0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
D<br />
A<br />
CH<br />
L<br />
GB<br />
IRL<br />
F<br />
B<br />
NL<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
DK<br />
S<br />
FIN<br />
N<br />
P<br />
H<br />
GR<br />
M<br />
TK<br />
CZ<br />
RUS<br />
BG<br />
RO<br />
SLO<br />
HR<br />
LT<br />
SK<br />
EST<br />
LV<br />
Der Umwelt zuliebe: wir druck<strong>en</strong> auf 100% Altpapier!<br />
Abb. äh<strong>nl</strong>ich<br />
Montagea<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung Kettcar„DAYTONA” und „DAYTONA AIR”<br />
Art.-Nr. <strong>0T01025</strong>-0000 / <strong>0T01020</strong>-0000
Di<strong>es</strong><strong>es</strong> KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuell<strong>en</strong> Stand der Sicherhe<strong>it</strong>svorschrift<strong>en</strong> konstruiert<br />
und unter einer ständig<strong>en</strong> Qual<strong>it</strong>ätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonn<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Erk<strong>en</strong>ntnisse lass<strong>en</strong> wir in unsere Entwicklung einfließ<strong>en</strong>. Aus di<strong>es</strong>em Grunde behalt<strong>en</strong> wir uns<br />
Änderung<strong>en</strong> in Technik und D<strong>es</strong>ign vor, um unser<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> immer eine o<strong>pt</strong>imale<br />
Produktqual<strong>it</strong>ät biet<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>. Sollte <strong>es</strong> trotzdem Grund für Beanstandung<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sie sich b<strong>it</strong>te an Ihr<strong>en</strong> Fachhändler.<br />
Zu Ihrer Sicherhe<strong>it</strong><br />
! ACHTUNG! B<strong>en</strong>utzung nur unter unm<strong>it</strong>telbarer Aufsicht von Erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong>! Die B<strong>en</strong>utzung<br />
ist nur durch eine (1) Person zulässig. Trag<strong>en</strong> Sie dafür Sorge, dass das Kinderfahrzeug<br />
nur in einer gefahr<strong>en</strong><strong>fr</strong>ei<strong>en</strong> Umgebung b<strong>en</strong>utzt wird. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Fahrzeug nicht in<br />
der Nähe von Abhäng<strong>en</strong>, Trepp<strong>en</strong>, Straß<strong>en</strong>, Bahna<strong>nl</strong>ag<strong>en</strong>, Gewässern, usw. (Gefahr von<br />
Unfäll<strong>en</strong>, Kipp<strong>en</strong>, Stürz<strong>en</strong>, Verletzung<strong>en</strong>); bevorzug<strong>en</strong> Sie sichere Bereiche wie bef<strong>es</strong>tigte,<br />
eb<strong>en</strong>e Fläch<strong>en</strong>. Achtung: bei Verw<strong>en</strong>dung auf öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong> Gefahr von Unfäll<strong>en</strong><br />
und schwer<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong>! Bei der B<strong>en</strong>utzung ist f<strong>es</strong>t<strong>es</strong> Schuhwerk zu trag<strong>en</strong>. Wir empfehl<strong>en</strong><br />
das Trag<strong>en</strong> geeigneter Schutzbekleidung und Sicherhe<strong>it</strong>shelm.<br />
! ACHTUNG! Kinder unter drei Jahr<strong>en</strong> sind von di<strong>es</strong>em Spielzeug fern zu halt<strong>en</strong>!<br />
! ACHTUNG! Für Kinder unter drei Jahr<strong>en</strong> nicht geeignet!<br />
! ACHTUNG! Bewahr<strong>en</strong> Sie die nicht b<strong>en</strong>utzt<strong>en</strong> Deko-Aufkleber sorgsam auf und halt<strong>en</strong> Sie<br />
Kleinkinder davon fern. (verschluckbare Kleinteile). Gefahr d<strong>es</strong> Erstick<strong>en</strong>s!<br />
! ACHTUNG! Halt<strong>en</strong> Sie währ<strong>en</strong>d der Montage d<strong>es</strong> Produkt<strong>es</strong> Kinder fern (verschluckbare<br />
Kleinteile).<br />
! ACHTUNG! Bei Produkt<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung: V<strong>en</strong>tilkapp<strong>en</strong> immer f<strong>es</strong>t anzieh<strong>en</strong> und von<br />
Kindern fern halt<strong>en</strong> (verschluckbare Kleinteile)!<br />
! ACHTUNG! Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, <strong>en</strong>tspricht <strong>es</strong> nicht d<strong>en</strong> B<strong>es</strong>timmung<strong>en</strong> für<br />
d<strong>en</strong> öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong>verkehr und darf aus di<strong>es</strong>em Grunde auch nicht daran teilnehm<strong>en</strong>.<br />
! ACHTUNG! Der B<strong>en</strong>utzer muss seine Fahrweise immer d<strong>en</strong> örtlich<strong>en</strong> Gegeb<strong>en</strong>he<strong>it</strong><strong>en</strong><br />
sowie sein<strong>en</strong> persö<strong>nl</strong>ich<strong>en</strong> Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> anpass<strong>en</strong>. Bei übertrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Kurv<strong>en</strong>fahrt<strong>en</strong> m<strong>it</strong><br />
überhöhter G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong> und eing<strong>es</strong>chlag<strong>en</strong>er L<strong>en</strong>kung kann Kippgefahr b<strong>es</strong>teh<strong>en</strong>!<br />
!<br />
ACHTUNG! Das Spielgerät darf nur durch Kinder b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>, die ausreich<strong>en</strong>de<br />
motorische Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> zur sicher<strong>en</strong> Handhabung d<strong>es</strong> Spielgerät<strong>es</strong> hab<strong>en</strong>.<br />
■ Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Spielgerät ist ausschließlich für d<strong>en</strong> privat<strong>en</strong> Gebrauch b<strong>es</strong>timmt (keine gewerbliche<br />
oder öff<strong>en</strong>tliche Nutzung).<br />
■ Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Fahrzeug darf nur für sein<strong>en</strong> b<strong>es</strong>timmungsgemäß<strong>en</strong> Zweck verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, d. h.<br />
als Spielgerät für die B<strong>en</strong>utzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verw<strong>en</strong>dung ist unzulässig<br />
und möglicherweise gefährlich (Verletzung<strong>en</strong>, Unfälle, Stürze). Der Hersteller kann<br />
nicht für Schäd<strong>en</strong> verantwortlich gemacht werd<strong>en</strong>, die durch ein<strong>en</strong> nicht b<strong>es</strong>timmungsgemäß<strong>en</strong><br />
Gebrauch verursacht wurd<strong>en</strong>.<br />
■ Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 4 - 8 Jahr<strong>en</strong> m<strong>it</strong> einer Körpergröße von 100 - 130 cm.<br />
■ Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherhe<strong>it</strong><br />
von Spielzeug“; max. B<strong>en</strong>utzergewicht: 50 kg). Durch unsachgemäße Reparatur<strong>en</strong> und<br />
bauliche Veränderung<strong>en</strong> (Demontage von Originalteil<strong>en</strong>, Anbau von nicht zulässig<strong>en</strong><br />
Teil<strong>en</strong>, etc.) könn<strong>en</strong> Gefahr<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer <strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong>.<br />
■ B<strong>es</strong>chädigte Bauteile könn<strong>en</strong> die Sicherhe<strong>it</strong> der B<strong>en</strong>utzer gefährd<strong>en</strong> und die Leb<strong>en</strong>sdauer<br />
d<strong>es</strong> Fahrzeug<strong>es</strong> beeinträchtig<strong>en</strong>. Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>es</strong>halb in kurz<strong>en</strong> Abständ<strong>en</strong>, dem Betrieb<br />
2<br />
D A CH L<br />
Wichtige Hinweise<br />
B<strong>it</strong>te l<strong>es</strong><strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong>e A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung vor der Montage und der erst<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzung aufmerksam<br />
durch. Sie erhalt<strong>en</strong> wichtige Hinweise für Ihre Sicherhe<strong>it</strong> sowie d<strong>en</strong> Gebrauch<br />
und die Wartung di<strong>es</strong><strong>es</strong> KETTLER-Produkt<strong>es</strong>. Bewahr<strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong>e A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung zur<br />
Information bzw. für Wartungsarbe<strong>it</strong><strong>en</strong> und Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung<strong>en</strong> sorgfältig auf.
D A CH L<br />
angem<strong>es</strong>s<strong>en</strong>, regelmäßig Kontroll<strong>en</strong> aller Bauteile auf mögliche Schäd<strong>en</strong> und lose<br />
Verbindung<strong>en</strong> durch (Schraub<strong>en</strong>, Steckverbindung<strong>en</strong>, etc.).<br />
■ Tausch<strong>en</strong> Sie b<strong>es</strong>chädigte/verschliss<strong>en</strong>e Bauteile sofort aus und <strong>en</strong>tzieh<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />
bis zur Reparatur der Nutzung. Es könnt<strong>en</strong> sonst unvorhersehbare Schäd<strong>en</strong>/Gefahr<strong>en</strong><br />
auftret<strong>en</strong>. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile!<br />
■ Durch unsachgemäße Reparatur<strong>en</strong> und bauliche Veränderung<strong>en</strong> (Demontage von<br />
Originalteil<strong>en</strong>, Anbau von nicht zulässig<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>, etc.) könn<strong>en</strong> Gefahr<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer<br />
<strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong> oder die Leb<strong>en</strong>sdauer d<strong>es</strong> Produkt<strong>es</strong> beeinträchtigt werd<strong>en</strong>.<br />
■ Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, <strong>en</strong>tspricht <strong>es</strong> nicht d<strong>en</strong> B<strong>es</strong>timmung<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong><br />
Straß<strong>en</strong>verkehr und darf aus di<strong>es</strong>em Grunde auch nicht daran teilnehm<strong>en</strong>.<br />
■ Bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie, dass bei der B<strong>en</strong>utzung von Schaukeln, Klettergerüst<strong>en</strong>, Dreirädern u. ä.<br />
immer die Gefahr ein<strong>es</strong> Sturz<strong>es</strong>, ein<strong>es</strong> Kipp<strong>en</strong>s usw. für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer b<strong>es</strong>teht.<br />
■ Verbind<strong>en</strong> Sie das Kinderfahrzeug nicht m<strong>it</strong> ander<strong>en</strong> Fahrzeug<strong>en</strong>, Sportgerät<strong>en</strong> oder sonstig<strong>en</strong><br />
Zugeinrichtung<strong>en</strong>, da das Kinderfahrzeug ist nicht für höhere G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong><strong>en</strong> konzipiert ist.<br />
■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass Kinder ihre eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> und b<strong>es</strong>timmte (Gefahr<strong>en</strong>-) S<strong>it</strong>uation<strong>en</strong><br />
oftmals noch nicht richtig einschätz<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie auch, daß <strong>es</strong> durch das<br />
natürliche Spielbedürfnis und Temperam<strong>en</strong>t der Kinder zu unvorhersehbar<strong>en</strong> S<strong>it</strong>uation<strong>en</strong><br />
komm<strong>en</strong> kann, die eine Verantwortung se<strong>it</strong><strong>en</strong>s d<strong>es</strong> Herstellers ausschließ<strong>en</strong>.<br />
■ Das Kinderfahrzeug ist ein unbeleuchtet<strong>es</strong> Spielgerät. Die B<strong>en</strong>utzung im Dunkl<strong>en</strong> ist<br />
gefährlich.<br />
Zur Handhabung<br />
■ Kontrollier<strong>en</strong> Sie vor jeder B<strong>en</strong>utzung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> immer alle Schraub- und<br />
Steckverbindung<strong>en</strong> sowie die jeweilig<strong>en</strong> Sicherungseinrichtung<strong>en</strong> auf ihr<strong>en</strong> korrekt<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z.<br />
■ Unterweis<strong>en</strong> Sie Kinder im richtig<strong>en</strong> Umgang m<strong>it</strong> dem Fahrzeug und mach<strong>en</strong> Sie sie auf<br />
mögliche Gefahr<strong>en</strong> aufmerksam.<br />
■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass sich bei Gerät<strong>en</strong> ohne Freilauf die Pedale auch m<strong>it</strong>dreh<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n das<br />
Fahrzeug nur g<strong>es</strong>chob<strong>en</strong> wird oder rollt.<br />
■ Das Kinderfahrzeug verfügt nicht über eine sog<strong>en</strong>annte F<strong>es</strong>tstellbremse. Sichern Sie daher<br />
abg<strong>es</strong>tellte Fahrzeuge geg<strong>en</strong> Wegroll<strong>en</strong>. Lass<strong>en</strong> Sie Kinder, die das Gerät noch nicht<br />
alleine beherrsch<strong>en</strong>, nicht unbeaufsichtigt bei dem abg<strong>es</strong>tellt<strong>en</strong> Fahrzeug.<br />
■ Bei Gerät<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Verstellmöglichke<strong>it</strong> pass<strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong><strong>es</strong> b<strong>it</strong>te an die Körpergröße ihr<strong>es</strong> Kind<strong>es</strong> an.<br />
■ Transportier<strong>en</strong> Sie keine Geg<strong>en</strong>stände auf dem Fahrzeug.<br />
■ Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie zur Säuberung und Pflege umwelt<strong>fr</strong>eundliche, kein<strong>es</strong>falls aggr<strong>es</strong>sive oder<br />
ätz<strong>en</strong>de M<strong>it</strong>tel.<br />
■ Geb<strong>en</strong> Sie vierteljährlich einig<strong>en</strong> Tropf<strong>en</strong> Öl an die Lagerbuchs<strong>en</strong> d<strong>es</strong> L<strong>en</strong>kers und der Räder.<br />
■ Bei Modell<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung: Beim Abstell<strong>en</strong> von Spielgerät<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung auf<br />
Böd<strong>en</strong>, die lösungsm<strong>it</strong>telhaltige Stoffe <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong> oder m<strong>it</strong> solch<strong>en</strong> verklebt sind (z. B. PVC),<br />
b<strong>es</strong>teht die Gefahr von Fleck<strong>en</strong>bildung durch eine chemische Reaktion m<strong>it</strong> dem<br />
Naturprodukt Kautschuk. Leg<strong>en</strong> Sie im Zweifelsfall Abdeckmaterial unter die Räder.<br />
Acht<strong>en</strong> Sie auf d<strong>en</strong> richtig<strong>en</strong> Reif<strong>en</strong>druck (1,7 bar/24 PSI); ein zu niedriger Druck erhöht<br />
d<strong>en</strong> Verschleiß und erschwert das Fahr<strong>en</strong>!<br />
Montagehinweise<br />
! ACHTUNG! Sorg<strong>en</strong> Sie für eine gefahr<strong>en</strong><strong>fr</strong>eie Arbe<strong>it</strong>sumgebung, lass<strong>en</strong> Sie z. B. kein<br />
Werkzeug umherlieg<strong>en</strong>. Deponier<strong>en</strong> Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine<br />
Gefahr<strong>en</strong> davon ausgeh<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Bei Foli<strong>en</strong>/Kunststofftüt<strong>en</strong> für Kinder Erstickungsgefahr!<br />
■ Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass erst m<strong>it</strong> dem Fahrzeug g<strong>es</strong>pielt wird, nachdem die Montage ordnungsgemäß<br />
von einer erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong> Person durchgeführt und kontrolliert word<strong>en</strong> ist.<br />
■ Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong> Person durchgeführt werd<strong>en</strong>.<br />
3
Seh<strong>en</strong> Sie sich di<strong>es</strong>e Montagea<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung vor Beginn der eig<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Arbe<strong>it</strong> g<strong>en</strong>au an.<br />
Innerhalb der einzeln<strong>en</strong> Abbildung<strong>en</strong> ist die Montagefolge ggf. durch Buchstab<strong>en</strong> vorgegeb<strong>en</strong>.<br />
Halt<strong>en</strong> Sie sich g<strong>en</strong>au an die angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Montag<strong>es</strong>chr<strong>it</strong>te, dam<strong>it</strong> eine sichere<br />
B<strong>en</strong>utzung und Funktion gewährleistet ist.<br />
■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass bei jeder B<strong>en</strong>utzung von Werkzeug und bei handwerklich<strong>en</strong><br />
Tätigke<strong>it</strong><strong>en</strong> immer eine mögliche Verletzungsgefahr b<strong>es</strong>teht. Geh<strong>en</strong> Sie daher sorgfältig<br />
und umsichtig bei der Montage d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> vor!<br />
■ B<strong>it</strong>te verschraub<strong>en</strong> Sie zunächst alle Teile lose und kontrollier<strong>en</strong> Sie der<strong>en</strong> richtig<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z.<br />
Dreh<strong>en</strong> Sie die selbstsichernd<strong>en</strong> Muttern bis zum spürbar<strong>en</strong> Widerstand zuerst m<strong>it</strong> der<br />
Hand auf, anschließ<strong>en</strong>d zieh<strong>en</strong> Sie sie geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Widerstand (Klemmsicherung) m<strong>it</strong><br />
einem Schraub<strong>en</strong>schlüssel richtig f<strong>es</strong>t. Kontrollier<strong>en</strong> Sie alle Schraubverbindung<strong>en</strong> nach<br />
dem Montag<strong>es</strong>chr<strong>it</strong>t auf f<strong>es</strong>t<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z. Achtung: wieder gelöste Sicherhe<strong>it</strong>smuttern werd<strong>en</strong><br />
unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetz<strong>en</strong>.<br />
■ Bei Montage von Kunststoffgriff<strong>en</strong>: Zur Montageerleichterung wärm<strong>en</strong> Sie die L<strong>en</strong>kergriffe<br />
in warm<strong>en</strong> Wasser an.<br />
■ Aus fertigungstechnisch<strong>en</strong> Gründ<strong>en</strong> behalt<strong>en</strong> wir uns die Vormontage von Bauteil<strong>en</strong> (z.B.<br />
Rohrstopf<strong>en</strong>) vor.<br />
Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung Se<strong>it</strong>e 92-95<br />
Geb<strong>en</strong> Sie bei Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung<strong>en</strong> b<strong>it</strong>te die vollständige Artikelnummer, die<br />
Ersatzteilnummer, die b<strong>en</strong>ötigte Stückzahl und die Seri<strong>en</strong>nummer d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> (siehe<br />
Handhabung) an.<br />
B<strong>es</strong>tellbeispiel: Art.-Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Ersatzteil-Nr. 70121342 / 1Stück / Seri<strong>en</strong>-Nr.:<br />
Bewahr<strong>en</strong> Sie die Originalverpackung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> gut auf, dam<strong>it</strong> sie später u. U. als<br />
Transportverpackung verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong> kann.<br />
War<strong>en</strong>retour<strong>en</strong> sind nur nach Absprache und m<strong>it</strong> transportsicherer (Inn<strong>en</strong>-) Verpackung,<br />
möglichst im Originalkarton vorzunehm<strong>en</strong>.<br />
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerb<strong>es</strong>chreibung/Schad<strong>en</strong>smeldung!<br />
Wichtig: Zu verschraub<strong>en</strong>de Ersatzteile werd<strong>en</strong> grundsätzlich ohne<br />
Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>dem<br />
Verschraubungsmaterial b<strong>es</strong>teht, ist di<strong>es</strong><strong>es</strong> durch d<strong>en</strong> Zusatz „m<strong>it</strong> Verschraubungsmaterial“<br />
bei der Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung anzugeb<strong>en</strong>.<br />
Entsorgungshinweis<br />
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führ<strong>en</strong> Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer<br />
einer sachgerecht<strong>en</strong> Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
A KETTLER Austria GmbH<br />
Ginzkey<strong>pl</strong>atz 10 +43 662 620501 0<br />
5020 Salzburg +43 662 620501 20<br />
www.kettler.at Mail: office@kettler.at<br />
4<br />
D A CH L
GB IRL<br />
This KETTLER product has be<strong>en</strong> d<strong>es</strong>igned in accordance w<strong>it</strong>h the lat<strong>es</strong>t standards of safety and<br />
subjected to constant qual<strong>it</strong>y mon<strong>it</strong>oring. The data gained <strong>fr</strong>om this qual<strong>it</strong>y proc<strong>es</strong>s is th<strong>en</strong><br />
incorporated in the developm<strong>en</strong>t of our products. For this reason, we r<strong>es</strong>erve the right to make<br />
chang<strong>es</strong> in d<strong>es</strong>ign and technology in order to offer our customers products of the high<strong>es</strong>t standard<br />
of qual<strong>it</strong>y at all tim<strong>es</strong>. In sp<strong>it</strong>e of this, should you have any ground for com<strong>pl</strong>aint, <strong>pl</strong>ease<br />
contact your KETTLER dealer.<br />
For your safety<br />
Assembly Instructions<br />
Read th<strong>es</strong>e instructions carefully before assembling the product or using <strong>it</strong> for the<br />
first time. They contain important information for your safety and for the correct use<br />
and maint<strong>en</strong>ance of this KETTLER product. Keep the instructions in a safe <strong>pl</strong>ace for<br />
information or for ordering spare parts.<br />
! CAUTION! Use o<strong>nl</strong>y in direct view of adults. It is o<strong>nl</strong>y perm<strong>it</strong>ted for use for one (1) person.<br />
Therefore <strong>pl</strong>ease <strong>en</strong>sure that the childr<strong>en</strong>'s vehicle is o<strong>nl</strong>y used in a danger-<strong>fr</strong>ee <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />
Do not use the vehicle near hillsid<strong>es</strong>, steps, streets, railway systems, stretch<strong>es</strong> of water, etc.<br />
(danger of accid<strong>en</strong>ts, top<strong>pl</strong>ing over, falling, injuri<strong>es</strong>); choose safe areas such as secure, ev<strong>en</strong><br />
surfac<strong>es</strong>. Warning: danger of accid<strong>en</strong>ts and severe injuri<strong>es</strong> wh<strong>en</strong> used on public streets.<br />
Sturdy sho<strong>es</strong> must be worn during use. We recomm<strong>en</strong>d wearing su<strong>it</strong>able protective clothing<br />
and a safety helmet.<br />
! CAUTION! Keep this toy away <strong>fr</strong>om childr<strong>en</strong> under three years of age!<br />
! CAUTION! Not su<strong>it</strong>able for childr<strong>en</strong> under three years of age!<br />
! CAUTION! Keep carefully the Deko stickers not used and keep l<strong>it</strong>tle childr<strong>en</strong> away <strong>fr</strong>om<br />
them. ATTENTION: Small parts are swallowable. Danger of suffocation!<br />
! CAUTION! While assembly of the product keep off childr<strong>en</strong>’s reach (Choking hazard -<br />
contains small parts).<br />
! CAUTION! Concerning products w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong>: tight<strong>en</strong> the valve caps at all tim<strong>es</strong><br />
and keep off childr<strong>en</strong>'s reach (Choking hazard - contains small parts).<br />
! CAUTION! As the product is o<strong>nl</strong>y a toy <strong>it</strong> should not be used on public roads, because <strong>it</strong><br />
do<strong>es</strong> not conform to the road traffic regulations.<br />
!<br />
CAUTION! the user must always ada<strong>pt</strong> his/her way of driving to local cond<strong>it</strong>ions as well<br />
as his/her personal abil<strong>it</strong>y. There is danger of falling over at exaggerated b<strong>en</strong>ds at high<br />
speed and wh<strong>en</strong> turning the steering wheel.<br />
! CAUTION! the toy must o<strong>nl</strong>y be used by childr<strong>en</strong> who have suffici<strong>en</strong>t motor abil<strong>it</strong>i<strong>es</strong> for<br />
safe use of the toy.<br />
■ This toy is d<strong>es</strong>igned o<strong>nl</strong>y for private use (no commercial or public use).<br />
■ This vehicle is o<strong>nl</strong>y to be used for <strong>it</strong>s int<strong>en</strong>ded purpos<strong>es</strong>, that is to say, as a toy for the use of<br />
one (1) person. Any other use is not perm<strong>it</strong>ted and is possibly dangerous (injuri<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>ts,<br />
falling over). The manufacturer cannot be held r<strong>es</strong>ponsible for damag<strong>es</strong> which were caused<br />
by unint<strong>en</strong>ded use.<br />
■ This product is su<strong>it</strong>able for childr<strong>en</strong> betwe<strong>en</strong> 4 - 8 years w<strong>it</strong>h a body height <strong>fr</strong>om 100 -<br />
130 cm.<br />
■ This child’s wheeled toy conforms to the stipulated safety regulations European standard<br />
EN 71-1/-2/-3 („Safety regulations for childr<strong>en</strong>s toys“; max. weight of user: 50 kg).<br />
Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or add<strong>it</strong>ion of other parts etc.)<br />
may be a source of danger to the user.<br />
5
■ Damaged parts may <strong>en</strong>danger the user and short<strong>en</strong> the life span of the product. Please<br />
check all parts regularly, in short intervals according to use, for possible damag<strong>es</strong> and<br />
loose connections (screws, <strong>pl</strong>ug-in connections).<br />
■ Damaged or worn parts must be re<strong>pl</strong>aced straight away and the vehicle must be w<strong>it</strong>hdrawn<br />
<strong>fr</strong>om use until repaired. If required <strong>pl</strong>ease o<strong>nl</strong>y use original KETTLER spare parts.<br />
■ Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, f<strong>it</strong>ting of not<br />
perm<strong>it</strong>ted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.<br />
■ As the product is o<strong>nl</strong>y a toy <strong>it</strong> should not be used on public roads, because <strong>it</strong> do<strong>es</strong> not<br />
conform to the road traffic regulations.<br />
■ Please bear in mind that there is always a danger of childr<strong>en</strong> injuring themselv<strong>es</strong> (falling<br />
off, tipping over etc.) whilst using swings, climbing <strong>fr</strong>am<strong>es</strong>, tricycl<strong>es</strong> or similar equipm<strong>en</strong>t.<br />
■ Do not connect this toy to any other product; because this child’s wheeled toy has not be<strong>en</strong><br />
d<strong>es</strong>igned for higher speeds.<br />
■ Please bear in mind that childr<strong>en</strong> are very oft<strong>en</strong> not able to judge their own capabil<strong>it</strong>i<strong>es</strong><br />
and certain (dangerous) s<strong>it</strong>uations. Also consider that a natural urge to <strong>pl</strong>ay <strong>pl</strong>us their temperam<strong>en</strong>t<br />
may lead childr<strong>en</strong> into unfor<strong>es</strong>e<strong>en</strong> s<strong>it</strong>uations for which the manufacturer cannot<br />
be held r<strong>es</strong>ponsible.<br />
■ This wheeled toy do<strong>es</strong> not have lights. It is dangerous to use <strong>it</strong> in the dark.<br />
Handling<br />
■ Before use always check that all screws and <strong>pl</strong>ug-in connections and r<strong>es</strong>pective safety<br />
devic<strong>es</strong> f<strong>it</strong> correctly.<br />
■ Instruct childr<strong>en</strong> in the correct use of the product, and draw their att<strong>en</strong>tion to possible dangers.<br />
■ Please note that pedals on any wheeled toy w<strong>it</strong>hout <strong>fr</strong>eewheeling ap<strong>pl</strong>iance will turn ev<strong>en</strong><br />
if the product is being pushed or is coasting.<br />
■ This wheeled toy do<strong>es</strong> not have a so-called parking brake. Therefore secure the vehicle<br />
against rolling away. Do not leave childr<strong>en</strong>, who are not old <strong>en</strong>ough to use the wheeled<br />
toy, unatt<strong>en</strong>ded on a product.<br />
■ If this product can be adjusted <strong>pl</strong>ease ada<strong>pt</strong> <strong>it</strong> to your child’s height.<br />
■ Do not transport anything on this product.<br />
■ Never use corrosive or abrasive substanc<strong>es</strong> to clean the toy. Never use substanc<strong>es</strong> which<br />
may cause pollution of the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />
■ Lubricate the bearing sleev<strong>es</strong> of the wheels and the handlebars w<strong>it</strong>h a few drops of oil<br />
every two or three months.<br />
■ For models w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong>: Wh<strong>en</strong> leaving wheeled toys w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong> on<br />
floors containing solv<strong>en</strong>ts or which have be<strong>en</strong> glued w<strong>it</strong>h such solv<strong>en</strong>ts (e.g. PVC) they<br />
may possibly stain <strong>it</strong> due to a chemical reaction w<strong>it</strong>h the natural product caoutchouc. If in<br />
doubt <strong>pl</strong>ace something underneath the wheels. Ensure that air pr<strong>es</strong>sure in the tyr<strong>es</strong> is correct<br />
(1,7 bar/24 PSI); if air pr<strong>es</strong>sure is too low this increas<strong>es</strong> wear, and mak<strong>es</strong> riding the<br />
toy more difficult!<br />
Assembly of the toy vehicle<br />
!<br />
6<br />
GB IRL<br />
CAUTION! Ensure that your working area is <strong>fr</strong>ee of possible sourc<strong>es</strong> of danger, for exam<strong>pl</strong>e<br />
don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way<br />
that <strong>it</strong> may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if childr<strong>en</strong> <strong>pl</strong>ay<br />
w<strong>it</strong>h <strong>pl</strong>astic bags!
GB IRL<br />
■ Please <strong>en</strong>sure that the vehicle will o<strong>nl</strong>y be used for <strong>pl</strong>aying wh<strong>en</strong> assembly has be<strong>en</strong> carried<br />
out correctly, and checked, by an adult.<br />
■ The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly<br />
instructions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequ<strong>en</strong>ce<br />
shown by the letters in the diagrams. This is <strong>es</strong>s<strong>en</strong>tial for the safe function and use of the<br />
toy vehicle.<br />
■ Please note that there is always a danger of injury wh<strong>en</strong> working w<strong>it</strong>h tools or doing<br />
manual work. Therefore <strong>pl</strong>ease be careful wh<strong>en</strong> assembling this machine.<br />
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have be<strong>en</strong> assembled correctly.<br />
Tight<strong>en</strong> the locknuts by hand until r<strong>es</strong>istance is felt, th<strong>en</strong> use spanner to finally tight<strong>en</strong><br />
nuts com<strong>pl</strong>etely against r<strong>es</strong>istance (locking device). Th<strong>en</strong> check that all screw connections<br />
have be<strong>en</strong> tight<strong>en</strong>ed firmly. Att<strong>en</strong>tion: once locknuts have be<strong>en</strong> unscrewed they no<br />
longer function correctly (the locking device is d<strong>es</strong>troyed), and must be re<strong>pl</strong>aced.<br />
■ Wh<strong>en</strong> assembling <strong>pl</strong>astic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more easily<br />
if they are first soaked in warm water.<br />
■ For technical reasons, we r<strong>es</strong>erve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.<br />
add<strong>it</strong>ion of tubing <strong>pl</strong>ugs).<br />
List of spare parts page 92-95<br />
Wh<strong>en</strong> ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the<br />
quant<strong>it</strong>y required and the S/N of the product (see handling).<br />
Exam<strong>pl</strong>e order: Art. no. <strong>0T01020</strong>-0000 / spare-part no. 70121342 / 1 piec<strong>es</strong> / S/N<br />
....................<br />
Please keep original packaging of this article, so that <strong>it</strong> may be used for transport at a later<br />
date, if nec<strong>es</strong>sary.<br />
Goods may o<strong>nl</strong>y be returned after prior arrangem<strong>en</strong>t and in (internal) packaging, which<br />
is safe for transportation, in the original box if possible.<br />
It is important to provide a detailed defect d<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ion / damage report!<br />
Important: spare part pric<strong>es</strong> do not include fast<strong>en</strong>ing material; if fast<strong>en</strong>ing material (bolts,<br />
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the<br />
words „w<strong>it</strong>h fast<strong>en</strong>ing material“.<br />
Waste Disposal<br />
KETTLER products are recyclable. At the <strong>en</strong>d of <strong>it</strong>s useful life <strong>pl</strong>ease dispose of this article<br />
correctly and safely (local refuse s<strong>it</strong><strong>es</strong>).<br />
GB KETTLER GB Ltd.<br />
Kettler House, Merse Road<br />
North Moons Moat<br />
Redd<strong>it</strong>ch, Worc<strong>es</strong>tershire B98 9HL<br />
+44 1527 591901 +44 1527 62423<br />
www.kettler.co.uk Mail: sal<strong>es</strong>@kettler.co.uk<br />
USA<br />
KETTLER International Inc.<br />
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853<br />
Virginia Beach, VA 23453<br />
www.kettlerusa.com<br />
+1 888 222 9333
F CH B L<br />
Instructions de montage<br />
Veuillez lire att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t c<strong>es</strong> instructions avant le montage et la première utilisation.<br />
Vous y trouverez d<strong>es</strong> indications important<strong>es</strong> pour votre sécur<strong>it</strong>é, ainsi que<br />
pour l’utilisation et la maint<strong>en</strong>ance de ce produ<strong>it</strong> KETTLER. Conservez soigneusem<strong>en</strong>t<br />
c<strong>es</strong> instructions pour votre information et/ou pour l<strong>es</strong> travaux de maint<strong>en</strong>ance<br />
ou l<strong>es</strong> command<strong>es</strong> de pièc<strong>es</strong> de rechange.<br />
Ce produ<strong>it</strong> KETTLER a été conçue conformém<strong>en</strong>t à l’état actuel d<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ions de sécur<strong>it</strong>é et<br />
fabriquée sous une surveillance constante de la qual<strong>it</strong>é. L<strong>es</strong> connaissanc<strong>es</strong> acquis<strong>es</strong> dans ce contexte<br />
sont utilisé<strong>es</strong> lors de notre travail de développem<strong>en</strong>t. Pour cette raison, nous nous réservons<br />
le dro<strong>it</strong> de procéder à d<strong>es</strong> modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours<br />
proposer à nos cli<strong>en</strong>ts d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s de qual<strong>it</strong>é o<strong>pt</strong>imale. Au cas où vous auriez malgré tout<br />
une raison de faire d<strong>es</strong> réclamations, veuillez vous adr<strong>es</strong>ser à votre v<strong>en</strong>deur spécialisé.<br />
Pour votre sécur<strong>it</strong>é<br />
! ATTENTION ! Utilisation uniquem<strong>en</strong>t sous surveillance d'adult<strong>es</strong> ! L'utilisation n'<strong>es</strong>t autorisée<br />
que pour une (1) personne. Veillez à ce que le véhicule pour <strong>en</strong>fant ne so<strong>it</strong> utilisé<br />
que dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t ne prés<strong>en</strong>tant aucun danger. N'utilisez pas le véhicule à proxim<strong>it</strong>é<br />
de p<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, d'<strong>es</strong>caliers, de rout<strong>es</strong>, de voi<strong>es</strong> de chemin de fer, de cours d’eau, etc.<br />
(risque d'accid<strong>en</strong>ts, de culbut<strong>es</strong>, de chut<strong>es</strong>, de bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong>); accordez la préfér<strong>en</strong>ce à d<strong>es</strong><br />
zon<strong>es</strong> sûr<strong>es</strong> tell<strong>es</strong> que d<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> <strong>pl</strong>an<strong>es</strong> consolidé<strong>es</strong>. Att<strong>en</strong>tion : <strong>en</strong> cas d'utilisation sur<br />
d<strong>es</strong> voi<strong>es</strong> publiqu<strong>es</strong>, danger d'accid<strong>en</strong>ts et de grav<strong>es</strong> bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong> ! Lors de l'utilisation, portez<br />
de bonn<strong>es</strong> chaussur<strong>es</strong>. Nous recommandons le port de vêtem<strong>en</strong>ts de protection appropriés<br />
et d’un casque de protection.<br />
! ATTENTION ! T<strong>en</strong>ir ce jouet hors de la portée de tout <strong>en</strong>fant de moins de trois ans !<br />
! ATTENTION ! Ne convi<strong>en</strong>t pas à d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants de moins de trois ans !<br />
! ATTENTION ! Conservez soigneusem<strong>en</strong>t l<strong>es</strong> autocollants Deko non utilisés tout <strong>en</strong> l<strong>es</strong> t<strong>en</strong>ant<br />
éloignés d<strong>es</strong> pet<strong>it</strong>s <strong>en</strong>fants. ATTENTION: Pet<strong>it</strong><strong>es</strong> piéc<strong>es</strong> avalabl<strong>es</strong>. Danger d'asphyxie.<br />
! ATTENTION ! P<strong>en</strong>dant le montage du produ<strong>it</strong>, maint<strong>en</strong>ir l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants à l'écart (pet<strong>it</strong><strong>es</strong> pièc<strong>es</strong><br />
risquant d'être avalé<strong>es</strong>).<br />
! ATTENTION ! Pour l<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s équipés de pneumatiqu<strong>es</strong> : att<strong>en</strong>tion ! Toujours bi<strong>en</strong> serrer l<strong>es</strong><br />
bouchons de valve et t<strong>en</strong>ir hors de la portée d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants (pet<strong>it</strong><strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> risquant d'être avalé<strong>es</strong>)!<br />
!<br />
ATTENTION ! S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux norm<strong>es</strong> d’agrém<strong>en</strong>t<br />
pour la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.<br />
! ATTENTION ! l'utilisateur do<strong>it</strong> toujours ada<strong>pt</strong>er son mode de condu<strong>it</strong>e aux donné<strong>es</strong> local<strong>es</strong><br />
ainsi qu'à s<strong>es</strong> capac<strong>it</strong>és personnell<strong>es</strong>. Dans le cas de dé<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t exagéré à v<strong>it</strong><strong>es</strong>se<br />
exc<strong>es</strong>sive dans d<strong>es</strong> virag<strong>es</strong> et la direction étant braquée, il existe un risque de basculer !<br />
! ATTENTION ! le jouet ne do<strong>it</strong> être utilisé que par d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants disposant de capac<strong>it</strong>és motric<strong>es</strong><br />
suffisant<strong>es</strong> pour la manipulation sûre du jouet.<br />
■ L’utilisation n'<strong>es</strong>t autorisée que dans le domaine privé (ne pas d’utilisation commercielle ou public).<br />
■ N'utilisez ce véhicule que dans le but pour lequel il a été constru<strong>it</strong>, c’<strong>es</strong>t-à-dire <strong>en</strong> tant que<br />
jouet dont l’utilisation <strong>es</strong>t prévue pour une (1) personne Toute autre utilisation <strong>es</strong>t inadmissible<br />
et év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t dangereuse (bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>ts, chut<strong>es</strong>). Le fabricant ne peut être<br />
r<strong>en</strong>du r<strong>es</strong>ponsable de dommag<strong>es</strong> occasionnés par une utilisation non conforme à la final<strong>it</strong>é.<br />
■ Le produ<strong>it</strong> <strong>es</strong>t fa<strong>it</strong> pour l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants de 4 à 8 ans d'une taille de 100 à 130 cm.<br />
■ Tous l<strong>es</strong> véhicul<strong>es</strong> de KETTLER conform<strong>en</strong>t á la norme EN 71-1/-2/-3 (Norme europé<strong>en</strong>ne<br />
de la sècur<strong>it</strong>ée d<strong>es</strong> jouets; article n'<strong>es</strong>t pas approprié à d<strong>es</strong> personn<strong>es</strong> p<strong>es</strong>ant <strong>pl</strong>us de 50<br />
kg.). D<strong>es</strong> réparations mal fa<strong>it</strong><strong>es</strong> et d<strong>es</strong> modifications de la construction (démontage de pièc<strong>es</strong><br />
original<strong>es</strong> etc.) peuv<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ter d<strong>es</strong> dangers pour l’utilisateur.<br />
■ D<strong>es</strong> élém<strong>en</strong>ts de construction <strong>en</strong>dommagés peuv<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> danger la sécur<strong>it</strong>é d<strong>es</strong> utili-<br />
8
F CH B L<br />
sateurs et nuire à la durabil<strong>it</strong>é du véhicule. Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t et à de courts intervall<strong>es</strong>,<br />
<strong>en</strong> fonction de l’utilisation, si tous l<strong>es</strong> élém<strong>en</strong>ts de construction sont <strong>en</strong> bon état et<br />
si certains assemblag<strong>es</strong> ne sont pas d<strong>es</strong>serrés (vis, cavaliers, etc.)<br />
■ Tout élém<strong>en</strong>t de construction <strong>en</strong>dommagé ou usé do<strong>it</strong> être immédiatem<strong>en</strong>t rem<strong>pl</strong>acé. Le<br />
véhicule do<strong>it</strong> alors être retiré de la circulation jusqu’à sa remise <strong>en</strong> état. En cas de b<strong>es</strong>oin,<br />
veillez à n’utiliser que d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange d’origine de la société KETTLER.<br />
■ Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièc<strong>es</strong> d’origine,<br />
construction de pièc<strong>es</strong> non autorisé<strong>es</strong>, etc.) peut mettre <strong>en</strong> danger la sécur<strong>it</strong>é de l’utilisateur<br />
et nuire à la durabil<strong>it</strong>é du véhicule.<br />
■ S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux norm<strong>es</strong> d’agrém<strong>en</strong>t pour<br />
la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.<br />
■ Veuillez considérer que l’utilisation de balanc<strong>es</strong> et jeux d’<strong>es</strong>calade, de tricycl<strong>es</strong>, représ<strong>en</strong>te<br />
toujours un risque de chute, de r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t pour l<strong>es</strong> utilisateurs.<br />
■ N’attachez pas le véhicule pour <strong>en</strong>fant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout<br />
autre dispos<strong>it</strong>if de tirage. Le véhicule pour <strong>en</strong>fant n’<strong>es</strong>t pas conçu pour une grande v<strong>it</strong><strong>es</strong>se.<br />
■ Veuillez considérer que l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants souv<strong>en</strong>t sur<strong>es</strong>tim<strong>en</strong>t leurs capac<strong>it</strong>és et ne sont pas <strong>en</strong><br />
m<strong>es</strong>ure de reconnaître l<strong>es</strong> s<strong>it</strong>uations dangereus<strong>es</strong>. Su<strong>it</strong>e à un b<strong>es</strong>oin naturel de jouer et du<br />
fa<strong>it</strong> du tempéram<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants, d<strong>es</strong> s<strong>it</strong>uations imprévisibl<strong>es</strong> peuv<strong>en</strong>t se produire, qui<br />
exclu<strong>en</strong>t la r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>é du fabricant.<br />
■ Le véhicule pour <strong>en</strong>fant <strong>es</strong>t un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscur<strong>it</strong>é <strong>es</strong>t dangereuse.<br />
Maniem<strong>en</strong>t<br />
■ Avant chaque utilisation, vérifiez que l<strong>es</strong> raccords à vis et cavaliers ainsi que l<strong>es</strong> dispos<strong>it</strong>ifs<br />
de sécur<strong>it</strong>é corr<strong>es</strong>pondants sont <strong>en</strong> bonne pos<strong>it</strong>ion.<br />
■ Veuillez ex<strong>pl</strong>iquer aux <strong>en</strong>fants comm<strong>en</strong>t utiliser le véhicule et l<strong>es</strong> informer d<strong>es</strong> risqu<strong>es</strong> possibl<strong>es</strong>.<br />
■ Veuillez considérer que pour l<strong>es</strong> appareils sans roue libre, l<strong>es</strong> pédal<strong>es</strong> tourn<strong>en</strong>t aussi lorsque<br />
l’appareil <strong>es</strong>t poussé ou lorsqu’il roule.<br />
■ Le véhicule pour <strong>en</strong>fant n’<strong>es</strong>t pas équipé de <strong>fr</strong>ein de stationnem<strong>en</strong>t. Assurez-vous que l’appareil<br />
<strong>en</strong> stationnem<strong>en</strong>t ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un <strong>en</strong>fant qui ne maîtrise<br />
pas <strong>en</strong>core le véhicule sans surveillance sur le véhicule <strong>en</strong> stationnem<strong>en</strong>t.<br />
■ Pour l<strong>es</strong> modèl<strong>es</strong> à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre <strong>en</strong>fant.<br />
■ N’utilisez pas le véhicule pour transporter d<strong>es</strong> objets.<br />
■ Pour le nettoyage et l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> de la trottinette, utilisez d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s r<strong>es</strong>pectueux de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> aucun cas d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s corrosifs ou caustiqu<strong>es</strong>.<br />
■ Mettez quelqu<strong>es</strong> goutt<strong>es</strong> d’huile sur l<strong>es</strong> coussinets du guidon et d<strong>es</strong> rou<strong>es</strong> tous l<strong>es</strong> trois mois.<br />
■ Pour l<strong>es</strong> modèl<strong>es</strong> à pneus : <strong>en</strong> laissant l<strong>es</strong> véhicul<strong>es</strong> à pneu sur un sol composé de matièr<strong>es</strong><br />
à base de solvants ou étant collé avec d<strong>es</strong> solvants (par exem<strong>pl</strong>e, PVC), une réaction<br />
chimique avec le produ<strong>it</strong> naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de<br />
tach<strong>es</strong>. En cas de doute, mettez une protection sous l<strong>es</strong> rou<strong>es</strong>. Veillez à la bonne pr<strong>es</strong>sion<br />
d<strong>es</strong> pneus (1,7 bar/24 PSI); l<strong>es</strong> pneus insuffisamm<strong>en</strong>t gonflés s’us<strong>en</strong>t <strong>pl</strong>us rapidem<strong>en</strong>t<br />
et ne permett<strong>en</strong>t pas de rouler aussi facilem<strong>en</strong>t.<br />
Instructions de montage<br />
! ATTENTION ! Assurez que la zone de travail ne prés<strong>en</strong>te aucun risque. Ne laissez pas<br />
traîner par exem<strong>pl</strong>e d<strong>es</strong> outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce<br />
qu'il ne const<strong>it</strong>ue pas de dangers. D<strong>es</strong> feuill<strong>es</strong> / sacs <strong>pl</strong>astiqu<strong>es</strong> prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t un risque d'étouffem<strong>en</strong>t<br />
pour l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants!<br />
■ Avant la mise <strong>en</strong> circulation du véhicule, assurez-vous si l’assemblage a été exécuté correctem<strong>en</strong>t<br />
