0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ... 0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
Indicaţii de montare ! ATENŢIE! Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de ex. nu lăsaţi scule împrăştiate împrejur. Depozitaţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericole de accidente. În cazul pungilor de plastic / foliilor există, pentru copii, pericolul de asfixiere! ■ Asiguraţi-vă că vehiculul va fi utilizat numai după operaţiunea de montare corespunzătoare efectuată şi verificată de către o persoană adultă. ■ Montarea trebuie făcută numai de către o persoană adultă. Consultaţi prezentele instrucţiuni de montaj înaintea începerii lucrărilor de montare propriu zise. La fiecare desen ordinea în care se face montarea este marcată cu litere. Respectaţi cu stricteţe etapele de montaj indicate, în vederea asigurării unei utilizări şi funcţionări sigure. ■ Aveţi în vedere că la fiecare utilizare a sculelor şi la desfăşurarea activităţilor de montaj există întotdeauna pericolul de rănire. De aceea procedaţi cu atenţie şi prudenţă la montarea aparatului! ■ Prindeţi mai întâi toate piesele fără a le strânge şi corectaţi poziţia lor dacă este incorectă. Înşurubaţi mai întâi manual piuliţele cu autoasigurare până se aude un zgomot, apoi strângeţi-le temeinic (asigurare cu cleme) cu o şurubelniţă. După montaj verificaţi poziţia fixă a îmbinărilor cu şuruburi. Atenţie: piuliţele de siguranţă desfăcute devin inutilizabile (prin distrugerea asigurării cu cleme) şi trebuie înlocuite cu altele noi. ■ La montarea mânerelor de plastic: Pentru a facilita montajul încălziţi mânerele ghidonului în apă caldă. ■ Din motive tehnice ne rezervăm dreptul de a premonta unele elemente constructive (de ex. dopuri pentru ţeavă). 58 RO Comandarea pieselor de schimb, pagina 92-95 La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al articolului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi necesare şi seria aparatului (vezi Manipulare). Exemplu de comandă: Nr. art. 0T01020-0000 / nr. piesă de schimb 70121342 / 1 piesă / nr. serie: Păstraţi ambalajul original al aparatului pentru a-l folosi mai târziu la transport. Returul produsului este posibil doar în cazul unui acord prealabil şi numai în ambalaj sigur la transport, pe cât posibil ambalajul original. Este importantă descrierea detaliată a defecţiunii / daunei constatate! Important: Pentru piesele de schimb cu prindere în şuruburi se va face livrarea fără materialul necesar înşurubării. Dacă este nevoie de şuruburi speciale, atunci la comandarea piesei de schimb veţi face menţiunea „cu materiale pentru prindere cu şuruburi“. Reciclarea Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l corespunzător (la Centrul de colectare). D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111 D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004 www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
RUS Важные указания Внимательно прочтите данную инструкцию перед сборкой и первым использованием. Она содержит важные указания по технике безопасности, а также по эксплуатации и техническому обслуживанию изделия. Сохраните инструкцию — она может понадобиться вам для проведения работ по техническому обслуживанию и заказа запчастей. Данное изделие фирмы KETTLER разработано в соответствии с современными требованиями безопасности и изготовлено при постоянном контроле качества. Весь накопленный опыт мы используем в наших дальнейших разработках. Поэтому мы оставляем за собой право на внесение изменений в конструкцию и дизайн, чтобы всегда предлагать нашим клиентам продукцию оптимального качества. Если же несмотря на это у вас появятся претензии, обратитесь к своему дилеру. Для обеспечения Вашей безопасности ! ВНИМАНИЕ! Использовать только при непосредственном наблюдении взрослых! Допускается использование только одним (1) лицом. Следите за тем, чтобы детский автомобиль использовался только в безопасных местах. Не используйте автомобиль рядом со спусками, лестницами, улицами железными дорогами, водоемами и т.