<br />

nascita del Simba Dickie Group, lo<br />

apprezza. "Abbiamo iniziato nel 1993<br />

con Dickie-Tamiya, oggi con il programma<br />

completo", dice l’amministratrice del<br />

negozio che si estende su oltre 1.600 metri<br />

quadrati. "I Filly sono fantastici. Cavallini<br />

e personaggi da collezione ci sono anche<br />

di altri produttori, ma i Filly di Simba<br />

Toys sono diversi, sono un articolo di prima<br />

classe, il nostro piccolo pane quotidiano",<br />

dice Waltraud Seigert, che infatti si<br />

compiace "dei nuovi articoli" che questa<br />

primavera "sono stati aggiunti alla<br />

collezione Filly".<br />

Questa volta durante la sua visita di quattro<br />

ore si è concentrata sulle novità. "Conosco<br />

già l’assortimento, ma le chicche valgono<br />

davvero il viaggio". L’azienda Seigert<br />

è specializzata nei prodotti classici, "il<br />

tradizionale burattino Kasperl, la bottega,<br />

sono tutti articoli che mi stanno particolarmente<br />

a cuore" Dato che Waltraud Seigert<br />

ci tiene ad offrire una consulenza<br />

diretta ai suoi clienti, "il contatto diretto<br />

con il Simba Dickie Group è davvero<br />

importante".<br />

una <strong>partner</strong> in affari soddisfatta<br />

Sigrid Fuhr, da quando esiste la Simba<br />

Dickie Vertriebs GmbH, ha visto diminuire<br />

sensibilmente il suo lavoro di ufficio:<br />

"Avere tutti i marchi con un unico indirizzo<br />

di fornitura e in un’unica fattura semplifica<br />

di gran lunga il lavoro", riepiloga la<br />

proprietaria di »J. H. Fuhr Spiel- Freizeit-<br />

Hobby« a Gießen. Appartiene alla quinta<br />

generazione della famiglia alla guida<br />

dell’impresa, occupa 50 dipendenti ed ha<br />

una superficie di vendita di 1.700 metri<br />

quadrati, dove sono esposti 54.000 articoli.<br />

Tra questi circa 850 giocattoli di Smoby,<br />

BIG, Schipper Arts&Crafts, Eichhorn.<br />

Le "Giornate per i rivenditori" sono un<br />

appuntamento fisso sulla sua agenda.<br />

Ispeziona tutto nei minimi dettagli: "Toc<strong>car</strong>e<br />

con mano per me è molto importante,<br />

soprattutto per i prodotti in legno. Un<br />

catalogo non può certo darti la stessa<br />

possibilità".<br />

Sigrid Fuhr viaggia accompagnata dalla<br />

madre, è dalla metà degli anni ’90 che<br />

rivendono i prodotti Simba-Dickie, e per<br />

un giorno intero hanno visitato l’area<br />

dello showroom con i giocattoli per piccoli<br />

e piccolissimi, bambole, Smoby, BIG,<br />

Schipper Arts&Crafts, Noris, Zoch. Per<br />

Dickie, Schuco, Tamiya è presente un<br />

collaboratore in quanto "non è il mio campo<br />

di specializzazione" commenta Sigrid<br />

Fuhr. Il particolare vantaggio del produttore<br />

di Fürth: "Tutto è ordinato in modo<br />

chiaro, in un negozio pulito e trasparente",<br />

Sigrid Fuhr non risparmia lodi. "Con<br />

troppi accessori, diversi sconti, complicate<br />

condizioni speciali si perde l’orientamento"<br />

E ancora: "Nonostante le dimensioni,<br />

l’azienda è ancora a misura d’uomo",<br />

dice. Il contatto sarebbe rimasto del tutto<br />

personale, quasi familiare. E le offerte<br />

esclusive per i rivenditori specializzati<br />

"sono convenienti". Ancora più convincente:<br />

"Vorrei avere dei prodotti che non si trovano<br />

nei discount". E di sicuro li avrà.<br />

un team di successo – Karl Yabroudi (quarto<br />

da destra) con i suoi collaboratori della<br />

società di vendita Simba Dickie Vertriebsgesellschaft<br />

(v.l.): Heinz Brenczek, Ralph<br />

Gottwald, Dittger Krabel, Frank Müller, Heike<br />

Weigand, Richard Siegmann, Olga Becker,<br />

Sonja Truckenmüller, Kathrin Hornung, Daniela<br />

lamprecht, Tanja Schmidt, Sara Marrano.<br />

un autentico gioco di ruolo –<br />

Olga Becker (sin.) e Heike Weigand<br />

gio<strong>can</strong>o con la cucina loft di Smoby.<br />

Esclusiva per i rivenditori<br />

specializzati – <strong>Baby</strong>-Filly<br />

con la scatoletta da collezione.<br />

Il fascino dell’agricoltura – il set di RC Forester di Dickie Toys è la<br />

riproduzione originale del trattore a <strong>car</strong>ica frontale Fendt Farmer 914.<br />

REPORT<br />

NovEmbrE 2010 Yo-Yo<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!