et contrôlé par un adulte.<br />
9
■ Le montage do<strong>it</strong> être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t<br />
c<strong>es</strong> instructions de montage avant de comm<strong>en</strong>cer l<strong>es</strong> travaux de montage proprem<strong>en</strong>t d<strong>it</strong>s.<br />
L<strong>es</strong> différ<strong>en</strong>t<strong>es</strong> étap<strong>es</strong> sont égalem<strong>en</strong>t ex<strong>pl</strong>iqué<strong>es</strong> par d<strong>es</strong> symbol<strong>es</strong> sur l<strong>es</strong> illustrations succ<strong>es</strong>siv<strong>es</strong>.<br />
R<strong>es</strong>pectez exactem<strong>en</strong>t l<strong>es</strong> étap<strong>es</strong> de montage indiqué<strong>es</strong>, afin qu’une utilisation<br />
et un fonctionnem<strong>en</strong>t sûrs de la trottinette soi<strong>en</strong>t assurés.<br />
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activ<strong>it</strong>é artisanale prés<strong>en</strong>te toujours d<strong>es</strong><br />
risqu<strong>es</strong> de bl<strong>es</strong>sure. Travaillez avec soin et soyez prud<strong>en</strong>ts lors du montage de l'appareil!<br />
■ D'abord, assemblez tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> sans serrer l<strong>es</strong> vis et contrôlez leur bonne mise <strong>en</strong> <strong>pl</strong>ace.<br />
Serrez à la main l<strong>es</strong> écrous ind<strong>es</strong>serrabl<strong>es</strong> jusqu'à perce<strong>pt</strong>ion de la résistance. Ensu<strong>it</strong>e, serrezl<strong>es</strong><br />
à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage,<br />
contrôlez le serrage de tous l<strong>es</strong> assemblag<strong>es</strong> à vis. Att<strong>en</strong>tion: d<strong>es</strong> écrous de sûreté d<strong>es</strong>serrés<br />
ne peuv<strong>en</strong>t pas être réutilisés (d<strong>es</strong>truction de la sûreté de serrage) et sont à rem<strong>pl</strong>acer.<br />
■ Pour facil<strong>it</strong>er le montage, chauffer l<strong>es</strong> l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> du guidon dans de l'eau chaude.<br />
■ Nous nous réservons le dro<strong>it</strong> de monter certains composants (tels que l<strong>es</strong> bouchons d<strong>es</strong><br />
tub<strong>es</strong>), et ce, pour d<strong>es</strong> raisons techniqu<strong>es</strong>.<br />
Liste d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange page 92-95<br />
En cas de commande de pièc<strong>es</strong> de rechange, nous vous prions de m<strong>en</strong>tionner la référ<strong>en</strong>ce<br />
article, le numéro de pièce de rechange, la quant<strong>it</strong>é demandée et le numéro de série<br />
de l’appareil (voir mode d’em<strong>pl</strong>oi).<br />
Exem<strong>pl</strong>e de commande: no. d'art.<strong>0T01020</strong>-0000 / no. de pièce de rechange<br />
70121342/ 1pièc<strong>es</strong> / no. de contrôle/no. de série .................... Conservez l’emballage<br />
d’origine du produ<strong>it</strong> afin de pouvoir l’utiliser ultérieurem<strong>en</strong>t comme emballage de transport.<br />
Il ne faut effectuer d<strong>es</strong> retours de marchandis<strong>es</strong> qu’après accord préalable et dans un<br />
emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original.<br />
Il <strong>es</strong>t important d’établir une d<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ion de défaut détaillée / déclaration de dommag<strong>es</strong> !<br />
Important: l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange visser sont toujours facturè<strong>es</strong> et livrè<strong>es</strong> sans matèriel de<br />
vissage. Si vous avez b<strong>es</strong>oin du matè riel de vissage corr<strong>es</strong>pondant, ceci do<strong>it</strong> être indiquè<br />
par le sup <strong>pl</strong>èm<strong>en</strong>t „avec matèriel de vissage“ lors de la commande d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.<br />
Remarque relative à la g<strong>es</strong>tion d<strong>es</strong> déchets<br />
L<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s KETTLER sont recyclabl<strong>es</strong>. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil<br />
à un c<strong>en</strong>tre de g<strong>es</strong>tion de déchets correct (collecte locale).<br />
F KETTLER France<br />
5, Rue du Château<br />
Lutzelhouse +33 388 475 580<br />
F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283<br />
www.kettler.<strong>fr</strong> Mail: comm@kettler-<strong>fr</strong>ance.<strong>fr</strong><br />
B KETTLER B<strong>en</strong>elux BV<br />
Indumastraat 18<br />
5753 RJ Deurne<br />
www.kettler.be<br />
10<br />
F CH B L<br />
http://www.kettler.de
NL B<br />
Belangrijke aanwijzing<strong>en</strong><br />
Le<strong>es</strong> deze handleiding vóór montage <strong>en</strong> vóór het eerste gebruik zorgvuldig door.<br />
U krijgt waardevolle adviez<strong>en</strong> voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik <strong>en</strong> het<br />
onderhoud van d<strong>it</strong> KETTLER product. Bewaar deze handleiding voor informatie,<br />
onderhoudswerkzaamhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor het b<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong><br />
D<strong>it</strong> KETTLER product werd volg<strong>en</strong>s de laatste veiligheidseis<strong>en</strong> geconstrueerd <strong>en</strong> wordt voortdur<strong>en</strong>d<br />
op kwal<strong>it</strong>e<strong>it</strong> gecontroleerd. De hieru<strong>it</strong> opgedane ervaring<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> de ontwikkeling<br />
van onze product<strong>en</strong> t<strong>en</strong> goede. Om deze red<strong>en</strong> behoud<strong>en</strong> wij ons het recht voor wijziging<strong>en</strong><br />
in techniek of d<strong>es</strong>ign aan te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, om onze klant<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d e<strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imale productkwal<strong>it</strong>e<strong>it</strong><br />
te kunn<strong>en</strong> bied<strong>en</strong>. Mocht u d<strong>es</strong>ondanks klacht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, dan gelieve u zich tot uw<br />
vakhandelaar te w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Voor uw veiligheid<br />
! LET OP!Gebruik u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d onder rechtstreeks toezicht door volwass<strong>en</strong><strong>en</strong>! Er is alle<strong>en</strong><br />
gebruik door één (1) persoon toeg<strong>es</strong>taan. Zorg ervoor dat het kindervoertuig <strong>en</strong>kel in e<strong>en</strong><br />
gevaarvrije omgeving gebruikt wordt. Gebruik het voertuig niet in de omgeving van helling<strong>en</strong>,<br />
trapp<strong>en</strong>, strat<strong>en</strong>, spor<strong>en</strong>, water<strong>pl</strong>ass<strong>en</strong> <strong>en</strong>z. (gevaar voor ongevall<strong>en</strong>, kantel<strong>en</strong>, valpartij<strong>en</strong>,<br />
verwonding<strong>en</strong>); geef de voorkeur aan veilige zon<strong>es</strong> zoals bev<strong>es</strong>tigde, eff<strong>en</strong><br />
oppervlakk<strong>en</strong>. Opgelet: bij gebruik op de op<strong>en</strong>bare weg gevaar voor ongevall<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
zware letsels! Bij het gebruik moet vastz<strong>it</strong>t<strong>en</strong>d schoeisel gedrag<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Wij rad<strong>en</strong> het<br />
gebruik van g<strong>es</strong>chikte veiligheidskleding <strong>en</strong> e<strong>en</strong> veiligheidshelm aan.<br />
! LET OP! Kinder<strong>en</strong> jonger dan drie jaar niet met d<strong>it</strong> speelto<strong>es</strong>tel lat<strong>en</strong> spel<strong>en</strong>!<br />
! LET OP! Niet g<strong>es</strong>chikt voor kinder<strong>en</strong> jonger dan drie jaar!<br />
! LET OP! Bewaar de niet gebruikt decostickers zorgvuldig <strong>en</strong> houd ze u<strong>it</strong> de buurt van kleine<br />
kinder<strong>en</strong>.LET OP: kleine del<strong>en</strong> die ing<strong>es</strong>likt kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Verstikkingsgevaar!"<br />
! LET OP! Houd tijd<strong>en</strong>s de montage van het product kinder<strong>en</strong> u<strong>it</strong> de buurt (de kleine del<strong>en</strong><br />
kunn<strong>en</strong> makkelijk ing<strong>es</strong>likt word<strong>en</strong>).<br />
! LET OP! Bij product<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong>: Let op! V<strong>en</strong>tieldopp<strong>en</strong> altijd goed vastdraai<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
weghoud<strong>en</strong> bij kinder<strong>en</strong> (kleine del<strong>en</strong> word<strong>en</strong> makkelijk ing<strong>es</strong>likt)!<br />
!<br />
LET OP! Omdat het voertuig e<strong>en</strong> speelto<strong>es</strong>tel is, voldoet het niet aan de bepaling<strong>en</strong> voor<br />
het op<strong>en</strong>bare straatverkeer <strong>en</strong> mag daarom ook niet aan het verkeer deelnem<strong>en</strong>.<br />
! LET OP! de gebruiker moet zijn rijstijl steeds aanpass<strong>en</strong> aan de <strong>pl</strong>aatselijke omstandighed<strong>en</strong><br />
alsook zijn persoo<strong>nl</strong>ijke vaardighed<strong>en</strong>. Bij het overdrev<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> van bocht<strong>en</strong> met<br />
te hoge snelheid <strong>en</strong> gedraaid stuurwiel kan gevaar voor omkantel<strong>en</strong> b<strong>es</strong>taan!<br />
! LET OP! het speeltuig mag <strong>en</strong>kel door kinder<strong>en</strong> gebruikt word<strong>en</strong> die voldo<strong>en</strong>de motorische<br />
vaardighed<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> voor het veilig hanter<strong>en</strong> van het speeltuig.<br />
■ D<strong>it</strong> speelgoed is u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d ontworp<strong>en</strong> voor privé gebruik (niet voor commercieel of op<strong>en</strong>baar<br />
gebruik).<br />
■ D<strong>it</strong> voertuig mag <strong>en</strong>kel voor zijn beoogd doeleinde gebruikt word<strong>en</strong>, d.w.z. als speeltuig<br />
voor gebruik door één (1) persoon. Elk ander gebruik is niet toeg<strong>es</strong>taan <strong>en</strong> mogelijkerwijze<br />
gevaarlijk (verwonding<strong>en</strong>, ongevall<strong>en</strong>, valpartij<strong>en</strong>). De fabrikant kan niet verantwoordelijk<br />
gemaakt word<strong>en</strong> voor schade die door e<strong>en</strong> niet beoogd gebruik wordt veroorzaakt.<br />
■ Het product is g<strong>es</strong>chikt voor kinder<strong>en</strong> van 4 - 8 jaar met e<strong>en</strong> lichaamsl<strong>en</strong>gte van 100 -<br />
130 cm.<br />
■ Alle KETTLER kindervoertuig<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong> aan de EN 71-1/-2/-3 (europa-norm “veiligheid<br />
11
van speelgoed”; product is niet g<strong>es</strong>chikt voor person<strong>en</strong> die zwaarder zijn dan 50 kg).<br />
Niet correct u<strong>it</strong>gevoerde reparati<strong>es</strong> <strong>en</strong> wijziging<strong>en</strong> (demontage van originele onderdel<strong>en</strong>,<br />
montage van niet toeg<strong>es</strong>tane onderdel<strong>en</strong> etc.) kunn<strong>en</strong> gevaar voor het kind o<strong>pl</strong>ever<strong>en</strong>.<br />
■ B<strong>es</strong>chadigde onderdel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de veiligheid van de gebruiker in gevaar br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />
lev<strong>en</strong>sduur van het voertuig beïnvloed<strong>en</strong>. Controleer daarom in korte intervall<strong>en</strong>, al naar<br />
gelang het gebruik, regelmatig alle onderdel<strong>en</strong> op mogelijke schade <strong>en</strong> losse verbinding<strong>en</strong><br />
(schroev<strong>en</strong>, steekverbinding<strong>en</strong>, etc.).<br />
■ B<strong>es</strong>chadigde of verslet<strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> direct vervang<strong>en</strong> te word<strong>en</strong>, gebruik het voertuig<br />
niet totdat de reparatie doorgevoerd is. Er kunn<strong>en</strong> anders onvoorzi<strong>en</strong>e schad<strong>es</strong> /<br />
gevar<strong>en</strong> ontstaan. Gebruik indi<strong>en</strong> nodig u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d originele KETTLER-onderdel<strong>en</strong>!<br />
■ Door ond<strong>es</strong>kundige reparati<strong>es</strong> <strong>en</strong> bouwtechnische wijziging<strong>en</strong> (demontage van originele<br />
onderdel<strong>en</strong>, aanbouw van niet geoorloofde del<strong>en</strong>, etc.) kan gevaar voor de gebruiker ontstaan<br />
of de lev<strong>en</strong>sduur van het product beïnvloed word<strong>en</strong>.<br />
■ Omdat het voertuig e<strong>en</strong> speelto<strong>es</strong>tel is, voldoet het niet aan de bepaling<strong>en</strong> voor het op<strong>en</strong>bare<br />
straatverkeer <strong>en</strong> mag daarom ook niet aan het verkeer deelnem<strong>en</strong>.<br />
■ Bed<strong>en</strong>k dat bij het gebruik van schommels, klimrekk<strong>en</strong>, driewielers e.d. voor de gebruiker<br />
altijd het gevaar van vall<strong>en</strong>, omslaan e.d. aanwezig is.<br />
■ Verbind het kindervoertuig niet met e<strong>en</strong> ander voertuig, sportapparaat of andere trekvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>;<br />
het kindervoertuig is niet voor grotere snelhed<strong>en</strong> ontworp<strong>en</strong>.<br />
■ D<strong>en</strong>k eraan, dat kinder<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> vaardighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> bepaalde (gevaarlijke) s<strong>it</strong>uati<strong>es</strong><br />
vaak niet goed kunn<strong>en</strong> inschatt<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k ook, dat ze door hun natuurlijke speelsheid <strong>en</strong><br />
temperam<strong>en</strong>t in s<strong>it</strong>uati<strong>es</strong> terecht kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> die niet te voorzi<strong>en</strong> war<strong>en</strong> <strong>en</strong> die bu<strong>it</strong><strong>en</strong> de<br />
verantwoording van de fabrikant vall<strong>en</strong>.<br />
■ Het kindervoertuig is e<strong>en</strong> onverlicht speelto<strong>es</strong>tel. Gebruik in het donker is gevaarlijk.<br />
Gebruik<br />
■ Controleer voor elk gebruik van het apparaat altijd alle schroef- <strong>en</strong> steekverbinding<strong>en</strong> alsmede<br />
de d<strong>es</strong>betreff<strong>en</strong>de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> correcte bev<strong>es</strong>tiging.<br />
■ Leer kinder<strong>en</strong> het voertuig juist te gebruik<strong>en</strong> <strong>en</strong> wijs ze op mogelijke gevar<strong>en</strong>.<br />
■ Let erop, dat bij voertuig<strong>en</strong> zonder vrijloop de pedal<strong>en</strong> ook meedraai<strong>en</strong> als het apparaat<br />
geduwd of gerold wordt.<br />
■ Het kindervoertuig b<strong>es</strong>chikt niet over e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamde opbergrem. Zeker daarom de<br />
opgebor<strong>en</strong> voertuig<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wegroll<strong>en</strong>. Laat kinder<strong>en</strong>, die het apparaat nog niet alle<strong>en</strong><br />
beheers<strong>en</strong>, niet zonder toezicht op e<strong>en</strong> stilstaand voertuig.<br />
■ Pas to<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> met verstelmogelijkhed<strong>en</strong> a.u.b aan de lichaamsl<strong>en</strong>gte van uw kind aan.<br />
■ Transporteer ge<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> met het voertuig.<br />
■ Gebruik voor het schoonmak<strong>en</strong> <strong>en</strong> het onderhoud milieuvri<strong>en</strong>delijke, in ge<strong>en</strong> geval agr<strong>es</strong>sieve<br />
of bijt<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong>.<br />
■ Smeer elke drie maand<strong>en</strong> de lagers van de wiel<strong>en</strong> <strong>en</strong> het stuur met <strong>en</strong>ige druppels olie.<br />
■ Bij modell<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong>: bij het wegzett<strong>en</strong> van speelto<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong> op<br />
ondergrond<strong>en</strong> die o<strong>pl</strong>osmiddel bevatt<strong>en</strong> of daarmee verlijmd zijn (bijv. PVC), b<strong>es</strong>taat het<br />
gevaar van vlekvorming door e<strong>en</strong> chemische reactie met het natuurproduct caoutchouc.<br />
Leg bij twijfel afdekmateriaal onder de wiel<strong>en</strong>. Let op e<strong>en</strong> goede band<strong>en</strong>druk (1,7 bar/24<br />
PSI); e<strong>en</strong> te lage druk verhoogt de slijtage <strong>en</strong> maakt het rijd<strong>en</strong> moeilijker!<br />
12<br />
NL B
NL B<br />
Montage<br />
! LET OP! Zorg voor e<strong>en</strong> gevar<strong>en</strong>vrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld ge<strong>en</strong> gereedschap<br />
slinger<strong>en</strong>. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat ge<strong>en</strong> gevar<strong>en</strong> daaru<strong>it</strong> voort kunn<strong>en</strong><br />
kom<strong>en</strong>. Bij foli<strong>es</strong>/<strong>pl</strong>astic zakk<strong>en</strong> b<strong>es</strong>taat verstikkingsgevaar!<br />
■ Vergewis u ervan dat er pas met het voertuig g<strong>es</strong>peeld wordt, nadat de montage naar<br />
behor<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> volwass<strong>en</strong> persoon u<strong>it</strong>gevoerd <strong>en</strong> gecontroleerd is.<br />
■ De montage di<strong>en</strong>t zorgvuldig door e<strong>en</strong> volwass<strong>en</strong>e te word<strong>en</strong> u<strong>it</strong>gevoerd. Le<strong>es</strong> voor montage<br />
eerst de handleiding zorgvuldig door. Bij de afbeelding<strong>en</strong> is de montagevolgorde<br />
soms door letters aangegev<strong>en</strong>. Houdt u exact aan de montage-instructi<strong>es</strong>, zodat e<strong>en</strong> veilig<br />
gebruik <strong>en</strong> e<strong>en</strong> goed functioner<strong>en</strong> gewaarborgd is.<br />
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap <strong>en</strong> bij hand<strong>en</strong>arbeid er altijd kans op bl<strong>es</strong>sure<br />
is. Werk daarom zorgvuldig <strong>en</strong> voorzichtig bij het monter<strong>en</strong> van het apparaat!<br />
■ Schroef eerst alle onderdel<strong>en</strong> losj<strong>es</strong> vast <strong>en</strong> controleer of ze op de juist <strong>pl</strong>ek z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>. Draai<br />
de borgmoer<strong>en</strong> met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolg<strong>en</strong>s schroeft u ze met e<strong>en</strong><br />
sleutel teg<strong>en</strong> de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montag<strong>es</strong>tap of<br />
de schroefverbinding<strong>en</strong> goed vast z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>. Pas op: borgmoer<strong>en</strong> die weer los zijn gegaan<br />
zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) <strong>en</strong> moet door e<strong>en</strong> nieuwe vervang<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />
■ Bij montage van handvatt<strong>en</strong>: Leg, om de montage te vergemakkelijk<strong>en</strong>, de handvatt<strong>en</strong> in<br />
warm water.<br />
■ Om productietechnische red<strong>en</strong><strong>en</strong> behoud<strong>en</strong> wij ons het recht voor sommige del<strong>en</strong> (bijvoorbeeld<br />
buisstopp<strong>en</strong>) vóór te monter<strong>en</strong>.<br />
Onderdel<strong>en</strong>b<strong>es</strong>telling bladzijde 92-95<br />
Vermeld bij de onderdel<strong>en</strong>b<strong>es</strong>telling<strong>en</strong> a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer,<br />
het b<strong>en</strong>odigde aantal <strong>en</strong> het seri<strong>en</strong>ummer van het apparaat (zie gebruik).<br />
B<strong>es</strong>telvoorbeeld: artikelnr. <strong>0T01020</strong>-0000 / onderdeelnr. 70121342/ 1 stucks / seri<strong>en</strong>ummer<br />
.................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indi<strong>en</strong> nodig<br />
als transportverpakking kunt gebruik<strong>en</strong>.<br />
Retourgoeder<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d na afspraak opg<strong>es</strong>tuurd word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> voor transport<br />
deugdelijke (binn<strong>en</strong>) verpakking. Bij voorkeur de originele doos.<br />
Stuur e<strong>en</strong> goede, gedetailleerde b<strong>es</strong>chrijving van de fout / schade mee!<br />
Belangrijk: Vast te schroev<strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in principe zonder schroefmateriaal<br />
berek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> geleverd. Indi<strong>en</strong> er behoefte aan d<strong>it</strong> schroefmaterial b<strong>es</strong>taat, dan kan d<strong>it</strong><br />
door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de b<strong>es</strong>telling word<strong>en</strong> vermeld.<br />
Verwijderingsaanwijzing<br />
KETTLER product<strong>en</strong> zijn recyclebaar. Br<strong>en</strong>g het apparaat aan het einde van de gebruiksduur<br />
naar <strong>en</strong> vaekkundig verzamelpunt voor recycling.<br />
NL KETTLER B<strong>en</strong>elux BV<br />
Indumastraat 18 +31 493 310345<br />
NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739<br />
www.kettler.<strong>nl</strong><br />
www.kettler.be<br />
Mail: info@kettler.<strong>nl</strong><br />
13
Por favor, léa <strong>es</strong>te manual det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te ant<strong>es</strong> de iniciar el montaje y ant<strong>es</strong> del<br />
primer uso. Este manual conti<strong>en</strong>e avisos important<strong>es</strong> relacionados con su seguridad<br />
así como instruccion<strong>es</strong> para la a<strong>pl</strong>icación y el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de <strong>es</strong>te producto<br />
de KETTLER. Mant<strong>en</strong>ga <strong>es</strong>te manual a su alcance, para su propia información,<br />
para los trabajos de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y para los pedidos de recambios.<br />
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad<br />
y bajo un perman<strong>en</strong>te control de calidad. Los conocimi<strong>en</strong>tos adquiridos fueron aprovechados<br />
para nu<strong>es</strong>tro d<strong>es</strong>arrollo. Por lo expu<strong>es</strong>to, no r<strong>es</strong>ervamos el derecho de efectuar<br />
modificacion<strong>es</strong> técnicas y constructivas a fin de poder o<strong>fr</strong>ecer a nu<strong>es</strong>tros cli<strong>en</strong>t<strong>es</strong> un producto<br />
de ó<strong>pt</strong>ima calidad. Si a p<strong>es</strong>ar de ello exist<strong>en</strong> motivos de reclamación, diríjase por favor<br />
a su proveedor.<br />
Seguridad<br />
! ¡ATENCIÓN! Utilizar únicam<strong>en</strong>te bajo la supervisión de un adulto. Uso perm<strong>it</strong>ido<br />
solo para una (1) persona. Encárgu<strong>es</strong>e de que el aparato se utilice únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> zonas<br />
libr<strong>es</strong> de peligro. No usar el vehículo cerca de p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, <strong>es</strong>caleras, call<strong>es</strong>, vías, corri<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />
de agua, etc. (peligro de accid<strong>en</strong>te, caídas, vuelcos, l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>); asegúr<strong>es</strong>e de que se utilice<br />
<strong>en</strong> zonas seguras, como superfici<strong>es</strong> <strong>pl</strong>anas. At<strong>en</strong>ción: <strong>en</strong> caso de usarse al aire libre<br />
existe peligro de accid<strong>en</strong>te y de l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> grav<strong>es</strong>. Utilizar calzado cerrado cuando se vaya<br />
a utilizar. Recom<strong>en</strong>damos v<strong>es</strong>tir ropa de protección y casco de seguridad adecuados.<br />
! ¡ATENCIÓN! Mant<strong>en</strong>er <strong>es</strong>te juguete alejado del alcance de los niños m<strong>en</strong>or<strong>es</strong> de tr<strong>es</strong><br />
años.<br />
! ¡ATENCIÓN! No recom<strong>en</strong>dado para niños m<strong>en</strong>or<strong>es</strong> de tr<strong>es</strong> años.<br />
! ¡ATENCIÓN! Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te los adh<strong>es</strong>ivos Deko no utilizados, mant<strong>en</strong>éndolos<br />
alejados de los niños de corta edad. ATENCION: Los elem<strong>en</strong>tos pequeños son susce<strong>pt</strong>ibl<strong>es</strong><br />
de ser tragados. Peligro de asfixia.<br />
! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mant<strong>en</strong>er alejados a niños (conti<strong>en</strong>e piezas<br />
pequeñas que se pued<strong>en</strong> tragar).<br />
! ¡ATENCIÓN! Para productos con neumáticos: ¡At<strong>en</strong>ción! ¡Las válvulas de mariposa siempre<br />
se deb<strong>en</strong> apretar fuertem<strong>en</strong>te y mant<strong>en</strong>erse alejadas de niños (conti<strong>en</strong>e piezas<br />
pequeñas que pued<strong>en</strong> tragarse)!<br />
! ¡ATENCIÓN! Como el vehículo <strong>es</strong> un aparato de juego, no corr<strong>es</strong>ponde a las normas de<br />
admisión al tráfico público y por <strong>es</strong>te motivo no debe circular por call<strong>es</strong>.<br />
! ¡ATENCIÓN! el usuario siempre debe ada<strong>pt</strong>ar su forma de conducir a las condicion<strong>es</strong><br />
del lugar, así como a sus habilidad<strong>es</strong> personal<strong>es</strong>. Puede existir peligro de vuelco si se<br />
toman curvas pronunciadas con exc<strong>es</strong>o de velocidad y la dirección girada.<br />
!<br />
¡ATENCIÓN! el aparato de juego solo debe ser utilizado por niños que t<strong>en</strong>gan capacidad<strong>es</strong><br />
motoras sufici<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para un manejo seguro del mismo.<br />
■ Este aparato de juego sólo <strong>es</strong>tá concebido para el uso privado (el uso comercial o público<br />
<strong>es</strong>tá prohibido).<br />
■ Este vehículo debe utilizarse solo para su finalidad pr<strong>es</strong>cr<strong>it</strong>a, <strong>es</strong> decir, como aparato de juego<br />
para el uso de una (1) sola persona. Cualquier otro uso <strong>es</strong>tá prohibido y podría r<strong>es</strong>ultar peligroso<br />
(l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, caídas). El fabricante no se hará r<strong>es</strong>ponsable por los daños causados<br />
como consecu<strong>en</strong>cia de un uso que no sea el pr<strong>es</strong>cr<strong>it</strong>o.<br />
■ El producto <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>tinado para niños de 4 a 8 años y una <strong>es</strong>tatura de 100 a 130 cms.<br />
14<br />
E<br />
Instruccion<strong>es</strong> para el montaje
E<br />
■ Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cum<strong>pl</strong><strong>en</strong> la norma europea EN 71-<br />
1/-2/-3 (”Seguridad de los juguet<strong>es</strong>”; artículo no <strong>es</strong> apropiada para personas con un<br />
p<strong>es</strong>o corporal de más de 50 kg).<br />
■ Las piezas <strong>es</strong>tropeadas del aparato podrán poner <strong>en</strong> peligro al usuario y afectar al tiempo<br />
de vida del vehículo. Controle todas las piezas <strong>en</strong> <strong>pl</strong>azos cortos, según el uso, y con<br />
regularidad compruebe si hay daños o conexion<strong>es</strong> sueltas (tornillos, conexion<strong>es</strong> tipo<br />
macho y hembra etc.)<br />
■ Las piezas <strong>es</strong>tropeadas o d<strong>es</strong>gastadas se deb<strong>en</strong> cambiar inmediatam<strong>en</strong>te y el vehículo<br />
no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de nec<strong>es</strong>idad sólo use piezas de<br />
recambio original<strong>es</strong> de la marca KETTLER.<br />
■ Las reparacion<strong>es</strong> inadecuadas o modificacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tructural<strong>es</strong> (d<strong>es</strong>montaje de piezas original<strong>es</strong>,<br />
montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario<br />
o afectar el tiempo de vida del producto.<br />
■ Como el vehículo <strong>es</strong> un aparato de juego, no corr<strong>es</strong>ponde a las normas de admisión al<br />
tráfico público y por <strong>es</strong>te motivo no debe circular por call<strong>es</strong>.<br />
■ Tome <strong>en</strong> consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios,<br />
andamios, triciclos etc.<br />
■ No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros<br />
tractor<strong>es</strong>; el vehículo para niños no <strong>es</strong>tá concebido para alcanzar altas velocidad<strong>es</strong>.<br />
■ Tome <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que muchas vec<strong>es</strong> los niños todavía no pued<strong>en</strong> valorar debidam<strong>en</strong>te sus<br />
capacidad<strong>es</strong> y ciertas s<strong>it</strong>uacion<strong>es</strong> (peligrosas). Observe también que el d<strong>es</strong>eo natural de<br />
jugar y el temperam<strong>en</strong>to de los niños pued<strong>en</strong> provocar s<strong>it</strong>uacion<strong>es</strong> imprevisibl<strong>es</strong> que<br />
excluyan una r<strong>es</strong>ponsabilidad por parte del productor.<br />
■ El vehículo para niños <strong>es</strong> un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche <strong>es</strong> peligroso.<br />
Manejo<br />
■ Ant<strong>es</strong> de usar el aparato asegúr<strong>es</strong>e siempre de que todas las conexion<strong>es</strong> de tornillo y de<br />
tipo macho y hembra y todas las instalacion<strong>es</strong> de seguridad <strong>es</strong>tén pu<strong>es</strong>tas correctam<strong>en</strong>te.<br />
■ Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágal<strong>es</strong> observar ev<strong>en</strong>tual<strong>es</strong> peligros.<br />
■ Observe que <strong>en</strong> el caso de aparatos sin rueda libre los pedal<strong>es</strong> también circulan si sólo<br />
se empuja o hace rodar el vehículo.<br />
■ El vehículo para niños no dispone de un así llamado <strong>fr</strong><strong>en</strong>o de det<strong>en</strong>ción. Por <strong>es</strong>te motivo<br />
hay que fijar el vehículo depos<strong>it</strong>ado para que no ruede. No deje a los niños que todavía<br />
no sab<strong>en</strong> manejar al aparato <strong>en</strong> el vehículo sin vigilancia.<br />
■ En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que ada<strong>pt</strong>arlo<br />
a la altura del niño.<br />
■ No transporte objetos con el vehículo.<br />
■ Para la limpieza del producto, utilice exclusivam<strong>en</strong>te productos r<strong>es</strong>petuosos con el medio<br />
ambi<strong>en</strong>te. No utilice <strong>en</strong> ningún caso productos corrosivos o cáusticos.<br />
■ A<strong>pl</strong>ique cada tr<strong>es</strong> m<strong>es</strong><strong>es</strong> unas gotas de ace<strong>it</strong>e <strong>en</strong> los cojinet<strong>es</strong> de la dirección y de las<br />
ruedas<br />
■ En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguet<strong>es</strong> con neumáticos se pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> suelos<br />
con material<strong>es</strong> disolv<strong>en</strong>t<strong>es</strong> o que se han pegado con <strong>es</strong>tos material<strong>es</strong> (p.e. PVC) exis-<br />
15
te el peligro de manchas por una reacción química con el producto natural, la goma elástica.<br />
En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúr<strong>es</strong>e<br />
de que la pr<strong>es</strong>ión de las ruedas sea correcta (1,7 bar/24 PSI); una pr<strong>es</strong>ión demasiado<br />
baja aum<strong>en</strong>ta el d<strong>es</strong>gaste y dificulta el uso.<br />
Instruccion<strong>es</strong> de montaje<br />
! ¡ATENCIÓN! Asegúr<strong>es</strong>e de que la zona de trabajo <strong>es</strong>tá libre de ri<strong>es</strong>gos. Guarde las<br />
herrami<strong>en</strong>tas <strong>en</strong> su s<strong>it</strong>io y d<strong>es</strong>eche el material de embalaje de manera que no pueda<br />
repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tar un ri<strong>es</strong>go. ¡Las láminas y las bolsas de <strong>pl</strong>ástico pued<strong>en</strong> asfixiar a un niño!<br />
■ Asegúr<strong>es</strong>e de que no se juegue con el vehículo ant<strong>es</strong> de que una persona adulta haya<br />
efectuado y controlado adecuadam<strong>en</strong>te el montaje.<br />
■ El montaje debe ser cuidadosam<strong>en</strong>te llevado a cabo por una persona adulta. Lea det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te<br />
las pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>es</strong> instruccion<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> de com<strong>en</strong>zar con los trabajos de montaje propiam<strong>en</strong>te<br />
dichos. El ord<strong>en</strong> de los pasos a seguir se ex<strong>pl</strong>ica mediante letras <strong>en</strong> las difer<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />
ilustracion<strong>es</strong>. R<strong>es</strong>pete exactam<strong>en</strong>te las etapas de montaje indicadas. Sólo así quedará<br />
asegurada la utilización y el funcionami<strong>en</strong>to correcto del aparato.<br />
■ Recuerde que todo trabajo art<strong>es</strong>anal con herrami<strong>en</strong>tas comporta siempre la posibilidad<br />
de su<strong>fr</strong>ir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prud<strong>en</strong>cia durante el montaje del aparato!<br />
■ Primero, <strong>en</strong>samble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si <strong>es</strong>tán correctam<strong>en</strong>te<br />
colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que o<strong>fr</strong>ezcan cierta r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia.<br />
Una vez terminada <strong>es</strong>ta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la<br />
r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia (dispos<strong>it</strong>ivo de seguridad contra el aflojami<strong>en</strong>to) mediante una llave. A continuación,<br />
controle todas las conexion<strong>es</strong> atornilladas. At<strong>en</strong>ción: una vez se hayan aflojado<br />
las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispos<strong>it</strong>ivo de<br />
seguridad contra el aflojami<strong>en</strong>to ha sido d<strong>es</strong>truido). Reem<strong>pl</strong>ácelas por tuercas nuevas.<br />
■ Para sim<strong>pl</strong>ificar el montaje cal<strong>en</strong>tar los puños de manillar <strong>en</strong> agua cali<strong>en</strong>te.<br />
■ Por razon<strong>es</strong> técnicas, nos r<strong>es</strong>ervamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />
(p. ej. tapas para los tubos).<br />
16<br />
E<br />
Lista de repu<strong>es</strong>tos página 92-95<br />
Indicar con los pedidos de piezas de repu<strong>es</strong>to el número com<strong>pl</strong>eto del artículo, el número de<br />
la pieza de repu<strong>es</strong>to, las unidad<strong>es</strong> solic<strong>it</strong>adas y el número de serie del aparato (ver manejo)<br />
Ejem<strong>pl</strong>o de como efectuar un pedido: Art.N°. <strong>0T01020</strong>-0000 /Recambio N°. 70121342<br />
/1piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bi<strong>en</strong> el embalaje original del<br />
aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte <strong>en</strong> el caso dado.<br />
Las devolucion<strong>es</strong> de mercancía solam<strong>en</strong>te son posibl<strong>es</strong> previo acuerdo y con embalaje<br />
(interior) a<strong>pt</strong>o y seguro para el transporte, <strong>en</strong> lo posible <strong>en</strong> la caja original.<br />
Importante: ¡D<strong>es</strong>cripción detallada del error / aviso de daños!<br />
Nota importante: Los recambios que deb<strong>en</strong> ser atornillados se <strong>en</strong>tregan y se cargan a<br />
cu<strong>en</strong>ta g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te sin el material de atornilladura. En caso de nec<strong>es</strong><strong>it</strong>ar el corr<strong>es</strong>pondi<strong>en</strong>te<br />
material de atornilladura, ello debe ser indicado <strong>en</strong> el pedido añadi<strong>en</strong>do “con<br />
material de atornilladura”.<br />
Informacion<strong>es</strong> para la evacuación<br />
Los productos de KETTLER son riciclabl<strong>es</strong>. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una<br />
máquina, <strong>en</strong>tréguelos a una empr<strong>es</strong>a local de eliminación de r<strong>es</strong>iduos para su reciclaje.<br />
http://www.kettler.de
I CH<br />
Instruzioni di montaggio<br />
Leggete le pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete<br />
importanti avvert<strong>en</strong>ze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla<br />
manut<strong>en</strong>zione de qu<strong>es</strong>to prodotto KETTLER. Conservate le pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ti istruzioni a t<strong>it</strong>olo<br />
informativo ovvero per lavori di manut<strong>en</strong>zione o per l’ordinazione di parti di<br />
ricambio.<br />
Qu<strong>es</strong>to prodotto KETTLER è stato costru<strong>it</strong>o secondo lo stato attuale delle pr<strong>es</strong>crizioni di sicurezza<br />
in osservanza di una continua sorveglianza della qual<strong>it</strong>à. Facciamo influire nella<br />
nostra produzione le cognizioni ricavate in qu<strong>es</strong>to amb<strong>it</strong>o. Per qu<strong>es</strong>to motivo ci riserviamo di<br />
apportare modifiche tecniche e di d<strong>es</strong>ign per <strong>es</strong>sere in grado di of<strong>fr</strong>ire ai nostri cli<strong>en</strong>ti sempre<br />
una qual<strong>it</strong>à ottimale del prodotto. Qualora dov<strong>es</strong>sero pr<strong>es</strong><strong>en</strong>tarsi circostanze che diano<br />
ad<strong>it</strong>o a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro conc<strong>es</strong>sionario.<br />
Sicurezza<br />
! ATTENZIONE! Il giocattolo va utilizzato solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!<br />
L’impiego è cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>o per una (1) persona. Assicurarsi che la vettura per bambini v<strong>en</strong>ga<br />
utilizzata solo in un ambi<strong>en</strong>te privo di pericoli. Non utilizzare la vettura in prossim<strong>it</strong>à di<br />
declivi, scale, strade, impianti ferroviari, corsi d’acqua ecc. (pericolo di incid<strong>en</strong>ti, di ribaltam<strong>en</strong>to,<br />
di caduta, di fer<strong>it</strong>e); preferire zone sicure, come superfici stabili e piane.<br />
Att<strong>en</strong>zione: in caso di utilizzo in strade pubbliche, pericolo di incid<strong>en</strong>ti e di fer<strong>it</strong>e gravi!<br />
Durante l’utilizzo vanno indossate scarpe b<strong>en</strong> allacciate. Si consiglia di indossare indum<strong>en</strong>ti<br />
protettivi adatti e un casco di sicurezza.<br />
! ATTENZIONE! T<strong>en</strong>ere lontani da qu<strong>es</strong>to giocattolo i bambini di età inferiore a tre anni!<br />
! ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni!<br />
! ATTENZIONE! Conservi sprupolosam<strong>en</strong>te gli autoad<strong>es</strong>ivi Deko non utilizzati e mant<strong>en</strong>ga<br />
lontano i piccoli bambini. ATTENZIONE: Piccoli elem<strong>en</strong>ti sono suscettibili di <strong>es</strong>sere inghiott<strong>it</strong>i.<br />
Pericolo di soffocam<strong>en</strong>to.<br />
! ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le piccole<br />
parti potrebbero <strong>es</strong>sere inger<strong>it</strong>e)!<br />
! ATTENZIONE! Nei prodotti con pneumatici: att<strong>en</strong>zione! Serrare sempre b<strong>en</strong>e il tappo<br />
della valvola e t<strong>en</strong>erlo lontano dalla portata dei bambini (le piccole parti potrebbero <strong>es</strong>sere<br />
inger<strong>it</strong>e)!<br />
! ATTENZIONE! Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la circolazione<br />
sulle strade pubbliche e quindi non può circolarvi.<br />
! ATTENZIONE! l’ut<strong>en</strong>te deve sempre adattare la propria guida alle condizioni locali e alle<br />
capac<strong>it</strong>à individuali. Una guida in curva a veloc<strong>it</strong>à ecc<strong>es</strong>siva con il volante sterzato può<br />
causare il pericolo di ribaltam<strong>en</strong>to!<br />
!<br />
ATTENZIONE! il giocattolo può <strong>es</strong>sere utilizzato solo da bambini che possiedono capac<strong>it</strong>à<br />
motorie suffici<strong>en</strong>ti a maneggiarlo con sicurezza.<br />
■ Qu<strong>es</strong>to attrezzo da gioco è stato concep<strong>it</strong>o <strong>es</strong>clusivam<strong>en</strong>te per l'uso nell'amb<strong>it</strong>o privato<br />
(l'uso commerciale o pubblico non è perm<strong>es</strong>so).<br />
■ Qu<strong>es</strong>ta vettura può <strong>es</strong>sere impiegata solo per lo scopo previsto, vale a dire come giocattolo<br />
utilizzato da parte di una (1) persona. Qualsiasi altro impiego non è cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>o e può<br />
<strong>es</strong>sere pericoloso (fer<strong>it</strong>e, incid<strong>en</strong>ti, cadute). Il costruttore non può <strong>es</strong>sere r<strong>it</strong><strong>en</strong>uto r<strong>es</strong>ponsabile<br />
per danni che conseguono da un impiego non appropriato.<br />
■ Il prodotto si adatta per bambini di età compr<strong>es</strong>a tra i 4 e i 8 anni, con una statura compr<strong>es</strong>a<br />
tra i 100-130 cm.<br />
■ Tutti i veicoli per bambini della KETTLER corrispondono alla norma EN 71-1/-2/-3 (norma<br />
17
europea sulla "sicurezza dei giocattoli"; articolo non è adatto per persone con un p<strong>es</strong>o<br />
corporeo superiore a 50 kg)..<br />
■ Delle compon<strong>en</strong>ti danneggiate possono mettere in pericolo la sicurezza dell’ut<strong>en</strong>te e pregiudicare<br />
la durata del veicolo. Effettuate regolarm<strong>en</strong>te e a brevi intervalli di tempo dei<br />
controlli di tutte le compon<strong>en</strong>ti, in modo da ev<strong>it</strong>are possibili danni e controllate che i collegam<strong>en</strong>ti<br />
siano fissi (v<strong>it</strong>i, ingranaggi, ecc).<br />
■ Le compon<strong>en</strong>ti usurate o danneggiate devono v<strong>en</strong>ire immediatam<strong>en</strong>te sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e e, per<br />
effettuarne la corretta manut<strong>en</strong>zione, non si deve utilizzare mom<strong>en</strong>taneam<strong>en</strong>te il veicolo.<br />
In caso di nec<strong>es</strong>s<strong>it</strong>à, utilizzate <strong>es</strong>clusivam<strong>en</strong>te pezzi di ricambio originali della KETTLER.<br />
■ Effettuando riparazioni non corrette e modifiche strutturali (smontaggio di parti originali,<br />
costruzione di parti non conformi, ecc.) possono sorgere dei pericoli per l’ut<strong>en</strong>te oppure<br />
può v<strong>en</strong>ire pregiudicata la durata del prodotto.<br />
■ Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la circolazione sulle strade<br />
pubbliche e quindi non può circolarvi.<br />
■ P<strong>en</strong>sate al fatto che, utilizzando altal<strong>en</strong>e, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste<br />
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltam<strong>en</strong>to, ecc. per l’ut<strong>en</strong>te.<br />
■ Non collegate il veicolo per bambini con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti;<br />
il veicolo per bambini non è stato concep<strong>it</strong>o per andare a veloc<strong>it</strong>à più grandi di quelle<br />
cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>e.<br />
■ Considerate il fatto che i bambini sp<strong>es</strong>so non sono in grado di stimare correttam<strong>en</strong>te le<br />
proprie capac<strong>it</strong>à e le s<strong>it</strong>uazioni di pericolo. Ricordate che il temperam<strong>en</strong>to e il naturale<br />
spir<strong>it</strong>o ludico dei bambini possono causare s<strong>it</strong>uazioni imprevedibili, che <strong>es</strong>cludono una<br />
r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>à da parte del produttore.<br />
■ Il veicolo per bambini è un giocattolo s<strong>en</strong>za illuminazione. Il suo uso al buio è pericoloso.<br />
Utilizzo<br />
■ Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegam<strong>en</strong>ti a v<strong>it</strong>e e gli incastri dell’attrezzo,<br />
nonché siano nella corretta posizione tutti i dispos<strong>it</strong>ivi di sicurezza.<br />
■ Istru<strong>it</strong>e b<strong>en</strong>e i bambini sul corretto uso del veicolo e avvert<strong>it</strong>eli sui possibili pericoli.<br />
■ Fate att<strong>en</strong>zione che negli attrezzi non dotati di ruota libera i pedali si girano anche quando<br />
il veicolo vi<strong>en</strong>e spinto o rotola da solo.<br />
■ Il veicolo per bambini non dispone di <strong>fr</strong><strong>en</strong>i bloccanti. Perciò parcheggiate il veicolo in<br />
modo che non rotoli via. Non lasciate s<strong>en</strong>za sorveglianza sul veicolo parcheggiato i bambini<br />
che non padroneggiano da soli il veicolo.<br />
■ Adattate il veicolo secondo l’altezza del bambino se l’attrezzo è regolabile.<br />
■ Non trasportate oggetti sul veicolo.<br />
■ Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggr<strong>es</strong>sive.<br />
■ Ogni trim<strong>es</strong>tre ungete con alcune gocce d’olio i cuscinetti dello sterzo e delle ruote.<br />
■ Veicoli con pneumatici: posando il veicolo con pneumatici su pavim<strong>en</strong>ti che cont<strong>en</strong>gono<br />
sostanze solv<strong>en</strong>ti o siano coperti con tali materiali ( per <strong>es</strong>empio PVC ), <strong>es</strong>iste il pericolo<br />
che si formino delle macchie a causa di una reazione chimica con il prodotto naturale<br />
del caucciù. In caso di dubbi mettete sotto le ruote del materiale di protezione. Fate att<strong>en</strong>zione<br />
alla pr<strong>es</strong>sione giusta dei pneumatici (1,7 bar/24 PSI); una pr<strong>es</strong>sione troppo bassa<br />
aum<strong>en</strong>ta il suo logoram<strong>en</strong>to e app<strong>es</strong>antisce la corsa!<br />
Avvertim<strong>en</strong>ti per il montaggio<br />
!<br />
18<br />
I CH<br />
ATTENZIONE! Abbiate cura di operare in un ambi<strong>en</strong>te di lavoro s<strong>en</strong>za pericoli, per <strong>es</strong>empio<br />
non lasciate in giro attrezzi , posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi<br />
pericoli. Lamine e sacchetti di <strong>pl</strong>astica cost<strong>it</strong>uiscono pericolo di soffocam<strong>en</strong>to per i bambini!