д. (опасность несчастных случаев, опрокидываний, падений, получения травм); выбирайте безопасные места, например, прочные и ровные поверхности. Внимание: опасность несчастных случаев и тяжелых травм при использовании на автомобильных дорогах! При использовании надевайте прочную обувь. Мы рекомендуем надевать подходящую защитную одежду и шлем. ! ВНИМАНИЕ! Детей до трех лет к данной игрушке не допускать! ! ВНИМАНИЕ! Игрушка не предназначена для детей младше трех лет! ! ВНИМАНИЕ! Храните неиспользуемые декоративные наклейки в месте, недоступном для детей. Ребенок может попытаться проглотить наклейку и подавиться! ! ВНИМАНИЕ! Во время сборки изделия не подпускайте к себе детей (ребенок может проглотить мелкие детали). ! ВНИМАНИЕ! Для изделий с пневматическими шинами: всегда прочно затягивайте колпачки клапанов и храните их в недоступном для детей месте (ребенок может их проглотить!). ! ВНИМАНИЕ! Поскольку веломобиль является игрушкой, он не соответствует требованиям дорожного движения и не пригоден для участия в нем. ! ВНИМАНИЕ! пользователь должен выбирать стиль езды в соответствии с местом катания и личными способностями. При езде в поворотах на большой скорости с повернутым рулем возникает опасность опрокидывания! ! ВНИМАНИЕ! игрушечный автомобиль должен использоваться только детьми, обладающими достаточными двигательными навыками для безопасного обращения с автомобилем. ■ Данный игровой снаряд предназначен исключительно для частного, а не коммерческого или публичного использования. ■ Данный автомобиль должен использовать только по назначению, т.е. как игрушечное транспортное средство для одного (1) лица. Любое другое использование не допускается и может быть опасным (травмы, несчастные случаи, падения). Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате использования не по назначению. ■ Веломобиль предназначен для детей от 4 до 8 лет и ростом от 100 до 130 см. ■ Все веломобили фирмы KETTLER соответствуют EN 71-1/-2/-3 (Европейская норма «Безопасность игрушек»); макс. вес пользователя: 50 кг. Неправильный ремонт и модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка недопустимых деталей 59
- Page 7 and 8: GB IRL ■ Please ensure that the v
- Page 9 and 10: F CH B L sateurs et nuire à la dur
- Page 11 and 12: NL B Belangrijke aanwijzingen Lees
- Page 13 and 14: NL B Montage ! LET OP! Zorg voor ee
- Page 15 and 16: E ■ Todos los vehículos para ni
- Page 17 and 18: I CH Instruzioni di montaggio Legge
- Page 19 and 20: I CH ■ Assicuratevi che il veicol
- Page 21 and 22: PL („Bezpieczeństwo od zabawki
- Page 23 and 24: P Indicações importantes Leia est
- Page 25 and 26: P não deixe as ferramentas espalha
- Page 27 and 28: køretøjet bliver brugt, køretøj
- Page 29 and 30: S Viktiga informationer Läs noga i
- Page 31 and 32: S regelbundet (1,7 bar/24 PSI); ett
- Page 33 and 34: N ■ Komponenter med skader kan ne
- Page 35 and 36: FIN Tärkeitä ohjeita Lue tämä k
- Page 37 and 38: FIN Asennusohjeet ! HUOMIO! Tarkist
- Page 39 and 40: H nynak (európai szabvány: „Gye
- Page 41 and 42: CZ Důležité pokyny Prosím proč
- Page 43 and 44: CZ Pokyny k montáži ! POZOR! Dbej
- Page 45 and 46: SK ■ Poškodené diely môžu ohr
- Page 47 and 48: SLO Pomembni napotki Pred montažo
- Page 49 and 50: SLO jah/plastičnih vrečkah obstaj
- Page 51 and 52: GR παϊκή νόρµα "Περί
- Page 53 and 54: BG Важни указания Мо
- Page 55 and 56: BG Указания за монта
- Page 57: RO montarea unor piese neautorizate
- Page 61 and 62: RUS Указания по сбор
- Page 63 and 64: TK en parçaların takılması vs.
