0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Luftbefüllung<br />
D<br />
GB<br />
E<br />
1<br />
!<br />
Luftbefüllung<br />
Der schlauchlose Reif<strong>en</strong> muss korrekt auf<br />
der Felge s<strong>it</strong>z<strong>en</strong>.<br />
Form<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Reif<strong>en</strong> m<strong>it</strong> gleichmäßigem<br />
Druck währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Befüll<strong>en</strong>s an d<strong>en</strong><br />
Felg<strong>en</strong>rand an.<br />
B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie zum Befüll<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />
Kompr<strong>es</strong>sor, wie Sie ihn z. B. an<br />
Tankstell<strong>en</strong> find<strong>en</strong>. Das Befüll<strong>en</strong> sollte<br />
schnell und gleichmäßig erfolg<strong>en</strong>.<br />
Re inflate<br />
The rubber tyre needs to be seated correctly<br />
on the rim.<br />
Squeeze tyre to rim as illustrated to achieve<br />
correct seating of the tyre on the rim<br />
whilst inflating.<br />
It is advisable to inflate the tyre w<strong>it</strong>h the<br />
aid of a compr<strong>es</strong>sor usually found at your<br />
local garage. Tyre needs to be inflated<br />
quickly.<br />
Hinchado de los neumáticos<br />
El neumático d<strong>es</strong>hinchado debe <strong>es</strong>tar correctam<strong>en</strong>te<br />
montado sobre la llanta.<br />
Durante el hinchado, ada<strong>pt</strong>e el neumático<br />
a los bord<strong>es</strong> de la llanta ejerci<strong>en</strong>do una<br />
pr<strong>es</strong>ión uniforme sobre el mismo (ver ilustración).<br />
Hinche el neumático con un compr<strong>es</strong>or,<br />
como el que p. ej. puede <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong><br />
una gasolinera. Un neumático debe ser<br />
hinchado con rapidez y de forma uniforme.<br />
2<br />
PL<br />
NL<br />
F<br />
¸<br />
3<br />
1,7 bar/24 PSI<br />
Pompowanie<br />
Opona bezdętkowa musi być prawidłowo<br />
osadzona na feldze.<br />
Podczas pompowania należy oponę<br />
równomiernie dociskać do krawędzi<br />
felgi.<br />
Do pompowania proszę stosować kompr<strong>es</strong>or,<br />
na przykład taki, jak na stacji<br />
paliw. Pompować należy szybko i równomiernie.<br />
Luchtband<strong>en</strong><br />
De rubber band di<strong>en</strong>t correct op de velg<br />
te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Duw de band op de velg zoals weergegev<strong>en</strong>,<br />
zodat de band tijd<strong>en</strong>s het<br />
oppomp<strong>en</strong> correct op de velg komt te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Het is raadzaam de band<strong>en</strong> met behulp<br />
van e<strong>en</strong> compr<strong>es</strong>sor op te pomp<strong>en</strong>, d<strong>it</strong><br />
kunt u doorgaans bij e<strong>en</strong> garage in de<br />
buurt. De band di<strong>en</strong>t snel opgepom<strong>pt</strong><br />
tew word<strong>en</strong>.<br />
Gonflage<br />
Le pneu <strong>en</strong> caoutchouc dro<strong>it</strong> être pos<strong>it</strong>ionné<br />
correctem<strong>en</strong>t sur la jante.<br />
Appuyer le pneu sur la jante comme illustré<br />
afin d’obt<strong>en</strong>ir le bon pos<strong>it</strong>ionnem<strong>en</strong>t<br />
durant le gonflage.<br />
Il <strong>es</strong>t conseillé de gonfler le pneu a l’aide<br />
d’un compr<strong>es</strong>seur généralem<strong>en</strong>t disponible<br />
dans votre garage local. Un pneu<br />
néc<strong>es</strong>s<strong>it</strong>e un gonflage rapide.<br />
89