I CH<br />
■ Assicuratevi che il veicolo giocattolo v<strong>en</strong>ga utilizzato soltanto quando è stato effettuato<br />
correttam<strong>en</strong>te il montaggio ed è stato controllato da una persona adulta.<br />
■ Il montaggio deve <strong>es</strong>sere <strong>es</strong>egu<strong>it</strong>o con la massima att<strong>en</strong>zione e da una persona adulta.<br />
Osservate nel dettaglio le istruzioni per il montaggio prima ancora dell’inizio del lavoro<br />
vero e proprio. All’interno delle singole figure la sequ<strong>en</strong>za temporale del montaggio<br />
vi<strong>en</strong>e indicata ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te dalle lettere dell’alfabeto. Nel montaggio att<strong>en</strong>etevi scrupolosam<strong>en</strong>te<br />
ai passaggi indicati, affinché sia garant<strong>it</strong>a la funzional<strong>it</strong>à e un uso sicuro.<br />
■ Fate att<strong>en</strong>zione che, maneggiando attrezzi e <strong>es</strong>erc<strong>it</strong>ando attiv<strong>it</strong>à manuali, <strong>es</strong>iste sempre il pericolo<br />
di possibili fer<strong>it</strong>e. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prud<strong>en</strong>za!<br />
■ Dapprima avv<strong>it</strong>ate tutti i pezzi s<strong>en</strong>za stringere le v<strong>it</strong>i e controllate la loro posizione <strong>es</strong>atta.<br />
Girate i dadi autofissanti con la mano fino a trovare r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za poi fissateli b<strong>en</strong>e con un girav<strong>it</strong>e,<br />
girandole contro la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za (serraggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate<br />
che tutti gli avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>ti siano b<strong>en</strong> fissi. Att<strong>en</strong>zione : le v<strong>it</strong>i di sicurezza che avete sv<strong>it</strong>ato,<br />
sono inutilizzabili (si rompe il serraggio di sicurezza) e devono <strong>es</strong>sere sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e con nuove.<br />
■ Per facil<strong>it</strong>are il montaggio, scaldare i manu bri in acqua calda.<br />
■ Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori alcuni pezzi del veicolo(<br />
per <strong>es</strong>empio i tubi tampone).<br />
Lista di parti di ricambio pagg. 92-95<br />
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il com<strong>pl</strong>eto numero di articolo, della parte<br />
di ricambio, il numero di un<strong>it</strong> nec<strong>es</strong>sario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi<br />
“Impiego”).<br />
Esempio di ordinazione: art. n.<strong>0T01020</strong>-0000 /pezzo di ricambio n. 70121342 /1<br />
pezzi/ n. di serie: ….................<br />
Si prega di conservare l’imballo originale di qu<strong>es</strong>to articolo, cosicché possa <strong>es</strong>sere utilizzato<br />
per il trasporto in futuro, se nec<strong>es</strong>sario.<br />
La merce può <strong>es</strong>sere risped<strong>it</strong>a al m<strong>it</strong>t<strong>en</strong>te solo dietro previo accordo col med<strong>es</strong>imo, utilizzando<br />
un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.<br />
È importante fornire una d<strong>es</strong>crizione dettagliata dell’errore o del danno!<br />
Importante: I pezzi di ricambio da avv<strong>it</strong>are v<strong>en</strong>gono forn<strong>it</strong>i e fatturati s<strong>en</strong>za materiale di<br />
avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to. Nel caso abbiate nec<strong>es</strong>s<strong>it</strong>à del materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to, al mom<strong>en</strong>to dell’ordinazione,<br />
dovete indicare “con materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to”.<br />
Indicazione sullo smaltim<strong>en</strong>to<br />
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in<br />
un appos<strong>it</strong>o punto di raccolta della Vostra c<strong>it</strong>tà (Punti di raccolta comunall).<br />
I Garlando S.p.A.<br />
Via Regione Piemonte 32<br />
Zona Ind. D1<br />
15068 Pozzolo Formigaro (AL)<br />
+39 0143 318500 +39 0143 318585<br />
www.garlando.<strong>it</strong> Mail: assist<strong>en</strong>za.kettler@garlando.<strong>it</strong><br />
19
20<br />
PL<br />
Ważne informacje<br />
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.<br />
Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, używania i konserwacji produktu<br />
firmy KETTLER. Radzimy ją starannie przechowywać, aby również później możliwe<br />
było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania<br />
części zami<strong>en</strong>nych.<br />
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów<br />
bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę<br />
przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany<br />
techniczne i we wzornictwie, służące zapewni<strong>en</strong>iu naszym kli<strong>en</strong>tom o<strong>pt</strong>ymalnej jakości produktu.<br />
Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.<br />
Bezpieczeństwo<br />
! UWAGA! Używanie produktu dopuszczalne tylko pod bezpośrednim nadzorem osób<br />
dorosłych! Używanie produktu j<strong>es</strong>t dopuszczalne tylko przez jedną (1) osobę. Proszę<br />
zadbać o to, aby samochód-zabawka był używany tylko w bezpiecznym otocz<strong>en</strong>iu.<br />
Proszę nie używać samochodu w pobliżu zboczy, schodów, ulic, ter<strong>en</strong>ów kolejowych,<br />
zbiorników wodnych, <strong>it</strong>d. (niebezpieczeństwo wypadków, przewróc<strong>en</strong>ia się, upadku,<br />
obrażeń ciała); proszę wybierać bezpieczne miejsca jak utwardzone, płaskie powierzchnie.<br />
Uwaga: W przypadku użycia na drogach publicznych istnieje niebezpieczeństwo<br />
wypadków i ciężkich obrażeń ciała! Podczas używania produktu należy nosić solidne<br />
obuwie. Zalecamy nosz<strong>en</strong>ie odpowiedniej odzieży ochronnej i kasku.<br />
! UWAGA! Dzieci w wieku poniżej trzech lat należy trzymać z dala od tej zabawki!<br />
! UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej trzech lat!<br />
! UWAGA! Przechowuj troskliwie niewykorzystane nalepki dekoracyjne i trzymaj je<br />
zabezpieczone przed dziećmi. UWAGA: Są to drobne części, które można połknąć.<br />
Niebezpieczeństwo udusz<strong>en</strong>ia!<br />
! UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które<br />
mogą zostać połknięte).<br />
! UWAGA! W przypadku produktów z ogumi<strong>en</strong>iem pneumatycznym: Uwaga! Zawsze<br />
mocno dokręcić ka<strong>pt</strong>urki zaworów i trzymać z daleka od dzieci (drobne części, które<br />
mogą zostać połknięte)!<br />
! UWAGA! Pojazd j<strong>es</strong>t zabawką, a więc nie odpowiada przepisom o dopuszczaniu do<br />
publicznego ruchu drogowego, i dlatego zakazane j<strong>es</strong>t poruszanie się nim w ramach<br />
ruchu drogowego.<br />
!<br />
UWAGA! Użytkownik musi zawsze dopasowywać swój styl jazdy do lokalnych warunków<br />
i swoich osobistych umiejętności. Na zbyt ostrych zakrętach pokonywanych z nadmierną<br />
prędkością i ze skręconą kierownicą istnieje niebezpieczeństwo przewróc<strong>en</strong>ia się!<br />
! UWAGA! Zabawka może być używana tylko przez dzieci, posiadające wystarczające<br />
umiejętności motoryczne w zakr<strong>es</strong>ie bezpiecznej obsługi zabawki.<br />
■ Ta zabawka j<strong>es</strong>t przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku (żad<strong>en</strong> przemysłowy<br />
albo publiczny użytek).<br />
■ T<strong>en</strong> samochód może być używany tylko do celu zgodnego z jego przeznacz<strong>en</strong>iem, tzn.<br />
jako zabawka do użytku przez jedną (1) osobę. Wszelki inny sposób użycia j<strong>es</strong>t niedopuszczalny<br />
i pot<strong>en</strong>cjalnie niebezpieczny (obraż<strong>en</strong>ia ciała, wypadki, upadki). Produc<strong>en</strong>t<br />
nie może odpowiadać za szkody, spowodowane wskutek użycia produktu w sposób<br />
niezgodny z jego przeznacz<strong>en</strong>iem.<br />
■ Produkt nadaje się dla dzieci w wieko 4 - 8 lat i wzroście 100 - 130 cm.<br />
■ Wszystkie KETTLER-pojazdy dziecięce odpowiadają europejskiej normie EN 71-1/-2/-3
PL<br />
(„Bezpieczeństwo od zabawki“; artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczające<br />
wagę 50 kg.).<br />
■ Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu użytkowników i skrócić okr<strong>es</strong> użytkowania<br />
pojazdu. W krótkich odstępach czasu, adekwatnych do int<strong>en</strong>sywności używania,<br />
należy przeprowadzać regularne kontrole wszystkich części konstrukcyjnych pod względem<br />
ew<strong>en</strong>tualnych uszkodzeń i poluzowanych połączeń (śrub, połączeń wtykowych <strong>it</strong>p.).<br />
■ Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymi<strong>en</strong>ić, a pojazd aż do naprawy<br />
wycofać z użytku. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zami<strong>en</strong>ne firmy KETTLER.<br />
■ Nieprawidłowe naprawy lub zmiany konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, niedozwolonych<br />
części <strong>it</strong>p.) spowodować mogą zagroż<strong>en</strong>ia dla użytkownika lub negatywnie<br />
wpłynąć na okr<strong>es</strong> użytkowania produktu.<br />
■ Pojazd j<strong>es</strong>t zabawką, a więc nie odpowiada przepisom o dopuszczaniu do publicznego<br />
ruchu drogowego, i dlatego zakazane j<strong>es</strong>t poruszanie się nim w ramach ruchu drogowego.<br />
■ Proszę pamiętać, że przy używaniu huśtawek, drabinek, trójkołowców <strong>it</strong>p. użytkownik<br />
zawsze narażony j<strong>es</strong>t na niebezpieczeństwo spadnięcia, przewróc<strong>en</strong>ia się <strong>it</strong>p.<br />
■ Nie łączyć pojazdu dziecięcego z innymi pojazdami, przyrządami sportowymi lub innymi<br />
urządz<strong>en</strong>iami pociągowymi; pojazd dziecięcy nie j<strong>es</strong>t przeznaczony do poruszania<br />
się z dużą prędkością.<br />
■ Proszę pamiętać, że dzieci często nie potrafią prawidłowo oc<strong>en</strong>ić własnych możliwości<br />
i określonych (niebezpiecznych) sytuacji. Należy też mieć na uwadze, że z naturalnej<br />
potrzeby zabawy oraz temperam<strong>en</strong>tu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje,<br />
wykluczające odpowiedzialność produc<strong>en</strong>ta.<br />
■ Pojazd dziecięcy j<strong>es</strong>t zabawką nieoświetloną. Stosowanie w ciemnościach j<strong>es</strong>t niebezpieczne.<br />
Obsługa<br />
■ Przed każdym użyciem pojazdu należy sprawdzić wszystkie połącz<strong>en</strong>ia śrubowe i wtykowe<br />
oraz zabezpiecz<strong>en</strong>ia pod względem prawidłowości osadz<strong>en</strong>ia.<br />
■ Proszę poinstruować dzieci o zasadach prawidłowego używania pojazdu i zwrócić im<br />
uwagę na ew<strong>en</strong>tualne niebezpieczeństwa.<br />
■ Należy pamiętać, że w przypadku pojazdów bez mechanizmu wolnego koła pedały<br />
zawsze kręcą się razem z kołami, także wtedy, gdy pojazd j<strong>es</strong>t popychany lub się toczy.<br />
■ Pojazd dziecięcy nie dysponuje tak zwanym hamulcem postojowym. Odstawiane pojazdy<br />
należy zatem zabezpieczyć przed stocz<strong>en</strong>iem się. Dzieci, które nie potrafią j<strong>es</strong>zcze<br />
samodzielnie korzystać z pojazdu, proszę nie dopuszczać bez nadzoru do odstawionego<br />
pojazdu.<br />
■ Pojazdy z możliwością regulacji należy dopasować do wzrostu dziecka.<br />
■ Pojazdu nie wolno używać do transportu przedmiotów.<br />
■ Do czyszcz<strong>en</strong>ia i konserwacji proszę stosować środki przyjazne dla środowiska, w żadnym<br />
razie nie używać środków agr<strong>es</strong>ywnych lub żrących.<br />
■ Co kwartał należy zapuszczać parę kro<strong>pl</strong>i oleju do tulei łożyskowych kierownicy i kół.<br />
■ Dotyczy modeli wyposażonych w ogumi<strong>en</strong>ie pneumatyczne: Jeżeli zabawka z ogumi<strong>en</strong>iem<br />
pneumatycznym odstawiana j<strong>es</strong>t na podłożach zawierających substancje rozpuszczalnikowe<br />
lub sklejonych takimi substancjami (na przykład PCW), zachodzi niebezpieczeństwo<br />
powstawania <strong>pl</strong>am spowodowanych reakcją chemiczną z naturalnym<br />
kauczukiem. Można wówczas stosować podkład pod koła. Proszę pamiętać o prawidłowym<br />
ciśni<strong>en</strong>iu powietrza w ogumi<strong>en</strong>iu (1,7 bar/24 PSI); za małe ciśni<strong>en</strong>ie przyspi<strong>es</strong>za<br />
zużycie i utrudnia jazdę!<br />
21
Informacje montażowe<br />
!<br />
UWAGA! Proszę zatroszczyć się o bezpieczne otocz<strong>en</strong>ie miejsca pracy, na przykład nie<br />
rozkładać narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło<br />
ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci<br />
niebezpieczeństwo udusz<strong>en</strong>ia się!<br />
■ Należy zapewnić, by zabawa pojazdem rozpoczęła się dopiero po dokonaniu przez<br />
dorosłą osobę prawidłowego montażu i kontroli.<br />
■ Montaż musi zostać wykonany starannie przez dorosłą osobę. Przed rozpoczęciem właściwej<br />
pracy proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu. Na ilustracjach<br />
przedstawiona została kolejność montażu, ew<strong>en</strong>tualnie przez oznacz<strong>en</strong>ie l<strong>it</strong>erowe.<br />
Proszę ściśle trzymać się podanych kroków montażowych, gdyż zapewni to bezpieczne<br />
stosowanie i działanie.<br />
■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym stosowaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze<br />
zachodzi niebezpieczeństwo skalecz<strong>en</strong>ia się. Kettcar należy zatem montować starannie<br />
i zachowaniem wszelkiej ostrożności!<br />
■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie luźne części i sprawdzić ich prawidłowe<br />
zamocowanie. Nakrętkę samozakl<strong>es</strong>zczającą należy dokręcić ręcznie do chwili, aż opór<br />
stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręcić kluczem przeciwko oporowi<br />
(zabezpiecz<strong>en</strong>ie zaciskowe). Po tej fazie montażu należy skontrolować wszystkie<br />
połącz<strong>en</strong>ia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: później poluzowane<br />
nakrętki samozakl<strong>es</strong>zczające stają się bezużyteczne (zniszczone zabezpiecz<strong>en</strong>ie<br />
zaciskowe) i należy je wymi<strong>en</strong>ić na nowe.<br />
■ Podczas mantażu <strong>pl</strong>astykowych uchwytów: Dla łatwiejszego mantażu ogrzać uchwyty w<br />
ciepłej wodzie.<br />
■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elem<strong>en</strong>tów<br />
(na przykład zatyczki rurowej).<br />
Zamawianie części zami<strong>en</strong>nych, strona 92-95<br />
Przy zamawianiu części zami<strong>en</strong>nych proszę podawać kom<strong>pl</strong>etny numer artykułu, numer<br />
części zami<strong>en</strong>nej i numer serii urządz<strong>en</strong>ia (zobacs zastosowanie).<br />
Przykład zamówi<strong>en</strong>ia:<br />
nr artykułu <strong>0T01020</strong>-0000 / nr części zami<strong>en</strong>nej 70121342 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr<br />
serii: .................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby<br />
móc je wykorzystać do transportu.<br />
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodni<strong>en</strong>iu i przy użyciu opakowania<br />
(wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym<br />
kartonie.<br />
Ważny j<strong>es</strong>t szczegółowy opis usterki / zgłosz<strong>en</strong>ie szkody!<br />
Uwaga: Przykręcane części zami<strong>en</strong>ne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału<br />
montażowego. Jeżeli potrzebny j<strong>es</strong>t stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu<br />
części zami<strong>en</strong>nych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".<br />
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów<br />
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okr<strong>es</strong>u używalnoścl proszę<br />
oddać urządz<strong>en</strong>ie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).<br />
PL KETTLER Polska Sp. z.o.o.<br />
ul. Kossaka 110 +48 67 2151888<br />
PL-64-920 Pila +48 67 2122103<br />
www.kettler.<strong>pl</strong> Mail: Pila.kettler@pro.onet.<strong>pl</strong><br />
22<br />
PL
P<br />
Indicaçõ<strong>es</strong> important<strong>es</strong><br />
Leia <strong>es</strong>tas instruçõ<strong>es</strong> at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te e na íntegra ant<strong>es</strong> da montagem e da primeira<br />
utilização. São-lhe dadas indicaçõ<strong>es</strong> important<strong>es</strong> para a sua segurança e para a utilização<br />
e manut<strong>en</strong>ção d<strong>es</strong>te produto da KETTLER. Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te <strong>es</strong>tas<br />
instruçõ<strong>es</strong> para informação, para trabalhos de manut<strong>en</strong>ção e para a <strong>en</strong>com<strong>en</strong>da de<br />
peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.<br />
Este produto KETTLER foi construído de acordo com as actuais pr<strong>es</strong>criçõ<strong>es</strong> de segurança e<br />
fabricado sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecim<strong>en</strong>tos adquiridos com a experiência<br />
são utilizados no d<strong>es</strong><strong>en</strong>volvim<strong>en</strong>to dos nossos produtos. Por <strong>es</strong>te motivo, r<strong>es</strong>ervamonos<br />
o dire<strong>it</strong>o de proceder a alteraçõ<strong>es</strong> técnicas e de d<strong>es</strong>ign, para poder oferecer sempre aos<br />
nossos cli<strong>en</strong>t<strong>es</strong> produtos de ó<strong>pt</strong>ima qualidade. Se houver, no <strong>en</strong>tanto, alguma razão para<br />
reclamação, por favor dirija-se ao seu rev<strong>en</strong>dedor.<br />
Para a sua segurança<br />
! ATENÇÃO! Utilização ap<strong>en</strong>as sob a supervisão perman<strong>en</strong>te de adultos! O produto só<br />
pode ser utilizado por uma (1) p<strong>es</strong>soa. Certifique-se de que o veículo para crianças só é<br />
utilizado num ambi<strong>en</strong>te is<strong>en</strong>to de perigos. Não utilize o veículo na proximidade de decliv<strong>es</strong>,<br />
<strong>es</strong>cadas, <strong>es</strong>tradas, vias ferroviárias, corpos de água, etc. (perigo de acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, capotam<strong>en</strong>to,<br />
quedas, ferim<strong>en</strong>tos); dê preferência a áreas, como superfíci<strong>es</strong> firm<strong>es</strong> e <strong>pl</strong>anas.<br />
At<strong>en</strong>ção: em caso de utilização em <strong>es</strong>tradas públicas, existe o perigo de acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong> e ferim<strong>en</strong>tos<br />
grav<strong>es</strong>! Durante a utilização, deve-se usar calçado r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>te. Recom<strong>en</strong>damos a<br />
utilização de v<strong>es</strong>tuário de protecção adequado e capacete de segurança.<br />
! ATENÇÃO! As crianças com m<strong>en</strong>os de três anos devem ser mantidas afastadas d<strong>es</strong>te<br />
brinquedo!<br />
! ATENÇÃO! Não adequado para crianças com m<strong>en</strong>os de três anos!<br />
! ATENÇÃO! Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te os autocolant<strong>es</strong> decorativos não utilizados e mant<strong>en</strong>haos<br />
longe de crianças pequ<strong>en</strong>as. (peças pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas). Perigo de asfixia!<br />
! ATENÇÃO! Mant<strong>en</strong>ha as crianças afastadas durante a montagem do produto (peças<br />
pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas).<br />
! ATENÇÃO! Nos produtos com pneumáticos: Aperte sempre mu<strong>it</strong>o bem as tampas das válvulas<br />
e mant<strong>en</strong>ha-as afastadas de crianças (peças pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas)!<br />
! ATENÇÃO! Uma vez que o veículo é um brinquedo, não corr<strong>es</strong>ponde às disposiçõ<strong>es</strong> a<strong>pl</strong>icáveis<br />
à circulação em vias públicas, não pod<strong>en</strong>do, por <strong>es</strong>se motivo, circular nas m<strong>es</strong>mas.<br />
! ATENÇÃO! O utilizador tem de ada<strong>pt</strong>ar sempre o seu modo de condução às condiçõ<strong>es</strong><br />
do local, bem como as suas capacidad<strong>es</strong> p<strong>es</strong>soais. Ao efectuar curvas ac<strong>en</strong>tuadas a elevadas<br />
velocidad<strong>es</strong> e com a direcção virada, existe o perigo de o veículo virar!<br />
!<br />
ATENÇÃO! O brinquedo só pode ser utilizado por crianças com capacidad<strong>es</strong> motoras<br />
sufici<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para um manuseam<strong>en</strong>to seguro do brinquedo.<br />
■ Este brinquedo d<strong>es</strong>tina-se exclusivam<strong>en</strong>te ao uso privado (não perm<strong>it</strong>ido o uso comercial<br />
ou público).<br />
■ Este veículo só pode ser utilizado para o fim a que se d<strong>es</strong>tina, ou seja, como brinquedo a<br />
ser utilizado por ap<strong>en</strong>as uma (1) p<strong>es</strong>soa. Qualquer outra utilização não é perm<strong>it</strong>ida e<br />
poderá ser perigosa (ferim<strong>en</strong>tos, acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, quedas). O fabricante não pode ser r<strong>es</strong>ponsabilizado<br />
por danos causados por uma utilização imprópria.<br />
■ O veículo é adequado para crianças <strong>en</strong>tre os 4 - 8 anos com uma altura de 100 - 130 cm.<br />
■ Todos os veículos para crianças da KETTLER <strong>es</strong>tão em conformidade com a norma EN 71-1/-<br />
2/-3 (norma europeia “Segurança de brinquedos”; p<strong>es</strong>o máx. do utilizador: 50 kg).<br />
Reparaçõ<strong>es</strong> inadequadas e alteraçõ<strong>es</strong> à construção do aparelho (d<strong>es</strong>montagem de peças originais,<br />
montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador.<br />
23
P<br />
■ Compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> danificados podem pôr em risco a segurança do utilizador e reduzir a<br />
duração do veículo. Por <strong>es</strong>se motivo, deve verificar regularm<strong>en</strong>te e em curtos intervalos<br />
de tempo (consoante a utilização) se todos os compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> <strong>es</strong>tão intactos e se existem<br />
ligaçõ<strong>es</strong> soltas (parafusos, ligaçõ<strong>es</strong> de <strong>en</strong>caixe, etc.).<br />
■ Subst<strong>it</strong>ua de imediato compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> danificados/d<strong>es</strong>gastados e susp<strong>en</strong>da a utilização do aparelho<br />
até que t<strong>en</strong>ha sido reparado. Caso contrário, podem ocorrer danos/perigos imprevistos.<br />
Em caso de nec<strong>es</strong>sidade, utilize exclusivam<strong>en</strong>te peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> originais KETTLER.<br />
■ Reparaçõ<strong>es</strong> inadequadas e alteraçõ<strong>es</strong> à construção do aparelho (d<strong>es</strong>montagem de peças<br />
originais, montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador<br />
ou reduzir a duração do produto.<br />
■ Uma vez que o veículo é um brinquedo, não corr<strong>es</strong>ponde às disposiçõ<strong>es</strong> a<strong>pl</strong>icáveis à circulação<br />
em vias públicas, não pod<strong>en</strong>do, por <strong>es</strong>se motivo, circular nas m<strong>es</strong>mas.<br />
■ Lembre-se de que na utilização de baloiços, equipam<strong>en</strong>tos para trepar e triciclos, existe<br />
sempre o perigo de queda, viragem, etc., para o utilizador.<br />
■ Não atrele o veículo para crianças a outros veículos, aparelhos de d<strong>es</strong>porto ou outros mecanismos<br />
de tracção, pois o veículo para crianças não foi concebido para velocidad<strong>es</strong> elevadas.<br />
■ T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção que <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te as crianças ainda não conseguem avaliar correctam<strong>en</strong>te<br />
as suas próprias capacidad<strong>es</strong> e determinadas s<strong>it</strong>uaçõ<strong>es</strong> (de perigo). Lembre-se também de<br />
que, pela nec<strong>es</strong>sidade natural de brincar e temperam<strong>en</strong>to das crianças, mu<strong>it</strong>as vez<strong>es</strong> podem<br />
ocorrer s<strong>it</strong>uaçõ<strong>es</strong> imprevistas, que excluem uma r<strong>es</strong>ponsabilidade por parte do fabricante.<br />
■ O veículo para crianças é um brinquedo sem iluminação. A utilização no <strong>es</strong>curo é perigosa.<br />
Manuseam<strong>en</strong>to<br />
■ Ant<strong>es</strong> de cada utilização do aparelho, verifique sempre se todas as ligaçõ<strong>es</strong> aparafusadas<br />
e de <strong>en</strong>caixe e os r<strong>es</strong>pectivos dispos<strong>it</strong>ivos de segurança se <strong>en</strong>contram na posição correcta.<br />
■ Informe as crianças sobre o manuseam<strong>en</strong>to correcto do veículo e alerte-as para possíveis<br />
perigos.<br />
■ T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção que nos aparelhos sem roda livre, os pedais também rodam m<strong>es</strong>mo<br />
quando o veículo só é empurrado ou rola.<br />
■ O veículo para crianças não possui um chamado travão de <strong>es</strong>tacionam<strong>en</strong>to. Por <strong>es</strong>se<br />
motivo, assegure-se de que o veículo <strong>es</strong>tacionado não rola inadvertidam<strong>en</strong>te. Não deixe<br />
crianças, que ainda não conseguem dominar o veículo sozinhas, sem supervisão perto<br />
do veículo <strong>es</strong>tacionado.<br />
■ Nos aparelhos com possibilidade de ajuste, ada<strong>pt</strong>e-os ao tamanho da criança.<br />
■ Não transporte objectos no veículo.<br />
■ Para a limpeza e conservação utilize produtos que não prejudiquem o meio ambi<strong>en</strong>te, e<br />
não produtos agr<strong>es</strong>sivos ou ácidos.<br />
■ A<strong>pl</strong>ique trim<strong>es</strong>tralm<strong>en</strong>te umas gotas de óleo nos casquilhos de apoio do volante e das rodas.<br />
■ Nos modelos com pneumáticos: Se deixar os brinquedos com pneumáticos em pisos que<br />
cont<strong>en</strong>ham ou que sejam colados com substâncias com solv<strong>en</strong>t<strong>es</strong> (p. ex. PVC), existe o<br />
perigo de se formarem manchas devido a uma reacção química com o produto natural<br />
da borracha. Em caso de dúvida, coloque um material de cobertura por baixo das rodas.<br />
Certifique-se de que a pr<strong>es</strong>são dos pneus é a correcta (1,7 bar/24 PSI); uma pr<strong>es</strong>são<br />
demasiado baixa aum<strong>en</strong>ta o d<strong>es</strong>gaste e dificulta a condução!<br />
Instruçõ<strong>es</strong> de montagem<br />
! ATENÇÃO! Assegure uma área de trabalho is<strong>en</strong>ta de possíveis font<strong>es</strong> de perigo, p. ex.<br />
24
P<br />
não deixe as ferram<strong>en</strong>tas <strong>es</strong>palhadas. Elimine o material de embalagem de forma a não<br />
poder originar qualquer perigo. Os sacos de <strong>pl</strong>ástico repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tam um perigo de asfixia<br />
para as crianças.<br />
■ A montagem deverá ser efectuada com cuidado e por um adulto. Leia at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te <strong>es</strong>tas<br />
instruçõ<strong>es</strong> de montagem ant<strong>es</strong> de iniciar efectivam<strong>en</strong>te o trabalho. D<strong>en</strong>tro de cada figura,<br />
a sequência de montagem pode ser indicada por letras. Cumpra rigorosam<strong>en</strong>te os<br />
passos de montagem indicados para que fique assegurada uma utilização e um funcionam<strong>en</strong>to<br />
seguros.<br />
■ T<strong>en</strong>ha em conta que na utilização de ferram<strong>en</strong>tas e na execução de trabalhos manuais<br />
existe sempre algum risco de ferim<strong>en</strong>tos. Por isso t<strong>en</strong>ha cuidado durante a montagem do<br />
aparelho!<br />
■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se ficaram montadas correctam<strong>en</strong>te.<br />
Aperte as porcas autoblocant<strong>es</strong> à mão até s<strong>en</strong>tir r<strong>es</strong>istência, depois com uma<br />
chave de bocas aperte as porcas por com<strong>pl</strong>eto contra a r<strong>es</strong>istência (dispos<strong>it</strong>ivo de bloqueio).<br />
Seguidam<strong>en</strong>te verifique se todas as ligaçõ<strong>es</strong> aparafusadas <strong>es</strong>tão bem apertadas.<br />
At<strong>en</strong>ção: as porcas autoblocant<strong>es</strong> que sejam novam<strong>en</strong>te d<strong>es</strong>apertadas ficam inutilizadas<br />
(d<strong>es</strong>truição do dispos<strong>it</strong>ivo de bloqueio) e têm de ser subst<strong>it</strong>uídas por porcas novas.<br />
■ Na montagem das pegas de <strong>pl</strong>ástico: Para facil<strong>it</strong>ar a montagem aqueça as pegas do<br />
volante em água morna.<br />
■ Por razõ<strong>es</strong> técnicas, r<strong>es</strong>ervamo-nos o dire<strong>it</strong>o de efectuar a pré-montagem de alguns compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />
(p. ex. tampõ<strong>es</strong> dos tubos).<br />
Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, página 92-95<br />
Ao <strong>en</strong>com<strong>en</strong>dar peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, por favor indique a referência com<strong>pl</strong>eta do artigo,<br />
o número da peça sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>te, o número de unidad<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>sárias e o número de série<br />
do aparelho (manuseam<strong>en</strong>to).<br />
Exem<strong>pl</strong>o: ref.ª <strong>0T01020</strong>-0000 / n.º da peça sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>te 70121342 / 1 unidade / n.º<br />
de série:<br />
Conserve bem a embalagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizada<br />
como embalagem de transporte, caso seja nec<strong>es</strong>sário.<br />
As devoluçõ<strong>es</strong> só são possíveis após autorização e com uma embalagem (interior) segura<br />
para o transporte, se possível d<strong>en</strong>tro da embalagem original.<br />
É importante uma d<strong>es</strong>crição detalhada/relatório dos danos!<br />
Importante: Os materiais de aparafusam<strong>en</strong>to são cobrados e fornecidos à parte das peças<br />
sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para aparafusar. Se forem nec<strong>es</strong>sários materiais de aparafusam<strong>en</strong>to, tal<br />
deverá ser indicado na <strong>en</strong>com<strong>en</strong>da, acr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>tando “com materiais de aparafusam<strong>en</strong>to”.<br />
Indicação para a eliminação<br />
Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado<br />
de forma adequada (ponto de recolha local).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
25
26<br />
DK<br />
Vigtige informationer<br />
Læs d<strong>en</strong>ne vejledning grundigt ig<strong>en</strong>nem, ind<strong>en</strong> køretøjet monter<strong>es</strong> og tag<strong>es</strong> i brug<br />
første gang. D<strong>en</strong> indeholder vigtige o<strong>pl</strong>ysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse<br />
af dette KETTLER-produkt. Opbevar d<strong>en</strong>ne vejledning på et sikkert sted<br />
af h<strong>en</strong>syn til s<strong>en</strong>ere information, vedligeholdelse eller b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele.<br />
Dette KETTLER-produkt er konstrueret i h<strong>en</strong>hold til de aktuelle sikkerhedsb<strong>es</strong>temmelser og <strong>fr</strong>emstillet<br />
under konstant kval<strong>it</strong>etsovervågning. R<strong>es</strong>ultaterne af d<strong>en</strong>ne kval<strong>it</strong>etsovervågning kommer<br />
os til gode i udvikling<strong>en</strong> af vor<strong>es</strong> produkter. Af d<strong>en</strong>ne grund forbeholder vi os ret til<br />
ændringer af teknik og d<strong>es</strong>ign for hele tid<strong>en</strong> at kunne garantere vor<strong>es</strong> kunder d<strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imale<br />
produktkval<strong>it</strong>et. Skulle der alligevel være grund til reklamation, bed<strong>es</strong> du h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>de dig til din<br />
specialforhandler.<br />
For din eg<strong>en</strong> sikkerheds skyld<br />
! OBS! Må kun brug<strong>es</strong> under umiddelbart opsyn af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person! Må kun brug<strong>es</strong> af<br />
<strong>en</strong> (1) person ad gang<strong>en</strong>. Sørg for, at børnekøretøjet kun bliver brugt i omgivelser ud<strong>en</strong><br />
farer. Må ikke b<strong>en</strong>ytt<strong>es</strong> i nærhed<strong>en</strong> af skrænter, trapper, gader, jernbanea<strong>nl</strong>æg, ved vandområder<br />
osv. (risiko for uheld, styrt, personskader); vælg steder med fast, lige underlag.<br />
Advarsel: Ved brug på off<strong>en</strong>tlige gader og veje er der risiko for uheld og alvorlige kvæstelser!<br />
Bær fastsidd<strong>en</strong>de fodtøj. Det anbefal<strong>es</strong> at have egnet b<strong>es</strong>kyttels<strong>es</strong>tøj og sikkerhedshjelm<br />
på.<br />
! OBS! Opbevar<strong>es</strong> utilgængeligt for børn under tre år!<br />
! OBS! Ikke egnet til børn under tre år!<br />
! OBS! Opbevar dekorationsklistermærker, der ikke er blevet brugt, omhyggeligt og utilgængeligt<br />
for småbørn (små dele, der kan slug<strong>es</strong>). Fare for kvælning!<br />
! OBS! Hold børn på afstand under montering<strong>en</strong> (små dele, der kan slug<strong>es</strong>).<br />
! OBS! Ved produkter med luftdæk: Skru altid v<strong>en</strong>tilhætterne godt på og hold dem utilgængeligt<br />
for børn (små dele, der kan slug<strong>es</strong>)!<br />
!<br />
OBS! Da køretøjet er et legeredskab, opfylder det ikke b<strong>es</strong>temmelserne for d<strong>en</strong> off<strong>en</strong>tlige<br />
færdsel på gader og veje og må derfor heller ikke deltage i d<strong>en</strong>ne.<br />
! OBS! Bruger<strong>en</strong> skal altid tilpasse sin kørsel til stedets forhold og sine egne perso<strong>nl</strong>ige<br />
evner. Ved overdrev<strong>en</strong> kurvekørsel med for høj hastighed er der risiko for at styrte!<br />
! OBS! Legeredskabet må kun brug<strong>es</strong> af børn, der er i b<strong>es</strong>iddelse af tilstrækkelige motoriske<br />
evner til at kunne b<strong>en</strong>ytte legeredskabet sikkert.<br />
■ Dette legeredskab er udelukk<strong>en</strong>de beregnet til privat brug (ing<strong>en</strong> erhvervsmæssig eller<br />
off<strong>en</strong>tlig brug).<br />
■ Dette køretøj må kun anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong> til de b<strong>es</strong>krevne formål, dvs. som legeredskab og kun af <strong>en</strong><br />
(1) person ad gang<strong>en</strong>. Al and<strong>en</strong> brug er forbudt og kan være farlig (personskader, uheld,<br />
styrt). Produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hæfter ikke for skader, som skyld<strong>es</strong> forkert brug.<br />
■ Køretøjet er egnet til børn <strong>fr</strong>a 4 - 8 år med <strong>en</strong> højde på 100 - 130 cm.<br />
■ Alle KETTLER-børnekøretøjer opfylder krav<strong>en</strong>e i standard<strong>en</strong> EN 71-1/-2/-3 (europæisk<br />
standard om legetøj og sikkerhed; maks. brugervægt: 50 kg). Ved usagkyndig reparation<br />
og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulovlige<br />
dele etc.) kan bruger<strong>en</strong> blive udsat for fare.<br />
■ B<strong>es</strong>kadigede kompon<strong>en</strong>ter kan have negativ indflydel<strong>es</strong>e på sikkerhed<strong>en</strong> og reducere<br />
køretøjets levetid. Kontroller derfor med regelmæssige mellemrum, alt efter hvor meget
køretøjet bliver brugt, køretøjets elem<strong>en</strong>ter for mulige skader og løse forbindelser (skruer,<br />
stikforbindelser etc.).<br />
■ Skift omgå<strong>en</strong>de b<strong>es</strong>kadigede/slidte kompon<strong>en</strong>ter ud og b<strong>en</strong>yt ikke køretøjet, før det er<br />
istandsat. Der vil ellers kunne opstå uforudsete skader/farer. Der må kun anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong> originale<br />
r<strong>es</strong>ervedele <strong>fr</strong>a KETTLER!<br />
■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale<br />
dele, montering af ulovlige dele etc.) kan bruger<strong>en</strong> blive udsat for fare, eller produktets levetid<br />
kan reducer<strong>es</strong>.<br />
■ Da køretøjet er et legeredskab, opfylder det ikke b<strong>es</strong>temmelserne for d<strong>en</strong> off<strong>en</strong>tlige færdsel<br />
på gader og veje og må derfor heller ikke deltage i d<strong>en</strong>ne.<br />
■ Husk på, at der ved brug<strong>en</strong> af gynger, klatr<strong>es</strong>tativer, trehjulede cykler o.lign. altid er risiko<br />
for, at bruger<strong>en</strong> kan styrte, vælte osv.<br />
■ Bind ikke børnekøretøjet samm<strong>en</strong> med andre køretøjer, sportsapparater eller lign<strong>en</strong>de trækindretninger,<br />
da børnekøretøjet ikke er konstrueret til at køre med større hastighed.<br />
■ Vær opmærksom på, at børn ofte <strong>en</strong>dnu ikke kan bedømme der<strong>es</strong> egne evner og b<strong>es</strong>temte<br />
(farlige) s<strong>it</strong>uationer. Tænk også på, at børns naturlige behov for at lege og der<strong>es</strong> temperam<strong>en</strong>t<br />
kan <strong>fr</strong>emkalde uforudsete s<strong>it</strong>uationer, hvilket produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ikke kan gør<strong>es</strong> ansvarlig<br />
for.<br />
■ Børnekøretøjet er et legeredskab ud<strong>en</strong> belysning. Anv<strong>en</strong>delse efter mørkets <strong>fr</strong>embrud er<br />
farlig.<br />
Håndtering<br />
■ Kontroller alle skrue- og stikforbindelser samt det pågæld<strong>en</strong>de sikkerhedsudstyr hver gang<br />
før brug med h<strong>en</strong>syn til fastgørelse.<br />
■ Vis børn<strong>en</strong>e, hvordan de skal omgås køretøjet, og gør dem opmærksom på mulige farer.<br />
■ Vær opmærksom på, at pedalerne hos køretøjer ud<strong>en</strong> <strong>fr</strong>ihjulsfunktion også drejer med<br />
rundt, når køretøjet kun skubb<strong>es</strong> eller ruller.<br />
■ Børnekøretøjet har ikke <strong>en</strong> såkaldt parkeringsbremse. Sørg for, at parkerede køretøjer ikke<br />
triller væk. Lad ikke børn, der <strong>en</strong>dnu ikke behersker køretøjet, være al<strong>en</strong>e og ud<strong>en</strong> opsyn<br />
med det parkerede køretøj.<br />
■ Ved køretøjer med justeringsmuligheder skal køretøjet tilpass<strong>es</strong> barnets højde.<br />
■ Undlad at transportere g<strong>en</strong>stande på køretøjet.<br />
■ Til r<strong>en</strong>gøring og <strong>pl</strong>eje anbefal<strong>es</strong> det at anv<strong>en</strong>de miljøv<strong>en</strong>lige og under ing<strong>en</strong> omstændigheder<br />
aggr<strong>es</strong>sive eller æts<strong>en</strong>de midler.<br />
■ Smør rattets og hjul<strong>en</strong><strong>es</strong> lejebøsninger hver tredje måned med nogle dråber olie.<br />
■ Ved modeller med luftdæk: Ved anbringelse af legeredskaber med luftdæk på underlag,<br />
der indeholder stoffer med o<strong>pl</strong>øsningsmidler, eller som er klæbet samm<strong>en</strong> med sådanne<br />
stoffer (f.eks. PVC), er der fare for <strong>pl</strong>etdannelse pga. <strong>en</strong> kemisk reaktion med naturproduktet<br />
kautsjuk. Læg i tvivlstilfælde afdækningsmateriale under hjul<strong>en</strong>e. Hold øje med, at<br />
dæktrykket er rigtigt (1,7 bar/24 PSI); et for lavt tryk øger sl<strong>it</strong>ag<strong>en</strong> og gør det sværere<br />
at køre!<br />
Montering<br />
!<br />
DK<br />
OBS! Sørg for fare<strong>fr</strong>i arbejdsomgivelser, lad f.eks ikke værktøj ligge og flyde. Deponer<br />
emballag<strong>en</strong> et sted, hvor det ikke er farligt at have d<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong>de. Børn kan blive kvalt, hvis<br />
27
de leger med folie/<strong>pl</strong>astposer!<br />
■ Sørg for, at der først bliver leget med køretøjet, når det er færdigmonteret og kontrolleret<br />
af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person.<br />
■ Montering<strong>en</strong> skal g<strong>en</strong>nemfør<strong>es</strong> omhyggeligt og af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person. Kig godt på monteringsvejledning<strong>en</strong>,<br />
ind<strong>en</strong> det eg<strong>en</strong>tlige arbejde påbegynd<strong>es</strong>. På de <strong>en</strong>kelte illustrationer<br />
er monteringsforløbet vist ved hjælp af bogstaver. Hold dig til de anførte monteringsskridt,<br />
så <strong>en</strong> sikker anv<strong>en</strong>delse og funktion er garanteret.<br />
■ Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at komme til skade ved brug af værktøj og<br />
udførelse af håndværksmæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering<br />
af legeredskabet!<br />
■ Skru først alle dele løst på og kontroller derefter d<strong>en</strong> korrekte <strong>pl</strong>acering. Skru de selvsikr<strong>en</strong>de<br />
møtrikker i med hånd<strong>en</strong>, indtil der mærk<strong>es</strong> <strong>en</strong> modstand og skru dem derefter rigtig<br />
fast imod modstand<strong>en</strong> (klemsikring) med <strong>en</strong> skru<strong>en</strong>øgle. Kontroller alle skruer med h<strong>en</strong>syn<br />
til fastgørelse efter hvert monteringstrin. OBS: Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet<br />
sig, er de ubrugelige (klemsikring<strong>en</strong> er ødelagt) og skal skift<strong>es</strong> ud med nye.<br />
■ Ved montering af <strong>pl</strong>asthåndtag: Opvarm rattets håndtag i varmt vand, det letter montering<strong>en</strong>.<br />
■ Af produktionstekniske årsager er nogle kompon<strong>en</strong>ter samlet på forhånd (f.eks. rørpropper).<br />
28<br />
DK<br />
B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele side 92-95<br />
Ved b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele skal du altid opgive det fuldstændige artikelnummer, nummeret<br />
på r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>, det ønskede antal og køretøjets seri<strong>en</strong>ummer (se Håndtering).<br />
Eksempel på b<strong>es</strong>tilling: Art.-nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>s nr. 70121342 / 1stk. /<br />
serie-nr.:<br />
Opbevar køretøjets originalemballage på et sikkert sted for evt. s<strong>en</strong>ere brug i forbindelse<br />
med transport.<br />
Produkter må kun returner<strong>es</strong> efter aftale og i transportsikker (indv<strong>en</strong>dig) emballage, helst i<br />
d<strong>en</strong> originale emballage.<br />
Det er vigtigt at vedlægge <strong>en</strong> udførlig b<strong>es</strong>krivelse af fejl<strong>en</strong>/melding af skad<strong>en</strong>!<br />
Vigtigt: R<strong>es</strong>ervedele beregn<strong>es</strong> ikke og inkluderer heller ikke forskruningsmateriale. Hvis<br />
dette skal lever<strong>es</strong> med r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>, skal der udtrykkeligt angiv<strong>es</strong> "med forskruningsmateriale"<br />
ved b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele.<br />
Bortskaffelse<br />
KETTLER-produkter er g<strong>en</strong>brugelige. Bortskaf legeredskabet i h<strong>en</strong>hold til forskrifterne om<br />
skrotning (lokalt opsamlingssted).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
S<br />
Viktiga informationer<br />
Läs noga ig<strong>en</strong>om d<strong>es</strong>sa informationer innan du börjar montera och använda d<strong>en</strong>na<br />
KETTLER-produkt. D<strong>es</strong>sa inforamtioner är viktiga för din säkerhet och för att du ska<br />
kunna använda d<strong>en</strong> på rätt sätt. Följ också alla instruktioner som gäller skötsel och<br />
underhåll. Förvara d<strong>es</strong>sa informationer väl så att du alltid har dem till hands t.ex.<br />
för underhåll eller om du behöver b<strong>es</strong>tälla <strong>en</strong> r<strong>es</strong>ervdel.<br />
D<strong>en</strong>na KETTLER-produkt är konstruerad och tillverkad <strong>en</strong>ligt alla idag gällande säkerhetsb<strong>es</strong>tämmelser.<br />
D<strong>es</strong>sutom g<strong>en</strong>omför vi ständiga kval<strong>it</strong>etskontroller, så att vi kontinuerligt har möjlighet<br />
att o<strong>pt</strong>imera våra produkter. Därför förbehåller vi oss tekniska ändringar och ändringar<br />
med hänse<strong>en</strong>de på <strong>es</strong>ign<strong>en</strong>. Vårt mål är att alltid kunna ge våra kunder <strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imal produktkval<strong>it</strong>et.<br />
Om du trots allt skulle ha något problem med vår produkt ber vi dig att kontakta<br />
återförsäljar<strong>en</strong>.<br />
För din eg<strong>en</strong> säkerhet<br />
! SE UPP! Detta fordon för barn är <strong>en</strong> leksak som barnet <strong>en</strong>dast får använda under direkt<br />
uppsikt av <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> person! Endast ett (1) barn får använda fordonet åt gång<strong>en</strong>. Se till<br />
att detta fordon för barn <strong>en</strong>dast används på ställ<strong>en</strong> r<strong>es</strong>p. i <strong>en</strong> omgivning som inte kan vara<br />
farlig. Fordonet ska inte användas i närhet<strong>en</strong> av lutningar, nerförsbackar, trappor, gator,<br />
järnvägsräls, vatt<strong>en</strong>drag osv. (risk för olyckor, att fordonet välter och att barnet skadar<br />
sig); fordonet ska <strong>en</strong>dast användas på jämn och stadig mark. Varning: Om fordonet<br />
används på allmän väg finns risk för olyckor och att barnet skadas mycket allvarligt! Se<br />
till att barnet har på sig stadiga skor. Vi rekomm<strong>en</strong>derar att barnet också har på sig läm<strong>pl</strong>iga<br />
skyddskläder och skyddshjälm.<br />
! SE UPP! Håll barn under tre år på avstånd <strong>fr</strong>ån d<strong>en</strong>na leksak!<br />
! SE UPP! Detta leksaksfordon får inte användas av barn under tre år!<br />
! SE UPP! Förvara dekorations-dekaler som inte används väl och håll småbarn på avstånd<br />
<strong>fr</strong>ån dem (smådelar som kan sväljas). Risk för kvävning!<br />
! SE UPP! Håll småbarn på avstånd när du monterar produkt<strong>en</strong> (smådelar som kan sväljas).<br />
! SE UPP! Hos produkter med luftdäck ska v<strong>en</strong>tilkåporna alltid skruvas fast ord<strong>en</strong>tligt och<br />
hållas på avstånd <strong>fr</strong>ån barn (smådelar som kan sväljas)!<br />
! SE UPP! Eftersom d<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong> leksak över<strong>en</strong>sstämmer d<strong>en</strong> inte med de b<strong>es</strong>tämmelser<br />
som gäller för fordon i vägtrafik<strong>en</strong>. Därför får d<strong>en</strong>na produkt inte användas på allmän väg.<br />
! SE UPP! När barnet kör omkring med fordonet är det viktigt att barnet anpassar körsättet<br />
till d<strong>en</strong> aktuella s<strong>it</strong>uation<strong>en</strong> och till sin eg<strong>en</strong> förmåga. Om barnet kör för snabbt i kurvor<br />
med ratt<strong>en</strong> vrid<strong>en</strong> åt höger eller vänster finns risk att fordonet välter!<br />
!<br />
SE UPP! Detta fordon r<strong>es</strong>p. d<strong>en</strong>na leksak får <strong>en</strong>dast användas av barn med tillräcklig god<br />
motorisk förmåga för att på ett säkert sätt kunna använda <strong>en</strong> sådan leksak.<br />
■ D<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong>dast avsedd för privat användning (inte inom ram<strong>en</strong> av <strong>en</strong> affärsverksamhet<br />
eller för allmän användning).<br />
■ Detta fordon för barn får <strong>en</strong>dast användas ändamåls<strong>en</strong>ligt, d.v.s. som leksak för ett (1) barn<br />
åt gång<strong>en</strong>. All övrig användning är inte ändamåls<strong>en</strong>ligt och därför förbjud<strong>en</strong> och kan till och<br />
med vara farlig (barnet kan skada sig, risk för olyckor och att fordonet välter). Tillverkar<strong>en</strong><br />
ansvarar inte för skador som har orsakats av att fordonet har använts på annat än ändamåls<strong>en</strong>ligt<br />
sätt.<br />
■ D<strong>en</strong>na produkt lämpar sig för barn <strong>fr</strong>ån 4 till 8 år med <strong>en</strong> längd på mellan 100 och 130 cm..<br />
■ Alla KETTLER-produkter för barn stämmer över<strong>en</strong>s med EN 71-1/-2/-3 (Europa-norm<br />
“Leksaker- säkerhetsregler“; max. kroppsvikt : 50 kg). Observera att det kan vara farligt<br />
29
för barnet som använder produkt<strong>en</strong> om man reparerar produkt<strong>en</strong> på ofackmässigt sätt<br />
eller förändrar d<strong>en</strong> (demonterar originaldelar eller monterar ej godkända delar, etc.).<br />
■ Delar som har tag<strong>it</strong> skada på något sätt kan påverka barnets säkerhet och produkt<strong>en</strong>s livslängd.<br />
Kontrollera därför ofta och regelbundet, bero<strong>en</strong>de på hur ofta produkt<strong>en</strong> används,<br />
om någon del har tag<strong>it</strong> skada eller inte s<strong>it</strong>ter fast ord<strong>en</strong>tligt (t.ex. om alla skruvar är ord<strong>en</strong>tligt<br />
åtdragna och alla insticksdelar s<strong>it</strong>ter fast, etc.).<br />
■ Byt omedelbart ut delar som har tag<strong>it</strong> skada/är sl<strong>it</strong>na och se till att produkt<strong>en</strong> inte kan<br />
användas så länge som d<strong>en</strong> inte är reparerad. Annars finns risk för skador/faror som<br />
man inte kan bedömma. Använd alltid <strong>en</strong>dast original KETTLER-r<strong>es</strong>ervdelar!<br />
■ Observera att det kan vara farligt för barnet som använder produkt<strong>en</strong> och att produkt<strong>en</strong> har<br />
<strong>en</strong> kortare livslängd om man reparerar produkt<strong>en</strong> på ofackmässigt sätt eller förändrar d<strong>en</strong><br />
(demonterar originaldelar eller monterar ej godkända delar, etc.).<br />
■ Eftersom d<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong> leksak över<strong>en</strong>sstämmer d<strong>en</strong> inte med de b<strong>es</strong>tämmelser som<br />
gäller för fordon i vägtrafik<strong>en</strong>. Därför får d<strong>en</strong>na produkt inte användas på allmän väg.<br />
■ Tänk alltid på att det alltid finns risk att falla ner r<strong>es</strong>p. att välta när barn använder gungor,<br />
klätterställ, trehjulingar och liknande.<br />
■ Kop<strong>pl</strong>a aldrig ihop ett leksaksfordon med ett annat fordon, med idrottsredskap eller andra<br />
draganordningar eftersom detta leksaksfordon inte är konstruerad för höga hastigheter.<br />
■ Observera att barn ofta inte kan bedömma sin eg<strong>en</strong> förmåga eller vissa (farliga) s<strong>it</strong>uationer.<br />
Glöm inte heller att barn har ett naturliga behov att leka och att de t.ex. g<strong>en</strong>om s<strong>it</strong>t<br />
temperam<strong>en</strong>t helt kan glömma bort sin omgivning och hamna i oförutsedda s<strong>it</strong>uationer<br />
som tillverkar<strong>en</strong> inte kan ansvara för.<br />
■ D<strong>en</strong>na produkt är ett leksaksfordon utan belysning. Därför är det farligt att använda produkt<strong>en</strong><br />
när det är mörkt ute.<br />
Produkt<strong>en</strong>s hantering<br />
■ Kontrollera varje gång innan barnet använder produkt<strong>en</strong> att alla skruvar är ord<strong>en</strong>tligt<br />
åtdragna och att alla insticksförbindelser s<strong>it</strong>ter fast ord<strong>en</strong>tligt samt att alla säkerhetsanorndingar<br />
finns på <strong>pl</strong>ats och fungerar.<br />
■ Visa d<strong>it</strong>t barn hur man använder produkt<strong>en</strong> på rätt sätt och gör barnet uppmärksamt på<br />
ev<strong>en</strong>tuella faror och risker.<br />
■ Observera att pedalerna hos alla produkter som inte har någon så kallad <strong>fr</strong>igångsfunktion<br />
roterar också när man bara skjuter på leksaksfordonet eller det rullar av sig själv.<br />
■ Detta leksaksfordon har ing<strong>en</strong> så kallad parkeringsbroms. Se alltså till att det blockeras<br />
så, att det inte kan rulla iväg okontrollerat om barnet ställer i<strong>fr</strong>ån sig s<strong>it</strong>t leksaksfordon.<br />
Barn som ännu inte behärskar leksaksfordonet helt ska aldrig lämnas <strong>en</strong>samma leksaksfordonet<br />
<strong>fr</strong>ånställt.<br />
■ Hos produkter som har justeringsmöjligheter ska produkt<strong>en</strong> alltid ställas in så, att d<strong>en</strong> är perfekt<br />
inställd för barnets storlek.<br />
■ Transportera inga föremål på leksaksfordonet.<br />
■ Använd alltid miljövä<strong>nl</strong>iga medel för r<strong>en</strong>göring och skötsel och aldrig aggr<strong>es</strong>siva eller <strong>fr</strong>ätande<br />
medel.<br />
■ Droppa <strong>en</strong> gång i kvartalet några droppar olja på styrets och hjul<strong>en</strong>s lagerhylsor.<br />
■ Modeller med luftdäck: Om man ställer i<strong>fr</strong>ån sig leksaksfordon med luftdäck på ytor som<br />
innehåller lösningsmedel eller som är fastlimmande med sådana ämn<strong>en</strong> (t.ex. PVC) finns<br />
risk att man får fläckar g<strong>en</strong>om d<strong>en</strong> kemiska reaktion<strong>en</strong> med naturämnet kautschuck. Om<br />
du är osäker lägg ett skyddsmaterial mellan golvet och däck<strong>en</strong>. Kontrollera däcktrycket<br />
30<br />
S
S<br />
regelbundet (1,7 bar/24 PSI); ett för lågt tryck ökar däcksl<strong>it</strong>aget och det svårare att köra<br />
med leksaksfordonet!<br />
Montageinformationer<br />
! SE UPP! Sörj för <strong>en</strong> risk<strong>fr</strong>i arbets<strong>pl</strong>ats. Låt inga verktyg ligga omkring och deponera t.ex.<br />
förpackningsmaterial alltid så, att det inte kan vara till någon fara. Observera att <strong>pl</strong>astfolie/<strong>pl</strong>astpåsar<br />
är farliga och <strong>en</strong> kvävningsrisk för barn!<br />
■ Se till att barnet först kan använda leksaksfordonet när det är kom<strong>pl</strong>ett hopmonterat. Endast vuxna<br />
får montera ihop fordonet och <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> ska också kontrollera fordonet när det är hopmonterat.<br />
■ Fordonet ska monteras ihop av <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> person och med största noggrannhet. T<strong>it</strong>ta noga<br />
på bilderna innan du börjar montera ihop fordonet. På de <strong>en</strong>skilda bilderna ser du ordningsföljd<strong>en</strong>,<br />
delvis är d<strong>en</strong> angiv<strong>en</strong> med hjälp av bokstäver. Utför alla <strong>en</strong>skilda mom<strong>en</strong>t<br />
exakt i d<strong>en</strong> angivna ordningsföljd<strong>en</strong>, så att du kan vara säker på att d<strong>en</strong> är både säker<br />
och fungerar som d<strong>en</strong> ska.<br />
■ Observera att det alltid finns risk att skada sig när man använder verktyg. Var därför alltid<br />
försiktig och tänk dig för när du monterar ihop något!<br />
■ Skruva först ihop alla delar löst och kontrollera att de verklig<strong>en</strong> befinner sig på rätt ställe.<br />
Dra sedan först för hand åt alla självlåsande muttrar tills du känner ett tydligt motstånd.<br />
Sedan drar du åt dem ord<strong>en</strong>tligt utöver motståndet (klämlåsning<strong>en</strong>) med <strong>en</strong> skruvnyckel.<br />
Kontrollera efter varje <strong>en</strong>skild mom<strong>en</strong>t att alla skruvförbindningar verklig<strong>en</strong> är ord<strong>en</strong>tligt<br />
åtdragna. Se upp: Låsmuttrar som har lossats ig<strong>en</strong> efter det att de har var<strong>it</strong> åtdragna är<br />
obrukbara (klämlåsning<strong>en</strong> är förstörd) och ska bytas ut mot nya.<br />
■ Montera <strong>pl</strong>asthandtag<strong>en</strong>: För att underlätta montering<strong>en</strong> rekomm<strong>en</strong>deras att du först värmer<br />
styrets handtag i varmt vatt<strong>en</strong>.<br />
■ AAv produktionstekniska skäl kan <strong>en</strong>skilda delar (t.ex. rörproppar) vara förmonterade.<br />
R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning Sida 92-95<br />
Ange alltid hela artikelnumret, r<strong>es</strong>pektive r<strong>es</strong>ervdelsnummer, antalet du behöver samt produkt<strong>en</strong>s<br />
seri<strong>en</strong>ummer (se Hantering).<br />
B<strong>es</strong>tällningsexempel: art.-nr <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervdelsnummer 70121342/1 styck / serie-nr:<br />
Förvara originalförpackning<strong>en</strong> väl, så att du s<strong>en</strong>are kan använda d<strong>en</strong> som transportförpackning.<br />
Du kan <strong>en</strong>dast skicka <strong>en</strong> produkt i retur <strong>en</strong>ligt över<strong>en</strong>skommelse och i transportsäker (inner-<br />
) förpackning; om möjligt i originalförpackning<strong>en</strong>.<br />
Det är viktig att du detalj b<strong>es</strong>kriver felet/motiverar reklamation<strong>en</strong>!<br />
Viktigt: R<strong>es</strong>ervdelar som ska skruvas fast levereras principiellt utan fastskruvningsmaterial. Om<br />
du också skulle behöva fastskruvningsmaterial är det viktigt att du anger detta med tillägget<br />
“med fastskruvningsmateriall“ när du b<strong>es</strong>täller r<strong>es</strong>ervdel<strong>en</strong>. Fastskruvningsmaterialet kostar extra.<br />
Avfallshantering<br />
KETTLER-produkter är återvinningsbara. Hantera produkt<strong>en</strong> på miljövä<strong>nl</strong>igt och för<strong>es</strong>krivet<br />
sätt när d<strong>en</strong> kasseras (kommunalt samlingsställe).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
31
32<br />
N<br />
Viktige merknader<br />
V<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst l<strong>es</strong> oppmerksomt gj<strong>en</strong>nom d<strong>en</strong>ne veiledning<strong>en</strong> før montering og første<br />
gangs bruk. D<strong>en</strong> inneholder viktige merknader om din sikkerhet og om bruk<strong>en</strong> og<br />
vedlikeholdet av dette KETTLER-produktet. Ta omhyggelig vare på d<strong>en</strong>ne veiledning<strong>en</strong>.<br />
Du vil ev<strong>en</strong>tuelt tr<strong>en</strong>ge d<strong>en</strong> for å få informasjon eller når du skal utføre vedlikeholdsarbeider<br />
og b<strong>es</strong>tille r<strong>es</strong>ervedeler.<br />
Dette KETTLER-produktet ble konstruert i samsvar med sikkerhetsforskrift<strong>en</strong>e på dag<strong>en</strong>s aktuelle<br />
nivå, og det ble gjort til gj<strong>en</strong>stand for kontinuerlig kval<strong>it</strong>etskontroll under produksjon<strong>en</strong>. De<br />
innsikt<strong>en</strong>e som vinn<strong>es</strong> gj<strong>en</strong>nom dette, lar vil flyte inn i vår utvikling. Av d<strong>en</strong>ne grunn forbeholder<br />
vi oss rett<strong>en</strong> til å utføre <strong>en</strong>dringer av teknikk og d<strong>es</strong>ign, med det formål alltid å kunne<br />
tilby våre kunder <strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imal produktkval<strong>it</strong>et. Dersom det på tross av dette skulle foreligge <strong>en</strong><br />
årsak til reklamasjoner, må du v<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>de deg til din sp<strong>es</strong>ialiserte forhandler.<br />
For din sikkerhets skyld<br />
! OBS! Skal bare bruk<strong>es</strong> under umiddelbart tilsyn av voksne! Det er kun tillatt at <strong>en</strong> (1) person<br />
bruker produktet. Sørg for at dette kjøretøyet for barn bare bruk<strong>es</strong> i omgivelser hvor det<br />
ikke finn<strong>es</strong> farer. Bruk ikke kjøretøyet i nærhet<strong>en</strong> av bratte skråninger, trapper, gater eller<br />
veier, jernbanea<strong>nl</strong>egg, vann og elver, osv. (Fare for ulykker som f.eks. velt, fall, personskader.)<br />
Bruk det fortrinnsvis inn<strong>en</strong>for sikre områder som faste og flate arealer. OBS: Ved bruk<br />
på off<strong>en</strong>tlig vei er det fare for ulykker og alvorlige personskader! Det skal bruk<strong>es</strong> faste sko<br />
når produktet bruk<strong>es</strong>. Vi anbefaler å bruke egnede b<strong>es</strong>kytt<strong>en</strong>de klær og hjelm.<br />
! OBS! Barn under tre år skal hold<strong>es</strong> borte <strong>fr</strong>a d<strong>en</strong>ne lek<strong>en</strong>!<br />
! OBS! Ikke egnet for barn under tre år!<br />
! OBS! Ta godt vare på ikke brukte dekorasjonsklistremerker og hold dem utilgj<strong>en</strong>gelige for<br />
små barn (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>). Fare for å bli kvalt!<br />
! OBS! Hold barn på avstand når du monterer produktet (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>).<br />
! OBS! Ved produkter med luftfylte dekk: Skru alltid v<strong>en</strong>tilhett<strong>en</strong>e forsvarlig fast på og hold<br />
dem utilgj<strong>en</strong>gelige for barn (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>)!<br />
! OBS! Ettersom kjøretøyet er <strong>en</strong> leke, oppfyller det ikke krav<strong>en</strong>e til off<strong>en</strong>tlig trafikk, og derfor<br />
er det også forbudt å delta i off<strong>en</strong>tlig trafikk med produktet.<br />
! OBS! Bruker<strong>en</strong> må alltid tilpasse sin kjør<strong>es</strong>til til råd<strong>en</strong>de lokale forhold og til sine egne<br />
perso<strong>nl</strong>ige evner og ferdigheter. Ved overdrev<strong>en</strong> kjøring av svinger med for høy hastighet<br />
og et ratt som er dreid helt til stopp i <strong>en</strong> retning, kan det være fare for velt!<br />
!<br />
OBS! Lek<strong>en</strong> skal bare bruk<strong>es</strong> av barn som har tilstrekkelige motoriske evner og ferdigheter<br />
til å kunne håndtere lek<strong>en</strong> sikkert.<br />
■ D<strong>en</strong>ne lek<strong>en</strong> er utelukk<strong>en</strong>de beregnet på privat bruk (d<strong>en</strong> skal ikke bruk<strong>es</strong> kommersielt eller<br />
off<strong>en</strong>tlig).<br />
■ Dette kjøretøyet skal bare bruk<strong>es</strong> til det formål det er beregnet på, dvs. som leke som skal<br />
bruk<strong>es</strong> av <strong>en</strong> (1) person. Enhver ann<strong>en</strong> bruk er ikke tillatt, og kan ev<strong>en</strong>tuelt være farlig (personskader,<br />
ulykker, fall). Produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kan ikke trekk<strong>es</strong> til ansvar for skader som måtte oppstå<br />
på grunn av ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sig bruk.<br />
■ Kjøretøyet er egnet for barn <strong>fr</strong>a 4 - 8 år med <strong>en</strong> kroppsstørrelse på 100 - 130 cm.<br />
■ Alle KETTLER-kjøretøy for barn samsvarer med standard<strong>en</strong> EN 71-1/-2/-3 (europastandard<strong>en</strong><br />
„Lekers sikkerhet“; maks. vekt bruker: 50 kg). Det kan oppstå farer for bruker<strong>en</strong><br />
ved ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sige reparasjoner (demontering av originaldeler, montering av ikke<br />
godkj<strong>en</strong>te deler, etc.).