- Page 65 and 66: M Avviżi Importanti Jekk jogħġbo
- Page 67 and 68: M tiġri. Iddisponi per eżempju mi
- Page 69 and 70: ■ Kahjustatud komponendid võivad
- Page 71 and 72: LT Šis KETTLER produktas pagaminta
- Page 73 and 74: LT ko jos montavimą ir ją patikri
- Page 75 and 76: LV kā arī izmainot ierīces konst
- Page 77 and 78: HR Važne napomene Pozorno pročita
- Page 79 and 80: HR ■ Pazite da se vozilo upotrebl
- Page 81 and 82: Checkliste 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1/1 1
- Page 83 and 84: 1 2 M 5 x 38 M 5 A A A B 83
- Page 85 and 86: 6 M5x25 8 M5 A B 7 M 5 x 30 C 85
- Page 87 and 88: Demontage im Reparaturfall GB F NL
- Page 89 and 90: Luftbefüllung D GB E 1 ! Luftbefü
- Page 91 and 92: Luftbefüllung GR BG RO RUS TK Γέ
- Page 93 and 94: Ersatzteilbestellung für Kettcar
- Page 95 and 96: Ersatzteilbestellung für „DAYTON
Indicaţii de montare<br />
!<br />
ATENŢIE! Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de ex. nu lăsaţi scule împrăştiate împrejur.<br />
Depoz<strong>it</strong>aţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericole de accid<strong>en</strong>te.<br />
În cazul pungilor de <strong>pl</strong>astic / foliilor există, p<strong>en</strong>tru copii, pericolul de asfixiere!<br />
■ Asiguraţi-vă că vehiculul va fi utilizat numai după operaţiunea de montare cor<strong>es</strong>punzătoare<br />
efectuată şi verificată de către o persoană adultă.<br />
■ Montarea trebuie făcută numai de către o persoană adultă. Consultaţi prez<strong>en</strong>tele instrucţiuni<br />
de montaj înaintea începerii lucrărilor de montare propriu zise. La fiecare d<strong>es</strong><strong>en</strong><br />
ordinea în care se face montarea <strong>es</strong>te marcată cu l<strong>it</strong>ere. R<strong>es</strong>pectaţi cu stricteţe etapele de<br />
montaj indicate, în vederea asigurării unei utilizări şi funcţionări sigure.<br />
■ Aveţi în vedere că la fiecare utilizare a sculelor şi la d<strong>es</strong>făşurarea activ<strong>it</strong>ăţilor de montaj<br />
există întotdeauna pericolul de rănire. De aceea procedaţi cu at<strong>en</strong>ţie şi prud<strong>en</strong>ţă la montarea<br />
aparatului!<br />
■ Prindeţi mai întâi toate pi<strong>es</strong>ele fără a le strânge şi corectaţi poziţia lor dacă <strong>es</strong>te incorectă.<br />
Înşurubaţi mai întâi manual piuliţele cu autoasigurare până se aude un zgomot,<br />
apoi strângeţi-le temeinic (asigurare cu cleme) cu o şurubelniţă. După montaj verificaţi<br />
poziţia fixă a îmbinărilor cu şuruburi. At<strong>en</strong>ţie: piuliţele de siguranţă d<strong>es</strong>făcute devin<br />
inutilizabile (prin distrugerea asigurării cu cleme) şi trebuie î<strong>nl</strong>ocu<strong>it</strong>e cu altele noi.<br />
■ La montarea mânerelor de <strong>pl</strong>astic: P<strong>en</strong>tru a facil<strong>it</strong>a montajul încălziţi mânerele ghidonului<br />
în apă caldă.<br />
■ Din motive tehnice ne rezervăm dre<strong>pt</strong>ul de a premonta unele elem<strong>en</strong>te constructive (de ex.<br />
dopuri p<strong>en</strong>tru ţeavă).<br />
58<br />
RO<br />
Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb, pagina 92-95<br />
La comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb indicaţi numărul com<strong>pl</strong>et al articolului, numărul pi<strong>es</strong>ei<br />
de schimb, numărul de bucăţi nec<strong>es</strong>are şi seria aparatului (vezi Manipulare).<br />
Exem<strong>pl</strong>u de comandă: Nr. art. <strong>0T01020</strong>-0000 / nr. pi<strong>es</strong>ă de schimb 70121342 / 1<br />
pi<strong>es</strong>ă / nr. serie:<br />
Păstraţi ambalajul original al aparatului p<strong>en</strong>tru a-l folosi mai târziu la transport.<br />
Returul produsului <strong>es</strong>te posibil doar în cazul unui acord prealabil şi numai în ambalaj sigur<br />
la transport, pe cât posibil ambalajul original.<br />
Este importantă d<strong>es</strong>crierea detaliată a defecţiunii / daunei constatate!<br />
Important: P<strong>en</strong>tru pi<strong>es</strong>ele de schimb cu prindere în şuruburi se va face livrarea fără materialul<br />
nec<strong>es</strong>ar înşurubării. Dacă <strong>es</strong>te nevoie de şuruburi speciale, atunci la comandarea<br />
pi<strong>es</strong>ei de schimb veţi face m<strong>en</strong>ţiunea „cu materiale p<strong>en</strong>tru prindere cu şuruburi“.<br />
Reciclarea<br />
Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l<br />
cor<strong>es</strong>punzător (la C<strong>en</strong>trul de colectare).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net