N<br />
■ Kompon<strong>en</strong>ter med skader kan nedsette bruker<strong>en</strong>s sikkerhet og ha negativ virkning på kjøretøyets<br />
levetid. Utfør derfor med korte intervaller, i samsvar med hvor mye produktet bruk<strong>es</strong>,<br />
regelm<strong>es</strong>sige kontroller av alle kompon<strong>en</strong>ter med h<strong>en</strong>blikk på ev<strong>en</strong>tuelle skader og<br />
løse forbindelser (skruer, <strong>pl</strong>uggforbindelser, etc.).<br />
■ Skift omgå<strong>en</strong>de ut kompon<strong>en</strong>ter som er skadet/nedsl<strong>it</strong>te og ta produktet ut av bruk til det<br />
er reparert. Ellers kan det oppstå uforutsette skader/risikoer. Ved behov må du kun bruke<br />
originale KETTLER-r<strong>es</strong>ervedeler!<br />
■ Det kan oppstå farer for bruker<strong>en</strong> ved ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sige reparasjoner (demontering av<br />
originaldeler, montering av ikke godkj<strong>en</strong>te deler, etc.). Dette kan også redusere produktets<br />
levetid.<br />
■ Ettersom kjøretøyet er <strong>en</strong> leke, oppfyller det ikke krav<strong>en</strong>e til off<strong>en</strong>tlig trafikk, og derfor er<br />
det også forbudt å delta i off<strong>en</strong>tlig trafikk med produktet.<br />
■ Vær oppmerksom på at det alltid kan være fare for at bruker<strong>en</strong> kan falle av, velte, osv.<br />
under bruk<strong>en</strong> av føyser, klatr<strong>es</strong>tativer, trehjulssykler og likn<strong>en</strong>de.<br />
■ Du må ikke ko<strong>pl</strong>e kjøretøyet for barn til andre kjøretøyer, tr<strong>en</strong>ingsapparater eller andre trekkinnretninger,<br />
fordi kjøretøyet for barn ikke er konstruert for høye hastigheter.<br />
■ Vær oppmerksom på at barn ofte ikke er i stand til å vurdere korrekt egne evner og sp<strong>es</strong>ielle<br />
(farlige) s<strong>it</strong>uasjoner. T<strong>en</strong>k også på at barns naturlige behov for å leke og barns temperam<strong>en</strong>t<br />
kan føre til at det oppstår uforutsette s<strong>it</strong>uasjoner som produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ikke kan trekk<strong>es</strong><br />
til ansvar for.<br />
■ Kjøretøyet for barn er <strong>en</strong> leke ut<strong>en</strong> lys. Det er farlig å bruke det når det er mørkt.<br />
Om håndtering<strong>en</strong><br />
■ Kontroller alltid før hver bruk av produktet at alle skru- og <strong>pl</strong>uggforbindelser samt at de<br />
aktuelle sikkerhetsinnretning<strong>en</strong>e er s<strong>it</strong>ter forsvarlig og korrekt på <strong>pl</strong>ass.<br />
■ Lær opp barnet til å håndtere kjøretøyet riktig, og gjør det oppmerksom på ev<strong>en</strong>tuelle<br />
farer.<br />
■ Vær oppmerksom på at pedal<strong>en</strong>e fortsetter å rotere når kjøretøyet skyv<strong>es</strong> eller ruller, dersom<br />
det dreier seg om et produkt ut<strong>en</strong> <strong>fr</strong>iløp.<br />
■ Kjøretøyet for barn er ikke utstyrt med <strong>en</strong> såkalt parkeringsbrems. Du må derfor sørge for<br />
at et parkert kjøretøy ikke kan sette seg i bevegelse på eg<strong>en</strong>hånd. La ikke barn som <strong>en</strong>nå<br />
ikke behersker produktet på eg<strong>en</strong>hånd, være ut<strong>en</strong> tilsyn ved det parkerte kjøretøyet.<br />
■ Når det gjelder produkter med mulighet for justering, må du tilpasse disse til barnets kroppsstørrelse.<br />
■ Transporter ikke gj<strong>en</strong>stander på kjøretøyet.<br />
■ Du må ikke bruke aggr<strong>es</strong>sive eller ets<strong>en</strong>de r<strong>en</strong>gjøringsmidler til r<strong>en</strong>gjøring og stell av produktet.<br />
Bruk miljøv<strong>en</strong><strong>nl</strong>ige midler.<br />
■ Hvert kvartal må du ha no<strong>en</strong> dråper olje på lagerbøssing<strong>en</strong>e til rattet og hjul<strong>en</strong>e.<br />
■ Ved modeller med luftfylte dekk: Når du parkerer leker med luftfylte dekk på gulv som inneholder<br />
løsemiddelholdige stoffer, eller som er belagt med slike underlag (f.eks. PVC), er<br />
det fare for at det kan danne seg flekker på grunn av <strong>en</strong> reaksjon med det naturlige produktet<br />
gummi. Dersom du er i tvil, må du legge <strong>en</strong> matte eller likn<strong>en</strong>de under hjul<strong>en</strong>e. Pass<br />
på å ha korrekt lufttrykk på dekk<strong>en</strong>e (1,7 bar/24 PSI); et for lavt trykk gir større sl<strong>it</strong>asje,<br />
og det blir tyngre å kjøre!<br />
33
Instruksjoner om montering<br />
!<br />
OBS! Sørg for at arbeidsomgivels<strong>en</strong>e er <strong>fr</strong>i for farer. La f.eks. aldri verktøy ligge og sl<strong>en</strong>ge.<br />
Deponer f.eks. forpakningsmaterialet slik at det ikke kan utgå no<strong>en</strong> risiko <strong>fr</strong>a det. Folier<br />
og <strong>pl</strong>astposer utgjør <strong>en</strong> risiko for at barn kan bli kvalt!<br />
■ Pass på at det ikke lek<strong>es</strong> med dette kjøretøyet før etter at <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person har utført forskriftsm<strong>es</strong>sig<br />
montering og kontrollert kjøretøyet.<br />
■ Montering<strong>en</strong> må utfør<strong>es</strong> omhyggelig og av <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person. Studer d<strong>en</strong>ne monteringsveiledning<strong>en</strong><br />
nøye før du starter det eg<strong>en</strong>tlige arbeidet. På de <strong>en</strong>kelte illustrasjon<strong>en</strong>e kan<br />
monteringsrekkefølg<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuelt være ang<strong>it</strong>t ved hjelp av bokstaver. Hold deg nøyaktig til<br />
de ang<strong>it</strong>te monteringstrinn<strong>en</strong>e, slik at <strong>en</strong> sikker bruk og funksjon er garantert.<br />
■ Vær oppmerksom på at det alltid eksisterer <strong>en</strong> viss fare for personskader ved all bruk av<br />
verktøy og ved utføring av alle former for håndverksarbeider. Gå derfor omhyggelig og<br />
forsiktig <strong>fr</strong>am når du monterer dette produktet!<br />
■ V<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst skru i første omgang alle del<strong>en</strong>e løst fast, og kontroller at de s<strong>it</strong>ter korrekt. Skru<br />
selvlås<strong>en</strong>de mutre først på med hånd<strong>en</strong>, helt til du merker motstand. Trekk dem deretter<br />
forsvarlig fast mot motstand<strong>en</strong> (klemsikring) med <strong>en</strong> skrutrekker. Kontroller etter montering<strong>en</strong><br />
at alle skruforbindelser s<strong>it</strong>ter forsvarlig fast. OBS: Løsnede låsemutre blir ubrukelige<br />
(klemsikring<strong>en</strong> ødelegg<strong>es</strong>) og skal skift<strong>es</strong> ut med nye.<br />
■ Ved montering av håndtak av kunststoff: Varm opp styrehåndtak<strong>en</strong>e i varmt vann for å<br />
gjøre det lettere å montere dem.<br />
■ Av produksjonstekniske årsaker forbeholder vi oss rett<strong>en</strong> til å forhåndsmontere kompon<strong>en</strong>ter<br />
(f.eks. rør<strong>pl</strong>ugger).<br />
34<br />
N<br />
B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler, side 92-95<br />
Når du b<strong>es</strong>tiller r<strong>es</strong>ervedeler, må du angi fullst<strong>en</strong>dig artikkelnummer, nødv<strong>en</strong>dig antall og<br />
produktets seri<strong>en</strong>ummer (se Håndtering).<br />
Eksempel på b<strong>es</strong>tilling: Art.-nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervedelsnr. 70121342 / 1 stk. /<br />
Seri<strong>en</strong>r.:<br />
Ta godt vare på produktets originalforpakning, slik at du s<strong>en</strong>ere ev<strong>en</strong>tuelt kan bruke d<strong>en</strong><br />
for å pakke inn produktet for transport.<br />
Returnering av vare skal bare skje etter avtale og med <strong>en</strong> transportsikker (innv<strong>en</strong>dig) forpakning,<br />
helst i original<strong>es</strong>k<strong>en</strong>.<br />
Det er viktig å legge ved <strong>en</strong> detaljert b<strong>es</strong>krivelse av feil<strong>en</strong>/skad<strong>es</strong>melding!<br />
Viktig: Rerservedeler som skal skrus fast beregn<strong>es</strong> og lever<strong>es</strong> prinsipielt ut<strong>en</strong> materiale for<br />
fastskruing<strong>en</strong>. Dersom det er behov for egnet materiale for fastskruing<strong>en</strong>, må dette angis<br />
med tilleggstekst<strong>en</strong> ”med materiale for fastskruing” når r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>e b<strong>es</strong>till<strong>es</strong>.<br />
Merknad om avfallsbehandling<br />
KETTLER-produkt<strong>en</strong>e kan r<strong>es</strong>irkuler<strong>es</strong>. Etter <strong>en</strong>dt levetid må du levere produktet inn til <strong>en</strong><br />
forskriftsm<strong>es</strong>sig r<strong>en</strong>ovasjonsbedrift (lokalt deponi).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
FIN<br />
Tärke<strong>it</strong>ä ohje<strong>it</strong>a<br />
Lue tämä käyttöohje huolellis<strong>es</strong>ti läpi <strong>en</strong>n<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nusta ja <strong>en</strong>simmäistä käyttökertaa.<br />
Saat tärke<strong>it</strong>ä turvallisuuttasi koskevia ohje<strong>it</strong>a sekä tämän KETTLER-tuotte<strong>en</strong> käyttöja<br />
huolto-ohjeet. Säilytä nämä käyttöohjeet ja huolto-ohjeet sekä varaosatilausohjeet<br />
huolellis<strong>es</strong>ti.<br />
Kaikki KETTLER-tuotteet suunn<strong>it</strong>ellaan turvallisuusmääräyst<strong>en</strong> tämän hetkist<strong>en</strong> vaatimust<strong>en</strong><br />
mukais<strong>es</strong>ti ja valmistetaan jatkuvan laatutarkastuks<strong>en</strong> alais<strong>en</strong>a. Käytämme keh<strong>it</strong>ystyössämme<br />
hyväksi tästä saamaamme kokemusta. Tästä syystä pidämme oikeud<strong>en</strong> muutoksiin tekniikassa<br />
ja muotoilussa, jotta voisimme tarjota asiakkaillemme aina o<strong>pt</strong>imaalista tuotelaatua. Jos<br />
tästä huolimatta saattaisi löytyä syy mo<strong>it</strong>teisiin, käänny ammattiliikke<strong>en</strong> puole<strong>en</strong>.<br />
Turvallisuusohjeet<br />
! HUOMIO! Saa käyttää vain aikuis<strong>en</strong> väl<strong>it</strong>tömässä valvonnassa! Välinettä saa käyttää<br />
vain yksi (1) h<strong>en</strong>kilö kerrallaan. Huolehdi si<strong>it</strong>ä, että last<strong>en</strong> kulkuvälinettä käytetään vain<br />
vaarattomassa ympäristössä. Älä käytä kulkuvälinettä rinteid<strong>en</strong>, portaid<strong>en</strong>, julkist<strong>en</strong> teid<strong>en</strong><br />
tai katuj<strong>en</strong>, rautateid<strong>en</strong>, v<strong>es</strong>istöj<strong>en</strong> tms. läheisyyd<strong>es</strong>sä (onnettomuuksi<strong>en</strong>, kaatumis<strong>en</strong> ja<br />
loukkaantumis<strong>en</strong> vaara); suosi turvallisia ajoalustoja, kut<strong>en</strong> kiinte<strong>it</strong>ä, tasaisia pintoja.<br />
Huom.: Käyttö julkisilla kaduilla tai teillä voi johtaa onnettomuuksiin ja vakaviin loukkaantumisiin!<br />
Väline<strong>en</strong> käyttäjällä tulee olla tukevat jalkineet. Suojavarusteid<strong>en</strong> ja turvakypärän<br />
käyttöä suos<strong>it</strong>ellaan.<br />
! HUOMIO! Pidä alle kolmivuotiaat lapset lo<strong>it</strong>olla tästä leikkikalusta!<br />
! HUOMIO! Ei sovellu alle kolmivuotiaille lapsille!<br />
! HUOMIO! Säilytä käyttämättömät koristetarrat huolellis<strong>es</strong>ti ja pois last<strong>en</strong> ulottuvilta. (pi<strong>en</strong>et<br />
osat voidaan niellä) Tukehtumisvaara!<br />
!<br />
HUOMIO! Pidä lapset pois paikalta tuotte<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> aikana (paikalla on pi<strong>en</strong>iä osia,<br />
jotka lapset saattavat niellä).<br />
! HUOMIO! Tuotteissa, joissa on ilmar<strong>en</strong>kaat: Kiristä v<strong>en</strong>ttiilin tulpat hyvin ja pidä ne pois<br />
last<strong>en</strong> ulottuvilta (lapset voivat niellä ne)!<br />
! HUOMIO! Koska kettcar on last<strong>en</strong> leikkila<strong>it</strong>e, se ei vastaa julkis<strong>en</strong> maantieliik<strong>en</strong>te<strong>en</strong> määräyksiä<br />
ja se ei tästä syystä saa ottaa siih<strong>en</strong> osaa.<br />
! HUOMIO! Ajotavassa tulee aina ottaa huomioon vall<strong>it</strong>sevat olosuhteet sekä käyttäjän<br />
h<strong>en</strong>kilökohtaiset taidot. Kaatumis<strong>en</strong> vaara on olemassa ajetta<strong>es</strong>sa voimakka<strong>it</strong>a kurveja<br />
suurella nopeudella ja ohjauks<strong>en</strong> oll<strong>es</strong>sa äärias<strong>en</strong>nossa!<br />
! HUOMIO! Kulkuvälinettä saavat käyttää vain lapset, joid<strong>en</strong> motoriset kyvyt ri<strong>it</strong>tävät kulkuväline<strong>en</strong><br />
turvallise<strong>en</strong> käs<strong>it</strong>telyyn.<br />
■ Tämä leikkikalu on tarko<strong>it</strong>ettu ainoastaan yks<strong>it</strong>yise<strong>en</strong> käyttöön (ei kaupallise<strong>en</strong> eikä yleise<strong>en</strong><br />
käyttöön).<br />
■ Tätä kulkuvälinettä saa käyttää vain siih<strong>en</strong> tarko<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong>, jota vart<strong>en</strong> se on valmistettu, eli<br />
yhd<strong>en</strong> (1) h<strong>en</strong>g<strong>en</strong> leikkiväline<strong>en</strong>ä. Käyttö mihin tahansa muuhun tarko<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong> ei ole sall<strong>it</strong>tua<br />
ja saattaa olla vaarallista (loukkaantumis<strong>en</strong>, onnettomuuksi<strong>en</strong> ja kaatumis<strong>en</strong> vaara).<br />
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epätarko<strong>it</strong>uks<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ta käytöstä.<br />
■ Kettcar soveltuu 4 - 8 vuotiaille lapsille, joid<strong>en</strong> p<strong>it</strong>uus on 100 - 130 cm.<br />
■ Kaikki KETTLER-kettcar<strong>it</strong> vastaavat EN 71-1/-2/-3 määräyksiä (Eurooppa-standardi<br />
„Leikkikaluj<strong>en</strong> turvallisuus; käyttäjän maksimi paino: 50 kg). Asiantuntemattomasti suor<strong>it</strong>etuista<br />
korjauksista ja rak<strong>en</strong>nemuutoksista (alkuperäist<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> purkamin<strong>en</strong>, ei hyväksyttyj<strong>en</strong><br />
35
osi<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle.<br />
■ Vaurio<strong>it</strong>uneet rak<strong>en</strong>teet voivat vaarantaa käyttäjän turvallisuutta ja vaikuttaa kettcarin käyttöikään.<br />
Suor<strong>it</strong>a siksi lyhyin aikavälein, käytöstä riippu<strong>en</strong>, kaikki<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>teid<strong>en</strong> säännöllin<strong>en</strong><br />
tarkastus ja tarkista, ettei niissä mahdollis<strong>es</strong>ti ole vaurio<strong>it</strong>a tai irronne<strong>it</strong>a li<strong>it</strong>äntöjä (ruuv<strong>it</strong><br />
ja mutter<strong>it</strong> jne.)<br />
■ Vaihda vaurio<strong>it</strong>uneet ja kuluneet rak<strong>en</strong>teet heti ja ota la<strong>it</strong>e pois käytöstä, kunn<strong>es</strong> se on kunnostettu.<br />
Muut<strong>en</strong> saattaa aiheutua odottamattomia vahinkoja/vaaroja. Käytä tarv<strong>it</strong>ta<strong>es</strong>sa<br />
vain alkuperäisiä KETTLER varaosia!<br />
■ Asiantuntemattomasti suor<strong>it</strong>etuista korjauksista ja rak<strong>en</strong>nemuutoksista (alkuperäist<strong>en</strong> osi<strong>en</strong><br />
purkamin<strong>en</strong>, ei hyväksyttyj<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle ja se<br />
voi vaikuttaa tuotte<strong>en</strong> käyttöikään.<br />
■ Koska kettcar on last<strong>en</strong> leikkila<strong>it</strong>e, se ei vastaa julkis<strong>en</strong> maantieliik<strong>en</strong>te<strong>en</strong> määräyksiä ja<br />
se ei tästä syystä saa ottaa siih<strong>en</strong> osaa.<br />
■ Muista, että keinuj<strong>en</strong>, kiipeämistelineid<strong>en</strong>, kolmipyöri<strong>en</strong> jne. käytössä käyttäjää uhkaa<br />
aina putoamis- ja kaatumisvaara.<br />
■ Älä yhdistä kettcaria muihin ajoneuvoihin, urheilula<strong>it</strong>teisiin tai muihin vetola<strong>it</strong>teisiin, koska kettcaria<br />
ei ole suunn<strong>it</strong>eltu suurempia nopeuksia vart<strong>en</strong>.<br />
■ On myös huomio<strong>it</strong>ava, etteivät lapset aina osaa arvioida oikein omia kykyjään ja määrättyjä<br />
(vaara-)tilante<strong>it</strong>a. Muista myös, että last<strong>en</strong> luonnollis<strong>es</strong>ta halusta leikkiä ja niid<strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>tista<br />
voi syntyä odottamattomia tilante<strong>it</strong>a, jotka sulkevat pois valmistajan vastuun.<br />
■ Kettcar on leikkila<strong>it</strong>e, jossa ei ole valaistusta. S<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> pimeässä on vaarallista.<br />
Käyttö<br />
■ Tarkista aina <strong>en</strong>n<strong>en</strong> jokaista la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> käyttöönottoa, että kaikki ruuvi- ja pistoli<strong>it</strong>ännät sekä<br />
kulloisetkin turvala<strong>it</strong>teet ovat kunnolla paikoillaan.<br />
■ Opasta lapsia käs<strong>it</strong>telemään kettcaria oikein ja huomauta heille mahdollisis<strong>es</strong>ti uhkaavista<br />
vaaroista.<br />
■ La<strong>it</strong>teissa, joissa ei ole jalkajarrua, polkimet pyörivät myös mukana, kun kettcaria työnnetään<br />
tai se vierii.<br />
■ Kettcarissa ei ole niin sanottua seisontajarrua. Turvaa siis auto, joka ei ole käytössä, vierimiseltä.<br />
Älä jätä lapsia, jotka eivät vielä hall<strong>it</strong>se la<strong>it</strong>etta yksin ja ilman valvontaa pysäytetyn<br />
auton pariin.<br />
■ La<strong>it</strong>teissa, joissa on säätömahdollisuus, sov<strong>it</strong>a se laps<strong>es</strong>i koon mukaan.<br />
■ Älä kuljeta m<strong>it</strong>ään <strong>es</strong>ine<strong>it</strong>ä kettcarilla.<br />
■ Käytä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> puhdistukse<strong>en</strong> ja ho<strong>it</strong>oon ympäristöystävällisiä puhdistusaine<strong>it</strong>a. Älä missään<br />
tapauks<strong>es</strong>sa käytä aggr<strong>es</strong>siivisia äläkä syövyttäviä aine<strong>it</strong>a.<br />
■ Tiputa joka neljänn<strong>es</strong>vuosi muutama tippa öljyä ohjauspyörän ja pyöri<strong>en</strong> laakeriholkkeihin.<br />
■ Tuotteissa, joissa on ilmar<strong>en</strong>kaat: Jos leikkila<strong>it</strong>teet, joissa on ilmar<strong>en</strong>gastus, jätetään alustalle,<br />
jossa on liuoteainep<strong>it</strong>oisia aine<strong>it</strong>a tai jotka on pinno<strong>it</strong>ettu niillä (<strong>es</strong>im. PVC), uhkaa<br />
tahroj<strong>en</strong> muodostumisvaara kemiallis<strong>en</strong> reaktion seurauks<strong>en</strong>a luonnontuotte<strong>en</strong> kautsun<br />
kanssa. Jos olet epävarma, aseta pe<strong>it</strong>emateriaalia pyöri<strong>en</strong> alle. Huomioi oikea r<strong>en</strong>gaspaine<br />
(1,7 bar/24 PSI); liian alhain<strong>en</strong> paine lisää kulumista ja vaikeuttaa ajoa!<br />
36<br />
FIN
FIN<br />
As<strong>en</strong>nusohjeet<br />
!<br />
HUOMIO! Tarkista, että työympäristö on vaaraton, älä <strong>es</strong>im. jätä m<strong>it</strong>ään työkaluja hajalle<strong>en</strong>.<br />
Säilytä <strong>es</strong>imerkiksi pakkausmateriaali niin, ettei si<strong>it</strong>ä voi aiheutua m<strong>it</strong>ään vaaraa.<br />
Foliot/muovipuss<strong>it</strong> voivat aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran!<br />
■ Varmistaudu, että kettcarilla leik<strong>it</strong>ään vasta, kun as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> on määräyst<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ti suor<strong>it</strong>tanut<br />
ja tarkastanut aikuin<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilö.<br />
■ As<strong>en</strong>nus on suor<strong>it</strong>ettava huolellis<strong>es</strong>ti ja s<strong>en</strong> saa suor<strong>it</strong>taa ainoastaan aikuin<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilö.<br />
Tutustu tähän as<strong>en</strong>nusohje<strong>es</strong>e<strong>en</strong> <strong>en</strong>n<strong>en</strong> varsinaist<strong>en</strong> töid<strong>en</strong> alo<strong>it</strong>tamista. Eri kuvissa as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong><br />
kulku on ilmo<strong>it</strong>ettu isoilla kirjaimilla. Noudata tarkasti ilmo<strong>it</strong>ettuja as<strong>en</strong>nusvaihe<strong>it</strong>a,<br />
näin takaat turvallis<strong>en</strong> käytön ja toimivuud<strong>en</strong>.<br />
■ Muista, että jokaista työkalua käytettä<strong>es</strong>sä ja käsin suor<strong>it</strong>ettavissa töissä on aina olemassa<br />
mahdollin<strong>en</strong> loukkaantumisriski. Ole huolellin<strong>en</strong> ja varovain<strong>en</strong> la<strong>it</strong>etta as<strong>en</strong>ta<strong>es</strong>sasi!<br />
■ Ruuvaa <strong>en</strong>sin kaikki osat löysästi kiinni ja tarkista, että ne ovat kunnolla paikoillaan.<br />
Kierrä <strong>it</strong>sevarmistavat mutter<strong>it</strong> <strong>en</strong>sin käsin, kunn<strong>es</strong> tunnet selvän vastuks<strong>en</strong>, ja tiukkaa ne<br />
tämän jälke<strong>en</strong> vastusta vastaan (kiinn<strong>it</strong>ysluk<strong>it</strong>us) ruuvinvääntimellä. Tarkista kaikki<strong>en</strong> ruuvili<strong>it</strong>ost<strong>en</strong><br />
kireys as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>. Huomio: La<strong>it</strong>te<strong>es</strong>ta Irrotetut lukkomutter<strong>it</strong> ovat käyttökelvottomia<br />
(kiinn<strong>it</strong>ysluk<strong>it</strong>us on vaurio<strong>it</strong>unut) ja ne on korvattava uusilla.<br />
■ Muovikahvoj<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nus: Lämm<strong>it</strong>ä ohjauskahvat lämpimässä ved<strong>es</strong>sä, tämä helpottaa<br />
as<strong>en</strong>nusta.<br />
■ Valmistusteknisistä syistä pidätämme <strong>it</strong>sellemme oikeud<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>teid<strong>en</strong> <strong>es</strong>ias<strong>en</strong>nukse<strong>en</strong><br />
(<strong>es</strong>im. putk<strong>it</strong>ulpat).<br />
Varaosatilaus sivulla 92-95<br />
Ilmo<strong>it</strong>a varaosatilauksissa aina la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> täydellin<strong>en</strong> tuot<strong>en</strong>umero, varaosanumero, tarv<strong>it</strong>tava<br />
kappalemäärä sekä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> sarjanumero (katso varaosapiirustus).<br />
Tilaus<strong>es</strong>imerkki: Tuote-nro . <strong>0T01020</strong>-0000 / Varaosanumero 70121342 / 1k<strong>pl</strong> / sarjanro:<br />
Säilytä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> alkuperäin<strong>en</strong> pakkaus huolellis<strong>es</strong>ti, jotta s<strong>it</strong>ä voidaan myöhemmin tarv<strong>it</strong>ta<strong>es</strong>sa<br />
käyttää kuljetuspakkauks<strong>en</strong>a.<br />
Tavara saadaan palauttaa ainoastaan, kun si<strong>it</strong>ä on etukäte<strong>en</strong> sov<strong>it</strong>tu ja vain kuljetusta<br />
k<strong>es</strong>tävässä (sisä-) pakkauks<strong>es</strong>sa, mikäli mahdollista alkuperäis<strong>es</strong>sä kartongissa.<br />
Tärkeää on yks<strong>it</strong>yiskohtain<strong>en</strong> kuvaus vioista / vikailmo<strong>it</strong>us!<br />
Tärkeää: Ruuvattavat varaosat laskutetaan ja toim<strong>it</strong>etaan aina ilman ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalia.<br />
Mikäli tarv<strong>it</strong>aan vastaavaa ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalia, on tästä ilmo<strong>it</strong>ettava varaosatilauks<strong>es</strong>sa<br />
lisäyksellä ”ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalin kanssa”.<br />
Häv<strong>it</strong>ysohje<br />
KETTLER-tuotteet ovat kierrätyskelpoisia. Toim<strong>it</strong>a käytetty la<strong>it</strong>e määräyst<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ti häv<strong>it</strong>ettäväksi<br />
(paikallin<strong>en</strong> keräyspiste),<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
37
H<br />
Fontos tudnivalók<br />
Kérjük, az össz<strong>es</strong>zerelés és az első használat előtt figyelm<strong>es</strong><strong>en</strong> olvassa el az útmutatót.<br />
Fontos tudnivalókat tartalmaz az Ön biztonságával, valamint ez<strong>en</strong> KETTLER<br />
termék használatával és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, őrizze meg ezt az<br />
útmutatót, hogy am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> később információkra van szüksége, ill. karbantartási<br />
munkálatokhoz és alkatrészek r<strong>en</strong>deléséhez szüksége van az útmutatóra, a r<strong>en</strong>delkezésére<br />
álljon.<br />
Ezt a KETTLER terméket a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelő<strong>en</strong> tervezünk, és folyamatos<br />
minőségell<strong>en</strong>őrzés mellet készítünk. Az ily módon nyert tapasztalatokat felhasználjuk<br />
fejl<strong>es</strong>ztéseinkb<strong>en</strong>. Ezért tartjuk f<strong>en</strong>n a műszaki és d<strong>es</strong>ign változtatások jogát, hogy ügyfeleinknek<br />
folyamatosan o<strong>pt</strong>imális termékminőséget tudjunk biztosítani. Am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> mégis reklamációval<br />
kíván élni, kérjük, forduljon ahhoz a ker<strong>es</strong>kedőhöz, ak<strong>it</strong>ől a terméket vásárolta.<br />
Biztonság<br />
! FIGYELEM! Csak felnőtt szigorú felügyelete mellett használható! A használat csak egy (1)<br />
személy részére meg<strong>en</strong>gedett. Ügyelj<strong>en</strong> rá, hogy a gyermekjárművet csak v<strong>es</strong>zélytel<strong>en</strong><br />
környezetb<strong>en</strong> használják. Ne használják a járművet lejtők, lépcsők, utak, vasutak, vízelvezető<br />
csatornák stb. közeléb<strong>en</strong> (bal<strong>es</strong>et, felborulás, le<strong>es</strong>és, sérülés v<strong>es</strong>zélye); javasoljuk<br />
a stabil, sík felületek<strong>en</strong> történő használatot. Figyelem: a nyílt utakon való használat bal<strong>es</strong>ethez<br />
és súlyos sérüléshez vezethet! Használathoz javasoljuk zárt lábbeli viseletét.<br />
Javasoljuk megfelelő védőöltözék és bukósisak viseletét.<br />
! FIGYELEM! Tartsa távol ezt a játékot három év alatti gyermekektől!<br />
! FIGYELEM! Nem ajá<strong>nl</strong>ott három év alatti gyermekeknek!<br />
! FIGYELEM! A nem használt matricákat rizze meg, és tartsa távol a gyerekekt l! (az apró<br />
alkatrészeket l<strong>en</strong>yelhetik). Fulladásv<strong>es</strong>zély!<br />
! FIGYELEM! A termék szerelése közb<strong>en</strong> a gyermekeket tartsa távol (az apró alkatrészeket<br />
l<strong>en</strong>yelhetik).<br />
! FIGYELEM! Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt termékek <strong>es</strong>etén: A szelepsapkákat<br />
mindig húzza meg er s<strong>en</strong>, és tartsa távol a gyerekeket (az apró alkatrészeket<br />
l<strong>en</strong>yelhetik)!<br />
! FIGYELEM! Mivel a jármű játékszer, nem felel meg a közúti közlekedésre vonatkozó r<strong>en</strong>delkezéseknek,<br />
és ezért nem is vehet részt a közúti közlekedésb<strong>en</strong>.<br />
! FIGYELEM! A használónak mindig a helyi viszonyoknak, és saját kép<strong>es</strong>ségeinek megfelelő<strong>en</strong><br />
válassza meg vezetési stílusát. Ha túl nagy seb<strong>es</strong>séggel v<strong>es</strong>zi be a kanyarokat,<br />
valamint a túlzottan elfordított kormány borulásv<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet!<br />
! FIGYELEM! A játékot csak gyermekek használhatják, akik megfelelő motoros készségekkel<br />
r<strong>en</strong>delkeznek a játék kezeléséhez.<br />
■ Ez a játék kizárólag magánszemélyek általi használatra készült (nem ipari célokra vagy<br />
közhasználatra).<br />
■ A járművet csak r<strong>en</strong>deltetésének megfelelő célra használja, például játékszerként, melyet<br />
egy (1) személy használhat. Bármely egyéb célú használat v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet (sérülés, bal<strong>es</strong>etek,<br />
le<strong>es</strong>és), ezért tilos. A gyártó nem tartható felelősnek a nem r<strong>en</strong>deltetésszerű használatból<br />
eredő károkért.<br />
■ A jármű olyan 4 és 8 év között gyermekek számára készült, akiknek a t<strong>es</strong>tmagassága 100 és<br />
130 cm között van.<br />
■ Mind<strong>en</strong> KETTLER gyermekek számára készített jármű megfelel az EN 71-1/-2/-3 szabvá-<br />
38
H<br />
nynak (európai szabvány: „Gyermekjátékszerek biztonsága“; max. felhasználói súly: 50<br />
kg). A szakszerűtl<strong>en</strong> javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése,<br />
nem megfelelő alkatrészek beépítése stb.) v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet a felhasználó számára.<br />
■ A sérült alkatrészek v<strong>es</strong>zélyeztethetik a felhasználó biztonságát és csökk<strong>en</strong>thetik a jármű<br />
élettartamát. Ezért rövid időközönként, az üzemeltetésnek megfelelő<strong>en</strong> ell<strong>en</strong>őrizz<strong>en</strong><br />
r<strong>en</strong>dszer<strong>es</strong><strong>en</strong> mind<strong>en</strong> szerkezeti elemet a lehetség<strong>es</strong> sérülések és a laza csatlakozások<br />
szempontjából (csavarok, csatlakozások stb.).<br />
■ A sérült vagy kopott alkatrészeket azonnal cserélje ki, és a javítás befejezéséig ne használja<br />
a készüléket. Ell<strong>en</strong>kező <strong>es</strong>et<strong>en</strong> előre nem látható sérülések/v<strong>es</strong>zélyek merülhetnek<br />
fel. Szükség <strong>es</strong>etén kizárólag eredeti KETTLER pótalkatrészeket használjon!<br />
■ A szakszerűtl<strong>en</strong> javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése, nem<br />
megfelelő alkatrészek beépítése stb.) v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet a felhasználó számára, vagy csökk<strong>en</strong>theti<br />
a termék élettartamát.<br />
■ Mivel a jármű játékszer, nem felel meg a közúti közlekedésre vonatkozó r<strong>en</strong>delkezéseknek,<br />
és ezért nem is vehet részt a közúti közlekedésb<strong>en</strong>.<br />
■ Vegye figyelembe, hogy hinta, mászóka, háromkerekű bicikli és haso<strong>nl</strong>ók használatakor<br />
mindig f<strong>en</strong>náll a le<strong>es</strong>és, borulás stb. v<strong>es</strong>zélye a használó számára.<br />
■ A gyermekeknek készült járművet ne kösse össze más járművel, sportkészülékkel vagy más<br />
húzó<strong>es</strong>zközzel, mert a gyermekeknek készült járművet nem nagy seb<strong>es</strong>ségre tervezték.<br />
■ Vegye figyelembe, hogy a gyermekek gyakran még nem kép<strong>es</strong>ek megfelelő<strong>en</strong> felmérni a<br />
saját kép<strong>es</strong>ségeiket és bizonyos (vész-)helyzeteket. Gondoljon arra is, hogy a gyerekek<br />
természet<strong>es</strong> játék iránti igénye és temperam<strong>en</strong>tuma miatt gyakran történnek előre nem<br />
látható <strong>es</strong>emények, amelyek kizárják a gyártó felelősségét.<br />
■ A gyermekeknek készült jármű kivilágítatlan játékszer. V<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> a játékszert sötétb<strong>en</strong><br />
használni.<br />
A kezelésről<br />
■ A készülék mind<strong>en</strong> használata előtt ell<strong>en</strong>őrizze a csavarkötéseket és csatlakozásokat,<br />
valamint a mind<strong>en</strong>kori biztonsági ber<strong>en</strong>dezések hely<strong>es</strong> elhelyezkedését..<br />
■ Magyarázza el a gyermeknek, hogyan kell megfelelő<strong>en</strong> használni a járművet, és figyelmezt<strong>es</strong>se<br />
a lehetség<strong>es</strong> v<strong>es</strong>zélyekre.<br />
■ Vegye figyelembe, hogy a szabadonfutó nélküli készülékek <strong>es</strong>etén a pedálok is forognak, ha<br />
a járművet csak tolják vagy gurul.<br />
■ A gyermekeknek készült járm nem r<strong>en</strong>delkezik úgynevezett rögzít fékkel. A leállított járm<br />
vet biztosítsa gurulás ell<strong>en</strong>. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyereket a leállított járm mellett,<br />
ha a gyerek még nem tudja egyedül kezelni a készüléket.<br />
■ Állíthatós készülékek <strong>es</strong>etén kérjük, állítsa be azt a gyermek t<strong>es</strong>tméretének megfelelő<strong>en</strong>.<br />
■ A járművön tilos tárgyakat szállítani!<br />
■ A tisztításhoz és ápoláshoz használjon környezetbarát és nem agr<strong>es</strong>szív vagy maró hatású<br />
anyagokat.<br />
■ Negyedév<strong>en</strong>te csepp<strong>en</strong>ts<strong>en</strong> néhány csepp olajat a kormány és a kerekek csapágyperselyeire.<br />
■ Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt modellek <strong>es</strong>etén: Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt játékok<br />
olyan talajra történ leállítása <strong>es</strong>etén, amely oldószert tartalmazó anyagokat tartalmaz,<br />
vagy azzal ragasztották (például PVC), a természet<strong>es</strong> kaucsukkal való vegyi reakció<br />
miatt f<strong>en</strong>náll a foltképz dés v<strong>es</strong>zélye. Kétség <strong>es</strong>etén helyezz<strong>en</strong> takarót a kerekek alá.<br />
Ügyelj<strong>en</strong> a megfelel keréknyomásra (1,7 bar/24 PSI); a túl alacsony nyomás miatt fokozódik<br />
a kopás, és nehezebb<strong>en</strong> lehet haladni!<br />
39
Össz<strong>es</strong>zerelési utasítások<br />
!<br />
FIGYELEM! Gondoskodjon a v<strong>es</strong>zélytel<strong>en</strong> munkakörnyezetr l, például ne hagyja szanaszét<br />
a szerszámokat. Például a csomagolóanyagot úgy tárolja, hogy ne okozzon v<strong>es</strong>zélyt. A<br />
fólia / m anyag a gyerekek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> fulladásv<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet!<br />
■ Győződjön meg arról, hogy csak akkor játszanak a járművel, ha az össz<strong>es</strong>zerelést egy<br />
felnőtt személy szabályszerű<strong>en</strong> befejezte és ell<strong>en</strong>őrizte.<br />
■ Az össz<strong>es</strong>zerelést kizárólag feln ttek végezhetik, és legy<strong>en</strong> nagyon körültekint . A tényleg<strong>es</strong><br />
munka el tt figyelm<strong>es</strong><strong>en</strong> tekintse meg jel<strong>en</strong> szerelési utasítást! Az egy<strong>es</strong> képek<strong>en</strong> belüli<br />
szerelési sorr<strong>en</strong>det szükség <strong>es</strong>etén bet kkel jelöltük. Pontosan tartsa be a megadott szerelési<br />
lépéseket, hogy biztosítani leh<strong>es</strong>s<strong>en</strong> a biztonságos használatot és a funkciót.<br />
■ Vegye figyelembe, hogy a szerszámok használatával történő munka során és szakmai<br />
tevék<strong>en</strong>ység közb<strong>en</strong> mindig f<strong>en</strong>náll a sérülés v<strong>es</strong>zélye. Ezért óvatosan és körültekintő<strong>en</strong><br />
végezze a készülék össz<strong>es</strong>zerelését!<br />
■ Kérjük, először mind<strong>en</strong> alkatrészt csak lazán csavarozzon össze, majd ell<strong>en</strong>őrizze, hogy<br />
mind<strong>en</strong> a megfelelő helyre került-e. Csavarja az önzáró anyákat először kézzel addig,<br />
amíg ell<strong>en</strong>állást nem érez, majd húzza meg telj<strong>es</strong> mértékb<strong>en</strong> az ell<strong>en</strong>állással ell<strong>en</strong>tét<strong>es</strong> irányba<br />
(b<strong>es</strong>zorul) csavarhúzóval. Szerelés után ell<strong>en</strong>őrizz<strong>en</strong> mind<strong>en</strong> csavart, hogy a csavarkötések<br />
nem lazultak-e meg. Figyelem! A meglazított biztonsági anyák nem használhatók<br />
(a biztosíték meghibásodik), és újakra kell cserélni.<br />
■ A műanyag fogantyúk felszerelése: a szerelés megkönnyítése érdekéb<strong>en</strong> melegítse fel a<br />
kormány fogantyú<strong>it</strong> meleg vízb<strong>en</strong>.<br />
■ Gyártástechnikai okokból f<strong>en</strong>ntartjuk magunknak a jogot, hogy az alkatrészeket (például<br />
a csődugókat) előzet<strong>es</strong><strong>en</strong> össz<strong>es</strong>zereljük.<br />
40<br />
H<br />
Pótalkatrész r<strong>en</strong>delés a következő oldalon: 92-95<br />
Pótalkatrész r<strong>en</strong>delésekor kérjük, mindig adja meg a telj<strong>es</strong> cikkszámot, az alkatrész számát,<br />
a kívánt darabszámot valamint a készülék szériaszámát (lásd a kezelést).<br />
Példa a r<strong>en</strong>delésre: Cikkszám: <strong>0T01020</strong>-0000 / pótalkatrész szám 70121342 / 1darab<br />
/ sorozatszám:<br />
A készülék eredeti csomagolását őrizze meg, hogy <strong>es</strong>etleg később szállítási csomagolásként<br />
még használhassa.<br />
Az áru visszaküldése csak előzet<strong>es</strong> megállapodás után és biztonságosan szállítható<br />
(belső) csomagolással, lehetőleg eredeti dobozban lehetség<strong>es</strong>.<br />
Nagyon fontos a részlet<strong>es</strong> hibajellemzés / kárjel<strong>en</strong>tés!<br />
Fontos: A csavarokkal felszerel<strong>en</strong>d alkatrészeket alapvet <strong>en</strong> csavarok nélkül számlázzuk<br />
és szállítjuk. Am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> szüksége van megfelel csavarokra, akkor kérjük, az alkatrész<br />
megr<strong>en</strong>delését a „csavarokkal” kiegészítéssel adja le.<br />
Hulladékkezelési tudnivalók<br />
A KETTLER termékek újrahasznosíthatók. A készüléket a használat idő lejárta után szakszerű<br />
hulladékkezelő hely<strong>en</strong> adja le (helyi gyűjtőhely<strong>en</strong>).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
CZ<br />
Důlež<strong>it</strong>é pokyny<br />
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použ<strong>it</strong>ím pozorně t<strong>en</strong>to návod. Obdržíte<br />
důlež<strong>it</strong>é pokyny ohledně vaší bezpečnosti a používání a údržbu tohoto výrobku<br />
společnosti KETTLER. Pečlivě uschovejte t<strong>en</strong>to návod za účelem získávání potřebných<br />
informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.<br />
Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních<br />
předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kval<strong>it</strong>y. Poznatky tímto získané jsou začl<strong>en</strong>ěny<br />
do našeho vývojového proc<strong>es</strong>u. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na technické<br />
změny a změny d<strong>es</strong>ignu, abychom mohli našim kli<strong>en</strong>tům vždy nabídnout o<strong>pt</strong>imální kval<strong>it</strong>u<br />
výrobků. Vyskytne-li se i př<strong>es</strong> to důvod pro zaháj<strong>en</strong>í reklamačního říz<strong>en</strong>í, obraťte se prosím<br />
na vašeho dealera.<br />
Pro vaší bezpečnost<br />
! POZOR! Používání pouze za bezprostředního dohledu dospělé osoby! Používat smí<br />
pouze jedna osoba. Zajistěte, aby toto dětské vozítko bylo používáno pouze v oblasti,<br />
kde se nevyskytuje žádný provoz. Nepoužívejte vozítko v blízkosti svahů, schodišť, komunikací,<br />
železničních zaříz<strong>en</strong>í, vodních toků atd. (nebezpečí nehod, překlop<strong>en</strong>í, pádů,<br />
poranění); upřednostněte bezpečné prostory, jako jsou zpevněné, rovné <strong>pl</strong>ochy. Pozor:<br />
Při používání na veřejných komunikacích hrozí nebezpečí nehod a těžkých poranění! Při<br />
používání je nutné nos<strong>it</strong> pevnou obuv. Doporučujeme noš<strong>en</strong>í vhodného ochranného oděvu<br />
a bezpečnostní helmy.<br />
! POZOR! Zbraňte v přístupu k této hračce dětem mladším tří let!<br />
! POZOR! N<strong>en</strong>í vhodné pro děti mladší tří let!<br />
! POZOR! Pe liv uschovejte nepouž<strong>it</strong>é dekora ní nálepky a udržujte je z dosahu d tí.<br />
(nebezpe í polknutí malých díl ) Nebezpe í zaduš<strong>en</strong>í!<br />
! POZOR! Zamezte b hem montáže produktu p ístupu d tem (nebezpe í polknutí malých<br />
díl ).<br />
! POZOR! U výrobk s pneumatikami <strong>pl</strong>n nými vzduchem: epi ky v<strong>en</strong>til vždy pevn dotáhn<br />
te a udržujte z dosahu d tí (nebezpe í polknutí malých díl )!<br />
! POZOR! Protože je vozítko pouze hračkou, n<strong>es</strong><strong>pl</strong>ňuje všechna ustanov<strong>en</strong>í pro provoz na<br />
veřejných komunikacích a n<strong>es</strong>mí se proto účastn<strong>it</strong> silničního provozu.<br />
! POZOR! Uživatel musí vždy přizpůsob<strong>it</strong> styl své jízdy místním poměrům a také vlastním<br />
schopnostem. Při příliš ostré jízdě do zatáček s příliš vysokou rychlostí a vytoč<strong>en</strong>ým říz<strong>en</strong>ím<br />
můře hroz<strong>it</strong> nebezpečí převrác<strong>en</strong>í!<br />
!<br />
POZOR! Hračka smí být používána pouze dětmi, které disponují dostatečnými motorikkými<br />
schopnostmi pro bezpečnou manipulaci s tímto dětským vozítkem.<br />
■ Tato hračka je urč<strong>en</strong>a výlučně pro soukromé použ<strong>it</strong>í (žádné komerční nebo veřejné použ<strong>it</strong>í).<br />
■ Toto dětské vozítko smí být používáno pouze v souladu s jejím urč<strong>en</strong>ím, tzn. jako hračka pro<br />
použ<strong>it</strong>í pouze jednou osobou. Každé jiné použ<strong>it</strong>í je nepřípustné a může být nebezpečné<br />
(poranění, nehody, pády). Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsob<strong>en</strong>é<br />
užíváním, které n<strong>en</strong>í v souladu s urč<strong>en</strong>ím.<br />
■ Vozítko je vhodné pro děti od 4 do 8 let s těl<strong>es</strong>nou výškou 100 - 130 cm.<br />
■ Všechna d tská vozítka spole nosti KETTLER odpovídají EN 71-1/-2/-3 (evropská norma<br />
„Bezpe nost hra ek“; max. hmotnost uživatele: 50 kg). Nevhodné opravy a konstruk ní<br />
41
zm ny (demontáž originálních díl , zabudování nep ípustných díl , atd.) mohou ohroz<strong>it</strong><br />
uživatele.<br />
■ Poškoz<strong>en</strong>é součásti mohou ohroz<strong>it</strong> bezpečnost uživatele a zkrát<strong>it</strong> životnost vozítka.<br />
Provádějte proto v krátkých intervalech, dle četnosti používání, pravidelné kontroly všech<br />
součástí na možný výskyt škod a uvolněných šroubových spoj<strong>en</strong>í (šrouby, konektorová<br />
spoj<strong>en</strong>í, atd.).<br />
■ Vyměňte proto ihned poškoz<strong>en</strong>é / opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až<br />
do proved<strong>en</strong>í potřebných oprav z provozu. Jinak se mohou vyskytnout nepředvídatelné<br />
škody / nebezpečí. Používejte v případě potřeby výlučně originální náhradní díly od<br />
firmy KETTLER.<br />
■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabudování nepřípustných<br />
dílů, atd.) mohou ohroz<strong>it</strong> uživatele nebo zkrát<strong>it</strong> životnost výrobku.<br />
■ Protože je vozítko pouze hračkou, n<strong>es</strong><strong>pl</strong>ňuje všechna ustanov<strong>en</strong>í pro provoz na veřejných<br />
komunikacích a n<strong>es</strong>mí se proto účastn<strong>it</strong> silničního provozu.<br />
■ Uvědomte si, že při používání houpaček, š<strong>pl</strong>hacích konstrukcí, tříkolek a.j. vždy hrozí<br />
nebezpečí pádu, převrž<strong>en</strong>í atd. pro uživatele.<br />
■ N<strong>en</strong>apojujte dětské vozítko k jiným vozidlům, sportovnímu vybav<strong>en</strong>í nebo jiným tažným zaříz<strong>en</strong>ím,<br />
protože dětské vozítko n<strong>en</strong>í koncipováno pro vyšší rychlosti.<br />
■ Dbejte na to, že děti velmi často ještě správně neumí vyhodnot<strong>it</strong> své schopnosti a urč<strong>it</strong>é<br />
(nebezpečné) s<strong>it</strong>uace. Mějte také na paměti, že může následkem přiroz<strong>en</strong>é touhy dětí si<br />
hrát a jejich temperam<strong>en</strong>tu často dojít k neočekávaným s<strong>it</strong>uacím, které vylučují zodpovědnost<br />
ze strany výrobce.<br />
■ Dětské vozítko je neosvětl<strong>en</strong>ou hračkou. Používání za tmy je nebezpečné.<br />
K manipulaci<br />
■ Zkontrolujte před každým použ<strong>it</strong>ím přístroje vždy všechna šroubová a konektorová spoj<strong>en</strong>í<br />
jako i příslušná bezpečnostní zaříz<strong>en</strong>í na jejich správné upevnění.<br />
■ Poučte děti o správném zacház<strong>en</strong>í s vozítkem a upozorněte je na možná nebezpečí.<br />
■ Dbejte na to, že se u p ístroj bez volnob hu sou asn otá ejí i pedály, pokud je vozítko<br />
tla <strong>en</strong>o nebo pouze pojíždí.<br />
■ Dětské vozítko nedisponuje tzv. parkovací brzdou. Zajistěte proto odstav<strong>en</strong>á vozítka proti<br />
samovolnému pojetí. N<strong>en</strong>echávejte děti, které ještě neumějí přístroj sami ovládat, u odstav<strong>en</strong>ého<br />
vozítka bez dozoru.<br />
■ U přístrojů s možnostmi nastav<strong>en</strong>í je prosím upravte na těl<strong>es</strong>nou výšku vašeho dítěte.<br />
■ Nepřepravujte na vozítku žádné předměty.<br />
■ Pro čištění a ošetřování používejte ekologické prostředky, které v žádném případě nejsou<br />
agr<strong>es</strong>ivní nebo nemají le<strong>pt</strong>avé účinky.<br />
■ Jednou za čtvrt roku nakapejte několik kapek oleje na ložisková pouzdra řidítek a kol.<br />
■ U modelů s pneumatikami <strong>pl</strong>něnými vzduchem: Při odstav<strong>en</strong>í hraček se vzduchem <strong>pl</strong>něnými<br />
pneumatikami na podklady, které obsahují látky s obsahem rozpouštědel, nebo jsou<br />
takovými lep<strong>en</strong>y (např. PVC), vzniká nebezpečí tvorby skvrn v důsledku chemické reakce<br />
s přírodním kaučukem. V případě pochybností podložte kola krycím materiálem.<br />
Dbejte na správný tlak v pneumatikách (1,7 bar/24 PSI); příliš nízký tlak zvyšuje opotřeb<strong>en</strong>í<br />
a ztěžuje jízdu.<br />
42<br />
CZ
CZ<br />
Pokyny k montáži<br />
!<br />
POZOR! Dbejte o bezpe né pracovní prost edí, n<strong>en</strong>echávejte nap . ležet v bezprost edním<br />
okolí nástroje. Uskladn te nap . obalový materiál takovým zp sobem, aby nep edstavoval<br />
žádné nebezpe í. U fólií / <strong>pl</strong>astových sá k vzniká u d tí nebezpe í zaduš<strong>en</strong>í!<br />
■ Zajistěte, aby byla hračka použ<strong>it</strong>a na hraní teprve tehdy, když byla řádně proved<strong>en</strong>a a<br />
zkontrolována montáž dospělou osobou.<br />
■ Montáž musí být proved<strong>en</strong>a pečlivě a dospělou osobou. Před začátkem vlastní práce si<br />
př<strong>es</strong>ně prohlédněte t<strong>en</strong>to návod k montáži. V rámci jednotlivých vyobraz<strong>en</strong>í je postup<br />
montáže příp. předznač<strong>en</strong> písm<strong>en</strong>y. Pro zajištění bezpečného užívání a bezpečné funkce<br />
př<strong>es</strong>ně dodržujte uved<strong>en</strong>é montážní kroky.<br />
■ Dbejte toho, že při každém používání nástrojů a při manuálních pracích vždy dochází<br />
ke zvýš<strong>en</strong>ému riziku poranění. Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!<br />
■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich správné usaz<strong>en</strong>í.<br />
Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až do poc<strong>it</strong>u odporu a teprve poté je opravdu<br />
pevně dotáhněte i př<strong>es</strong> t<strong>en</strong>to odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.<br />
Zkontrolujte všechna šroubová spoj<strong>en</strong>í po příslušném montážním kroku, zdali jsou pevně<br />
dotaž<strong>en</strong>a. Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepouž<strong>it</strong>elné (znič<strong>en</strong>í<br />
samosvorného mechanismu) a je proto nutné je nahrad<strong>it</strong> novými.<br />
■ P i montáži <strong>pl</strong>astových rukojetí: Pro usnadn ní montáže zah ejte rukojeti idítek v te<strong>pl</strong>é<br />
vod .<br />
■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na předmontování konstrukčních<br />
dílů (např. koncovky trubek).<br />
Objednání náhradních dílů na straně 92-95<br />
Při objednání náhradních dílů prosím udejte ú<strong>pl</strong>né číslo zboží, číslo náhradního dílu,<br />
potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz Manipulace).<br />
Příklad objednávky: . zboží. <strong>0T01020</strong>-0000 / náhr. dílu. 70121342 / 1 kus / sériové .:<br />
Dobře uschovejte originální bal<strong>en</strong>í přístroje, aby mohlo být případně později použ<strong>it</strong>o m.j.<br />
jako přepravní balící materiál.<br />
Navrác<strong>en</strong>í zboží je možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném bal<strong>en</strong>í,<br />
pokud možno v originálním bal<strong>en</strong>í.<br />
Důlež<strong>it</strong>ý je př<strong>es</strong>ný popis vady / př<strong>es</strong>né hláš<strong>en</strong>í o poruše!<br />
Důlež<strong>it</strong>é: Díly ur <strong>en</strong>é k p išroubování se ú tují a dodávají zásadn bez p íslušného materiálu<br />
pro p išroubování. J<strong>es</strong>tliže je pot eba dodat odpovídající materiál pro p išroubování,<br />
je toto nutné p i objednání náhradního dílu uvést jako do<strong>pl</strong>n ní „ s materiálem pro p išroubování“.<br />
Pokyn k likvidacis<br />
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skonč<strong>en</strong>í životnosti<br />
k řádné likvidaci (místní sběrna).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
43
44<br />
SK<br />
Dôlež<strong>it</strong>é upozorn<strong>en</strong>ia<br />
Pred montážou a prvým použ<strong>it</strong>ím si pozorne prečítajte t<strong>en</strong>to návod. Nájdete v ňom<br />
dôlež<strong>it</strong>é upozorn<strong>en</strong>ia pre vašu bezpečnosť, ako aj pre používanie a údržbu výrobku<br />
firmy KETTLER. T<strong>en</strong>to návod starostlivo uchovajte z informatívnych dôvodov, r<strong>es</strong>p.<br />
kvôli údržbovým prácam a objednávkam náhradných dielov.<br />
T<strong>en</strong>to výrobok firmy KETTLER bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu bezpečnostných predpisov<br />
a vyrob<strong>en</strong>ý za stálej kontroly kval<strong>it</strong>y. Takto získané poznatky zavádzame do nášho<br />
vývoja. Z tohto dôvodu si vyhradzujeme právo na zm<strong>en</strong>y v technike a dizajne, aby sme našim<br />
zákazníkom mohli vždy ponúknuť o<strong>pt</strong>imálnu kval<strong>it</strong>u výrobku. Ak sa napriek tomu vyskytne<br />
dôvod na reklamácie, obráťte sa, prosím, na vášho špecializovaného predajcu.<br />
Pre vašu bezpečnosť<br />
! POZOR! Používanie l<strong>en</strong> pod priamym dozorom dospelých! Prípustné je l<strong>en</strong> použ<strong>it</strong>ie jednou<br />
(1) osobou. Postarajte sa o to, aby sa detské vozidlo používalo l<strong>en</strong> v bezpečnom prostredí.<br />
Autíčko nepoužívajte v blízkosti svahov, schodov, ci<strong>es</strong>t, železničných zariad<strong>en</strong>í,<br />
vodných tokov, atď. (Nebezpeč<strong>en</strong>stvo nehôd, prevrát<strong>en</strong>ia, pádu, poran<strong>en</strong>í).<br />
Uprednostn<strong>it</strong>e bezpečné oblasti, ako spevn<strong>en</strong>é a rovné <strong>pl</strong>ochy. Pozor: Pri použ<strong>it</strong>í na verejných<br />
komunikáciách hrozí nebezpeč<strong>en</strong>stvo nehôd a ťažkých poran<strong>en</strong>í! Pri používaní je<br />
potrebné nosiť pevnú obuv.<br />
! POZOR! Zabráňte prístupu detí do troch rokov k tejto hračke!<br />
! POZOR! Nevhodné pre deti do troch rokov!<br />
! POZOR! Nepouž<strong>it</strong>é dekoračné nálepky starostlivo uschovajte mimo dosahu malých detí<br />
(drobné diely s možnosťou prehltnutia). Nebezpeč<strong>en</strong>stvo zadus<strong>en</strong>ia!<br />
! POZOR! Pri montáži výrobku dbajte na bezpe nú vzdial<strong>en</strong>os detí (mohli by prehltnú<br />
niektoré drobné diely).<br />
! POZOR! Pri výrobkoch s pneumatikami: iapo ky v<strong>en</strong>tilov vždy pevne dotiahn<strong>it</strong>e a držte<br />
ich mimo dosahu detí (drobné diely s možnos ou prehltnutia)!<br />
! POZOR! Keďže vozidlo je hračka, n<strong>es</strong>pĺňa nariad<strong>en</strong>ia pre verejnú c<strong>es</strong>tnú premávku a z<br />
tohto dôvodu sa jej ani n<strong>es</strong>mie zúčastňovať.<br />
! POZOR! Používateľ musí svoj spôsob jazdy vždy prispôsobiť mi<strong>es</strong>tnym danostiam, ako aj<br />
osobným schopnostiam. Pri prehnanej jazde do zákruty nadmernou rýchlosťou a skrút<strong>en</strong>ým<br />
riad<strong>en</strong>ím hrozí nebezpeč<strong>en</strong>stvo prevrát<strong>en</strong>ia!<br />
!<br />
POZOR! Detské autíčko smú používať l<strong>en</strong> deti, ktoré majú dostatočné motoristické schopnosti<br />
na bezpečné ovládanie hračky.<br />
■ Táto hračka je urč<strong>en</strong>á výlučne na súkromné použ<strong>it</strong>ie (zákaz komerčného alebo verejného<br />
používanie).<br />
■ Toto detské autíčko sa smie používať l<strong>en</strong> v súlade s urč<strong>en</strong>ým účelom, t. j. ako hračka na použ<strong>it</strong>ie<br />
jednou (1) osobou. Akékoľvek iné použ<strong>it</strong>ie nie je povol<strong>en</strong>é a pravdepodobne nebezpečné<br />
(poran<strong>en</strong>ia, nehody, pády). Výrobca nemôže zodpovedať za škody, ktoré boli zapríčin<strong>en</strong>é<br />
použ<strong>it</strong>ím v rozpore s urč<strong>en</strong>ím.<br />
■ Vozidlo je vhodné pre deti od 4 do 8 rokov s tel<strong>es</strong>nou výškou 100 – 130 cm.<br />
■ Všetky detské vozidlá firmy KETTLER spĺňajú normu EN 71-1/-2/-3 (európska norma<br />
„Bezpečnosť hračiek“; max. hmotnosť používateľa: 50 kg). V dôsledku neodborných<br />
opráv a konštrukčných zmi<strong>en</strong> (demontáž originálnych dielov, montáž n<strong>es</strong>chvál<strong>en</strong>ých dielov<br />
atď.) môžu používateľovi hroziť nebezpeč<strong>en</strong>stvá.
SK<br />
■ Poškod<strong>en</strong>é diely môžu ohroziť bezpečnosť používateľov a obmedziť životnosť vozidla.<br />
Preto v krátkych časových intervaloch primeraných prevádzke vykonávajte pravidelné<br />
kontroly možného poškod<strong>en</strong>ia a uvoľn<strong>en</strong>ých spojov všetkých dielov (skrutky, konektory<br />
atď.).<br />
■ Poškod<strong>en</strong>é/opotrebované diely ihneď vymeňte a výrobok vyraďte z prevádzky, kým<br />
nebude oprav<strong>en</strong>ý. Inak by mohli vzniknúť nepredvídateľné škody/nebezpeč<strong>en</strong>stvá. V prípade<br />
potreby používajte výlučne originálne náhradné diely firmy KETTLER!<br />
■ V dôsledku neodborných opráv a konštruk ných zmi<strong>en</strong> (demontáž originálnych dielov,<br />
montáž n<strong>es</strong>chvál<strong>en</strong>ých dielov at .) môžu hrozi nebezpe <strong>en</strong>stvá pre používate a alebo<br />
môže by obmedz<strong>en</strong>á životnos výrobku.<br />
■ Keďže vozidlo je hračka, n<strong>es</strong>pĺňa nariad<strong>en</strong>ia pre verejnú c<strong>es</strong>tnú premávku a z tohto dôvodu<br />
sa jej ani n<strong>es</strong>mie zúčastňovať.<br />
■ Dbajte na to, že pri používaní hojdačiek, preliezok, trojkoliek a pod. vždy hrozí používateľovi<br />
nebezpeč<strong>en</strong>stvo pádu, prevrhnutia atď.<br />
■ Detské vozidlo nepripájajte k iným vozidlám, športovému náradiu alebo iným ťažným zariad<strong>en</strong>iam,<br />
pretože detské vozidlo nie je koncipované pre vyššie rýchlosti.<br />
■ Nezabúdajte, že deti ešte často nedokážu správne odhadnúť svoje vlastné schopnosti a<br />
urč<strong>it</strong>é (nebezpečné) s<strong>it</strong>uácie. Taktiež berte do úvahy, že kvôli prirodz<strong>en</strong>ej potrebe hry a<br />
temperam<strong>en</strong>tu detí môže dochádzať k nepredvídaným s<strong>it</strong>uáciám, za ktoré výrobca n<strong>en</strong><strong>es</strong>ie<br />
zodpovednosť.<br />
■ Detské vozidlo je neosvetl<strong>en</strong>á hračka. Používanie v tme je nebezpečné.<br />
Používanie<br />
■ Pred každým použ<strong>it</strong>ím zariad<strong>en</strong>ia vždy skontrolujte správne osad<strong>en</strong>ie všetkých skrutkových<br />
spojov a konektorov, ako aj príslušných bezpečnostných zariad<strong>en</strong>í.<br />
■ Poučte deti o správnom zaobchádzaní s vozidlom a upozorn<strong>it</strong>e ich na možné nebezpeč<strong>en</strong>stvá.<br />
■ Nezabúdajte, že pri výrobkoch bez voľnobehu sa otáčajú aj pedále, keď sa vozidlo l<strong>en</strong><br />
tlačí alebo posúva.<br />
■ Detské vozidlo nie je vybav<strong>en</strong>é takzvanou parkovacou brzdou. Odstav<strong>en</strong>é vozidlá preto<br />
zaist<strong>it</strong>e pred uved<strong>en</strong>ím do pohybu. N<strong>en</strong>echávajte deti, ktoré vozidlo ešte samy neovládajú,<br />
bez dozoru pri odstav<strong>en</strong>om vozidle.<br />
■ Výrobky s možnosťou nastav<strong>en</strong>ia upravte na tel<strong>es</strong>nú výšku vášho dieťaťa.<br />
■ Na vozidle neprevážajte žiadne predmety.<br />
■ Na čist<strong>en</strong>ie a ošetrovanie používajte ekologické, v žiadnom prípade nie agr<strong>es</strong>ívne alebo<br />
le<strong>pt</strong>avé prostriedky.<br />
■ Raz za štvrťrok pridajte niekoľko kvapiek oleja na ložiskové puzdrá volantu a koli<strong>es</strong>.<br />
■ Pri modeloch s pneumatikami: Pri odstav<strong>en</strong>í hračiek s pneumatikami na podlahách, ktoré<br />
obsahujú látky s obsahom rozpúšťadiel, alebo sú s takým<strong>it</strong>o látkami zlep<strong>en</strong>é (napr. PVC),<br />
existuje nebezpeč<strong>en</strong>stvo vzniku škvŕn v dôsledku chemickej reakcie s prírodným produktom<br />
kaučukom. V prípade pochybností podložte pod kol<strong>es</strong>á ochranný krycí materiál.<br />
Dodržiavajte správny tlak v pneumatikách (1,7 bar/24 PSI); príliš nízky tlak zvyšuje opotrebovanie<br />
a sťažuje jazdu!<br />
45
Pokyny pre montáž<br />
!<br />
POZOR! Postarajte sa o bezpe né pracovné prostredie, n<strong>en</strong>echávajte napr. pohod<strong>en</strong>é<br />
náradie. Uschovajte napr. obalový materiál tak, aby nepredstavoval žiadne nebezpe <strong>en</strong>stvá.<br />
Fólie/<strong>pl</strong>astové vrecká predstavujú u detí nebezpe <strong>en</strong>stvo zadus<strong>en</strong>ia!<br />
■ Uist<strong>it</strong>e sa, že s vozidlom sa budú deti hrať až vtedy, keď montáž riadne vykonala a skontrolovala<br />
dospelá osoba.<br />
■ Montáž musí starostlivo vykonať dospelá osoba. Pred začiatkom samotných prác si pozorne<br />
prezr<strong>it</strong>e t<strong>en</strong>to návod na montáž. V rámci jednotlivých obrázkov je poradie montáže v<br />
prípade potreby zadané písm<strong>en</strong>ami. Dodržiavajte pr<strong>es</strong>ne uved<strong>en</strong>é montážne kroky, aby<br />
bolo zaruč<strong>en</strong>é bezpečné používanie a funkčnosť.<br />
■ Nezabudn<strong>it</strong>e, že pri každom použ<strong>it</strong>í náradia a pri rem<strong>es</strong>elných innostiach vždy hrozí<br />
možné nebezpe <strong>en</strong>stvo poran<strong>en</strong>ia. Preto postupujte pri montáži výrobku starostlivo a rozvážne!<br />
■ Všetky diely najskôr voľne zoskrutkujte a skontrolujte ich správne osad<strong>en</strong>ie. Samoistiace<br />
matice otáčajte najskôr rukou, až kým nepocít<strong>it</strong>e odpor, a následne ich riadne utiahn<strong>it</strong>e<br />
kľúčom na doraz proti odporu (poistka). Po montážnom kroku skontrolujte, či sú všetky<br />
skrutkové spoje pevne dotiahnuté. Pozor: Samoistiace matice, ktoré sa znova uvoľnili, sú<br />
nepouž<strong>it</strong>eľné (poškod<strong>en</strong>ie poistky) a je potrebné ich vym<strong>en</strong>iť za nové.<br />
■ Pri montáži <strong>pl</strong>astových držadiel: Pre uľahč<strong>en</strong>ie montáže ohrejte držadlá volantu v te<strong>pl</strong>ej<br />
vode.<br />
■ Z výrobno-technických dôvodov si vyhradzujeme predmontáž dielov (napr. rúrových<br />
zátok).<br />
46<br />
SK<br />
Objednávanie náhradných dielov – strana 92-95<br />
Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy ú<strong>pl</strong>né číslo výrobku, číslo náhradného<br />
dielu, potrebný počet kusov a sériové číslo výrobku (pozri časť Používanie).<br />
Príklad objednávky: výr. <strong>0T01020</strong>-0000 / náhr. dielu 70121342 / 1 kus/ sériové íslo:<br />
Originálne bal<strong>en</strong>ie výrobku riadne uschovajte, aby sa mohlo n<strong>es</strong>kôr podľa okolností použiť<br />
ako prepravné bal<strong>en</strong>ie.<br />
Vrát<strong>en</strong>ie tovaru treba uskutočniť l<strong>en</strong> po dohode a s (vnútorným) bal<strong>en</strong>ím bezpečným pre<br />
prepravu, podľa možností v originálnom kartóne.<br />
Dôlež<strong>it</strong>ý je podrobný popis chyby/nahlás<strong>en</strong>ie poruchy!<br />
Dôlež<strong>it</strong>é: Náhradné diely, ktoré sa majú zoskrutkova , sa ú tujú a dodávajú zásadne bez<br />
skrutkového materiálu. Ak budete potrebova príslušný skrutkový materiál, treba to uvi<strong>es</strong><br />
pomocou dodatku „so skrutkovým materiálom“ pri objednávaní náhradných dielov.<br />
Pokyn pre likvidáciu<br />
Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odovzdajte výrobok<br />
na odbornú likvidáciu (mi<strong>es</strong>tna zberňa).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
SLO<br />
Pomembni napotki<br />
Pred montažo in prvo uporabo pozorno preber<strong>it</strong>e za navodila. V njih so pomembni<br />
napotki za vašo varnost ter uporabo in vzdrževanje te KETTLERJEVE naprave.<br />
Skrbno shran<strong>it</strong>e ta navodila zaradi informacij oz. za vzdrževalna dela in za naročilo<br />
nadom<strong>es</strong>tnih delov.<br />
Ta KETTLERJEV izdelek je konstruiran glede na tr<strong>en</strong>utno stanje varnostnih predpisov in izdelan<br />
pod n<strong>en</strong>ehnim nadzorom kakovosti. Spoznanja, ki smo jih dobili iz tega, pretakamo tudi<br />
v naš razvoj. Zaradi tega si pridržujemo pravico do sprememb v tehniki in obliki, da bi našim<br />
uporabnikom vedno lahko zagotovili o<strong>pt</strong>imalno kakovosti izdelkov. Če kljub temu obstaja razlog<br />
za reklamacijo, se obrn<strong>it</strong>e na svojega specializiranega trgovca.<br />
Za vašo varnost<br />
! POZOR! Uporaba je dovolj<strong>en</strong>a le pod neposrednim nadzorom odraslih! Uporabljati jo<br />
sme le <strong>en</strong>a (1) oseba. Poskrb<strong>it</strong>e, da se bo otroško vozilo uporabljajo le v okolici, kjer ni<br />
nevarnosti. Vozila ne uporabljajte v bližini pobočij, stopnic, c<strong>es</strong>t, železniških naprav,<br />
voda <strong>it</strong>d. (nevarnost n<strong>es</strong>reče, prevrn<strong>it</strong>ve, padca, poškodb); uporabljajte raje varna območja,<br />
kot so utrj<strong>en</strong>e, ravne površine. Pozor: ob uporabi na javnih c<strong>es</strong>tah obstaja nevarnost<br />
n<strong>es</strong>reč in hudih poškodb! Med uporabo nos<strong>it</strong>e trdno obutev. Priporočamo, da nos<strong>it</strong>e<br />
ustrezno zašč<strong>it</strong>no oblačilo in varnostno čelado.<br />
! POZOR! Otrokom pod tri leta starosti ne dovol<strong>it</strong>e v bližino igrače!<br />
! POZOR! Ni primerna za otroke pod tri leta starosti!<br />
! POZOR! Okrasne nalepke skrbno shran<strong>it</strong>e in jih ne imejte v bližini malih otrok. (zauž<strong>it</strong>je<br />
malih delov) Nevarnost zaduš<strong>it</strong>ve!<br />
! POZOR! Med montažo ne dovol<strong>it</strong>e, da bi se izdelku približali otroci (mali deli, ki jih<br />
lahko zaužijejo).<br />
! POZOR! Pri izdelkih s pnevmatikami: kapice v<strong>en</strong>tilov vedrno trdno zategn<strong>it</strong>e in jih ne hran<strong>it</strong>e<br />
v dosegu mali otrok (mali deli, ki jih lahki zaužijejo)!<br />
!<br />
POZOR! Vozilo je igrača in ne ustreza določilom za javni c<strong>es</strong>tni promet, zaradi tega tudi<br />
ne sme b<strong>it</strong>i udelež<strong>en</strong>o v njem.<br />
! POZOR! Uporabnik mora svoj način vožnje vedno prilagod<strong>it</strong>i krajevnim danostim in svojim<br />
osebnim zmožnostim. Ob pretirani vožnji v ovinke s previsoko h<strong>it</strong>rostjo in v zavoj<br />
usmerj<strong>en</strong>im volanom lahko obstaja nevarnost prevrn<strong>it</strong>ve!<br />
! POZOR! Igračo smejo uporabljati le otroci, ki imajo zadostne motorne zmožnosti za<br />
varno uporabo igrače.<br />
■ Ta igrača je izključno nam<strong>en</strong>j<strong>en</strong>a v zasebno rabo (obrtna ali javna uporaba je prepovedana).<br />
■ To vozilo je dovolj<strong>en</strong> uporabljati le v predvid<strong>en</strong> nam<strong>en</strong>, to pom<strong>en</strong>i, kot igračo, ki jo uporablja<br />
<strong>en</strong>a (1) oseba. Vsaka drugačna uporaba ni dovolj<strong>en</strong>a in je moreb<strong>it</strong>i nevarna. (poškodbe,<br />
n<strong>es</strong>reče, padci). Izdelovalec ne more b<strong>it</strong>i odgovor<strong>en</strong> za škodo, ki je povzroč<strong>en</strong>a zaradi uporabe<br />
v nasprotju s predpisi.<br />
■ Vozilo je primerno za otroke od 4-8 let starosti in tel<strong>es</strong>no višino 100 - 130 cm.<br />
■ Vsa otroška vozila KETTLER ustrezajo EN 71-1/-2/-3 (evropska norma „Varnost igrač“;<br />
maks. teža uporabnika: 50 kg). Zaradi n<strong>es</strong>trokovnih popravil in konstrukcijskih spremembe<br />
(demontaža originalnih delov, dodajanje nedovolj<strong>en</strong>ih delov <strong>it</strong>d.) lahko pride do ogrožanja<br />
uporabnikov.<br />
47
■ Poškodovani s<strong>es</strong>tavni deli lahko v<strong>pl</strong>ivajo na varnost uporabnika in življ<strong>en</strong>jsko dobo vozila.<br />
Zato opravljajte v rednih časovnih razmakih, primernih glede na uporabo, kontrole<br />
vseh s<strong>es</strong>tavnih delov, če morda niso poškodovani in če ni zrahljanih spojev (vijaki, vtični<br />
spoji <strong>it</strong>d.).<br />
■ Takoj zam<strong>en</strong>jajte poškodovane/obrablj<strong>en</strong>e s<strong>es</strong>tavne dele in naprave ne uporabljajte, dokler<br />
ni popravlj<strong>en</strong>a. Sicer lahko pride do nepredvidljive škode/nevarnosti. Za popravila<br />
uporabljajte izključno originalne nadom<strong>es</strong>tne dele KETTLER!<br />
■ Zaradi n<strong>es</strong>trokovnih popravil in konstrukcijskih sprememb (demontaža originalnih delov,<br />
dodajanje nedovolj<strong>en</strong>ih delov <strong>it</strong>d.) lahko pride do ogrožanja uporabnikov ali skrajšanja življ<strong>en</strong>jske<br />
dobe naprave.<br />
■ Vozilo je igrača in ne ustreza določilom za javni c<strong>es</strong>tni promet, zaradi tega tudi ne sme<br />
b<strong>it</strong>i udelež<strong>en</strong>o v njem.<br />
■ Pomisl<strong>it</strong>e, da pri uporabi gugalnic, ogrodij za <strong>pl</strong>ezanje, trikol<strong>es</strong>nikih in drugih igračah<br />
lahko za uporabnika vedno obstaja nevarnost padca, prevrn<strong>it</strong>ve <strong>it</strong>d.<br />
■ Otroškega vozila nikoli ne privež<strong>it</strong>e na druga vozila, športne naprave ali druge vlečne naprave,<br />
ker otroško vozilo ni koncipirano za visoke h<strong>it</strong>rosti.<br />
■ Upoštevajte, da lastne zmožnosti pogosto ne morejo pravilno oc<strong>en</strong><strong>it</strong>i v določ<strong>en</strong>ih (nevarnih)<br />
s<strong>it</strong>uacijah. Pomisl<strong>it</strong>e tudi, da lahko zaradi naravne želje po igranju in temperam<strong>en</strong>ta<br />
otrok pogosto pride do nepredvid<strong>en</strong>ih s<strong>it</strong>uacij, ki izključujejo odgovornost izdelovalca.<br />
■ Otroško vozilo je igrača, ki nima osvetl<strong>it</strong>ve. Uporaba v temi je nevarna.<br />
O ravnanju z napravo<br />
■ Pred vsako uporabo naprave vedno prever<strong>it</strong>e vse vijačne in vtične spoje kot tudi pravilno<br />
namešč<strong>en</strong>ost ustreznih varnostnih naprav.<br />
■ otroke pouč<strong>it</strong>e o pravilnem ravnanju z vozilom in jih opozor<strong>it</strong>e na možne nevarnosti.<br />
■ Upoštevajte, da se pri napravi brez prostega teka vrtijo s kol<strong>es</strong>i tudi pedala, če vozilo<br />
potiskate ali se samo premika.<br />
■ Otroško vozilo nima tako im<strong>en</strong>ovane ročne zavore. Zato odstavlj<strong>en</strong>a vodila zavarujte<br />
pred premikanjem. Otrok, ki še sami ne obvladujejo vozila, ne pust<strong>it</strong>e brez nadzora pri<br />
odstavlj<strong>en</strong>em vozilu.<br />
■ Pri napravah z možnostjo nastav<strong>it</strong>ve jih prilagod<strong>it</strong>e tel<strong>es</strong>ni višini svojih otrok.<br />
■ Na vozilu ne transportirajte nob<strong>en</strong>ih predmetov.<br />
■ Za iš <strong>en</strong>je in nego uporabljajte okolju prijazna, v nob<strong>en</strong>em primeru pa agr<strong>es</strong>ivnih ali jedkih<br />
istil.<br />
■ Na četrt leta dodajte nekaj ka<strong>pl</strong>jic olja v ležajne puše volana in kol<strong>es</strong>.<br />
■ Pri modelih s pnevmatikami: ko odstavljate igra o s pnevmatikami na tla, ki vsebujejo razred<br />
ila ali so z njim zle<strong>pl</strong>j<strong>en</strong>e (npr. PVC), obstaja možnost nastanka madeže zaradi kemine<br />
reakcije z naravnim izdelkom kav ukom. e dvom<strong>it</strong>e, podstav<strong>it</strong>e pod kol<strong>es</strong>a pokrivni<br />
material Paz<strong>it</strong>e na pravil<strong>en</strong> tlak v pnevmatikah (1,7 bara/24 PSI); pr<strong>en</strong>izek tlak pove a<br />
obrabo in otežuje vožnjo!<br />
Navodilo za montažo<br />
!<br />
48<br />
SLO<br />
POZOR! Poskrb<strong>it</strong>e za delovno okolje brez nevarnosti, npr. orodje naj bo vedno pospravlj<strong>en</strong>o.<br />
Embalažo npr. ovojni material shran<strong>it</strong>e tako, da ne more b<strong>it</strong>i vir nevarnosti. Pri foli-
SLO<br />
jah/<strong>pl</strong>astičnih vrečkah obstaja za otroke nevarnost zaduš<strong>it</strong>ve!<br />
■ zagotov<strong>it</strong>e, da se bo otrok igral z vozilom šele, ko je odrasla oseba pravilno končala z<br />
montažo in je bila opravlj<strong>en</strong>a kontrola.<br />
■ Montažo mora skrbno oprav<strong>it</strong>i odrasla oseba. Ta navodil za montaži si skrbno oglejte<br />
pred za etkom dejanskih del. Znotraj posameznih slik je potek montaže moreb<strong>it</strong>i dolož<strong>en</strong><br />
z velikimi rkami. Natan no upoštevajte naved<strong>en</strong>e montažne korake, da bi zagotovili<br />
varno uporabo in delovanje.<br />
■ Pri vsaki uporabi orodja in pri rokodelskih opravilih upoštevajte, da vedno obstaja nevarnost<br />
poškodb. Pri montaži naprave zato vedno ravnajte skrbno in preudarno.<br />
■ Najprej privijte vse dele na rahlo in prever<strong>it</strong>e njihov pravil<strong>en</strong> sed. Samovarovalne matice<br />
obračajte najprej z roko, dokler ne začut<strong>it</strong>e odpora, nato jih močno zategn<strong>it</strong>e proti uporu<br />
(vp<strong>en</strong>jalno varovalo) z vijačnim ključem. Po montažnem koraku prever<strong>it</strong>e trdnost vseh vijačnih<br />
spojev. Pozor: ponovno odv<strong>it</strong>e varovalne matice so neuporabne (unič<strong>en</strong>je spojnega<br />
varovala) in jih morate zam<strong>en</strong>jati z novimi.<br />
■ Pri montaži <strong>pl</strong>astičnih ročajev: za lažjo montažo ogrejte ročaj krmila v to<strong>pl</strong>i vodi.<br />
■ Iz tehničnih razlogov pri izdelavi si pridržujemo pravico do predhodne montaže s<strong>es</strong>tavnih<br />
delov (npr. cevnih mašil).<br />
Za naročilo nadom<strong>es</strong>tnih delov glejte stran 92-95<br />
Pri naročilu nadom<strong>es</strong>tnih delov vedno naved<strong>it</strong>e popolno številko izdelka, številko nadom<strong>es</strong>tnega<br />
dela, potrebno številko kosov kot tudi serijsko številko (glejte risbo z nadom<strong>es</strong>tnimi<br />
deli).<br />
Primer naročila: Štev. izdelka <strong>0T01020</strong>-0000 / Nadom<strong>es</strong>tni del štev. 70121342 / 1 kos<br />
/ Serijska štev.:<br />
Dobro shran<strong>it</strong>e originalno embalažo naprave, da bi jo lahko pozneje moreb<strong>it</strong>i uporabili<br />
kot transportno embalažo.<br />
Vrn<strong>it</strong>ev blaga je možno oprav<strong>it</strong>i le po dogovoru in v za transport varni (notranji) embalaži,<br />
po možnosti v originalnem kartonu.<br />
Pomemb<strong>en</strong> je podrob<strong>en</strong> opis napake / poročilo o škodi!<br />
Pomembno: Nadom<strong>es</strong>tni deli, ki se privijajo, se na eloma dobavljajo in obra unajo brez<br />
delov za privijanje. e potrebujete ustrezni material za privijanje, morate to pri naro ilu<br />
nadom<strong>es</strong>tnih delov nav<strong>es</strong>ti z dodatkom „z materialom za privijanje“.<br />
Napotek za odstran<strong>it</strong>ev med odpadke<br />
Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu dober uporabe dobe oddajte napravo v strokovno<br />
odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno m<strong>es</strong>to).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
49
50<br />
GR<br />
Σηµαντικές υποδείξεις<br />
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την συναρµολόγηση και<br />
την αρχική χρήση. Θα λάβετε σηµαντικές υποδείξεις για την ασφάλειά<br />
σας καθώς και την χρήση και συντήρηση αυτού του προϊόντος<br />
της KETTLER. Φυλάξτε επιµελώς αυτές τις οδηγίες προς πληροφόρηση<br />
ή για εργασίες συντήρησης και την παραγγελία ανταλλακτικών.<br />
Αυτό το προϊόν της KETTLER σχεδιάστηκε σύµφωνα µε το επίκαιρο επίπεδο των ασφαλιστικών<br />
διατάξεων και κατασκευάστηκε υπό µια µόνιµη ποιοτική εποπτεία. Τις γνώσεις<br />
που κερδίσαµε από αυτό το γεγονός τις προσδίδουµε στην εξέλιξή µας. Για αυτό το λόγο<br />
επφυλασσόµεθα αλλαγών αναφορικά µε την τεχνική και ντιζάιν για να προσφέρουµε<br />
στους πελάτες µας πάντα µια ιδανική ποιότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση που πάρα<br />
ταύτα υπάρχουν διαµαρτυρίες, απευθυνθείτε στον ειδικό αντιπρόσωπό σας.<br />
Για την ασφάλειά σας<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρήση µόνο υπό την άµεση επίβλεψη ενήλικου ατόµου! Επιτρέπεται<br />
χρήση µόνο από ένα (1) άτοµο. Για το λόγο αυτό να φροντίζετε το παιδικό όχηµα να<br />
χρησιµοποιείται µόνο σε περιβάλλον που δεν περικλείει κινδύνους. Μη χρησιµοποιείτε<br />
το όχηµα κοντά σε πλαγιές, σκάλες, οδούς, σιδηροδροµικές εγκαταστάσεις, υδάτινες<br />
επιφάνειες κλπ. (κίνδυνος ατυχηµάτων, ανατροπής, πτώσης, τραυµατισµών). Να<br />
προτιµάτε περιοχές όπως ασφαλτοστρωµένες, οριζόντιες και επίπεδες επιφάνειες.<br />
Προσοχή: σε περίπτωση χρήσης σε δηµόσιες οδούς υπάρχει κίνδυνος ατυχηµάτων και<br />
βαρύτατων τραυµατισµών! Κατά τη χρήση πρέπει να φοράτε σταθερά υποδήµατα.<br />
Συνιστούµε τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού ρουχισµού και κράνους ασφαλείας.<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Παιδιά κάτω των τριών ετών πρέπει να κρατούνται µακριά από<br />
αυτό το παιχνίδι !<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών!<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Φυλάξτε επιµελώς τα µη χρησιµοποιηθέντα διακοσµητικά αυτοκόλλητα<br />
και κρατήστε σε απόσταση από αυτά µικρά παιδιά. (µικρά καταπόσιµα τεµάχια). Κίνδυνος<br />
ασφυξίας!<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε παιδιά σε απόσταση κατά την συναρµολόγηση του προϊόντος<br />
(µικρά καταπόσιµα τεµάχια).<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε προϊόντα µε ελαστικά µε αέρα: Βιδώστε σταθερά τα κλαπέτα και κρατήστε<br />
παιδιά σε απόσταση (µικρά καταπόσιµα τεµάχια).<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Επειδή το όχηµα είναι παιχνίδι, δεν ανταποκρίνεται προς τις διατάξεις της<br />
δηµόσιας οδικής κυκλοφορίας και δεν επιτρέπεται για αυτό το λόγο να συµµετέχει σε αυτή.<br />
! ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο χρήστης πρέπει να προσαρµόζει πάντα τον τρόπο οδήγησής του µε τα<br />
τοπικά δεδοµένα καθώς και µε τις προσωπικές του ικανότητες. Σε περίπτωση απότοµων<br />
στροφών µε υπερβολική ταχύτητα και µε στριµµένο το µηχανισµό διεύθυνσης µπορεί να<br />
υπάρχει κίνδυνος ανατροπής!<br />
!<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή παιχνιδιού επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο από παιδιά τα οποία<br />
έχουν επαρκείς κινητικές ικανότητες για τον ασφαλή χειρισµό της συσκευής παιχνιδιού.<br />
■ Αυτό το παιχνίδι προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση (µη επαγγελµατική ή<br />
δηµόσια χρήση).<br />
■ Αυτό το όχηµα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο για την προβλεπόµενη χρήση του,<br />
δηλ. ως συσκευή παιχνιδιού για χρήση από ένα (1) άτοµο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση<br />
απαγορεύεται και ενδέχεται να είναι επικίνδυνη (τραυµατισµοί, ατυχήµατα, πτώση). Ο<br />
κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές ή σωµατικές βλάβες που<br />
προκαλούνται από µη προβλεπόµενη χρήση.<br />
■ Το όχηµα είναι κατάλληλο για παιδιά από 4- 8 ετών µε σωµατικό ύψος από 100-130 cm.<br />
■ Όλα τα παιδικά οχήµατα της KETTLER ανταποκρίνονται προς την ΕΝ 71-1/-2/-3 (Ευρω-
GR<br />
παϊκή νόρµα "Περί ασφάλειας παιχνιδιών", µέγιστο βάρος χρήστη 50 κιλ.). Μέσω ακατάλληλων<br />
επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυναρµολόγηση γνήσιων µερών,<br />
δόµηση ανεπίτρεπτων µερών, κλπ.) δύναται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη.<br />
■ Χαλασµένα δοµικά µέρη δύναται να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των χρηστών και<br />
να επηρεάσουν την διάρκεια ζωής του οχήµατος. Πραγµατοποιήστε για αυτό το λόγο<br />
σε κοντινά διαστήµατα, ανάλογα µε την λειτουργία, τακτικούς ελέγχους όλων των<br />
δοµικών στοιχείων και χαλαρών συνδέσεων (βιδών, συνδέσµων, κλπ.)<br />
■ Αλλάξτε αµέσως χαλασµένα/φθαρµένα δοµικά µέρη και να µην χρησιµοποιείται η<br />
συσκευή έως την επισκευή. Άλλως µπορεί να προκύψουν απρόβλεπτες ζηµίες/κίνδυνοι.<br />
Χρησιµοποιήστε, εάν χρειαστεί, αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της KETTLER !<br />
■ Μέσω ακατάλληλων επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυναρµολόγηση γνήσιων<br />
µερών), δόµηση ανεπίτρεπτων µερών, κλπ.) µπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για<br />
τον χρήστη ή να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής του προϊόντος.<br />
■ Επειδή το όχηµα είναι παιχνίδι, δεν ανταποκρίνεται προς τις διατάξεις της δηµόσιας<br />
οδικής κυκλοφορίας και δεν επιτρέπεται για αυτό το λόγο να συµµετέχει σε αυτή.<br />
■ Αναλογιστείτε ότι σε χρήση κούνιων , σκαλωσιές αναρρίχησης, τρίτροχα και άλλα<br />
παρόµοια υφίσταται ο κίνδυνος µιας πτώσης, µιας ανατροπής κλπ. για τον χρήστη.<br />
■ Μην συνδέετε το παιδικό όχηµα µε άλλα οχήµατα, αθλητικές συσκευές ή µε άλλες ελκυόµενες<br />
διατάξεις, επειδή το παιδικό όχηµα δεν σχεδιάστηκε για υψηλές ταχύτητες.<br />
■ Λάβατε υπόψη ότι παιδιά συχνά δεν µπορούν να εκτιµήσουν ακόµα σωστά της δικές<br />
τους ικανότητες και ορισµένες (επικίνδυνες) καταστάσεις. Αναλογιστείτε επίσης ότι<br />
µπορεί να προκύψουν απρόβλεπτες καταστάσεις λόγω της φυσικής επιθυµίας για<br />
παιχνίδι και του ταµπεραµέντου των παιδιών, οι οποίες αποκλείουν µια υπευθυνότητα<br />
εκ µέρους του κατασκευαστή.<br />
■ Το παιδικό όχηµα είναι µια µη φωτισµένη συσκευή παιχνιδιού. Η χρήση στο σκοτάδι<br />
είναι επικίνδυνη.<br />
Για τον χειρισµό<br />
■ Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση της συσκευής πάντα όλους τους βιδωτούς και περαστούς<br />
συνδέσµους καθώς και τις αντίστοιχες καταστάσεις ασφαλείας ως προς την ορθή του έδρα.<br />
■ Καθοδηγείστε τα παιδιά µε την σωστή µεταχείριση του οχήµατος και να τα καταστήσετε<br />
προσεκτικά ως προς πιθανούς κινδύνους.<br />
■ Λάβατε υπόψη ότι σε συσκευές δίχως ελεύθερη περιστροφή περιστρέφονται και τα<br />
πεντάλια, όταν το όχηµα µόνο ωθείται ή κυλάει.<br />
■ Το παιδικό όχηµα δεν διαθέτει το γνωστό φρένο ακινητοποίησης. Για αυτό το λόγο<br />
ασφαλίστε σταθµευµένα οχήµατα ώστε να µην κυλούν. Μην αφήνετε δίχως επιτήρηση<br />
παιδιά που δεν κατέχουν από µόνα τους το σταθµευµένο µηχάνηµα.<br />
■ Σε µηχανήµατα µε δυνατότητα µετατόπισης να τα προσαρµόζετε στο σωµατικό ύψος του<br />
παιδιού σας.<br />
■ Μην µεταφέρετε αντικείµενα πάνω στο όχηµα.<br />
■ Χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµό και την περιποίηση µόνο φιλικά προς το περιβάλλον<br />
µέσα, σε καµία περίπτωση επιθετικά ή καυστικά µέσα.<br />
■ Βάζετε κάθε τρεις µήνες µερικές σταγόνες λάδι στα δακτύλια εδράνου του τιµονιού και των<br />
ροδών.<br />
■ Σε µοντέλα µε ελαστικά µε αέρα: Σε στάθµευση συσκευών παιχνιδιού µε ελαστικά µε<br />
αέρα σε πατώµατα, τα οποία περιέχουν διαλυτικές ουσίες ή είναι κολληµένα µε τέτοιες<br />
(π.χ. PVC), υφίσταται ο κίνδυνος της δηµιουργίας λεκέδων µέσω µιας χηµικής αντίδρασης<br />
µε το φυσικό προϊόν καουτσούκ. Σε περίπτωση αµφιβολιών τοποθετήστε<br />
καλύµµατα κάτω από τις ρόδες. Προσέχετε την σωστή πίεση των ροδών (1,7 bar/24<br />
PSI). Μια χαµηλή πίεση αυξάνει την φθορά και δυσκολεύει την κίνηση!<br />
51
Υποδείξεις συναρµολόγησης<br />
!<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε για ένα ακίνδυνο εργασιακό περιβάλλον, µην αφήνετε κάτω<br />
π.χ. κανένα εργαλείο. Να απορρίπτετε π.χ. υλικό συσκευασίας µε τέτοιο τρόπο, ώστε να<br />
µην προκαλούνται κίνδυνοι από αυτό. Σε µεµβράνες/πλαστικές σακούλες υφίσταται<br />
κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά!<br />
■ Διασφαλίστε ώστε να παίζει κανείς µε το όχηµα, αφού πρώτα πραγµατοποιήθηκε και<br />
ελέγχθηκε η συναρµολόγηση κανονικά από έναν ενήλικα.<br />
■ Η συναρµολόγηση πρέπει να πραγµατοποιηθεί προσεκτικά από έναν ενήλικα. Δείτε<br />
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες συναρµολόγησης πριν την έναρξη της καθεαυτού εργασίας.<br />
Εντός των µεµονωµένων απεικονίσεων δίδετε η σειρά συναρµολόγησης ενδεχο-<br />
µένως µε γράµµατα της αλφαβήτου. Τηρείστε ακριβώς τα αναφερόµενα βήµατα<br />
συναρµολόγησης, ώστε να είναι εγγυηµένη η ασφαλής χρήση και λειτουργία.<br />
■ Λάβατε υπόψη ότι σε κάθε χρήση εργαλείου και σε χειρωνακτικές δραστηριότητες<br />
υφίσταται πάντα ένας πιθανός κίνδυνος τραυµατισµού. Πραγµατοποιήστε για αυτό<br />
το λόγο προσεκτικά και µε σύνεση την συναρµολόγηση του µηχανήµατος!<br />
■ Βιδώστε χαλαρά αρχικά όλα τα τµήµατα και ελέγξτε την σωστή έδρα. Βιδώστε πρώτα<br />
µε το χέρι τα αυτοασφαλιζόµενα περικόχλια έως την αισθητή αντίδραση, στη συνέχεια<br />
βιδώστε καλά κατά της αντίδρασης (ασφάλιση συγκράτησης) µε ένα κατσαβίδι.<br />
Ελέγξτε όλες τις βιδωτές συνδέσεις µετά το βήµα συναρµολόγησης ως προς την σωστή<br />
έδρα. Προσοχή: ξαναχαµηλωµένα ασφαλιστικά περικόχλια γίνονται άχρηστα (καταστροφή<br />
της ασφάλειας συγκράτησης) και πρέπει να αντικαθίστανται από νέα.<br />
■ Σε συναρµολόγηση πλαστικών λαβών: Για την διευκόλυνση της συναρµολόγησης<br />
ζεστάνετε λίγο τις λαβές τιµονιού σε ζεστό νερό.<br />
■ Για κατασκευαστικούς τεχνικά λόγους επιφυλασσόµεθα για την αποσυναρµολόγηση<br />
δοµικών µερών (π.χ. τάπα σωλήνα).<br />
52<br />
GR<br />
Παραγγελία ανταλλακτικών σελίδα 92-95<br />
Δώστε σε παραγγελίες ανταλλακτικών τον πλήρη αριθµό του προϊόντος, τον αριθµό<br />
ανταλλακτικού, το απαιτούµενο αριθµό τεµαχίων και τον αριθµό σειράς του µηχανή-<br />
µατος (βλέπε χειρισµό).<br />
Παράδειγµα παραγγελίας: αριθµό. Προϊόντος <strong>0T01020</strong>-0000/ αριθµό. Ανταλλακτικού<br />
70121342 / 1 τεµάχιο / αριθµός σειράς:<br />
Φυλάξτε καλά τη γνήσια συσκευασία του µηχανήµατος για να χρησιµοποιηθεί αργότερα<br />
κάτω από ορισµένες περιστάσεις ως συσκευασία µεταφοράς.<br />
Επιστροφές προϊόντων πρέπει να πραγµατοποιούνται µόνο µετά από συµφωνία κα µε<br />
ασφαλή για την µεταφορά (εσωτερική) συσκευασία, κατά το δυνατόν στο γνήσιο χαρτόνι.<br />
Σηµαντική είναι µια λεπτοµερής περιγραφή σφάλµατος/δήλωση βλάβης!<br />
Σηµαντικό: Προς βίδωµα ανταλλακτικά υπολογίζονται και παραδίδονται βασικά δίχως<br />
συνδετικό υλικό. Εάν χρειάζεστε αντίστοιχο συνδετικό υλικό, τότε πρέπει να το αναφέρετε<br />
µε την προσθήκη "µε συνδετικό υλικό" κατά την παραγγελία ανταλλακτικών><br />
Υπόδειξη διάθεσης<br />
Τα προϊόντα της KETTLER είναι ανακυκλώσιµα. Οδηγείστε το µηχάνηµα στο τέλος της<br />
διάρκειας χρήσης για µια κανονική απόρριψη (τοπικό κέντρο συλλογής)<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
BG<br />
Важни указания<br />
Моля, преди монтажа и първата употреба внимателно прочетете<br />
това упътване. То ще Ви даде важни указания за Вашата безопасност,<br />
както и за използването и поддръжката на този продукт на KETTLER.<br />
Внимателно съхранявайте ръководството за информация, съответно<br />
за работи по поддръжката или поръчка на резервни части.<br />
Този продукт на KETTLER е конструиран в съответствие с актуалните предписания за<br />
безопасност и се произвежда при постоянен качествен контрол. Придобитите познания<br />
ние използваме за развиването на нашите разработки. Поради тази причина ние<br />
си запазваме правото на промени в техническото изпълнение и дизайна, за да можем<br />
да предложим на нашите клиенти винаги оптимално качество на продуктите. Ако все<br />
пак има причина за рекламация, моля обърнете се към Вашия специализиран търговец.<br />
За вашата безопасност<br />
! ВНИМАНИЕ! Да се използва само под пряк надзор на възрастни! Допустимо<br />
е използването само от едно (1) лице. Погрижете се детското превозно средство<br />
да бъде използвано само в безопасен район. Не използвайте превозното средство<br />
в близост до склонове, стълби, улици, железопътни линии, водни басейни и<br />
т.н. (Опасност от злополуки, преобръщане, падане, наранявания); да се предпочитат<br />
безопасни зони като стабилни равни повърхности. Внимание: При<br />
използване по обществени пътища опасност от злополуки и тежки наранявания!<br />
При използване да се носят здрави обувки. Препоръчваме да се носи подходящо<br />
защитно облекло и предпазна каска.<br />
! ВНИМАНИЕ! Играчката да се държи далеч от деца под три години!<br />
! ВНИМАНИЕ! Не е подходящо за деца под три години!<br />
! ВНИМАНИЕ! Съхранявайте грижливо неизползваните декоративни лепенки и<br />
ги дръжте далеч от досега на деца. (малки части, които могат да бъдат погълнати)<br />
Опасност от задушаване!<br />
! ВНИМАНИЕ! По време на монтажа на продукта дръжте децата настрана (дребни<br />
части, които могат да бъдат погълнати).<br />
! ВНИМАНИЕ! При продукти с пневматични гуми: Винаги затягайте здраво капачката<br />
на вентила и пазете от деца (дребни части, които могат да бъдат погълнати)!<br />
!<br />
ВНИМАНИЕ! Тъй като превозното средство е играчка, то не отговаря на изискванията<br />
за общественото улично движение и поради това не може да участва в него.<br />
! ВНИМАНИЕ! Потребителят трябва винаги на съобразява начина си на придвижване<br />
към местните дадености, както и към своите лични способности. При<br />
прекалени движения по завои с превишена скорост и включено кормилно управление<br />
може да възникне опасност от преобръщане!<br />
! ВНИМАНИЕ! Играчката може да се използва само от деца, които имат достатъчни<br />
двигателни способности за безопасно боравене с играчката.<br />
■ Този уред за игра е предназначен изключително за лична употреба (не е подходящ<br />
за промишлена или обществена употреба).<br />
■ Това превозно средство може да бъде използвано само по предназначение, т.е. като<br />
уред за игра, който се използва от едно (1) лице. Всяка друга употреба е недопустима<br />
и вероятно опасна (наранявания, злополуки, преобръщания). Производителят<br />
не може да бъде подвеждан под отговорност за щети, които са причинени поради<br />
нецелесъобразно използване.<br />
■ Превозното средство е подходящо за деца между 4 - 8 години с ръст от 100 - 130 cm.<br />
■ Всички детски превозни средства на KETTLER съответстват на EN 71-1/-2/-3<br />
(Европейски стандарт „Безопасност на играчките“; макс. тегло на потребителя: 50<br />
53
kg). Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения (демонтаж на оригинални<br />
части, монтиране на неразрешени части и т.н.) може да възникне опасност<br />
за потребителя.<br />
■ Увредени части могат да застрашат сигурността на потребителя и да намалят продължителността<br />
на живот на превозното средство. Затова редовно, на малки<br />
интервали, в зависимост от честотата на използване, проверявайте всички елементи<br />
за възможни увреждания и хлабави връзки (болтове, щепселни връзки и др.).<br />
■ Веднага подменяйте повредените/износените елементи и се откажете от употребата<br />
на уреда до привеждането му в изправност. В противен случай биха могли<br />
да настъпят непредвидими щети/опасности. В случай на необходимост използвайте<br />
само оригинални резервни части KETTLER.<br />
■ Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения (демонтаж на оригинални<br />
части, монтиране на неразрешени части и т.н.) може да възникне опасност за<br />
потребителя, или да бъде намалена продължителността на живот на продукта.<br />
■ Тъй като превозното средство е играчка, то не отговаря на изискванията за<br />
общественото улично движение и поради това не може да участва в него.<br />
■ Имайте предвид, че при използването на люлки, катерушки, триколки и други<br />
подобни винаги съществува опасност за потребителя от падане, преобръщане и т.н.<br />
■ Не свързвайте детското превозно средство с други превозни средства, спортни<br />
уреди или други приспособления за теглене, тъй като детското превозно средство<br />
не е предвидено за високи скорости.<br />
■ Имайте предвид, че децата често не могат правилно да преценят своите възможности<br />
и определени (опасни) ситуации. Имайте предвид също, че поради естествената<br />
необходимост от игра и темперамента на децата често може да се стигне до<br />
непредвидени ситуации, които изключват отговорност от страна на производителя.<br />
■ Детското превозно средство е играчка без светлини. Използването му, когато е<br />
тъмно е опасно.<br />
За работата с уреда<br />
■ Преди всяка употреба на уреда проверявайте всички винтови и щепселни съединения,<br />
както и съответните предпазни устройства, за тяхното правилно положение.<br />
■ Учете децата как правилно да боравят с превозното средство и насочвайте вниманието<br />
им към възможните опасности.<br />
■ Имайте предвид, че при уреди без свободен ход, педалите се въртят и когато<br />
само бутате превозното средство.<br />
■ Детското превозно средство не разполага с т.нар. ръчна спирачка. Поради това обезопасявайте<br />
спрените превозни средства от нежелано тръгване. Не оставяйте деца,<br />
които не могат сами да владеят уреда, без надзор при спряното превозно средство.<br />
■ При уреди с възможност за регулиране на височината, моля да я напаснете към ръста<br />
на Вашето дете.<br />
■ Не транспортирайте предмети върху превозното средство.<br />
■ За почистване и поддръжка използвайте незамърсяващи околната среда средства,<br />
в никакъв случай агресивни или разяждащи средства.<br />
■ На всеки 3 месеца смазвайте лагерите на кормилото и на колелата с няколко<br />
капки масло.<br />
■ При модели с пневматични гуми: При спирането на уреди за игра с пневматични<br />
гуми върху терени, които съдържат материали включващи разтворители, или са<br />
залепени с такива (напр. PVC), съществува опасност от образуване на петна поради<br />
химична реакция с естествения продукт каучук. В случай на съмнение покривайте<br />
с нещо терена под колелата. Следете за правилното налягане на гумите (1,7 bar/24<br />
PSI); прекалено ниското налягане повишава износването и затруднява карането!<br />
54<br />
BG
BG<br />
Указания за монтаж<br />
! ВНИМАНИЕ! Погрижете се районът на работа да бъде безопасен, например не<br />
оставяйте наоколо инструменти. Съхранявайте опаковъчния материал така, че от<br />
това да не произтичат опасности. Фолиото/пластмасовите пликове представляват<br />
опасност от задушаване при деца!<br />
■ Уверете се, че с играчката ще се играе едва след като монтажът е бил извършен<br />
и проверен от възрастен човек.<br />
■ Монтажът на уреда трябва да бъде извършен внимателно и то от възрастно лице.<br />
Преди да започнете същинската работа разгледайте добре това упътване за монтаж.<br />
В отделните илюстрации последователността на монтажа е обозначена с<br />
букви. Придържайте се точно към посочените стъпки за монтаж, това Ви гарантира<br />
безопасно използване и функциониране.<br />
■ Имайте предвид, че при всяка употреба на инструменти и при занаятчийски дейности<br />
винаги съществува опасност от нараняване. Затова при монтажа действайте<br />
внимателно и разумно!<br />
■ Моля, най-напред завийте всички части хлабаво и проверете правилното им положение.<br />
Завивайте самоосигуряващите се гайки най-напред на ръка до осезаемо<br />
съпротивление, след това с гаечен ключ ги затегнете здраво срещу съпротивлението<br />
(затягащ фиксатор). Проверете всички винтови съединения за стабилното им<br />
положение след монтажната стъпка. Внимание: развитите контрагайки стават<br />
неизползваеми (разрушаване на затягащия фиксатор) и трябва да се заменят с нови.<br />
■ При монтажа на пластмасовите дръжки: За улесняване на монтажа затоплете<br />
дръжките на кормилото в топла вода.<br />
■ Поради производствено-технически причини ние си запазваме правото на предварителен<br />
монтаж на някои елементи (напр. на тапа за тръби).<br />
Поръчка за резервни части страница 92-95<br />
При поръчка на резервни части указвайте пълния номер на артикула, номера на<br />
резервната част, необходимия брой и серийния номер на уреда (виж „Работа с уреда“).<br />
Пример за поръчка: Арт. № <strong>0T01020</strong>-0000 / Резервна част № 70121342 / 1 брой<br />
/ сериен №:<br />
Съхранявайте добре оригиналната опаковка на уреда, за да може евентуално покъсно<br />
да се използва като транспортна опаковка.<br />
Връщане на стоката да се извършва само след уговорка и с транспортно обезопасена<br />
(вътрешна) опаковка, по възможност в оригиналния кашон.<br />
Важно е подробното описание на дефектите/информация за повредите!<br />
Важно: Резервните части, които трябва да се завинтват, по принцип се изчисляват<br />
и доставят без материали за завинтване. В случай на необходимост от материали<br />
за завинтване, при поръчката на резервни части това трябва да се укаже, като се<br />
добави „с материал за завинтване“.<br />
Указания за изхвърляне като отпадък<br />
Продуктите KETTLER подлежат на рециклиране. В края на периода на употреба<br />
изхвърлете уреда съгласно разпоредбите (местната служба за събиране на отпадъци).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
55
56<br />
RO<br />
Indicaţii importante<br />
Vă rugăm să c<strong>it</strong>iţi cu at<strong>en</strong>ţie ac<strong>es</strong>te indicaţii înainte de montare şi de prima utilizare.<br />
În ac<strong>es</strong>t fel obţineţi informaţii importante p<strong>en</strong>tru siguranţa dumneavoastră, precum<br />
şi p<strong>en</strong>tru utilizarea şi întreţinerea produsului KETTLER. Păstraţi cu grijă ac<strong>es</strong>t<br />
manual în vederea lucrărilor de întreţinere şi p<strong>en</strong>tru comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />
şi nu în ultimul rând p<strong>en</strong>tru informarea dumneavoastră.<br />
Ac<strong>es</strong>t produs KETTLER <strong>es</strong>te constru<strong>it</strong> conform standardului actual al prevederilor de siguranţă<br />
şi sub at<strong>en</strong>ta supraveghere a cal<strong>it</strong>ăţii. Toate cunoştinţele dobând<strong>it</strong>e în ac<strong>es</strong>t fel sunt folos<strong>it</strong>e<br />
p<strong>en</strong>tru dezvoltarea în continuare a produselor. Din ac<strong>es</strong>t motiv ne rezervăm dre<strong>pt</strong>ul de a face<br />
modificări tehnice şi de d<strong>es</strong>ign, p<strong>en</strong>tru a putea oferi întotdeauna cli<strong>en</strong>ţilor noştri o cal<strong>it</strong>ate<br />
o<strong>pt</strong>imă a produselor. Dacă, în ciuda ac<strong>es</strong>tui motiv, aveţi anum<strong>it</strong>e reclamaţii vă rugăm să vă<br />
adr<strong>es</strong>aţi distribu<strong>it</strong>orului dumneavoastră.<br />
P<strong>en</strong>tru siguranţa dumneavoastră<br />
! ATENŢIE! A se utiliza numai sub stricta supraveghere a adulţilor! Utilizarea <strong>es</strong>te autorizată<br />
numai p<strong>en</strong>tru o singură (1) persoană. Aveţi grijă ca vehiculul p<strong>en</strong>tru copii să fie utilizat<br />
numai într-un mediu lips<strong>it</strong> de pericole. Nu utilizaţi vehiculul în apropierea pantelor,<br />
scărilor, străzilor, instalaţiilor feroviare, cursurilor de apă etc. (pericol de accid<strong>en</strong>te, răsturnare,<br />
cădere, vătămare); alegeţi de preferinţă zone sigure, precum suprafeţele fixe,<br />
netede. At<strong>en</strong>ţie: la utilizarea pe drumurile publice există pericol de accid<strong>en</strong>te şi vătămări<br />
grave! La utilizare trebuie să purtaţi încălţăminte fixă. Se recomandă purtarea îmbrăcămintei<br />
de protecţie adecvate şi a unei căşti de siguranţă.<br />
! ATENŢIE! Această jucărie nu trebuie ţinută la îndemâna copiilor sub trei ani!<br />
! ATENŢIE! Nu <strong>es</strong>te indicată p<strong>en</strong>tru copiii sub trei ani!<br />
! ATENŢIE! Păstraţi cu grijă autocolantele Deko neutilizate, departe de acc<strong>es</strong>ul copiilor<br />
mici. (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele mici). Pericol de asfixiere!<br />
! ATENŢIE! Pe durata montării produsului ţineţi copiii la distanţă (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele<br />
mici).<br />
! ATENŢIE! P<strong>en</strong>tru produsele echipate cu anvelope: Strângeţi întotdeauna capacele v<strong>en</strong>tilelor<br />
şi ţineţi-le departe de acc<strong>es</strong>ul copiilor (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele mici)!<br />
! ATENŢIE! Deoarece ac<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>te un vehicul de jucărie, ac<strong>es</strong>ta nu cor<strong>es</strong>punde prevederilor<br />
privind circulaţia pe drumurile publice şi din ac<strong>es</strong>t motiv nu trebuie utilizat în ac<strong>es</strong>t scop.<br />
! ATENŢIE! Utilizatorul trebuie să îşi ada<strong>pt</strong>eze întotdeauna stilul de conducere la condiţiile<br />
locale, precum şi la capac<strong>it</strong>ăţile personale. La de<strong>pl</strong>asarea în curbe periculoase cu v<strong>it</strong>eză<br />
exagerată şi bracarea direcţiei poate exista pericol de răsturnare!<br />
!<br />
ATENŢIE! Jucăria poate fi utilizată numai de către copii care dispun de capac<strong>it</strong>ăţi motrice<br />
sufici<strong>en</strong>te p<strong>en</strong>tru manevrarea în siguranţă a ac<strong>es</strong>teia.<br />
■ Utilizarea <strong>es</strong>te autorizată exclusiv p<strong>en</strong>tru dom<strong>en</strong>iul privat (nu <strong>es</strong>te permisă utilizarea<br />
comercială sau publică).<br />
■ Ac<strong>es</strong>t vehicul poate fi utilizat numai în scopul prevăzut, r<strong>es</strong>pectiv ca jucărie d<strong>es</strong>tinată utilizării<br />
de către o (1) persoană. Orice alt fel de utilizare nu <strong>es</strong>te permisă şi poate fi periculoasă<br />
(vătămări, accid<strong>en</strong>te, cădere). Producătorul nu îşi asumă răspunderea p<strong>en</strong>tru deteriorările<br />
cauzate de o folosire inadecvată.<br />
■ Vehiculul <strong>es</strong>te adecvat p<strong>en</strong>tru utilizarea de către copii între 4 şi 8 ani, cu dim<strong>en</strong>siuni corporale<br />
între 100 şi 130 cm.<br />
■ Toate vehiculele KETTLER p<strong>en</strong>tru copii cor<strong>es</strong>pund EN 71-1/-2/-3 (norma europeană privind<br />
siguranţa jucăriilor; greutatea max. a utilizatorului: 50 kg). Dacă se fac reparaţii<br />
necor<strong>es</strong>punzătoare sau se aduc modificări constructive (demontarea pi<strong>es</strong>elor originale,
RO<br />
montarea unor pi<strong>es</strong>e neautorizate etc.) pot apărea riscuri p<strong>en</strong>tru utilizator.<br />
■ Compon<strong>en</strong>tele deteriorate pot pericl<strong>it</strong>a siguranţa utilizatorului şi pot afecta durata de<br />
viaţă a vehiculului. Din ac<strong>es</strong>t motiv efectuaţi la intervale scurte, în funcţie de utilizare, controale<br />
regulate ale tuturor compon<strong>en</strong>telor în privinţa posibilelor deteriorări şi legături slăb<strong>it</strong>e<br />
(şuruburi, îmbinări cu fişe etc.).<br />
■ Din ac<strong>es</strong>t motiv î<strong>nl</strong>ocuiţi neîntârziat compon<strong>en</strong>tele deteriorate/uzate şi nu mai utilizaţi<br />
aparatul până la reparare. În <strong>pl</strong>us pot apărea deteriorări/pericole imprevizibile. În caz<br />
de nec<strong>es</strong><strong>it</strong>ate utilizaţi exclusiv pi<strong>es</strong>e de schimb originale KETTLER.<br />
■ Dacă se fac reparaţii necor<strong>es</strong>punzătoare sau se aduc modificări constructive (demontarea<br />
pi<strong>es</strong>elor originale, montarea unor pi<strong>es</strong>e neautorizate etc.) pot apărea riscuri p<strong>en</strong>tru utilizator<br />
sau poate fi afectată durata de viaţă a produsului.<br />
■ Deoarece ac<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>te un vehicul de jucărie, ac<strong>es</strong>ta nu cor<strong>es</strong>punde prevederilor privind circulaţia<br />
pe drumurile publice şi din ac<strong>es</strong>t motiv nu trebuie utilizat în ac<strong>es</strong>t scop.<br />
■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că la utilizarea leagănelor, structurilor de joacă, tricicletelor ş.a.,<br />
utilizatorul <strong>es</strong>te supus întotdeauna riscului de cădere, răsturnare etc.<br />
■ Nu ataşaţi vehiculul p<strong>en</strong>tru copii la alte vehicule, la aparate de sport sau alte dispoz<strong>it</strong>ive de<br />
tracţiune, deoarece vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te conceput p<strong>en</strong>tru v<strong>it</strong>eze ridicate.<br />
■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că ad<strong>es</strong>ea copiii îşi supra<strong>es</strong>timează capac<strong>it</strong>ăţile şi nu sunt în măsură<br />
să recunoască s<strong>it</strong>uaţiile periculoase. Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că dator<strong>it</strong>ă nevoii naturale<br />
de joacă a copiilor şi a temperam<strong>en</strong>tului ac<strong>es</strong>tora pot apărea ad<strong>es</strong>ea s<strong>it</strong>uaţii neprevăzute<br />
care exclud r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>atea producătorului.<br />
■ Vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te echipat cu sistem de iluminare. Utilizarea ac<strong>es</strong>tuia pe întuneric<br />
<strong>es</strong>te periculoasă.<br />
P<strong>en</strong>tru manipulare<br />
■ Înaintea fiecărei utilizări a dispoz<strong>it</strong>ivului verificaţi dacă toate îmbinările cu şuruburi şi<br />
fişe, precum şi dacă dispoz<strong>it</strong>ivele de siguranţă se află în poziţia corectă.<br />
■ Instruiţi copiii cu privire la utilizarea corectă a vehiculului şi atrageţi-le at<strong>en</strong>ţia asupra<br />
posibilelor pericole.<br />
■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că la aparatele fără roată liberă, pedalele funcţionează şi atunci când<br />
aparatul <strong>es</strong>te împins sau când rulează.<br />
■ Vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te echipat cu <strong>fr</strong>ână de imobilizare. Asiguraţi vehiculul staţionat<br />
în privinţa rulării. Nu lăsaţi în vehiculul staţionat copiii care încă nu pot manevra singuri<br />
vehiculul.<br />
■ În cazul modelelor cu posibil<strong>it</strong>ate de reglare, ada<strong>pt</strong>aţi în funcţie de dim<strong>en</strong>siunile corporale ale<br />
copilului.<br />
■ Nu transportaţi obiecte cu vehiculul.<br />
■ Folosiţi numai produse de îngrijire ecologice, în niciun caz produse agr<strong>es</strong>ive sau ir<strong>it</strong>ante.<br />
■ A<strong>pl</strong>icaţi la fiecare trei luni câteva picături de ulei pe cuzineţii ghidonului şi pe roţi.<br />
■ P<strong>en</strong>tru modelele echipate cu anvelope: În cazul staţionării aparatelor de joacă echipate<br />
cu anvelope pe suprafeţe cu conţinut de solv<strong>en</strong>ţi sau care sunt lip<strong>it</strong>e cu solv<strong>en</strong>ţi (de exem<strong>pl</strong>u,<br />
PVC) există pericolul formării petelor printr-o reacţie chimică cu produsul natural de<br />
cauciuc. Dacă aveţi dubii, a<strong>pl</strong>icaţi un material de protecţie sub roţi. Aveţi în vedere pr<strong>es</strong>iunea<br />
corectă a anvelopelor (1,7 bar/24 PSI); o pr<strong>es</strong>iune insufici<strong>en</strong>tă provoacă o uzură<br />
rapidă şi dificultăţi la rulare!<br />
57
Indicaţii de montare<br />
!<br />
ATENŢIE! Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de ex. nu lăsaţi scule împrăştiate împrejur.<br />
Depoz<strong>it</strong>aţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericole de accid<strong>en</strong>te.<br />
În cazul pungilor de <strong>pl</strong>astic / foliilor există, p<strong>en</strong>tru copii, pericolul de asfixiere!<br />
■ Asiguraţi-vă că vehiculul va fi utilizat numai după operaţiunea de montare cor<strong>es</strong>punzătoare<br />
efectuată şi verificată de către o persoană adultă.<br />
■ Montarea trebuie făcută numai de către o persoană adultă. Consultaţi prez<strong>en</strong>tele instrucţiuni<br />
de montaj înaintea începerii lucrărilor de montare propriu zise. La fiecare d<strong>es</strong><strong>en</strong><br />
ordinea în care se face montarea <strong>es</strong>te marcată cu l<strong>it</strong>ere. R<strong>es</strong>pectaţi cu stricteţe etapele de<br />
montaj indicate, în vederea asigurării unei utilizări şi funcţionări sigure.<br />
■ Aveţi în vedere că la fiecare utilizare a sculelor şi la d<strong>es</strong>făşurarea activ<strong>it</strong>ăţilor de montaj<br />
există întotdeauna pericolul de rănire. De aceea procedaţi cu at<strong>en</strong>ţie şi prud<strong>en</strong>ţă la montarea<br />
aparatului!<br />
■ Prindeţi mai întâi toate pi<strong>es</strong>ele fără a le strânge şi corectaţi poziţia lor dacă <strong>es</strong>te incorectă.<br />
Înşurubaţi mai întâi manual piuliţele cu autoasigurare până se aude un zgomot,<br />
apoi strângeţi-le temeinic (asigurare cu cleme) cu o şurubelniţă. După montaj verificaţi<br />
poziţia fixă a îmbinărilor cu şuruburi. At<strong>en</strong>ţie: piuliţele de siguranţă d<strong>es</strong>făcute devin<br />
inutilizabile (prin distrugerea asigurării cu cleme) şi trebuie î<strong>nl</strong>ocu<strong>it</strong>e cu altele noi.<br />
■ La montarea mânerelor de <strong>pl</strong>astic: P<strong>en</strong>tru a facil<strong>it</strong>a montajul încălziţi mânerele ghidonului<br />
în apă caldă.<br />
■ Din motive tehnice ne rezervăm dre<strong>pt</strong>ul de a premonta unele elem<strong>en</strong>te constructive (de ex.<br />
dopuri p<strong>en</strong>tru ţeavă).<br />
58<br />
RO<br />
Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb, pagina 92-95<br />
La comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb indicaţi numărul com<strong>pl</strong>et al articolului, numărul pi<strong>es</strong>ei<br />
de schimb, numărul de bucăţi nec<strong>es</strong>are şi seria aparatului (vezi Manipulare).<br />
Exem<strong>pl</strong>u de comandă: Nr. art. <strong>0T01020</strong>-0000 / nr. pi<strong>es</strong>ă de schimb 70121342 / 1<br />
pi<strong>es</strong>ă / nr. serie:<br />
Păstraţi ambalajul original al aparatului p<strong>en</strong>tru a-l folosi mai târziu la transport.<br />
Returul produsului <strong>es</strong>te posibil doar în cazul unui acord prealabil şi numai în ambalaj sigur<br />
la transport, pe cât posibil ambalajul original.<br />
Este importantă d<strong>es</strong>crierea detaliată a defecţiunii / daunei constatate!<br />
Important: P<strong>en</strong>tru pi<strong>es</strong>ele de schimb cu prindere în şuruburi se va face livrarea fără materialul<br />
nec<strong>es</strong>ar înşurubării. Dacă <strong>es</strong>te nevoie de şuruburi speciale, atunci la comandarea<br />
pi<strong>es</strong>ei de schimb veţi face m<strong>en</strong>ţiunea „cu materiale p<strong>en</strong>tru prindere cu şuruburi“.<br />
Reciclarea<br />
Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l<br />
cor<strong>es</strong>punzător (la C<strong>en</strong>trul de colectare).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
RUS<br />
Важные указания<br />
Внимательно прочтите данную инструкцию перед сборкой и первым<br />
использованием. Она содержит важные указания по технике безопасности,<br />
а также по эксплуатации и техническому обслуживанию изделия.<br />
Сохраните инструкцию — она может понадобиться вам для проведения<br />
работ по техническому обслуживанию и заказа запчастей.<br />
Данное изделие фирмы KETTLER разработано в соответствии с современными требованиями<br />
безопасности и изготовлено при постоянном контроле качества. Весь<br />
накопленный опыт мы используем в наших дальнейших разработках. Поэтому мы<br />
оставляем за собой право на внесение изменений в конструкцию и дизайн, чтобы<br />
всегда предлагать нашим клиентам продукцию оптимального качества. Если же<br />
несмотря на это у вас появятся претензии, обратитесь к своему дилеру.<br />
Для обеспечения Вашей безопасности<br />
! ВНИМАНИЕ! Использовать только при непосредственном наблюдении взрослых!<br />
Допускается использование только одним (1) лицом. Следите за тем, чтобы<br />
детский автомобиль использовался только в безопасных местах. Не используйте<br />
автомобиль рядом со спусками, лестницами, улицами железными дорогами, водоемами<br />
и т.д. (опасность несчастных случаев, опрокидываний, падений, получения<br />
травм); выбирайте безопасные места, например, прочные и ровные поверхности.<br />
Внимание: опасность несчастных случаев и тяжелых травм при использовании на<br />
автомобильных дорогах! При использовании надевайте прочную обувь. Мы рекомендуем<br />
надевать подходящую защитную одежду и шлем.<br />
! ВНИМАНИЕ! Детей до трех лет к данной игрушке не допускать!<br />
! ВНИМАНИЕ! Игрушка не предназначена для детей младше трех лет!<br />
! ВНИМАНИЕ! Храните неиспользуемые декоративные наклейки в месте, недоступном<br />
для детей. Ребенок может попытаться проглотить наклейку и подавиться!<br />
! ВНИМАНИЕ! Во время сборки изделия не подпускайте к себе детей (ребенок<br />
может проглотить мелкие детали).<br />
! ВНИМАНИЕ! Для изделий с пневматическими шинами: всегда прочно затягивайте<br />
колпачки клапанов и храните их в недоступном для детей месте (ребенок<br />
может их проглотить!).<br />
! ВНИМАНИЕ! Поскольку веломобиль является игрушкой, он не соответствует требованиям<br />
дорожного движения и не пригоден для участия в нем.<br />
! ВНИМАНИЕ! пользователь должен выбирать стиль езды в соответствии с местом<br />
катания и личными способностями. При езде в поворотах на большой скорости с<br />
повернутым рулем возникает опасность опрокидывания!<br />
!<br />
ВНИМАНИЕ! игрушечный автомобиль должен использоваться только детьми,<br />
обладающими достаточными двигательными навыками для безопасного обращения<br />
с автомобилем.<br />
■ Данный игровой снаряд предназначен исключительно для частного, а не коммерческого<br />
или публичного использования.<br />
■ Данный автомобиль должен использовать только по назначению, т.е. как игрушечное<br />
транспортное средство для одного (1) лица. Любое другое использование не<br />
допускается и может быть опасным (травмы, несчастные случаи, падения).<br />
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате<br />
использования не по назначению.<br />
■ Веломобиль предназначен для детей от 4 до 8 лет и ростом от 100 до 130 см.<br />
■ Все веломобили фирмы KETTLER соответствуют EN 71-1/-2/-3 (Европейская норма<br />
«Безопасность игрушек»); макс. вес пользователя: 50 кг. Неправильный ремонт и<br />
модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка недопустимых деталей<br />
59
ит. п.) создают опасность для пользователя.<br />
■ Использование неисправных деталей представляет опасность для пользователя и может<br />
привести к сокращению срока службы веломобиля. Поэтому следует регулярно, в зависимости<br />
от режима эксплуатации, проверять все части изделия на предмет повреждений,<br />
а также контролировать прочность соединений (резьбовых, вставных и т. д.).<br />
■ Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно заменять. Не<br />
используйте изделие до завершения ремонта. Это опасно и может привести к<br />
повреждению веломобиля. В случае необходимости используйте только оригинальные<br />
запчасти KETTLER!<br />
■ Неправильный ремонт и модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка<br />
недопустимых деталей и т. п.) создают опасность и могут привести к сокращению<br />
срока службы изделия.<br />
■ Поскольку веломобиль является игрушкой, он не соответствует требованиям<br />
дорожного движения и не пригоден для участия в нем.<br />
■ Не забывайте, что использование качелей, шведских стенок, трехколесных велосипедов<br />
и т. п. всегда связано с опасностью падения, опрокидывания и другими<br />
опасностями.<br />
■ Не присоединяйте веломобиль к другому транспорту, спортивным снарядам или<br />
иным тяговым устройствам, поскольку он не рассчитан на движение с большой<br />
скоростью.<br />
■ Помните, что дети часто не в состоянии объективно оценить свои способности и определенные<br />
(опасные) ситуации. Примите также во внимание, что из-за естественной<br />
потребности детей в игре и их темперамента могут возникать непредвиденные ситуации,<br />
ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена.<br />
■ Веломобиль не оборудован осветительными приборами. Использовать его в темноте<br />
опасно.<br />
Указания по эксплуатации<br />
■ Каждый раз перед использованием проверяйте все резьбовые и вставные соединения,<br />
а также правильность посадки соответствующих стопорных устройств.<br />
■ Проинструктируйте ребенка, как правильно пользоваться веломобилем и разъясните<br />
ему возможные опасности.<br />
■ Примите во внимание, что в веломобилях без муфты свободного хода педали прокручиваются<br />
даже при толкании веломобиля или его движении по инерции.<br />
■ В веломобиле не предусмотрен стояночный тормоз. Поэтому их следует ставить<br />
таким образом, чтобы обеспечить их неподвижность. Не оставляйте детей, которые<br />
еще в недостаточной мере владеют навыками использования веломобиля, вблизи<br />
него без присмотра.<br />
■ Отрегулируйте веломобиль под рост ребенка, если в модели предусмотрена такая возможность.<br />
■ Не используйте веломобиль для транспортировки предметов.<br />
■ Для очистки и ухода используйте экологически чистые, ни в коем случае не агрессивные<br />
средства.<br />
■ Раз в три месяца смазывайте втулки подшипников руля и колес несколькими каплями<br />
масла.<br />
■ Для моделей с пневматическими шинами: Хранение игровых снарядов с пневматическими<br />
шинами на поверхностях, содержащих растворители (например, ПВХ),<br />
может привести к образованию пятен вследствие химической реакции с каучуком.<br />
Во избежание этого следует что-нибудь подложить под колеса. Следите за правильным<br />
уровнем давления в шинах (1,7 бар/24 фунта на кв. дюйм). Слишком низкое<br />
давление ускоряет износ и затрудняет езду!<br />
60<br />
RUS
RUS<br />
Указания по сборке<br />
! ВНИМАНИЕ! Обеспечьте максимальную безопасность на рабочем месте, например,<br />
не разбрасывайте инструмент. Упаковочный материал сложите так, чтобы он не<br />
представлял опасности. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте,<br />
недоступном для детей. Опасность удушья!<br />
■ Исключите возможность игры c веломобилем до тех пор, пока сборка не будет выполнена<br />
взрослым в соответствии с инструкцией и надлежащим образом проверена.<br />
■ Сборку следует выполнять тщательно. Осуществлять ее должен взрослый.<br />
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством по сборке перед началом работы.<br />
На отдельных рисунках порядок сборки обозначен буквами. Для безопасности<br />
использования и правильности работы в точности придерживайтесь указанной<br />
последовательности сборки.<br />
■ Примите во внимание, что при работе с инструментом всегда существует опасность<br />
травм. Поэтому при сборке изделия будьте аккуратны и осторожны!<br />
■ Сначала соедините все детали не плотно и проверьте правильность их посадки.<br />
Самостопорящиеся гайки сначала навинтите рукой до ощутимого сопротивления.<br />
Затем, преодолевая сопротивление, плотно затяните их гаечным ключом.<br />
Проверьте все резьбовые соединения на прочность посадки. Внимание: вновь<br />
открученные стопорные гайки непригодны для повторного использования из-за<br />
повреждения фиксатора и подлежат замене.<br />
■ Для облегчения монтажа пластиковых накладок на руль предварительно подогрейте<br />
их в теплой воде.<br />
■ По производственно-техническим причинам предварительный монтаж деталей<br />
(например, трубных заглушек) мы выполняем сами.<br />
Заказ запчастей. Страница 92-95<br />
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной<br />
части, необходимое количество и серийный номер изделия (см. раздел<br />
«Эксплуатация»).<br />
Пример оформления заказа: Арт. № <strong>0T01020</strong>-0000 / № запчасти 70121342 / 1 шт.<br />
/ Серийный номер:<br />
Сохраните оригинальную упаковку изделия. Впоследствии ее можно использовать<br />
для транспортировки.<br />
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке,<br />
по возможности в оригинальной картонной коробке.<br />
Важно детально описать брак/повреждения!<br />
Важно: запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных<br />
материалов. Если вам понадобятся соответствующие крепежные материалы, укажите<br />
в заказе «с крепежным материалом».<br />
Указание по утилизации<br />
Изделия KETTLER подлежат переработке и вторичному использованию. По окончании<br />
срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию изделия, сдав его в местный<br />
пункт сбора.<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
61
Önemli Bilgiler<br />
Lütf<strong>en</strong> bu kılavuzu montajdan ve ilk kullanımdan önce dikkatli bir şekilde okuyunuz.<br />
Elinizdeki kılavuz, hem güv<strong>en</strong>liğiniz hem de bu KETTLER ürününün kullanımı ve<br />
bakımı için önemli bilgiler içermektedir. Lütf<strong>en</strong> bu kılavuzu bilgi edinmek veya<br />
bakım çalışmaları yapabilmek ve yedek parça siparişleri verebilmek için t<strong>it</strong>iz bir<br />
şekilde saklayınız.<br />
Bu KETTLER ürünü, <strong>en</strong> son güv<strong>en</strong>lik talimatlarına uygun olarak tasarlanmış olup, daimi bir kal<strong>it</strong>e<br />
d<strong>en</strong>etimi altında imal edilmiştir. Bu d<strong>en</strong>etimd<strong>en</strong> elde ettiğimiz bilgileri geliştirme çalışmalarımızda<br />
dikkate alıyoruz. Bu ned<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dolayı ürünün teknik aksamlarında ve dizaynında<br />
değişiklik yapma hakkımızı müşterilerimize daima <strong>en</strong> üst düzeyde ürün kal<strong>it</strong><strong>es</strong>i sunabilmek<br />
bakımından saklı tutuyoruz. Bütün bu olgulara rağm<strong>en</strong> reklamasyon için bir sebep görecek<br />
olursanız, lütf<strong>en</strong> bayiinize başvurun.<br />
Güv<strong>en</strong>liğiniz için<br />
! DİKKAT! K<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle yetişki<strong>nl</strong>erin d<strong>en</strong>etiminde kullanılmalıdır! Sadece bir (1) kişinin kullanımına<br />
izin verilir. Lütf<strong>en</strong>, çocuklara yönelik bu aracın sadece tehlik<strong>es</strong>iz ortamda kullanılmasını<br />
sağlayınız. Aracı bayır, merdiv<strong>en</strong>, cadde, tr<strong>en</strong> t<strong>es</strong>isleri, akarsu, vs. yakınında kullanmayınız<br />
(kaza, devrilme, düşme ve yaralanma tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur); düz ve sab<strong>it</strong> yüzeyleri<br />
tercih ediniz. Dikkat: kamuya açık ala<strong>nl</strong>arda kullanıldığında kaza ve ağır yaralanma<br />
tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur! Kullanırk<strong>en</strong> sert ayakkabılar giyilmelidir. Uygun koruyucu giysiler ve<br />
güv<strong>en</strong>lik kaskı kullanılmasını öneririz.<br />
! DİKKAT! Üç yaşından küçük çocukların bu oyuncaktan uzak tutulması gerekir!<br />
! DİKKAT! Üç yaşından küçük çocuklar için uygun değildir!<br />
! DİKKAT! Kullanmadığınız dekorasyon çıkartmalarını t<strong>it</strong>iz bir şekilde muhafaza ediniz ve<br />
küçük çocukları bu çıkartmalardan uzak tutunuz (yutulabilir küçük parçalar içermektedir).<br />
Boğulma tehlik<strong>es</strong>i var!<br />
! DİKKAT! Ürünü monte ederk<strong>en</strong> çocukları uzak tutunuz (yutulabilir küçük parçalar içermektedir).<br />
! DİKKAT! Hava lastikli ürü<strong>nl</strong>erde: Supap kapaklarını daima sağlam bir şekilde sıkıştırın ve<br />
çocuklardan uzak tutun (yutulabilir küçük parçalar içermektedir)!<br />
! DİKKAT! Bu araç sadece bir oyuncaktır ve bundan dolayı karayolu trafiğinde kullanılmaya<br />
elverişli değildir, dolayısıyla karayolu trafiğine katılması da yasaktır.<br />
! DİKKAT! Kullanıcı, izleyeceği sürüş yöntemini yerel şartlara ve kişisel becerilerine uygun<br />
şekilde uyarlamalıdır. Abartılı virajlara aşırı hızlı ile girildiğinde direksiyon kırılması durumunda,<br />
devrilme tehlik<strong>es</strong>i bulunmaktadır!<br />
!<br />
DİKKAT! Bu oyuncak, sadece oyuncağın güv<strong>en</strong>li kullanımı alanında yeterli motorik becerileri<br />
geliştirmiş çocuklar tarafından kullanılabilir.<br />
■ Bu oyuncak, sadece özel amaçlı kullanımlar için öngörülmüştür (ticari amaçlı veya halka<br />
açık gösteri amaçlı kullanımı yasaktır).<br />
■ Bu araç sadece önced<strong>en</strong> belirl<strong>en</strong>miş amacı doğrultusunda, yani bir (1) kişi tarafından oyuncak<br />
olarak kullanılır. Bunun dışındaki her kullanım sakıncalıdır ve muhtemel<strong>en</strong> tehlikelere<br />
ned<strong>en</strong> olabilir (yaralanmalar, kazalar, düşmeler). Üretici, k<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle amaç dışı kullanımın<br />
ned<strong>en</strong> olduğu hasarlardan sorumlu tutulamaz.<br />
■ Bu araç, sadece bed<strong>en</strong> boyları 100 – 130 cm arasındaki 4 - 8 yaş arası çocuklar için<br />
uygundur.<br />
■ Bütün KETTLER çocuk araçları, EN 71-1/-2/-3 sayılı ("Oyuncak Güv<strong>en</strong>liği" başlıklı Avrupa<br />
Normu; azami kullanıcı ağırlığı: 50 kg) Avrupa Normuna uygundur. Araçta usulüne uygun<br />
olmayan tamiratlar veya yapısal değişiklikler (orijinal parçaların sökülm<strong>es</strong>i, izin verilmey-<br />
62<br />
TK
TK<br />
<strong>en</strong> parçaların takılması vs. gibi) kullanıcılar için bir tehlike oluşturabilir.<br />
■ Hasarlı yapı parçaları, kullanıcının güv<strong>en</strong>liğini tehlikeye atabilir ve aracın ömrünü olumsuz<br />
şekilde etkileyebilir. Lütf<strong>en</strong> bundan dolayı kısa aralıklarla veya aracın kullanım sıklığına<br />
uygun zaman dilimlerinde bütün yapı parçalarını kontrol edip, muhtemel<strong>en</strong> hasar veya sab<strong>it</strong><br />
olmayan bağlantıların (vidalar, soketli bağlantılar vs.) mevcut olup olmadığını inceleyiniz.<br />
■ Hasarlı/aşınmış yapı parçalarını derhal değiştirin ve aracın tamir edil<strong>en</strong>e kadar kimse<br />
tarafından kullanılmamasını sağlayın. Aksi takdirde öngörülmey<strong>en</strong> hasarlar/tehlikeler<br />
ortaya çıkabilir. İhtiyaç halinde sadece KETTLER orijinal yedek parçaları kullanın!<br />
■ Usulüne uygun olmayan tamiratlar ve araç üzerinde yapılacak yapısal değişiklikler (orijinal<br />
parçaların sökülm<strong>es</strong>i, izin verilmey<strong>en</strong> parçaların monte edilm<strong>es</strong>i vs. gibi), hem kullanıcı için<br />
tehlike oluşturabilir hem de ürünün ömrünü olumsuz şekilde etkileyebilir.<br />
■ Bu araç sadece bir oyuncaktır ve bundan dolayı karayolu trafiğinde kullanılmaya elverişli<br />
değildir, dolayısıyla karayolu trafiğine katılması da yasaktır.<br />
■ Salıncakların, tırmanma iskelelerinin, üç tekerli bisikletlerin vs. kullanıcı için her zaman<br />
yere düşme, devrilme vs. gibi tehlikeler içerdiğini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız.<br />
■ Bu çocuk oyuncağını diğer araçlara, spor gereçlerine veya diğer çekici tertibatlara takmayınız,<br />
çünkü bu çocuk arabası yüksek süratler için tasarlanmış değildir.<br />
■ Çocukların k<strong>en</strong>di yet<strong>en</strong>eklerini ve belli başlı (tehlike arz ed<strong>en</strong>) durumları çoğu zaman<br />
h<strong>en</strong>üz doğru bir şekilde tahmin edemediklerini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız. Aynı şekilde çocukların<br />
doğal oyun ihtiyacının ve çoğu zaman ortaya koydukları tezca<strong>nl</strong>ılığın önced<strong>en</strong> k<strong>es</strong>tirilemey<strong>en</strong><br />
durumlara yol açabileceğini ve bunun da üreticinin sorumluluğunu beraberinde<br />
getirmediğini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız.<br />
■ Bu çocuk aracı ışıklandırılmamış bir oyuncaktır. Dolayısıyla aracın kara<strong>nl</strong>ıkta kullanılması<br />
tehlikelidir.<br />
Kullanım hakkında<br />
■ Aracı her kullanımdan önce bütün vidalı ve soket bağlantılarının ve diğer güv<strong>en</strong>lik tertibatlarının<br />
sağlam bir şekilde yerinde olduğundan emin olmak için kontrol etm<strong>en</strong>iz gerekir.<br />
■ Çocukları aracı nasıl doğru kullanabilecekleri konusunda eğ<strong>it</strong>in ve o<strong>nl</strong>ara muhtemel tehlikelerin<br />
neler olduğunu hatırlatın.<br />
■ Yapıları <strong>it</strong>ibarı ile boşa alma mekanizması olmayan araç modellerinde, araç sadece <strong>it</strong>ildiğinde<br />
veya k<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> hareket ettiğinde pedallerin de döndüğünü lütf<strong>en</strong> dikkate alın.<br />
■ Normal araçlarda t<strong>es</strong>p<strong>it</strong> <strong>fr</strong><strong>en</strong>i olarak adlandırılan tertibat çocuk araçlarında bulunmamaktadır.<br />
Bundan dolayı park halinde bıraktığınız aracı k<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> hareket etmem<strong>es</strong>i<br />
için emniyete almak zorundasınız. K<strong>en</strong>di başlarına araca hüküm edemeyecek kadar<br />
küçük olan çocukları gözetimsiz bir şekilde park halindeki araca yanaştırmayın.<br />
■ Çocuğun boyuna göre ayarlama düz<strong>en</strong>ekleri olan araçlarda lütf<strong>en</strong> çocuğunuzun büyüklüğüne<br />
göre uygun olan ayarı yapın.<br />
■ Araç üzerinde herhangi bir madde nakletmeyin.<br />
■ Temizlik ve bakım için sadece çevreye zarar vermey<strong>en</strong>, tahriş edici veya aşındırıcı olmayan<br />
deterjan malzemeleri kullanın.<br />
■ Yaklaşık her üç ayda bir direksiyonun ve tekerleklerin mil yataklarına birkaç damla yağ<br />
damlatın.<br />
■ Hava lastikli modellerde: Hava lastikli oyuncak modeller, çözücü maddeler içer<strong>en</strong> veya (örneğin<br />
PVC gibi) yapışkan zemi<strong>nl</strong>ere bırakıldığında doğal bir ürün olan kauçukla meydana<br />
gel<strong>en</strong> kimyasal bir reaksiyon sonucu leke oluşma tehlik<strong>es</strong>inin mevcut olduğunu lütf<strong>en</strong> dikkate<br />
alın. Şüphe ettiğiniz durumlarda, tekerleklerin altına örtücü bir malzeme serin. Tekerlek basıncının<br />
doğru seviyede olmasına (1,7 bar/24 PSI) dikkat edin; lastik basıncının alçak olması<br />
hem tekerlerin fazla aşınmasına yol açar, hem de sürüşü zorlaştırır!<br />
63
Montaj Bilgileri<br />
!<br />
DİKKAT! Çalışma ortamının tehlike arz etmem<strong>es</strong>ine dikkat edin, çevrede örneğin takım gereç<br />
vs. gibi maddeler bırakmayın. Örneğin ambalaj malzemelerini tehlike oluşturmayacak şekilde<br />
muhafaza edin. Folyalarda/<strong>pl</strong>astik poşetlerde çocuklar için boğulma tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur!<br />
■ Bu ürün, ancak yetişkin bir şahıs tarafından usulüne uygun bir şekilde monte edildikt<strong>en</strong> ve<br />
kontrol işlemleri tamamlandıktan sonra çocuklara oynamak için t<strong>es</strong>lim edilmelidir.<br />
■ Montaj işleminin t<strong>it</strong>iz bir şekilde ve yetişkin bir şahıs tarafından yerine getirilm<strong>es</strong>i zoru<strong>nl</strong>udur.<br />
Bu montaj kılavuzunu asıl monte işine başlamadan önce iyice inceleyin. R<strong>es</strong>imlerin her birinde<br />
montaj sırası gerektiğinde alfabetik harflerle belirtilmektedir. Lütf<strong>en</strong> bu montaj sıralamasına<br />
k<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle uyun, çünkü aracın güv<strong>en</strong>li bir kullanımı ve işlevi ancak bu şekilde sağlanmış olur.<br />
■ Her alet kullandığınızda veya ürün üzerinde elle bazı işler ya<strong>pt</strong>ığınızda daima yaralanma<br />
tehlik<strong>es</strong>inin mevcut olduğunu lütf<strong>en</strong> dikkate alın. Bundan dolayı aracı monte ederk<strong>en</strong> t<strong>it</strong>iz<br />
ve dikkatli davranın!<br />
■ Lütf<strong>en</strong> önce bütün parçaları tam sıkıştırmadan hafifçe vidalayın ve bu parçaların sağlam<br />
olarak yerlerine oturduklarından emin olun. K<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> sıkışan fiberli güv<strong>en</strong>lik somu<strong>nl</strong>arını<br />
hissedilebilir dir<strong>en</strong>çle karşılaşana kadar önce elinizle sıkın, ardından da bir anahtar<br />
yardımıyla dir<strong>en</strong>ce karşı sağlam bir şekilde sıkıştırın. Montajdan sonra vidalı bütün bağlantıların<br />
sağlam olup olmadıklarını kontrol edin. Dikkat: K<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> sıkışan fiberli<br />
güv<strong>en</strong>lik somu<strong>nl</strong>arı yerind<strong>en</strong> çıktığında kullanılamaz hale gelmektedir (somu<strong>nl</strong>arın sıkıştırma<br />
tertibatı tahrip olur), dolayısıyla y<strong>en</strong>i somu<strong>nl</strong>arla değiştirilm<strong>es</strong>i gerekir.<br />
■ Plastik tutamakların monte edilm<strong>es</strong>inde: Montajın kolaylaştırılması için gidon tutamaklarını<br />
sıcak suyla ısıtın.<br />
■ İmalattaki teknik ned<strong>en</strong>lerd<strong>en</strong> dolayı bazı parçaları önced<strong>en</strong> monte etme (örneğin boru<br />
tapalarını) hakkımızı saklı tutuyoruz.<br />
Yedek parça siparişi Sayfa 92-95<br />
Yedek parça siparişlerinizde kom<strong>pl</strong>e ürün numarasını, yedek parça numarasını, ihtiyaç<br />
duyulan adet sayısını ve cihazın seri numarasını (kullanıma bakınız) belirtiniz.<br />
Örnek sipariş: Ürün No. <strong>0T01020</strong>-0000 / Yedek Parça No. 70121342 / 1 adet / Seri No.:<br />
Lütf<strong>en</strong> aracın orijinal ambalajını iyi bir şekilde saklayınız, ki daha sonra gerektiğinde<br />
nakliyat ambalajı olarak y<strong>en</strong>id<strong>en</strong> kullanabil<strong>es</strong>iniz.<br />
Ürü<strong>nl</strong>erin reklamasyon kapsamında geri gönderilm<strong>es</strong>i, sadece önced<strong>en</strong> görüşülmek koşuluyla<br />
mümkün olup, ürünün nakliyat için güv<strong>en</strong>li bir (iç) ambalaj içinde, hatta mümkün olduğunca<br />
orijinal kartonu içinde geri gönderilm<strong>es</strong>i gerekir.<br />
Detaylı bir hata tanımlaması/hata bildirimi önemlidir!<br />
Önemli: Vidayla sağlamlaştırılması gerek<strong>en</strong> yedek parçalar pr<strong>en</strong>sip olarak vida malzemeleri<br />
olmadan h<strong>es</strong>a<strong>pl</strong>anır ve t<strong>es</strong>lim edilir. Vida malzemelerine de ihtiyaç duyulduğu takdirde,<br />
yedek parça siparişine "vida malzemeleri ile birlikte" ibar<strong>es</strong>inin de konulması gerekmektedir.<br />
Ürünün bertarafına ilişkin not<br />
KETTLER ürü<strong>nl</strong>eri, geri dönüşüm sistemine kazandırılabilmektedir. Aracı ömrü sona erdiğinde<br />
usulüne uygun bir şekilde (örn. yerel atık to<strong>pl</strong>ama merkezinde) bertaraf ediniz.<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
64<br />
TK
M<br />
Avviżi Importanti<br />
Jekk jogħġbok aqra dawn l-istruzzjonijiet bir-reqqa qabel l-asseblaġġ<br />
u l-ewwel użu. Fihom issib informazzjoni importanti dwar issigurtà<br />
tiegħek u l-użu u l-manut<strong>en</strong>zjoni ta' dan il-prodott KETTLER.<br />
Erfa' dawn l-istruzzjonijiet f' post sigur għall-informazzjoni tiegħek,<br />
għall-manut<strong>en</strong>zjoni tal-prodott u sabiex tordna partijiet ta' rikambju.<br />
Dan il-prodott KETTLER ġie mibni skond l-aħħar regolam<strong>en</strong>ti tas-sikurezza u għadda minn<br />
mon<strong>it</strong>oraġġ kontinwu ta' kwal<strong>it</strong>à. Fl-iżvilupp tal-prodott nużaw l-għarfi<strong>en</strong> u l-<strong>es</strong>perj<strong>en</strong>za<br />
kollha tagħna. Għal din ir-raġuni, nirriżervaw id-dr<strong>it</strong>t li nagħmlu bidliet fid-disinn u t-teknoloġija<br />
biex nipprovdu lill-klij<strong>en</strong>ti tagħna dejjem prodott ta' l-aqwa kwal<strong>it</strong>à. Jekk madankollu<br />
ssib raġuni għal xi lm<strong>en</strong>t, jekk jogħġbok ikkuntattja n-negozjant tiegħek.<br />
Għas-sigurtà tiegħek<br />
! ATTENZJONI! Uża biss taħt superviżjoni diretta ta’ adulti! Persuna waħda(1)<br />
biss tista’ tuża dan il ġugarell. Iżgura li l-vettura ġugarell tintuża biss f’ambj<strong>en</strong>t<br />
sikur. Tużax il-vettura qrib inklinazzjonijiet, taraġ, toroq, ferroviji, postijiet fejn<br />
jinġabru l-ilmijiet, eċċ. (periklu ta’ aċċid<strong>en</strong>t, li tinqaleb, taqa’, ferrim<strong>en</strong>t); preferibbilm<strong>en</strong>t<br />
uża f’żoni sikuri bħal uċuħ solidi u ċatti. Att<strong>en</strong>zjoni: meta tuża f<strong>it</strong>-toroq pubbliċi,<br />
hemm periklu ta’ aċċid<strong>en</strong>ti u ġrieħi serji! Ilb<strong>es</strong> żrab<strong>en</strong> b’saħħ<strong>it</strong>hom meta tuża.<br />
Aħna nirrakomandaw li tilb<strong>es</strong> indum<strong>en</strong>ti protettivi u elmu tas-sigurtà.<br />
! ATTENZJONI! Dan il-ġugarell għandu jinżamm 'il bogħod minn tfal ta' taħt letà<br />
ta' tliet snin!<br />
! ATTENZJONI! Mhux adatt għal tfal ta' taħt l-età ta' tliet snin!<br />
! ATTENZJONI! Erfa' l-istickers dekorattivi mhux użati f' post sigur 'il bogħod minn<br />
tfal żgħar. (partijiet żgħar li jistaw jinbelgħu) Periklu ta' fgar!<br />
! ATTENZJONI! Żomm il-prodott il' bogħod m<strong>it</strong>-tfal waqt l-assemblaġġ (partijiet<br />
żgħar li jistaw jinbelgħu).<br />
! ATTENZJONI! Għal prodotti b' tajers pnewmatiċi: Issikka dejjem sew <strong>it</strong>-tappijiet<br />
tal-valvijiet u warrabhom m<strong>it</strong>-tfal (partijiet żgħar li jistaw jinbelgħu)!<br />
!<br />
ATTENZJONI! Per<strong>es</strong>s li l-vettura hija ġugarell, din ma tissodisfax ir-rekwiż<strong>it</strong>i<br />
għall-użu f' toroq pubbliċi u għaldaqstant ma tistgħax tintuża fihom.<br />
! ATTENZJONI! L-ut<strong>en</strong>t għandu dejjem jadatta s-sewqan tiegħu/tagħha għal kundizzjonijiet<br />
lokali kif ukoll għall-ħiliet personali tiegħu/tagħha. Sewqan <strong>es</strong>trem madwar kantunieri<br />
b’veloċ<strong>it</strong>ajiet eċċ<strong>es</strong>sivi u bl istering maqful kollu jista’ jwassal biex il-vettura tinqaleb!<br />
! ATTENZJONI! Il-ġugarell għandu jintuża biss minn tfal li għandhom kapaċ<strong>it</strong>ajiet motorili<br />
suffiċj<strong>en</strong>ti għall ġ<strong>es</strong>tjoni sikura tal-ġugarell.<br />
■ Dan il-ġugarell huwa adatt biss għall-użu privat (l-ebda użu kummerċjali jew pubbliku).<br />
■ Din il-vettura għandha tintuża biss għall-iskopijiet li għaliha ġiet maħluqa, i.e. bħala<br />
ġugarell li jintuża minn persuna waħda (1). Kull forma oħra ta’ użu mhuwiex perm<strong>es</strong>s u<br />
jista’ jkun perikoluż (ġrieħi, aċċid<strong>en</strong>ti, waqgħat). Il-manifattur ma jistax jinżamm r<strong>es</strong>ponsabbli<br />
minn ħsarat li jiġi mill-użu li mhux konformi mal-iskop li għalih hu maħsub.<br />
■ Il-vettura hija adatta għat-tfal ta' bejn 4 - 8 snin u twal bejn 100 - 130cm.<br />
■ Il-Vetturi tat-tfal KETTLER jissodisfaw kollha l-EN 71-1/-2/-3 (Norma Ewropea<br />
għas-"Sikurezza tal-ġugarell"; il-piż tal-ut<strong>en</strong>t massimu: 50 kg). Kull tiswija skorretta<br />
jew alterazzjoni (tneħħija ta' partijiet oriġinali, żieda ta' kompon<strong>en</strong>ti oħra, eċċ)<br />
tista' tkun ta' perikolu għall-ut<strong>en</strong>t.<br />
65
■ Kompon<strong>en</strong>ti difettużi jistgħu jipperikolaw is-sigurtà ta' l-ut<strong>en</strong>t u jikkompromettu lħajja<br />
tal-vettura. Iċċekkja l-kompon<strong>en</strong>ti kollha regolarm<strong>en</strong>t u f' intervalli qosra<br />
(skond kemm spiss jintuża l-prodott) għal ħsarat possibbli u għal konn<strong>es</strong>sjonijiet<br />
maħlula (v<strong>it</strong>i, konnetturi, eċċ.<br />
■ Ibdel dawk il-kompon<strong>en</strong>ti difettużi/mikula immedjatam<strong>en</strong>t u warrab il-prodott millużu<br />
sakemm issir <strong>it</strong>-tiswija meħtieġa. Jistgħu inkella jinħalqu ħsarat/perikli mhux<br />
previsti. Skond il-ħtieġa għandhom dejjem jintużaw partijiet oriġinali KETTLER!<br />
■ Kull tiswija skorretta jew alterazzjoni (tneħħija ta 'partijiet oriġinali, żdieda ta ' kompon<strong>en</strong>ti<br />
oħra, eċċ) tista' tkun ta' perikolu għall-ut<strong>en</strong>t u tikkomprometti l-ħajja tal-prodott.<br />
■ Per<strong>es</strong>s li l-vettura hija ġugarell, din ma tissodisfax ir-rekwiż<strong>it</strong>i għall-użu f' toroq<br />
pubbliċi u għaldaqstant ma tistgħax tintuża fihom.<br />
■ Ftakar li meta jintużaw bandli, strutturi tal-logħob għat-tixb<strong>it</strong>, triċikli, eċċ jeżisti<br />
dejjem ir-riskju ta' waqgħat, tfixkil, eċċ għall-ut<strong>en</strong>t.<br />
■ Billi din il-vettura tat-tfal ma ġietx maħsuba għal veloċ<strong>it</strong>ajiet ogħlja, ma għandek qatt<br />
tqabbadha ma' vetturi oħra, tagħmir sportiv u ma' ebda tagħmir ta' trazzjoni ieħor.<br />
■ Żomm f' moħħok li ta' spiss <strong>it</strong>-tfal jkunu għadhom ma jistgħux jevalwaw la l-kapaċ<strong>it</strong>ajiet<br />
tagħhom st<strong>es</strong>s u lanqas s<strong>it</strong>wazzjonijiet speċifiċi (perikolużi). Ftakar ukoll li minħabba<br />
l-istint avv<strong>en</strong>turuż u t-temperam<strong>en</strong>t naturali tat-tfal, dawn jistgħu jiltaqgħu ma'<br />
s<strong>it</strong>wazzjonijiet imprevedibbli li ma jaqgħux taħt ir-r<strong>es</strong>ponsabbiltà tal-manifattur.<br />
■ Il-vettura tat-tfal hija ġugarell bla dawl. L-użu fid-dlam huwa perikoluż.<br />
Użu<br />
■ Qabel kull użu ivverifika li sew il-v<strong>it</strong>i u l-konn<strong>es</strong>sjonijiet, kif ukoll l-apparat protettiv<br />
ikunu dejjem maqbuda u ssikkati sew.<br />
■ Avża l<strong>it</strong>-tfal fl-użu korrett tal-prodott, u iġbed l-att<strong>en</strong>zjoni tagħhom għall-perikli<br />
possibbli.<br />
■ Jekk jogħġbok innota li fuq ġugarell tar-roti mingħajr <strong>fr</strong>eewheeling il-pedali se jduru<br />
anke jekk il-prodott ikun qiegħed jiġi mbuttat jew jiġri għan-niżla.<br />
■ Il-vettura tat-tfal ma għandhiex l-hekk imsemmi brejk ta' l-ipparkjar. Għalhekk<br />
iżgura li l-vettura ma tirrolljax. Tħalli qatt tfal li jkunu għadhom ma ħadux il-kontroll<br />
totali u indip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ti tal-vettura waħedhom magħha.<br />
■ Jekk dan il-prodott jista' jiġi aġġustat jekk jogħġbok adattah għat-tul tat-tifel/tifla tiegħek.<br />
■ Iġġorr xejn fuq din il-vettura.<br />
■ Għat-tindif u l-kura tal-ġugarell uża biss prodotti ħfief u mhux kawstiċi li jirrispettaw<br />
l-ambj<strong>en</strong>t.<br />
■ Illubrika l-ball bearings ta' l-istering u tar-roti kull trim<strong>es</strong>tru bi ft<strong>it</strong> qtar żejt.<br />
■ Għall-prodotti b' tyr<strong>es</strong> pnewmatiċi: Meta tħalli ġugarelli b' tyr<strong>es</strong> pnewmatiċi fuq art<br />
komposta minn materjal li jkun fih jew ikun ġie mwaħħal b' xi solv<strong>en</strong>t (eż. PVC), jeżisti<br />
r-riskju ta' tbajja minħabba r-reazzjoni kimika li tista' tinħoloq mal-prodott tallastiku<br />
naturali. F' każ ta' dubju poġġi xi materjal ta' protezzjoni taħt ir-roti. Ħu<br />
ħsieb li l-pr<strong>es</strong>sjoni tat-tajer tkun korretta (1.7 bar/24 PSI); jekk il pr<strong>es</strong>sjoni tkun<br />
baxxa wisq jiżdied ix-xedd u kedd, u jagħmel is-sewqan diffiċli!<br />
Istruzzjonijiet għall-assemblaġġ<br />
! ATTENZJONI! Aħdem f' ambj<strong>en</strong>t ħiel<strong>es</strong> minn perikli. Eżempju, tħalli lebda għodda<br />
66<br />
M
M<br />
tiġri. Iddisponi per eżempju mill-ipakkjar b'tali mod li ma jikkawża lebda periklu. Ilfolji/boroż<br />
tal-<strong>pl</strong>astik jistgħu jifggħu l<strong>it</strong>-tfal!<br />
■ Iżgura li t-tfal ma jilagħbux bil-vettura qabel ma l-assemblaġġ ikun ġie mwettaq u<br />
kontrollat b'mod xieraq minn persuna adulta.<br />
■ L-immuntar għandu j<strong>it</strong>wettaq bir-reqqa minn persuna adulta. Aqra sew dawn listruzzjonijiet<br />
għall-assemblaġġ qabel ma tibda twettaq ix-xogħol. Is-sekw<strong>en</strong>za ta'<br />
l-assemblaġġ tidher f' kull figura bħala forma ta' <strong>it</strong>tri ta' l-alfabet. Żomm sew malpassi<br />
ta' l-assemblaġġ, sabiex tiżgura użu u funzjoni bla periklu.<br />
■ Żomm f' moħħok li ma' kull użu ta' għodda u waqt kull xogħol manwali jeżisti periklu<br />
pot<strong>en</strong>zjali ta' korrim<strong>en</strong>t. Għalhekk oqgħod att<strong>en</strong>t u kun prud<strong>en</strong>ti meta twettaq lassemblaġġ<br />
tal-prodott!<br />
■ Jekk jogħġbok qabbad il-partijiet mingħajr ma tissikka l-v<strong>it</strong>i u kkontrolla li jkunu<br />
ġew impoġġija kif suppost. Dawwar il-locknuts għall-ewwel b-idejk sakemm tinħass<br />
reżist<strong>en</strong>za u wara dan uża spanner biex tissikka sew kontra r-reżist<strong>en</strong>za (lokk tassigurtà).<br />
Wara dan il-pass ta' l-assemblaġġ ikkontrolla li kull v<strong>it</strong>/bolt ikun ġie ssikkat<br />
sew. Att<strong>en</strong>zjoni: Il-locknuts ma jibqgħux tajbin jekk terġa' tħollhom (jinkiser illokk<br />
tas-sigurtà), u b'hekk għandek tbiddilhom ma oħrajn ġodda.<br />
■ L-assemblaġġ tal-grips tal-<strong>pl</strong>astik: Sabiex tħeffef l-assemblaġġ tal-grips fuq ilmanubriju,<br />
saħħanhom qabel fi ft<strong>it</strong> ilma sħun.<br />
■ Għal raġunijiet tekniċi, nirriżervaw id-dr<strong>it</strong>t li nassemblaw xi kompon<strong>en</strong>ti minn qabel<br />
(eż. <strong>pl</strong>aggs tal-pajpijiet).<br />
Lista tal-partijiet ta' rikambju f' paġna 92-95<br />
Jekk jogħġbok, kull meta tordna xi partijiet ta' rikambju niżżel in-numru ta' l-artikolu<br />
sħiħ, in-numru tal-parti ta' rikambju, il-kwant<strong>it</strong>à meħtieġa u n-numru tas-serje<br />
tal-prodott (ara s-sezzjoni "Użu").<br />
Eżempju ta' ordni: Nru. ta' l-artikolu <strong>0T01020</strong>-0000 / Nru. tal-parti ta' rikambju<br />
70121342 / Kwant<strong>it</strong>à 1 / Nru. tas-serje:<br />
Erfa' l-ippakkjar oriġinali ta' dan il-prodott, sabiex aktar tard tkun tista' terga' tużaħ<br />
għatt-trasport.<br />
Il-merkanzija tista' tiġi rr<strong>it</strong>ornata biss bi ftehim prevju u f' ippakkjar magħmul għattrasport,<br />
u jekk possibbli fil-kaxxa oriġinali.<br />
Huwa importanti li tiġi provduta d<strong>es</strong>krizzjoni dettaljata tad-difett jew ħsara!<br />
Importanti: Il-partijiet ta' rikambju jiġu forn<strong>it</strong>i u fatturati migħajr irb<strong>it</strong> bil-kamin<br />
(boltijiet, skorfini, washers eċċ.). Jekk ikollox bżonn tal-irb<strong>it</strong> bil-kamin korrispond<strong>en</strong>ti,<br />
dan huwa possibbli billi tispeċifika l-kliem "b' irb<strong>it</strong> bil-kamin" meta tordna lpartijiet<br />
ta' rikambju.<br />
Biex tarmi l-prodott<br />
Il-prodotti KETTLER huma riċiklabbli. Meta tintemm il-ħajja tal-prodott, iddisponi<br />
minnu billi tieħdu għand kumpannija lokali li tiġġ<strong>es</strong>tjona l-iskart.<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
67
See KETTLER-i toode on konstrueer<strong>it</strong>ud kaasaegsete ohutuse<strong>es</strong>kirjade järgi ja toodetud pideva<br />
kval<strong>it</strong>eedikontrolli all. Sell<strong>es</strong>t saadud kogemused on ära kasutatud meie ar<strong>en</strong>gus. Suutmaks<br />
pakkuda oma kli<strong>en</strong>tidele alati o<strong>pt</strong>imaalse kval<strong>it</strong>eediga tooteid, jätame <strong>en</strong>dale õiguse muuta<br />
tehnikat ja kujundust. Kui see peaks siiski olema kaebuste põhjus, pöörduge palun kohaliku<br />
müügi<strong>es</strong>indaja poole.<br />
Teie turvalisuse nimel<br />
! TÄHELEPANU! Kasutamine on lubatud üksn<strong>es</strong> täiskasvanu vahetu järelevalve all!<br />
Mänguasja tohib korraga kasutada ainult üks (1) isik. Jälgige, et mänguasja kasutataks<br />
üksn<strong>es</strong> ohutus ümbruskonnas. Ärge kasutage sõiduk<strong>it</strong> järsakute, treppide, sõiduteede,<br />
raudtee, veekogude jms lähedus<strong>es</strong> (õnnetuste, ümbermineku, allakukkumise, vigastuste<br />
oht); eelistage ohutuid piirkondi, nä<strong>it</strong>eks kindlustatud, tasased pinnad. Tähelepanu: üldkasutatavatel<br />
teedel kasutamisel tekib õnnetuste ja raskete vigastuste oht! Kasutamise ajal<br />
tuleb kanda kindlalt jalas püsivaid jalatseid. Soov<strong>it</strong>ame kanda sobivat ka<strong>it</strong>seriietust ja turvakiivr<strong>it</strong>.<br />
! TÄHELEPANU! Nooremad kui kolmeaastased lapsed ei tohi viibida selle mänguasja lähedus<strong>es</strong>!<br />
! TÄHELEPANU! Ei sobi lastele <strong>en</strong>ne kolmandat eluaastat!<br />
! TÄHELEPANU! Hoidke kasutamata dekoratiivsed kleebised all<strong>es</strong> ja ärge andke neid väik<strong>es</strong>te<br />
laste kätte. (Allaneelamise oht). Lämbumise oht!<br />
! TÄHELEPANU! Ärge laske toote kokkupanemise ajal lapsi lähedale (allaneelatavad pisidetailid).<br />
! TÄHELEPANU! Õhkratastega tooted: Keerake v<strong>en</strong>tiilikorgid alati tugevalt kinni ja ärge<br />
andke neid laste kätte (allaneelamise oht)!<br />
!<br />
TÄHELEPANU! Kuna see sõiduk on mänguasi, ei sobi see kasutamiseks tänavaliiklus<strong>es</strong> ja<br />
avalikel tänavatel sõ<strong>it</strong>mine on sega keelatud.<br />
! TÄHELEPANU! kasutaja peab oma sõiduviisi alati kohandama kohalikele oludele ja oma<br />
sõiduoskustele. Kurvid<strong>es</strong> täielikult välja keeratud rooliga liigsel kiirusel sõ<strong>it</strong>mine võib põhjustada<br />
ümberminekut!<br />
! TÄHELEPANU! mänguasja tohivad kasutada üksn<strong>es</strong> lapsed, kellel on piisavad motoorsed<br />
võimed mänguasja ohutuks kasutamiseks.<br />
■ See mänguasi on mõeldud ainult erakasutuse jaoks (ei tohi kasutada ärie<strong>es</strong>märkidel või<br />
avaliku sektori poolt).<br />
■ Sõiduk<strong>it</strong> tohib kasutada üksn<strong>es</strong> ett<strong>en</strong>ähtud otstarbel, st mänguasjana ühe (1) isiku poolt.<br />
Igasugune muu kasutamine pole lubatud ja võib olla ohtlik (vigastused, õnnetused, allakukkumine).<br />
Tootja ei vastuta kahjude e<strong>es</strong>t, mis tekivad m<strong>it</strong>teotstarbekohas<strong>es</strong>t kasutamis<strong>es</strong>t.<br />
■ Sõiduk sobib lastele vanus<strong>es</strong> 4 kuni 8 aastat, k<strong>es</strong> on 100-130 cm pikad.<br />
■ Kõik KETTLER-i last<strong>es</strong>õidukid vastavad standardile EN 71-1/-2/-3 (euronorm<br />
„Mänguasjade ohutus“; kasutaja maks kaal: 50 kg). Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised<br />
muudatused (originaaldetailide eemaldamine, m<strong>it</strong>telubatud detailide paigaldamine<br />
jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda.<br />
68<br />
EST<br />
Olulised märkused<br />
Palun lugege see kasutusjuh<strong>en</strong>d <strong>en</strong>ne paigaldust ja <strong>es</strong>mast kasutuselevõttu tähelepanelikult<br />
läbi. Si<strong>it</strong> saate olulisi juhiseid <strong>en</strong>da ohutuse ning KETTLER-i seadme kasutamise<br />
ja hoolduse kohta. Hoidke see juh<strong>en</strong>d all<strong>es</strong> teabe leidmiseks ning hooldustöödeks<br />
ja varuosade tellimiseks.
■ Kahjustatud kompon<strong>en</strong>did võivad kasutajaid ohustada ja lüh<strong>en</strong>dada sõiduki kasutusiga.<br />
Kontrollige seepärast lühik<strong>es</strong>te ajavahemike tagant, vastavalt kasutusele, regulaarselt<br />
seadme terviklust ja lahtiseid üh<strong>en</strong>dusi (kruvid, pistikud jne).<br />
■ Vahetage kahjustatud/kulunud detailid koh<strong>es</strong>elt välja ja ärge kasutage seadet <strong>en</strong>ne, kui<br />
see on korda tehtud. Vastasel korral võivad tagajärjeks olla ootamatud kahjustused/ohud.<br />
Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi.<br />
■ Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised muudatused (originaaldetailide eemaldamine,<br />
m<strong>it</strong>telubatud detailide paigaldamine jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda või lüh<strong>en</strong>dada<br />
toote kasutusiga.<br />
■ Kuna see sõiduk on mänguasi, ei sobi see kasutamiseks tänavaliiklus<strong>es</strong> ja avalikel tänavatel<br />
sõ<strong>it</strong>mine on sega keelatud.<br />
■ Arv<strong>es</strong>tage sellega, et kiikede, ronimispuude, kolmerattaliste jms kasutamisel <strong>es</strong>ineb alati<br />
alla- või ümberkukkumise oht.<br />
■ Ärge üh<strong>en</strong>dage last<strong>es</strong>õiduk<strong>it</strong> teiste sõiduk<strong>it</strong>e, spordivah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>e või muude tõmb<strong>es</strong>eadmetega,<br />
kuna last<strong>es</strong>õiduk ei ole valmistatud suurte kiiruste talumiseks.<br />
■ Ärge unustage, et lapsed ei suuda oma <strong>en</strong>da võimeid ja teatud (ohtlikke) olukordi alati<br />
õig<strong>es</strong>ti hinnata. Arv<strong>es</strong>tage ka sellega, et laste loomuliku mängimisvajaduse ja temperam<strong>en</strong>di<br />
tõttu võivad sageli tekkida ettearvamatud olukorrad, mis välistavad tootja vastutuse.<br />
■ Last<strong>es</strong>õidukil puudub valgustus. Pimedas kasutamine on ohtlik.<br />
Käs<strong>it</strong>semine<br />
■ Kontrollige alati <strong>en</strong>ne seadme kasutamist kõiki kruvi- ja pistmiküh<strong>en</strong>dusi ning kõikide turvaseadiste<br />
korrasolekut.<br />
■ Õpetage lapsed sõiduk<strong>it</strong> alati õig<strong>es</strong>ti kasutama ja juhtige n<strong>en</strong>de tähelepanu võimalikele<br />
ohtudele.<br />
■ Arv<strong>es</strong>tage ka sellega, et vabajooksuta seadmete puhul liiguvad pedaalid ka siis, kui sõiduk<strong>it</strong><br />
ainult lükatakse või kui sõiduk ise veereb.<br />
■ Last<strong>es</strong>õidukil pole parkimispidur<strong>it</strong>. Fikseerige seismajäetud sõiduk selliselt, et see ei saaks<br />
ära veereda. Järge jätke lapsi, k<strong>es</strong> ei oska veel seadet kasutada, seadme juurde järelvalveta.<br />
■ Kui seadet saab reguleerida, seadistage see oma lapse suurusele vastavaks.<br />
■ Ärge kasutage seadet <strong>es</strong>emete vedamiseks.<br />
■ Kasutage puhastamiseks ja hoolduseks k<strong>es</strong>kkonnasõbralikke ning m<strong>it</strong>teagr<strong>es</strong>siivseid või -<br />
sööv<strong>it</strong>avaid vah<strong>en</strong>deid.<br />
■ Tilgutage kord kolme kuu jooksul rooli ja rataste laagripuksidele mõned tilgad õli.<br />
■ Õhkratastega mudelid: jätt<strong>es</strong> õhkratastega mänguasja seisma põrandale, mille materjalid<br />
sisaldavad lahust<strong>it</strong>ega aineid või on sellistega määrdunud (nt PVC), võivad tekkida <strong>pl</strong>ekid<br />
keemilise reaktsiooni tõttu loodusliku kautšukiga. Pange kahtluse korral rataste alla katted.<br />
Jälgige, et rattarõhk oleks õige (1,7 bar/24 PSI); liiga madal rõhk suur<strong>en</strong>dab kulumist ja<br />
muudab sõ<strong>it</strong>mise raskemaks!<br />
Paigaldusjuhised<br />
!<br />
EST<br />
TÄHELEPANU! Hool<strong>it</strong>sege ohuvaba töök<strong>es</strong>kkonna e<strong>es</strong>t, nt ärge jätke tööriistu vedelema.<br />
Hoidke nt pakkematerjali nii, et need ei oleks ohtlikud. Kilede/kilekottide puhul on lastel<br />
lämbumisoht!<br />
69
■ Ve<strong>en</strong>duge, et sõidukiga ei mäng<strong>it</strong>aks <strong>en</strong>ne, kui täiskasvanu on sõiduki nõuetekohaselt<br />
kokku pannud ja seda kontrollinud.<br />
■ Sõiduki kokkupanija peab olema täiskasvanu ja ta peab tegema seda hoolikalt. Lugege<br />
see juh<strong>en</strong>d <strong>en</strong>ne tööde algust korralikult läbi. Joonised nä<strong>it</strong>avad kokkupanemise järjekorda,<br />
vajadusel tähtede abil. Järgige kirjeldatud montaažijuhiseid täpselt, et kasutamine<br />
oleks ohutu ja seade töötaks õig<strong>es</strong>ti.<br />
■ Arv<strong>es</strong>tage sellega, et igal tööriista kasutamisel ja käs<strong>it</strong>si töötamisel on alati võimalik vigastusoht.<br />
Seepärast toimige seadme paigaldamisel hoolikalt ja ettevaatlikult!<br />
■ Keerake algus<strong>es</strong> kõik detailid lõdvalt kinni ja kontrollige n<strong>en</strong>de õiget paigutust. Keerake<br />
isekinn<strong>it</strong>uv mutter kõigepealt käega kinni, kuni tunnete vastupanu, seejärel keerake vastupanujõule<br />
vastupidis<strong>es</strong> suunas (klamberkinn<strong>it</strong>us) kruvivõtmega. Kontrollige pärast monteerimist<br />
kõiki kruviüh<strong>en</strong>dusi. Tähelepanu: Laht<strong>it</strong>ulnud kinn<strong>it</strong>usmutreid ei saa uu<strong>es</strong>ti kasutada<br />
(klamberkinn<strong>it</strong>us puruneb) ning need tuleb uutega as<strong>en</strong>dada.<br />
■ Plastkäepidemete paigaldamine: sooj<strong>en</strong>dage rooli käepidemeid sooja veega, et paigaldamine<br />
oleks lihtsam.<br />
■ Tootmistehnilistel põhjustel jätame <strong>en</strong>dale kompon<strong>en</strong>tide (nt pistiküh<strong>en</strong>dused) eelnevalt<br />
kokkupanemise õiguse.<br />
Varuosade tellimine lehekülg 92-95<br />
Varuosade tellimisel nimetage palun alati täielik artiklinumber, varuosa tellimisnumber,<br />
vajalik arv ning seadme seerianumber (vt kasutamise jaotist).<br />
Tellimisnäide: art-nr <strong>0T01020</strong>-0000 / varuosa nr 70121342 / 1 tk / seeria-nr:<br />
Hoidke seadme originaalpak<strong>en</strong>d all<strong>es</strong>, et seda saaks hiljem vajaduselt transpordipak<strong>en</strong>dina<br />
kasutada.<br />
Kaupade tagastamine toimub ainult kokkuleppel ning transpordikindlas (sise-)pak<strong>en</strong>dis,<br />
võimalusel originaalkarbis.<br />
Oluline on üksikasjalik veakirjeldus / kahjuteatis!<br />
NB: külgekeeratavad varuosad arv<strong>es</strong>tatakse ja tarn<strong>it</strong>akse alati ilma kinn<strong>it</strong>usvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ega.<br />
Kui on vaja vastavaid vah<strong>en</strong>deid kinnikeeramiseks, tuleb seda varuosade tellimisel nimetada,<br />
lisad<strong>es</strong> „koos kinn<strong>it</strong>usvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ega.<br />
Kasutuselt kõrvaldamise juhis<br />
KETTLER-i tooted on ümbertöödeldavad. Kasutusea lõppemisel viige seade prof<strong>es</strong>sionaalseks<br />
kä<strong>it</strong>luseks … (kohalik kogumispunkt).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
70<br />
EST
LT<br />
Šis KETTLER produktas pagamintas laikantis naujausių saugumo reikalavimų ir nuolat tikrinant<br />
jų kokybę. Iš čia gautą informaciją perduodame savo produktų tobulinimo skyriui. Todėl pasiliekame<br />
teisę keisti techniką ir dizainą, kad galėtume savo kli<strong>en</strong>tams pasiūlyti o<strong>pt</strong>imalią produktų<br />
kokybę. Jei vis dėl to atsirastų priežastis pret<strong>en</strong>zijoms, kreipk<strong>it</strong>ės į savo prekybos atstovą.<br />
Jūsų saugumui<br />
Svarbūs nurodymai<br />
Prieš montuodami ir naudodami prietaisą atidžiai perska<strong>it</strong>yk<strong>it</strong>e šią instrukciją. Joje<br />
pateikti svarbūs nurodymai, kaip saugiai naudotis ir prižiūrėti šį KETTLER gaminį.<br />
Rūp<strong>es</strong>tingai saugok<strong>it</strong>e šią instrukciją, naudok<strong>it</strong>ės joje pateikta informacija atlikdami<br />
priežiūros darbus ir norėdami užsakyti atsargin<strong>es</strong> dalis.<br />
! DĖMESIO! Naudoti tik betarpiškai prižiūrint suaugusiems! Naudoti leidžiama tik vi<strong>en</strong>am<br />
(1) asm<strong>en</strong>iui. Pasirūpink<strong>it</strong>e, kad vaikiška transporto priemonė būtų naudojama nepavojingoje<br />
a<strong>pl</strong>inkoje. N<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e transporto priemonės arti šla<strong>it</strong>ų, lai<strong>pt</strong>ų, gatvių, geležinkelio<br />
bėgių, vand<strong>en</strong>s telkinių ir t. t. (nelaimingų ats<strong>it</strong>ikimų, nuvirtimo, nukr<strong>it</strong>imo, susižalojimo<br />
pavojus); pasirink<strong>it</strong>e saugias vietas, pvz., sutvirtintus, lygius <strong>pl</strong>otus. Dėm<strong>es</strong>io: naudojant<br />
gatvėse kyla nelaimingų ats<strong>it</strong>ikimų ir sunkių sužalojimų pavojus! Naudojant būtina avėti<br />
tvirta avalyne. M<strong>es</strong> rekom<strong>en</strong>duojame naudoti specialius apsauginius drabužius ir šalmą.<br />
! DĖMESIO! Neprileisk<strong>it</strong>e prie šio žaislo jaun<strong>es</strong>nių nei trijų metų vaikų!<br />
! DĖMESIO! Nepr<strong>it</strong>aikyta jaun<strong>es</strong>niems nei trijų metų vaikams!<br />
! DĖMESIO! Rūp<strong>es</strong>tingai saugok<strong>it</strong>e nepanaudotus dekoratyvius lipdukus, laikyk<strong>it</strong>e juos<br />
mažiems vaikams neprieinamoje vietoje. (jie gali praryti mažas dalis). Pavojus uždusti!<br />
! DĖMESIO! Montuodami gaminį neleisk<strong>it</strong>e vaikams būti šalia (jie gali praryti mažas dalis).<br />
! DĖMESIO! Gaminiams su pneumatika: visada stipriai užsyk<strong>it</strong>e vožtuvų dangtelius ir neduok<strong>it</strong>e<br />
vaikams į rankas (jie gali praryti mažas dalis)!<br />
! DĖMESIO! Transporto priemonė yra žaidimo prietaisas, jis neat<strong>it</strong>inka gatvės transporto<br />
priemonių reikalavimus, todėl ir neturi būti t<strong>en</strong> naudojamas.<br />
! DĖMESIO! naudotojas savo vairavimo būdą turi visuomet pr<strong>it</strong>aikyti tiek prie vietos sąlygų,<br />
tiek prie savo asm<strong>en</strong>inių vairavimo įgūdžių. Viršijant gre<strong>it</strong>į staigiai pasukant vairą posūkiuose<br />
gali kilti pavojus nuvirsti!<br />
!<br />
DĖMESIO! Žaislas turi būti naudojamas tik vaikų, kurie turi pakankamus motorinius įgūdžius<br />
užtikrintai jam valdyti.<br />
■ Šis žaidimo prietaisas skirtas asm<strong>en</strong>iniam naudojimui (n<strong>en</strong>audotinas komerciniams ir visuom<strong>en</strong>iniams<br />
tikslams).<br />
■ Ši transporto priemonė turi būti naudojama tik pagal jos paskirtį, t. y. kaip vi<strong>en</strong>o (1) žmogaus<br />
naudojamas žaidimo prietaisas. Bet koks k<strong>it</strong>oks naudojimas neleistinas ir gali būti pavojingas<br />
(sužalojimai, nelaimingi ats<strong>it</strong>ikimai, nukr<strong>it</strong>imai). Gamintojas neatsako už gedimus,<br />
kurių priežastis – netinkamas prietaiso naudojimas.<br />
■ Transporto priemonė pr<strong>it</strong>aikyta vaikams nuo 4 iki 8 metų, kurių ūgis nuo 100 iki 130 cm.<br />
■ Visos KETTLER vaikiškos transporto priemonės at<strong>it</strong>inka EN 71-1/-2/-3 (Europos normos „<br />
Žaislų saugumas“; maks. naudotojo svoris: 50 kg). Jei prietaisas remontuojamas netinkamai<br />
arba daromi konstrukciniai pake<strong>it</strong>imai (išimamos originalios dalys, pr<strong>it</strong>aisomos neleistinos<br />
dalys ir t. t.), jis gali būti pavojingas naudotojui.<br />
■ Sugadintos dalys gali sukelti pavojų naudotojui ir įtakoti transporto priemonės tarnavimo<br />
laiką. Todėl važiuok<strong>it</strong>e tik trumpus atstumus, at<strong>it</strong>inkamu darbo režimu, reguliariai tikrinki-<br />
71
te, ar nepažeistos konstrukcin<strong>es</strong> dalis ir ar neatsilaisvino sujungimai (varžtai, kištukiniai<br />
sujungimai ir t.t.).<br />
■ Todėl nedelsdami pakeisk<strong>it</strong>e sugadintas / nusidėvėjusias dalis ir v<strong>en</strong>k<strong>it</strong>e naudotis prietaisu,<br />
kol šis n<strong>es</strong>uremontuotas. K<strong>it</strong>aip gali įvykti n<strong>en</strong>umatyti sugadinimai / pavojai.<br />
Naudok<strong>it</strong>e tik originalias KETTLER atsargin<strong>es</strong> dalis.<br />
■ Jei prietaisas remontuojamas netinkamai arba daromi konstrukciniai pake<strong>it</strong>imai (išimamos<br />
originalios dalys, pr<strong>it</strong>aisomos neleistinos dalys ir t. t.), jis gali būti pavojingas naudotojui<br />
arba gali įtakoti prietaiso tarnavimo laiką.<br />
■ Transporto priemonė yra žaidimo prietaisas, jis neat<strong>it</strong>inka gatvės transporto priemonių reikalavimus,<br />
todėl ir neturi būti t<strong>en</strong> naudojamas.<br />
■ Turėk<strong>it</strong>e om<strong>en</strong>yje, kad naudojant sūpuokl<strong>es</strong>, kopėtėl<strong>es</strong>, triratukus ir kt., naudotojui visuomet<br />
yra pavojus, nuvirsti, nukristi ir t. t.<br />
■ N<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e vaikiškos transporto priemonės kartu su k<strong>it</strong>omis transporto priemonėmis, sportiniais<br />
prietaisais arba k<strong>it</strong>ais tempimo įtaisais, n<strong>es</strong> vaikiška transporto priemone nepr<strong>it</strong>aikyta dideliems<br />
greičiams.<br />
■ Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į, kad vaikai dažnai gali neteisingai įvertinti savo sugebėjimus ir galimas<br />
(pavojingas) s<strong>it</strong>uacijas. Atmink<strong>it</strong>e, kad dėl natūralaus vaikų poreikio žaisti ir jų temperam<strong>en</strong>to<br />
gali kilti n<strong>en</strong>umatytų s<strong>it</strong>uacijų, dėl kurių gamintojas neatsako.<br />
■ Vaikiška transporto priemonė yra be apšvietimo. Naudoti tamsoje pavojinga.<br />
Eks<strong>pl</strong>oatavimas<br />
■ Prieš kiekvi<strong>en</strong>ą naudojimą patikrink<strong>it</strong>e visų prietaiso srieginių ir kaištinių sujungimų bei<br />
at<strong>it</strong>inkamų saugumo įtaisų pastatymo teisingumą.<br />
■ Išmokyk<strong>it</strong>e vaikus teisingai naudotis transporto priemonę ir atkreipk<strong>it</strong>e jų dėm<strong>es</strong>į įgalimus<br />
pavojus.<br />
■ Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į, kad prietaisuose be laisvos eigos, kai ji stumiama ar rid<strong>en</strong>ama, sukasi<br />
pedalai.<br />
■ Vaikiška transporto priemonė neturi taip vadinamųjų stovėjimo stabdžių. Apsaugok<strong>it</strong>e stovinčią<br />
transporto priemonę nuo nusirid<strong>en</strong>imo. Jeigu vaikai nemoka vi<strong>en</strong>i valdyti transporto<br />
priemonės, nepalik<strong>it</strong>e jų be priežiūros stovinčioje transporto priemonėje.<br />
■ Jeigu prietaisą galimą reguliuoti, pr<strong>it</strong>aikyk<strong>it</strong>e jį prie jūsų vaiko kūno dydžio.<br />
■ Nevežiok<strong>it</strong>e su transporto priemonę jokių daiktų.<br />
■ Prietaiso valymui ir priežiūrai naudok<strong>it</strong>e tik nek<strong>en</strong>ksmingas a<strong>pl</strong>inkai priemon<strong>es</strong>, jokiu<br />
būdu n<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e agr<strong>es</strong>yvių ar ėsdinančių valymo priemonių.<br />
■ Kas tris mėn<strong>es</strong>iai užlašink<strong>it</strong>e kelis lašus alyvos ant vairo ir ratų guolio įvorių.<br />
■ Modeliams su pneumatika: Jeigu žaidimo prietaisai su padangomis atsiduria ant paviršiaus,<br />
turinčio skiedžiamųjų medžiagų arba klijų (pvz., PVA), yra pavojus susidaryti<br />
dėmėms dėl cheminės reakcijos su natūraliu kaučiuku. Jeigu abejojate, po ratais pati<strong>es</strong>k<strong>it</strong>e<br />
apsauginę medžiagą. Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į įteisingą padangų slėgį (1,7 bar/24 PSI);<br />
<strong>es</strong>ant per mažam slėgiui padangos greičiau nusidėvi ir sunkiau važiuoti!<br />
Montavimo nurodymai<br />
! DĖMESIO! Pasirūpink<strong>it</strong>e saugia darbo a<strong>pl</strong>inka, nepalik<strong>it</strong>e, pvz., b<strong>es</strong>imėtančių įrankių.<br />
Pakuot<strong>es</strong> sudėk<strong>it</strong>e taip, kad jos nekeltų pavojaus. Žaisdami su <strong>pl</strong>ėvelėmis ar <strong>pl</strong>astikiniais<br />
maišeliais vaikai gali uždusti!<br />
■ Įs<strong>it</strong>ikink<strong>it</strong>e, kad su transporto priemone žaidžiama, po to kai suaugęs asmuo tinkamai atli-<br />
72<br />
LT
LT<br />
ko jos montavimą ir ją patikrino.<br />
■ Tik suaugęs žmogus gali montuoti prietaisą. Tai darydamas turi būti labai kruopštus. Prieš<br />
pradėdami darbą, įdėmiai perska<strong>it</strong>yk<strong>it</strong>e montavimo instrukciją. Kai kuriuose paveikslėliuose<br />
surinkimo eiga nurodyta raidėmis. Tiksliai atlik<strong>it</strong>e visus pateiktus montavimo žingsnius,<br />
taip užtikrins<strong>it</strong>e patikimą prietaiso naudojimą ir funkcionavimą.<br />
■ Nepamiršk<strong>it</strong>e, kad naudojant įrankius ar ką nors meistraujant visada yra pavojus susižeisti.<br />
Todėl montuodami prietaisą būk<strong>it</strong>e tikslūs ir atsargūs!<br />
■ Pirmiausia visas dalis laisvai susuk<strong>it</strong>e ir patikrink<strong>it</strong>e, ar jos gerai sudėtos. Veržl<strong>es</strong>-fiksatorius<br />
pirmiausia užsuk<strong>it</strong>e ranka iki juntamo pasipriešinimo, po to stipriai užveržk<strong>it</strong>e veržliarakčiu,<br />
sukdami priešinga pasipriešinimui kry<strong>pt</strong>imi (apsauginis fiksatorius). Po montavimo<br />
patikrink<strong>it</strong>e, ar gerai sutvirtinti visi srieginiai sujungimai. Dėm<strong>es</strong>io: vis atsilaisvinančios<br />
saugumo veržlės yra n<strong>en</strong>audotinos (n<strong>es</strong> pažeistas apsauginis fiksatorius) ir turi būti<br />
pakeistos naujomis.<br />
■ Montuojant <strong>pl</strong>astikin<strong>es</strong> rank<strong>en</strong>as: montavimui pal<strong>en</strong>gvinti sušildyk<strong>it</strong>e vairo rank<strong>en</strong>as šiltame<br />
vand<strong>en</strong>yje.<br />
■ Dėl gamybos techninių ypatybių pasiliekame teisę kai kurias dalis surinkti patys (pvz.,<br />
vamzdžių antgalius).<br />
Atsarginių dalių užsakymas psl. 92-95<br />
Užsakydami atsargin<strong>es</strong> dalis nurodyk<strong>it</strong>e visą prekės numerį, atsarginės dali<strong>es</strong> numerį, reikiamą<br />
vi<strong>en</strong>etų kiekį, taip pat prietaiso serijos numerį (žr. Eks<strong>pl</strong>oatacijos instrukciją).<br />
Užsakymo pavyzdys: Prek. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Atsarginės dali<strong>es</strong> Nr. 70121342 / 1<br />
vnt. / Serijos Nr.:<br />
Saugok<strong>it</strong>e originalią prietaiso pakuotę, kad vėliau, jei prisireiks jį siųsti, galėtumėte supakuoti.<br />
Prekę grąžinti galima tik iš anksto suderinus ir saugiai supakuotą, pageidautina originalioje<br />
dėžėje.<br />
Svarbu pateikti išsamų klaidos aprašymą / gedimo pranešimą!<br />
Svarbu: Dalys, kurias reikia prisukti, yra visada paskaičiuojamos ir tiekiamos be varžtų ir<br />
kt. priemonių. Jeigu reikia kokių nors priemonių prisukimui, užsakyme būtina papildomai<br />
pažymėti: „su prisukimo priemonėmis“.<br />
Utilizavimas<br />
KETTLER produktus galima perdirbti. Kai prietaisas nebetinkamas naudoti, prašom jį deramai<br />
utilizuoti (atiduoti į artimiausią atliekų surinkimo punktą).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
73
LV<br />
Šis KETTLER izstrādājums ir konstruēts saskaņā ar jaunākajiem drošības tehnikas noteikumiem,<br />
un tas ir ražots, ievērojot pastāvīgu kval<strong>it</strong>āt<strong>es</strong> kontroli. Šajā proc<strong>es</strong>ā gūtās atziņas mēs<br />
integrējam savā attīstībā. Tādēļ mēs paturam ti<strong>es</strong>ības veikt tehniskas un dizaina izmaiņas,<br />
lai kli<strong>en</strong>tam vi<strong>en</strong>mēr varētu piedāvāt vislabākās kval<strong>it</strong>āt<strong>es</strong> izstrādājumus. Ja šajā sakarā jums<br />
rodas pret<strong>en</strong>zijas, lūdzam vērsti<strong>es</strong> pie sava specializētā tirgotāja.<br />
Jūsu drošībai<br />
! UZMANĪBU! Rotaļlietu drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi nepārtrauktā pieaugušo uzraudzībā! To<br />
drīkst izmantot tikai vi<strong>en</strong>a (1) persona. Parūpējieti<strong>es</strong>, lai bērnu transportlīdzeklis tiktu<br />
izmantots tikai drošā apkārtnē. Nelietojiet transportlīdzekli nogāžu, trepju, ielu, dzelzceļu,<br />
ūd<strong>en</strong>s tilpņu utt. tuvumā (pastāv nelaim<strong>es</strong> gadījumu, apgāšanās, kr<strong>it</strong>i<strong>en</strong>a, savainošanās<br />
risks); tā vietā labāk izvēlieti<strong>es</strong> drošas zonas, piemēram, stabilas, līdz<strong>en</strong>as ter<strong>it</strong>orijas.<br />
Uzmanību! Lietojot transportlīdzekli uz ko<strong>pl</strong>ietošanas ceļiem, pastāv negadījumu un<br />
smagu traumu gūšanas risks! Lietošanas laikā jāvalkā stingri apavi. Mēs i<strong>es</strong>akām valkāt<br />
piemērotu aizsargapģērbu un ķiveri.<br />
! UZMANĪBU! Neļaujiet ar šo rotaļlietu spēlēti<strong>es</strong> bērniem, kas jaunāki par trīs gadiem!<br />
! UZMANĪBU! Nav piemērots bērniem līdz trīs gadu vecumam!<br />
! UZMANĪBU! Rūpīgi noglabājiet neizmantotās dekoratīvās uzlīm<strong>es</strong> maziem bērniem nepieejamā<br />
vietā. (norijamas sīkās detaļas). Nosmakšanas risks!<br />
! UZMANĪBU! Montāžas laikā neļaujiet ierīc<strong>es</strong> tuvumā uzturēti<strong>es</strong> bērniem (norijamas sīkās<br />
detaļas).<br />
! UZMANĪBU! Izstrādājumiem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām: Vi<strong>en</strong>mēr cieši pievelciet<br />
v<strong>en</strong>tiļu micīt<strong>es</strong> un uzglabājiet tās bērniem nepieejamā vietā (norijamas sīkās detaļas)!<br />
! UZMANĪBU! Tā kā braucamrīks ir rotaļlieta, tas neatbilst ceļu satiksm<strong>es</strong> noteikumiem un<br />
tādēļ tas nedrīkst piedalīti<strong>es</strong> satiksmē.<br />
! UZMANĪBU! Lietotājam vi<strong>en</strong>mēr jāpielāgo savs braukšanas stils vietējiem apstākļiem, kā<br />
arī savām individuālajām spējām. Ar pārāk lielu ātrumu un sagrieztu stūri iebraucot līkumos,<br />
pastāv apgāšanās risks!<br />
!<br />
UZMANĪBU! Šo rotaļlietu drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi bērni, kuru motoriskās spējas ir pietiekami<br />
attīstītas, lai to droši lietotu.<br />
■ Šī rotaļlieta ir paredzēta vi<strong>en</strong>īgi privātai lietošanai (nevis komerciālai vai sabiedriskai<br />
izmantošanai).<br />
■ Šo transportlīdzekli drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi tam paredzētajam mērķim, t.i., kā rotaļlietu, ko<br />
vi<strong>en</strong>laikus drīkst izmantot tikai vi<strong>en</strong>a (1) persona. Jebkurš c<strong>it</strong>s izmantošanas veids ir aizliegts<br />
un var būt bīstams (traumas, negadījumi, kr<strong>it</strong>i<strong>en</strong>i). Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem,<br />
kas raduši<strong>es</strong> nepareizas lietošanas rezultātā.<br />
■ Braucamrīks ir piemērots bērniem vecumā no 4 līdz 8 gadiem, augumā no 100 līdz 130 cm.<br />
■ Visi KETTLER bērnu braucamrīki atbilst standartam EN 71-1/-2/-3 (Eiropas standarts<br />
"Rotaļlietu drošums"; maks. lietotāja svars: 50 kg). Nelietpratīgi veiktas labošanas rezultātā,<br />
74<br />
Svarīgi norādījumi<br />
Lūdzam pirms montāžas un ierīc<strong>es</strong> pirmās izmantošanas reiz<strong>es</strong> uzmanīgi izlasīt šo<br />
instrukciju. Jūs saņemsiet svarīgus norādījumus par jūsu drošību, kā arī šī KETTLER<br />
izstrādājuma izmantošanu un tehnisko apkopi. Rūpīgi glabājiet šo instrukciju, lai<br />
tajā varētu atrast nepieciešamo informāciju, veikt apkop<strong>es</strong> darbus un pasūtīt rezerv<strong>es</strong><br />
daļas.
LV<br />
kā arī izmainot ierīc<strong>es</strong> konstrukciju (demontējot oriģinālās detaļas, pievi<strong>en</strong>ojot ierīcei neatļautas<br />
detaļas u.tml.), var tikt apdraudēta lietotāja drošība.<br />
■ Bojātās detaļas var apdraudēt lietotāja drošību un saīsināt braucamrīka kalpošanas laiku.<br />
Tādēļ atbilstoši izmantošanas biežumam regulāri pārbaudiet, vai detaļas nav bojātas un<br />
savi<strong>en</strong>ojumi nav vaļīgi (skrūv<strong>es</strong>, spraudsavi<strong>en</strong>ojumi u.tml.).<br />
■ Nekavējoti<strong>es</strong> nomainiet bojātās/nodilušās detaļas un līdz ierīc<strong>es</strong> salabošanai pārtrauciet<br />
tās lietošanu. Pretējā gadījumā var rasti<strong>es</strong> neparedzami bojājumi/bīstamas s<strong>it</strong>uācijas.<br />
Vajadzības gadījumā izmantojiet tikai oriģinālās KETTLER rezerv<strong>es</strong> daļas!<br />
■ Neprof<strong>es</strong>ionāli veiktu remontdarbu rezultātā, kā arī izmainot ierīc<strong>es</strong> konstrukciju (demontējot<br />
oriģinālās detaļas, pievi<strong>en</strong>ojot ierīcei neatļautas detaļas u.c.), var tikt apdraudēta lietotāja<br />
drošība vai ietekmēts izstrādājuma kalpošanas laiks.<br />
■ Tā kā braucamrīks ir rotaļlieta, tas neatbilst ceļu satiksm<strong>es</strong> noteikumiem un tādēļ tas<br />
nedrīkst piedalīti<strong>es</strong> satiksmē.<br />
■ Atcerieti<strong>es</strong>, ka, izmantojot šūpol<strong>es</strong>, rāpjoti<strong>es</strong> pa kāpšļiem, braucot ar trīsr<strong>it</strong><strong>en</strong>i u.tml., vi<strong>en</strong>mēr<br />
pastāv risks, ka lietotājs nokr<strong>it</strong>īs, apgāzīsi<strong>es</strong> utt.<br />
■ N<strong>es</strong>avi<strong>en</strong>ojiet bērnu braucamrīku ar c<strong>it</strong>iem braucamrīkiem, sporta inv<strong>en</strong>tāru vai c<strong>it</strong>ām vilkšanas<br />
ierīcēm, jo bērnu braucamrīks nav paredzēts braukšanai lielā ātrumā.<br />
■ Ņemiet vērā, ka bērni parasti vēl n<strong>es</strong>pēj pareizi novērtēt savas spējas un noteiktas (riska)<br />
s<strong>it</strong>uācijas. Ņemiet vērā, ka bērnu dabiskās vēlm<strong>es</strong> spēlēti<strong>es</strong> un temperam<strong>en</strong>ta dēļ var<br />
izveidoti<strong>es</strong> neparedzamas s<strong>it</strong>uācijas, kas izslēdz ražotāja atbildību.<br />
■ Bērnu braucamrīks ir rotaļlieta, kas nav aprīkota ar apgaismojumu. Ir bīstami to lietot tumsā.<br />
Par ierīc<strong>es</strong> lietošanu<br />
■ Vi<strong>en</strong>mēr pirms katras ierīc<strong>es</strong> lietošanas reiz<strong>es</strong> pārbaudiet visus skrūvju savi<strong>en</strong>ojumus un<br />
spraudkontaktus, kā arī to, vai atbilstošās drošības ierīc<strong>es</strong> turas stabili.<br />
■ Informējiet bērnus par pareizu braucamrīka lietošanu un pievērsiet viņu uzmanību i<strong>es</strong>pējamajiem<br />
riskiem.<br />
■ Ņemiet vērā, ka ierīcēm bez brīvga<strong>it</strong>as pedāļi griežas līdzi, kad braucamrīks tiek stumts<br />
vai ripo.<br />
■ Bērnu braucamrīks nav aprīkots ar stāvbremzēm. Tāpēc nodrošiniet, lai apstādināts braucamrīks<br />
neaizripotu prom. Neatstājiet bērnus, kuri vēl n<strong>es</strong>pēj patstāvīgi rīkoti<strong>es</strong> ar ierīci,<br />
vi<strong>en</strong>us pašus pie a<strong>pt</strong>urēta braucamrīka.<br />
■ Ierīc<strong>es</strong>, kuras ir i<strong>es</strong>pējams regulēt, pielāgojiet sava bērna augumam.<br />
■ Netransportējiet nekādus priekšmetus ar braucamrīku.<br />
■ Tīrīšanai un kopšanai izmantojiet videi draudzīgus, bet nekādā gadījumā agr<strong>es</strong>īvus vai<br />
kodīgus līdzekļus.<br />
■ Reizi ceturksnī ar pāris pili<strong>en</strong>iem eļļas ieeļļojiet stūr<strong>es</strong> un r<strong>it</strong>eņu gultņu buks<strong>es</strong>.<br />
■ Modeļiem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām: Novietojot rotaļlietas ar pneimatiskajām<br />
riepām uz virsmām, kuru sastāvā ir šķīdinātāju saturošas vielas vai kuras ir a<strong>pl</strong>īmētas<br />
ar šādiem materiāliem (piem., PVC), pastāv i<strong>es</strong>pēja, ka ķīmiskas reakcijas rezultātā ar<br />
dabiskā kaučuka produktu veidosi<strong>es</strong> traipi. Šaubu gadījumā zem riepām novietojiet aizsargmateriālu.<br />
Pievērsiet uzmanību pareizam riepu spiedi<strong>en</strong>am (1,7 bar/24 PSI); pārāk<br />
zems spiedi<strong>en</strong>s palielina nodilumu un apgrūtina braukšanu!<br />
Montāžas norādījumi<br />
! UZMANĪBU! Nodrošiniet, lai darba vide netiktu pakļauta riska s<strong>it</strong>uācijām, piemēram,<br />
75
instrum<strong>en</strong>ti būtu nolikti savās vietās. Piemēram, iepakojumu novietojiet tā, lai tas neradītu<br />
riska s<strong>it</strong>uācijas. Ja iepakojums satur foliju/<strong>pl</strong>astmasas maisiņus, bērniem pastāv nosmakšanas<br />
risks!<br />
■ Nodrošiniet, lai braucamrīks tiktu izmantots tikai tad, kad kāds no pieaugušajiem ir veicis<br />
noteikumiem atbilstošu montāžu un pārbaudījis ierīci.<br />
■ Montāža ir jāveic rūpīgi, un tas ir jādara pieaugušam cilvēkam. Pirms uzsākt darbu,<br />
rūpīgi apskatiet šo montāžas instrukciju. Atsevišķos attēlos montāžas secība ir norādīta<br />
ar burtiem. Precīzi ievērojiet norādītās montāžas darbības, lai nodrošinātu drošu ierīc<strong>es</strong><br />
izmantošanu un darbību.<br />
■ Ņemiet vērā, ka instrum<strong>en</strong>tu izmantošanas laikā, kā arī veicot amatnieka darbus, vi<strong>en</strong>mēr<br />
pastāv risks gūt savainojumus. Tādēļ ierīc<strong>es</strong> montāžas laikā rīkojieti<strong>es</strong> ļoti rūpīgi un pi<strong>es</strong>ardzīgi!<br />
■ Lūdzu, vispirms visas daļas saskrūvējiet vaļīgi un pārbaudiet, vai to pozīcija ir pareiza.<br />
Pašnoslēdzošos uzgriežņus vispirms skrūvējiet ar roku, līdz jūtama pret<strong>es</strong>tība, pēc tam ar<br />
uzgriežņu atslēgu stingri pievelciet tos pret<strong>es</strong>tības (drošības stiprinājuma) virzi<strong>en</strong>ā. Pēc<br />
montāžas darbības veikšanas pārbaudiet visu skrūvju savi<strong>en</strong>ojumu noturību. Uzmanību:<br />
atskrūvējušos drošības uzgriežņus nevar izmantot atkārtoti (salūzis drošības stiprinājums),<br />
un tie ir jāaizstāj ar jauniem.<br />
■ Montējot <strong>pl</strong>astmasas rokturus: Lai atvieglotu montāžu, sasildiet stūr<strong>es</strong> rokturus siltā ūd<strong>en</strong>ī.<br />
■ Ar ražošanu saistītu tehnisku iem<strong>es</strong>lu dēļ mēs paturam ti<strong>es</strong>ības veikt detaļu (piemēram,<br />
spraudkontakta savi<strong>en</strong>ojumu) iepriekšēju montāžu.<br />
76<br />
LV<br />
Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana, lpp. 92-95<br />
Pasūtot rezerv<strong>es</strong> daļas, lūdzu, norādiet pilnu prec<strong>es</strong> numuru, rezerv<strong>es</strong> daļas numuru,<br />
nepieciešamo detaļu ska<strong>it</strong>u, kā arī ierīc<strong>es</strong> sērijas numuru (skatīt sadaļu Lietošana).<br />
Pasūtīšanas piemērs: Prec<strong>es</strong> Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Rezerv<strong>es</strong> daļas Nr. 70121342 /<br />
1 gab. / Sērijas Nr.:<br />
Rūpīgi uzglabājiet ierīc<strong>es</strong> oriģinālo iepakojumu, lai vēlāk nepieciešamības gadījumā to<br />
varētu izmantot kā transportēšanas iepakojumu.<br />
Preču atgriešanu drīkst veikt tikai tad, ja ir notikusi abpusēja vi<strong>en</strong>ošanās un prece ir i<strong>es</strong>aiņota<br />
transportēšanai piemērotā (iekšējā) iepakojumā, ja i<strong>es</strong>pējams, izmantojot oriģinālo<br />
kasti.<br />
Svarīgs ir detalizēts defekta apraksts / ziņojums par bojājumu!<br />
Svarīgi! Skrūvējamās rezerv<strong>es</strong> daļas principā tiek kom<strong>pl</strong>ektētas un piegādātas bez saskrūv<strong>es</strong><br />
materiāla. Ja ir nepieciešams atbilstošs saskrūv<strong>es</strong> materiāls, tas jānorāda, rezerv<strong>es</strong><br />
daļas pasūtījumā pievi<strong>en</strong>ojot piezīmi „ar saskrūv<strong>es</strong> materiālu”.<br />
Norādījums par utilizāciju<br />
KETTLER izstrādājumus var nodot otrreizējai pārstrādei. Kalpošanas laika beigās nododiet<br />
ierīci noteikumiem atbilstošai pārstrādei (vietējā otrreizējo izejvielu savākšanas punktā).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
HR<br />
Važne napom<strong>en</strong>e<br />
Pozorno proč<strong>it</strong>ajte ove upute prije montaže i prve uporabe. Pronaći ćete važne<br />
napom<strong>en</strong>e o sigurnosti i uporabi te održavanju proizvoda KETTLER. Pozorno čuvajte<br />
ove upute za informaciju, održavanje i narudžbu zamj<strong>en</strong>skih dijelova.<br />
Ovaj je proizvod KETTLER projektiran u skladu s najnovijim sigurnosnim propisima i izrađuje<br />
se uz nepr<strong>es</strong>tanu kontrolu kval<strong>it</strong>ete. Steč<strong>en</strong>e spoznaje integriramo u svoj razvoj. Iz toga razloga<br />
pridržavamo pravo izmj<strong>en</strong>a tehnologije i dizajna kako bismo svojim klij<strong>en</strong>tima uvijek<br />
mogli ponud<strong>it</strong>i o<strong>pt</strong>imalnu kval<strong>it</strong>etu proizvoda. Ako ipak ima razloga za pr<strong>it</strong>užbu, obrat<strong>it</strong>e se<br />
prodavatelju.<br />
Za vlast<strong>it</strong>u sigurnost<br />
! POZOR! Uporaba samo pod izravnim nadzorom odraslih osoba! Uporaba je dopušt<strong>en</strong>a<br />
samo jednoj (1) osobi. Paz<strong>it</strong>e da se dječje vozilo upotrebljava samo u okolini bez opasnosti.<br />
Ne upotrebljavajte vozilo blizu nagiba, stuba, ulica, željeznice, voda <strong>it</strong>d. (opasnost<br />
od n<strong>es</strong>reća, naginjanja, pada, ozljeda); dajte prednost sigurnim područjima kao što su<br />
učvršć<strong>en</strong>e i ravne površine. Pozor: Pri uporabi na javnim c<strong>es</strong>tama postoji opasnost od n<strong>es</strong>reća<br />
i teških ozljeda! Pri uporabi treba nos<strong>it</strong>i čvrstu obuću. Preporučujemo noš<strong>en</strong>je odgovarajuće<br />
zašt<strong>it</strong>ne odjeće i zašt<strong>it</strong>ne kacige.<br />
! POZOR! Drž<strong>it</strong>e djecu mlađu od tri godine daleko do ove igračke!<br />
! POZOR! Nije prikladno za djecu mlađu od tri godine!<br />
! POZOR! Pažljivo čuvajte neupotrijeblj<strong>en</strong>e ukrasne naljepnice i drž<strong>it</strong>e ih izvan dosega<br />
djece. (Mali dijelovi koji se mogu progutati.) Opasnost od guš<strong>en</strong>ja!<br />
! POZOR! U proizvoda s gumama na zrak: Uvijek čvrsto zategn<strong>it</strong>e kape v<strong>en</strong>tila i drž<strong>it</strong>e<br />
daleko od djece (mali dijelovi koji se mogu progutati)!<br />
! POZOR! Drž<strong>it</strong>e izvan dohvata djece za vrijeme ugradnje proizvoda (mali dijelovi koji se<br />
mogu progutati).<br />
! POZOR! Budući da je vozilo igračka, ono nije u skladu s odredbama o javnom c<strong>es</strong>tovnom<br />
prometu i stoga se ne smije upotrebljavati u tu svrhu.<br />
! POZOR! Korisnik uvijek mora prilagod<strong>it</strong>i način vožnje lokalnim uvjetima i osobnim sposobnostima.<br />
Pri pretjeranoj vožnji u zavojima s povećanom brzinom i blokiranim upravljačem<br />
može postojati opasnost od naginjanja!<br />
!<br />
POZOR! Igračku smiju upotrebljavati samo djeca koja imaju dovoljne motoričke sposobnosti<br />
za sigurno rukovanje igračkom.<br />
■ Ova igračka namij<strong>en</strong>j<strong>en</strong>a je isključivo privatnoj uporabi (a ne komercijalnoj ili javnoj uporabi).<br />
■ Ovo se vozilo smije upotrebljavati samo u odgovarajuću svrhu, odnosno kao igračka koju<br />
upotrebljava jedna (1) osoba. Druga uporaba nije dopušt<strong>en</strong>a, a može b<strong>it</strong>i i opasna (ozljede,<br />
n<strong>es</strong>reće, padovi). Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale neodgovarajućom<br />
uporabom.<br />
■ Vozilo je prikladno za djecu starosti od 4 do 8 godina koji imaju veličinu tijela 100 - 130 cm.<br />
■ Sva dječja vozila KETTLER odgovaraju normi EN 71-1/-2/-3 (europskoj normi „Sigurnost<br />
igračaka“; maks. težina korisnika: 50 kg). N<strong>es</strong>tručan popravak i n<strong>es</strong>tručne izmj<strong>en</strong>e konstrukcije<br />
(demontaža originalnih dijelova, ugradnja nedopušt<strong>en</strong>ih dijelova mogu predstavljati<br />
opasnost za korisnika.<br />
77
■ Ošteć<strong>en</strong>i dijelovi mogu ugroz<strong>it</strong>i sigurnost korisnika i negativno utjecati na trajanje proizvoda.<br />
Stoga u kratkim razmacima ovisno o uporabi trebate redov<strong>it</strong>o provjeravati sve dijelove<br />
i potraž<strong>it</strong>i moguća ošteć<strong>en</strong>ja i labave spojeve (vijke, vijčane spojeve <strong>it</strong>d.).<br />
■ Odmah zamij<strong>en</strong><strong>it</strong>e ošteć<strong>en</strong>e/istroš<strong>en</strong>e dijelove i ne upotrebljavajte uređaj dok ga ne<br />
poprav<strong>it</strong>e. Inače se mogu pojav<strong>it</strong>i nepredviđ<strong>en</strong>e štete/opasnosti. Po potrebi upotrebljavajte<br />
samo originalne zamj<strong>en</strong>ske dijelove KETTLER!<br />
■ N<strong>es</strong>tručan popravak i n<strong>es</strong>tručne izmj<strong>en</strong>e konstrukcije (demontaža originalnih dijelova,<br />
ugradnja nedopušt<strong>en</strong>ih dijelova <strong>it</strong>d.) mogu predstavljati opasnost za korisnika ili skrat<strong>it</strong>i životni<br />
vijek proizvoda.<br />
■ Budući da je vozilo igračka, ono nije u skladu s odredbama o javnom c<strong>es</strong>tovnom prometu<br />
i stoga se ne smije upotrebljavati u tu svrhu.<br />
■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da pri uporabi ljuljački, opreme za p<strong>en</strong>janje, tricikla <strong>it</strong>d. uvijek postoji<br />
opasnost od pada, naginjanja i drugoga za korisnika.<br />
■ Ne spajajte dječje vozilo na druga vozila, sportske uređaje ili drugu vučnu opremu zato što<br />
dječje vozilo nije namij<strong>en</strong>j<strong>en</strong>o većim brzinama.<br />
■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da djeca č<strong>es</strong>to ne mogu točno procij<strong>en</strong><strong>it</strong>i svoje vještine i određ<strong>en</strong>e (opasne)<br />
s<strong>it</strong>uacije. Uzm<strong>it</strong>e u obzir i da zbog prirodne potrebe za igranjem i temperam<strong>en</strong>ta<br />
djece može doći do nepredviđ<strong>en</strong>ih s<strong>it</strong>uacija koje isključuju odgovornost proizvođača.<br />
■ Dječje je vozilo neosvijetlj<strong>en</strong>a igračka. Uporaba u tami je opasna.<br />
O rukovanju<br />
■ Prije svake uporabe uređaja provjer<strong>it</strong>e j<strong>es</strong>u li svi vijčani i utični spojevi te sigurnosni uređaji<br />
u ispravnom i čvrstom položaju.<br />
■ Poduč<strong>it</strong>e djecu o ispravnom rukovanju vozilom i upozor<strong>it</strong>e ih na moguće opasnosti.<br />
■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da se u uređajima bez slobodnog hoda i papučice okreću ako se vozilo<br />
samo gura ili kotrlja.<br />
■ Dječje vozilo nema takozvanu parkirnu kočnicu. Stoga zašt<strong>it</strong><strong>it</strong>e nepokretno vozilo od<br />
otkotrljavanja. Ne ostavljate djecu koja ne mogu sama upravljati uređajem bez nadzora<br />
kod nepokretnog vozila.<br />
■ U vozila s mogućnošću namještanja namj<strong>es</strong>t<strong>it</strong>e vozilo u skladu s veličinom tijela djeteta.<br />
■ Ne transportirajte predmete na vozilu.<br />
■ Za čišć<strong>en</strong>je i njegu upotrebljavajte ekološka, a ne agr<strong>es</strong>ivna i nagrizajuća sredstva.<br />
■ Jedanput u tromj<strong>es</strong>ečju nan<strong>es</strong><strong>it</strong>e nekoliko kapi ulja na čahure ležajeva na upravljaču i kotačima.<br />
■ U modela s gumama na zrak: Pri odlaganju igračaka s gumama na zrak koje sadržavaju<br />
tvari s otapalima ili su njima zalije<strong>pl</strong>j<strong>en</strong>e (npr. PVC) postoji opasnost od stvaranja mrlja<br />
zbog kemijske reakcije s prirodnim proizvodom kaučukom. U slučaju sumnje stav<strong>it</strong>e<br />
pokrovni materijal ispod kotača. Paz<strong>it</strong>e da postoji odgovarajući tlak u gumama<br />
(1,7bara/24 PSI); pr<strong>en</strong>iski tlak povećava troš<strong>en</strong>je i otežava vožnju!<br />
Upute za montažu<br />
!<br />
78<br />
HR<br />
POZOR! Osigurajte radno okruž<strong>en</strong>je bez opasnosti i ne ostavljajte npr. alat da leži okolo.<br />
Sprem<strong>it</strong>e npr. materijal za pakiranje tako da ne može doći do opasnih s<strong>it</strong>uacija. Kod folija/<strong>pl</strong>astičnih<br />
vrećica za djecu postoji opasnost od guš<strong>en</strong>ja!
HR<br />
■ Paz<strong>it</strong>e da se vozilo upotrebljava za igru tek nakon odgovarajuće montaže koju je obavila<br />
i provjerila odrasla osoba.<br />
■ Montažu mora pozorno obav<strong>it</strong>i odrasla osoba. Prije samoga rada pogledajte ove upute<br />
za montažu. Na pojedinim je slikama slijed montaže po potrebi označ<strong>en</strong> slovima. Točno<br />
se pridržavajte naved<strong>en</strong>ih koraka montaže kako biste zajamčili sigurnu uporabu i siguran<br />
rad.<br />
■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da pri svakoj uporabi alata i ručnim radovima na uređaju uvijek postoji<br />
mogućnost ozljede. Stoga pozorno i oprezno obavljajte montažu uređaja!<br />
■ Prvo postav<strong>it</strong>e vijke na dijelove tako da budu labavi i provjer<strong>it</strong>e da su ispravno sjeli na<br />
svoje mj<strong>es</strong>to. Prvo rukom okreć<strong>it</strong>e samopričvrsne matice dok ne osjet<strong>it</strong>e otpor, a nakon<br />
toga ih čvrsto zategn<strong>it</strong>e vijčanim ključem suprotno otporu (stezni pričvrsni spoj). Provjer<strong>it</strong>e<br />
da su nakon koraka montaže svi vijčani spojevi čvrsto sjeli na svoje mj<strong>es</strong>to. Pozor:<br />
Olabavlj<strong>en</strong>e pričvrsne matice nisu više upotrebljive (uništ<strong>en</strong>je steznoga pričvrsnog spoja)<br />
i morate ih zamij<strong>en</strong><strong>it</strong>i novima.<br />
■ Pri montaži <strong>pl</strong>astičnih ručki: Za lakšu montažu zagrijte ručke upravljača u to<strong>pl</strong>oj vodi.<br />
■ Iz proizvodno-tehničkih razloga pridržavamo pravo predmontaže dijelova (npr. utičnih<br />
spojeva cijevi).<br />
Narudžba rezervnih dijelova strana 92-95<br />
Naved<strong>it</strong>e kod narudžbi rezervnih dijelova potpun broj artikla, broj rezervnog dijela,<br />
potreban broj komada i serijski broj sprave (vidi rukovanje)<br />
Primjer za narudžbu: broj artikla <strong>0T01020</strong>-0000 ; broj rezervnog dijela 70121342/1<br />
komada/serijski broj Sačuvajte dobro orginalno pakovanje sprave da bi se kasnije, ukoliko<br />
je potrebno, moglo korist<strong>it</strong>i kao pakovanje za transport.<br />
Vraćanje robe se može vrš<strong>it</strong>i samo po dogovoru i sa (unutarnjim) pakovanjem koje je<br />
sigurno za transport, ukoliko je moguće u originalnom kartonu. Važan je detaljan opis greške/prijava<br />
ošteć<strong>en</strong>ja!<br />
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerb<strong>es</strong>chreibung/Schad<strong>en</strong>smeldung!<br />
Važno: Rezervni dijelovi koji se trebaju spoj<strong>it</strong>i vijcima načelno se obračunavaju i isporučuju<br />
bez vijaka. Ukoliko postoji potreba za odgovarajućim vijcima pri narudžbi rezervnih<br />
dijelova treba dodati „ sa vijcima”.<br />
Uputa za uklanjanje<br />
KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odn<strong>es</strong><strong>it</strong>e spravu na kraju vijeka uporabe na primjer<strong>en</strong>o<br />
uklanjanje (nadležna mj<strong>es</strong>ta za uklanjanje otpada).<br />
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />
SERVICECENTER<br />
H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />
D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />
79
80<br />
M<strong>es</strong>shilfe für Verschraubungsmaterial<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
Measuring help for screw connections<br />
Gabar<strong>it</strong> pour système de serrage<br />
Meethulp voor schroefmateriaal<br />
Refer<strong>en</strong>cia de medición para el material<br />
de atornilladura<br />
Misura per il materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to<br />
Wzornik do połączeń śrubowych<br />
P Auxiliar de medição para materiais de<br />
aparafusam<strong>en</strong>to<br />
DK Hjælp til måling af skruer<br />
S Mäthjälp för fastskruvningsmaterial<br />
N Målehjelp for materiale for fastskruing.<br />
FIN Ruuvausmateriaalin m<strong>it</strong>tausapu<br />
H Mérési segítség a csavarozásnál használt<br />
anyagokhoz<br />
CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování<br />
3,9x13<br />
M5x40<br />
M8x40<br />
SK Meracia pomôcka pre skrutkový materiál<br />
SLO Merilni pripomoček za material za privijanje<br />
GR Βοήθηµα µέτρησης για συνδετικό<br />
υλικό<br />
BG Помощ за измерване на материали<br />
за завинтване<br />
RO Ajutor p<strong>en</strong>tru măsurarea materialului de<br />
înşurubat<br />
RUS Справка по определению размеров<br />
крепежных материалов<br />
TK Vidalama malzemeleri ölçüm bilgileri<br />
MT Għajnuna biex tkejjel l-irb<strong>it</strong> bil-kamin<br />
Beispiele Exam<strong>pl</strong><strong>es</strong> Exam<strong>pl</strong><strong>es</strong> Bij voorbeeld Ejem<strong>pl</strong>os Esempio Przyktady<br />
Exem<strong>pl</strong>o Eksempel Exempel Eksempel Esimerkki Példa Příklad Príklad<br />
Primer Παράδειγµα Пример Exem<strong>pl</strong>u Пример Örnek Eżempju Näide<br />
Pavyzdys Piemērs Primjer<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
Abiks kinnikeeramisvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>e mõõtmisel<br />
Kaip matuoti priveržimo priemon<strong>es</strong><br />
Mērīšanas palīgierīce saskrūv<strong>es</strong> materiālam<br />
HR Pomoć za mjer<strong>en</strong>je vijaka<br />
˘22<br />
˘16<br />
˘12<br />
M8<br />
M6<br />
M5
Checkliste<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1/1<br />
1<br />
M 5 x 38<br />
M 5 x 30<br />
M 5 x 25<br />
M5<br />
M8<br />
3,9 x 16 mm<br />
ø 8/16<br />
4<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
81
82<br />
D B<strong>en</strong>ötigt<strong>es</strong> Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.<br />
GB Tools required – Not included.<br />
F Outils néc<strong>es</strong>sair<strong>es</strong> – Ne fa<strong>it</strong> pas partie du domaine de livraison.<br />
NL B<strong>en</strong>odigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrep<strong>en</strong>.<br />
E Herrami<strong>en</strong>tas nec<strong>es</strong>arias – No forma parte del volum<strong>en</strong> de <strong>en</strong>trega.<br />
I Strum<strong>en</strong>ti nec<strong>es</strong>sari – Non in dotazione alla forn<strong>it</strong>ura.<br />
PL Narzędzi – Nie należy do zakr<strong>es</strong>u dostawy.<br />
CZ Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky<br />
P Ferram<strong>en</strong>tas nec<strong>es</strong>sárias – Não <strong>es</strong>tá incluído nas peças fornecidas<br />
DK Værktøjer kræv<strong>es</strong> – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.<br />
RO Uneltele nec<strong>es</strong>are – nu <strong>es</strong>te inclus.<br />
H Szükség<strong>es</strong> szerszámok – Nem is.<br />
SLO Potrebna orodja – niso vključ<strong>en</strong>i.<br />
SK Potrebné náradie – nie je v c<strong>en</strong>e.<br />
RUS Необходимые инструменты – не включены<br />
S Verktyg som behövs – Ingår inte i leverans<strong>en</strong><br />
N Nødv<strong>en</strong>dig verktøy – ikke inkludert i leverans<strong>en</strong>.<br />
FIN Tarv<strong>it</strong>tava työkalu - Ei sisälly toim<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong>.<br />
GR Απαιτούµενο εργαλείο – δεν περιέχεται στην παράδοση.<br />
BG Необходими инструменти – Не влизат в обема на доставката.<br />
TK İhtiyaç duyulan gereçler – t<strong>es</strong>limat kapsamına dahil değildir.<br />
MT Għodda meħtieġa - Mhux inkluża<br />
EST Vajalikud tööriistad – ei kuulu tarnekom<strong>pl</strong>ekti<br />
LT Reikalingi įrankiai kartu nepristatomi.<br />
LV Nepieciešamais instrum<strong>en</strong>ts - neietilpst piegād<strong>es</strong> kom<strong>pl</strong>ektā<br />
HR<br />
lati potrebni – nisu uključ<strong>en</strong>e.
1<br />
2<br />
M 5 x 38 M 5<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
83
84<br />
3<br />
4<br />
2x 8/16<br />
M 8<br />
5<br />
3,9x16 mm<br />
2x ø M 8/16
6<br />
M5x25<br />
8<br />
M5<br />
A<br />
B<br />
7<br />
M 5 x 30<br />
C<br />
85
GB<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
86<br />
Handhabung<br />
D<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
D<br />
Beispiel Typ<strong>en</strong>schild - Seri<strong>en</strong>nummer<br />
Exam<strong>pl</strong>e Type label - Serial number<br />
Exam<strong>pl</strong>e Plaque signalétiqu - Numèro de serie<br />
Bij voorbeeld Type<strong>pl</strong>aatje - Seri<strong>en</strong>nummer<br />
Ejem<strong>pl</strong>o Placa id<strong>en</strong>tificativa - Número de serie<br />
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie<br />
Przyklady Tabliczka id<strong>en</strong>tifikacyna - Numer serii<br />
P Exem<strong>pl</strong>o <strong>pl</strong>aca de características – número de série<br />
DK Eksempel typ<strong>es</strong>kilt – seri<strong>en</strong>ummer<br />
S Exempel Typskylt – seri<strong>en</strong>ummer<br />
N Eksempel merke<strong>pl</strong>ate – seri<strong>en</strong>ummer<br />
FIN Esimerkki tyyppikilpi – sarjanumero<br />
H Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám<br />
CZ Příklad typového štítku - sériového čísla<br />
SK Príklad typového štítku – sériové číslo<br />
SLO Primer tipske <strong>pl</strong>oščice – serijska številka<br />
GR<br />
BG Пример Фабрична табела – Сериен номер<br />
RO Exem<strong>pl</strong>u <strong>pl</strong>ăcuţa de fabricaţie - seria<br />
RUS Пример заводской таблички с серийным номером<br />
TK Örnek Tip Plaketi – Seri Numarası<br />
MT Eżempju ta' pjan a tad-data – Nru. tas-serje<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
Handhabung<br />
Utilisation<br />
Handleiding<br />
A<strong>pl</strong>icación<br />
Utilizzo<br />
Zastosowanie<br />
P Manuseam<strong>en</strong>to<br />
Tüübisildi näide – seerianumber<br />
Pavyzdys: specifikacijos l<strong>en</strong>telė – serijos numeris<br />
Piemērs: datu <strong>pl</strong>āksnīte – sērijas numurs<br />
HR Primjer tipske <strong>pl</strong>očice - serijskog broja<br />
DK Håndtering<br />
S Hantering<br />
N Håndtering<br />
FIN Käs<strong>it</strong>tely<br />
H Kezelés<br />
CZ Manipulace<br />
SK Používanie<br />
SLO Ravnanje<br />
GR Χειρισµός<br />
BG Работа с уреда<br />
RO Manipulare<br />
RUS Эксплуатация<br />
TK Kullanım<br />
MT Użu<br />
C<br />
B<br />
A<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
Käs<strong>it</strong>semine<br />
Eks<strong>pl</strong>oatavimas<br />
Lietošana<br />
HR Važne napom<strong>en</strong>e
Demontage im Reparaturfall<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
Detaching for repairs<br />
Démontage pour réparation<br />
Demontage voor reparatie<br />
D<strong>es</strong>montaje <strong>en</strong> casa de la reparación<br />
N Demontering ved reparasjon<br />
FIN Purkamin<strong>en</strong> korjausta vart<strong>en</strong><br />
S Demontage om produkt<strong>en</strong> behöver repareras<br />
H Szétszerelés javításhoz<br />
CZ Demontáž v případě opravy<br />
SK Demontáž v prípade opravy<br />
SLO Demontaža v primeru popravila<br />
GR Αποσυναρµολόγηση σε περίπτωση επισκευής<br />
BG Демонтаж в случай на ремонт<br />
RO Demontarea în caz de reparaţie<br />
RUS Разборка при ремонте<br />
TK Tamir halinde aracın sökülm<strong>es</strong>i<br />
MT Żarmar għatt-tiswija<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
2<br />
B<br />
Demonteerimine remondi korral<br />
Išmontavimas remontui<br />
Demontāža remonta gadījumā<br />
I<br />
PL<br />
Smontaggio nel caso di riparazioni<br />
Demontaż w przypadku naprawy<br />
P D<strong>es</strong>montagem em caso de reparação<br />
DK Afmontering i forbindelse med reparationer<br />
HR Demontaža u slučaju popravka<br />
A<br />
1<br />
A<br />
B<br />
C<br />
87
88<br />
Demontage im Reparaturfall<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
Detaching for repairs<br />
Démontage pour réparation<br />
Demontage voor reparatie<br />
D<strong>es</strong>montaje <strong>en</strong> casa de la reparación<br />
Smontaggio nel caso di riparazioni<br />
Demontaż w przypadku naprawy<br />
P D<strong>es</strong>montagem em caso de reparação<br />
DK Afmontering i forbindelse med reparationer<br />
S Demontage om produkt<strong>en</strong> behöver repareras<br />
N Demontering ved reparasjon<br />
FIN Purkamin<strong>en</strong> korjausta vart<strong>en</strong><br />
H Szétszerelés javításhoz<br />
CZ Demontáž v případě opravy<br />
SK Demontáž v prípade opravy<br />
SLO Demontaža v primeru popravila<br />
GR Αποσυναρµολόγηση σε περίπτωση επισκευής<br />
BG Демонтаж в случай на ремонт<br />
RO Demontarea în caz de reparaţie<br />
RUS Разборка при ремонте<br />
TK Tamir halinde aracın sökülm<strong>es</strong>i<br />
MT Żarmar għatt-tiswija<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
Demonteerimine remondi korral<br />
Išmontavimas remontui<br />
Demontāža remonta gadījumā<br />
HR Demontaža u slučaju popravka<br />
1<br />
2<br />
B<br />
A
Luftbefüllung<br />
D<br />
GB<br />
E<br />
1<br />
!<br />
Luftbefüllung<br />
Der schlauchlose Reif<strong>en</strong> muss korrekt auf<br />
der Felge s<strong>it</strong>z<strong>en</strong>.<br />
Form<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Reif<strong>en</strong> m<strong>it</strong> gleichmäßigem<br />
Druck währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Befüll<strong>en</strong>s an d<strong>en</strong><br />
Felg<strong>en</strong>rand an.<br />
B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie zum Befüll<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />
Kompr<strong>es</strong>sor, wie Sie ihn z. B. an<br />
Tankstell<strong>en</strong> find<strong>en</strong>. Das Befüll<strong>en</strong> sollte<br />
schnell und gleichmäßig erfolg<strong>en</strong>.<br />
Re inflate<br />
The rubber tyre needs to be seated correctly<br />
on the rim.<br />
Squeeze tyre to rim as illustrated to achieve<br />
correct seating of the tyre on the rim<br />
whilst inflating.<br />
It is advisable to inflate the tyre w<strong>it</strong>h the<br />
aid of a compr<strong>es</strong>sor usually found at your<br />
local garage. Tyre needs to be inflated<br />
quickly.<br />
Hinchado de los neumáticos<br />
El neumático d<strong>es</strong>hinchado debe <strong>es</strong>tar correctam<strong>en</strong>te<br />
montado sobre la llanta.<br />
Durante el hinchado, ada<strong>pt</strong>e el neumático<br />
a los bord<strong>es</strong> de la llanta ejerci<strong>en</strong>do una<br />
pr<strong>es</strong>ión uniforme sobre el mismo (ver ilustración).<br />
Hinche el neumático con un compr<strong>es</strong>or,<br />
como el que p. ej. puede <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong><br />
una gasolinera. Un neumático debe ser<br />
hinchado con rapidez y de forma uniforme.<br />
2<br />
PL<br />
NL<br />
F<br />
¸<br />
3<br />
1,7 bar/24 PSI<br />
Pompowanie<br />
Opona bezdętkowa musi być prawidłowo<br />
osadzona na feldze.<br />
Podczas pompowania należy oponę<br />
równomiernie dociskać do krawędzi<br />
felgi.<br />
Do pompowania proszę stosować kompr<strong>es</strong>or,<br />
na przykład taki, jak na stacji<br />
paliw. Pompować należy szybko i równomiernie.<br />
Luchtband<strong>en</strong><br />
De rubber band di<strong>en</strong>t correct op de velg<br />
te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Duw de band op de velg zoals weergegev<strong>en</strong>,<br />
zodat de band tijd<strong>en</strong>s het<br />
oppomp<strong>en</strong> correct op de velg komt te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Het is raadzaam de band<strong>en</strong> met behulp<br />
van e<strong>en</strong> compr<strong>es</strong>sor op te pomp<strong>en</strong>, d<strong>it</strong><br />
kunt u doorgaans bij e<strong>en</strong> garage in de<br />
buurt. De band di<strong>en</strong>t snel opgepom<strong>pt</strong><br />
tew word<strong>en</strong>.<br />
Gonflage<br />
Le pneu <strong>en</strong> caoutchouc dro<strong>it</strong> être pos<strong>it</strong>ionné<br />
correctem<strong>en</strong>t sur la jante.<br />
Appuyer le pneu sur la jante comme illustré<br />
afin d’obt<strong>en</strong>ir le bon pos<strong>it</strong>ionnem<strong>en</strong>t<br />
durant le gonflage.<br />
Il <strong>es</strong>t conseillé de gonfler le pneu a l’aide<br />
d’un compr<strong>es</strong>seur généralem<strong>en</strong>t disponible<br />
dans votre garage local. Un pneu<br />
néc<strong>es</strong>s<strong>it</strong>e un gonflage rapide.<br />
89
90<br />
Luftbefüllung<br />
I<br />
P<br />
DK<br />
S<br />
N<br />
Gonfiam<strong>en</strong>to dei pneumatici<br />
Il pneumatico s<strong>en</strong>za camera d’aria deve<br />
stare correttam<strong>en</strong>te sul cerchione.<br />
Aggiustate il pneumatico prem<strong>en</strong>do uniformem<strong>en</strong>te<br />
ai lati del cerchione m<strong>en</strong>tre si<br />
gonfia.<br />
Per gonfiare il pneumatico usate un compr<strong>es</strong>sore<br />
come quello in uso alle stazioni<br />
di servizio. Il gonfiam<strong>en</strong>to deve avv<strong>en</strong>ire<br />
rapidam<strong>en</strong>te e uniformem<strong>en</strong>te.<br />
Enchim<strong>en</strong>to de ar<br />
O pneu sem câmara-de-ar deve <strong>es</strong>tar correctam<strong>en</strong>te<br />
posicionado na jante.<br />
Durante o <strong>en</strong>chim<strong>en</strong>to pr<strong>es</strong>sione o pneu<br />
contra o rebordo da jante, exerc<strong>en</strong>do<br />
uma força uniforme.<br />
Encha o pneu com um compr<strong>es</strong>sor, como<br />
p. ex. os que existem nas bombas de<br />
gasolina. O <strong>en</strong>chim<strong>en</strong>to deve ser rápido<br />
e uniforme.<br />
Luftpåfyldning<br />
Kontroller, at det slangeløse dæk sidder<br />
korrekt på fælg<strong>en</strong>.<br />
Form dækket med et regelmæssigt tryk<br />
mod kant<strong>en</strong> af fælg<strong>en</strong> under luftpåfyldning<strong>en</strong>.<br />
Anv<strong>en</strong>d <strong>en</strong> kompr<strong>es</strong>sor, som man f.eks.<br />
kan finde på tankstationer, til luftpåfyldning<br />
af dækk<strong>en</strong>e. Luftpåfyldning<strong>en</strong> skal<br />
ske hurtig og regelmæssig.<br />
Luftfyllning<br />
Däcket utan slang måste s<strong>it</strong>ta korrekt på<br />
fälg<strong>en</strong>.<br />
Forma däcket med jämnt fördelat tryck så<br />
medan du fyller i luft, att däcket a<strong>nl</strong>igger<br />
mot fälg<strong>en</strong>s kant.<br />
Använd <strong>en</strong> kompr<strong>es</strong>sor för att fylla däkk<strong>en</strong><br />
med luft, så som d<strong>en</strong> finns t.ex. på<br />
b<strong>en</strong>sinstationer. Fyll däcket med luft<br />
snabbt och jämnt.<br />
Lufttrykk<br />
Det slangeløse dekket må s<strong>it</strong>te korrekt på<br />
felg<strong>en</strong>.<br />
Form dekket med jevnt trykk langs kant<strong>en</strong><br />
av felg<strong>en</strong> når du fyller dekket med luft.<br />
Bruk kompr<strong>es</strong>sor til å fylle dekk<strong>en</strong>e med<br />
luft, f.eks. <strong>en</strong> slik som du finner på b<strong>en</strong>sinstasjon<strong>en</strong>e.<br />
Fylling<strong>en</strong> bør utfør<strong>es</strong> raskt og<br />
jevnt.<br />
FIN<br />
H<br />
CZ<br />
SK<br />
SLO<br />
Ilmantäyttö<br />
Tubel<strong>es</strong>s r<strong>en</strong>kaan on oltava kunnolla vanteilla.<br />
Muotoile r<strong>en</strong>gas tasaisella paineella täytön<br />
aikana vante<strong>en</strong> reunan mukaan.<br />
Käytä täyttöön kompr<strong>es</strong>soria, jollais<strong>en</strong> löydät<br />
<strong>es</strong>im. huoltoasemalta. Täytön tulisi<br />
tapahtua nopeasti ja tasais<strong>es</strong>ti.<br />
Levegővel felfújt kerekek<br />
A tömlő nélküli kerékabroncsnak megfelelő<strong>en</strong><br />
kell ill<strong>es</strong>zkedni a felnire.<br />
Feltöltés közb<strong>en</strong> egy<strong>en</strong>let<strong>es</strong> nyomással<br />
ill<strong>es</strong>sze a kerékabroncsot a felnire.<br />
A feltöltéshez használjon kompr<strong>es</strong>szort,<br />
például olyat, amily<strong>en</strong> a b<strong>en</strong>zinkutakon is<br />
található. A feltöltést végezze gyorsan és<br />
egy<strong>en</strong>let<strong>es</strong><strong>en</strong>.<br />
Plnění vzduchem<br />
Bezdušová pneumatika musí př<strong>es</strong>ně sedět<br />
na ráfku.<br />
Během <strong>pl</strong>nění tvarujte pneumatiku rovnoměrným<br />
tlakem na okraj ráfku.<br />
Pro <strong>pl</strong>nění používejte kompr<strong>es</strong>or, tak, jak<br />
ho např. naleznete na čerpacích stanicích.<br />
Plnění by mělo proběhnout rychle a<br />
rovnoměrně.<br />
Dofukovanie<br />
Bezdušová pneumatika musí správne<br />
sedieť na ráfiku.<br />
Počas dofukovania vytvarujte pneumatiku<br />
rovnomerným tlakom na okraji ráfika.<br />
Pri dofukovaní použ<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>or, aký<br />
nájdete napr. na čerpacích staniciach.<br />
Dofukovanie by malo prebiehať rýchlo a<br />
rovnomerne.<br />
Polnj<strong>en</strong>je z zrakom<br />
pnevmatike brez zračnice morajo pravilno<br />
ležati na <strong>pl</strong>atišču<br />
pnevmatiko oblikujte z <strong>en</strong>akomernim tlakom<br />
med polnj<strong>en</strong>je na robu <strong>pl</strong>atišča;<br />
za polnj<strong>en</strong>je uporabljajte kompr<strong>es</strong>or, kot<br />
ga najdete npr. na b<strong>en</strong>cinskih servisih.<br />
Poln<strong>it</strong>i morate h<strong>it</strong>ro in <strong>en</strong>akomerno.
Luftbefüllung<br />
GR<br />
BG<br />
RO<br />
RUS<br />
TK<br />
Γέµισµα αέρα<br />
Η άνευ λάστιχου ρόδα πρέπει να<br />
κάθεται σωστά πάνω στη ζάντα.<br />
Διαµορφώστε τη ρόδα µε οµοιόµορφη<br />
πίεση κατά το γέµισµα στην<br />
άκρη της ζάντας<br />
Χρησιµοποιείστε για το γέµισµα ένα<br />
συµπιεστή. Τον οποίο βρίσκετε π.χ.<br />
σε βενζινάδικα. Το γέµισµα πρέπει<br />
να πραγµατοποιείται γρήγορα και<br />
οµοιόµορφα.<br />
Помпане с въздух<br />
Безкамерната гума трябва да лежи<br />
правилно на джантата.<br />
По време на помпането оформяйте<br />
гумата с равномерен натиск на<br />
колелото.<br />
За помпането използвайте компресор,<br />
като тези на бензиностанциите<br />
например. Помпането трябва да се<br />
извършва бързо и равномерно<br />
Umflarea anvelopelor<br />
Anvelopa trebuie să fie aşezată corect pe<br />
jantă.<br />
Aşezaţi anvelopa pe jantă, cu pr<strong>es</strong>iune<br />
uniformă, în vederea asigurării unei poziţionări<br />
corecte la umflare.<br />
Utilizaţi un compr<strong>es</strong>or p<strong>en</strong>tru umflare, precum<br />
cele disponibile la staţiile de alim<strong>en</strong>tare<br />
cu carburanţi. Umflarea anvelopelor<br />
trebuie efectuată rapid şi uniform.<br />
Накачка шин<br />
Бескамерная шина должна правильно<br />
сидеть на ободе.<br />
При накачке равномерным усилием<br />
прижимайте шину к краям обода.<br />
Для накачки используйте компрессорный<br />
насос (его можно найти,<br />
например, на автозаправке).<br />
Накачку следует выполнять быстро<br />
и равномерно.<br />
Lastiklere basılacak hava<br />
İç lastiği olmayan tekerlek lastiği düzgün<br />
bir şekilde janta oturmalıdır.<br />
Lastiğe eş<strong>it</strong> miktarda hava basarak, hava<br />
basma işlemi <strong>es</strong>nasında jant k<strong>en</strong>arlarına<br />
iyice oturacak şekilde form verin.<br />
Lastiklere hava basmak için örneğin b<strong>en</strong>zin<br />
istasyo<strong>nl</strong>arında bulabileceğiniz türd<strong>en</strong><br />
bir kompr<strong>es</strong>ör kullanın. Hava basma işlemi<br />
hızlı ve düz<strong>en</strong>li olarak yerine getirilmelidir.<br />
MT<br />
EST<br />
LT<br />
LV<br />
HR<br />
Biex tonfo <strong>it</strong>-tajers<br />
It-tajer bla tubu għandu j<strong>it</strong>qiegħed sew fuq<br />
ir-rimm.<br />
Waqt l-infiħ agħfas <strong>it</strong>-tajer bi pr<strong>es</strong>sjoni uniformi<br />
għal fuq ir-rimm biex tinkseb il-pożizzjoni<br />
korretta tat-tajer.<br />
Biex tonfoħ <strong>it</strong>-tajers uża kumpr<strong>es</strong>sur, eż. flistazzjon<br />
tas-servizz. L-infiħ għandu jseħħ<br />
malajr u b' mod uniformi.<br />
Õhktä<strong>it</strong>ega<br />
• Lohv<strong>it</strong>a rehv peab veljel õig<strong>es</strong>ti asetsema.<br />
• Seadke rehv ühtlase rõhuga tä<strong>it</strong><strong>es</strong> velj<strong>es</strong>ervaga<br />
sobivaks.<br />
• Kasutage tä<strong>it</strong>miseks kompr<strong>es</strong>sor<strong>it</strong>, nt tanklat<strong>es</strong><br />
leiduvat. Tä<strong>it</strong>mine peaks toimuma<br />
kiirelt ja ühtlaselt.<br />
Oro pripūtimas<br />
• Kamerų neturinčios padangos turi būti<br />
teisingai uždėtos ant ratlankių.<br />
• Užpildymo metu tolygiu spaudimu suformuok<strong>it</strong>e<br />
padangas ant ratlankio krašto.<br />
• Pripildymui naudok<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>orių,<br />
pvz., tokį koks naudojamas degalinėse.<br />
Pripildymas turi vykti gre<strong>it</strong>ai ir tolygiai.<br />
Gaisa uzpilde<br />
• Bezkameras riepai jābūt pareizi novietotai<br />
uz r<strong>it</strong>eņa loka.<br />
• Gaisa uzpild<strong>es</strong> laikā ar vi<strong>en</strong>mērīgu spiedi<strong>en</strong>u<br />
veidojiet riepu pie r<strong>it</strong>eņa loka.<br />
• Riepu uzpildīšanai izmantojiet kompr<strong>es</strong>oru,<br />
kāds ir pieejams, piem., degvielas<br />
uzpild<strong>es</strong> stacijās. Gaisa uzpildei jānotiek<br />
ātri un vi<strong>en</strong>mērīgi.<br />
Punj<strong>en</strong>je zrakom<br />
Guma bez crijeva mora ispravno stajati<br />
na na<strong>pl</strong>atku.<br />
Oblikujte gumu ravnomjernim tlakom za<br />
vrijeme punj<strong>en</strong>ja na rubu na<strong>pl</strong>atka.<br />
Za punj<strong>en</strong>je se korist<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>orom koji<br />
možete pronaći npr. na b<strong>en</strong>zinskim crpkama.<br />
Punj<strong>en</strong>je treba obav<strong>it</strong>i brzo i ravnomjerno.<br />
91
92<br />
Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA AIR“, Art. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000<br />
GB Spare parts order F Commande de pièc<strong>es</strong> de rechange NL B<strong>es</strong>telling van r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong><br />
E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówi<strong>en</strong>e części zami<strong>en</strong>nych<br />
P Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> DK B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele S R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning<br />
N B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler FIN Varaosatilaus H Pótalkatrész rajz CZ Objednání náhradních dílů<br />
SK Objednávanie náhradných dielov SLO Načrt nadom<strong>es</strong>tnih delov GR Παραγγελία ανταλλακτικών<br />
BG Поръчка на резервни части RUS Заказ запчастей RO Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />
TK Yedek parça siparişi MT Sabiex tordna l-partijiet ta' rikambju. EST Varuosade tellimine<br />
LT Atsarginių dalių užsakymas LV Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana HR<br />
Narudžba zamj<strong>en</strong>skih dijelova<br />
25<br />
33<br />
22<br />
20<br />
18 12<br />
21<br />
1<br />
32<br />
4<br />
30<br />
5<br />
9<br />
19 18 12<br />
34 35<br />
3<br />
31 26<br />
4<br />
22<br />
8<br />
2<br />
36<br />
10<br />
5<br />
15<br />
23<br />
6<br />
16<br />
7<br />
24 25<br />
11<br />
17<br />
10<br />
27<br />
38<br />
13 14<br />
15<br />
16<br />
29<br />
37<br />
39<br />
38<br />
28 22 24 25<br />
40
Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA AIR“, Art. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000<br />
1 1x 01611412<br />
21<br />
2 1x 91630024<br />
22<br />
3 2x 70121530<br />
23<br />
4 2x 97200301<br />
24<br />
5 2x 10116003<br />
25<br />
6 1x 97200032<br />
26<br />
7 1x 70121499<br />
27<br />
8 1x 97201836<br />
28<br />
9 1x 70121342<br />
29<br />
10 2x 97200030<br />
30<br />
11 1x 10101092<br />
31<br />
12 2x 10116000<br />
32<br />
13 1x 91630077<br />
33<br />
14 1x 91630007<br />
34<br />
15 2x 97200265<br />
35<br />
16 2x 10116004<br />
36<br />
17 2x 10108134<br />
37<br />
18 2x 10407010<br />
38<br />
19 1x 17015620<br />
39<br />
20 1x 70121620<br />
40<br />
1x 70121621<br />
3x 42311000<br />
1x 42311005<br />
4x 70121895<br />
3x 10112011<br />
1x 10112012<br />
1x 98585326<br />
1x 70121410<br />
2x 70128446<br />
1x 91650414<br />
1x 90220350<br />
1x 98585325<br />
1x 70121171<br />
1x 70121330<br />
1x 94606697<br />
1x 70121446<br />
1x 70120675<br />
2x 98585005<br />
1x 10108103<br />
1x 91680444<br />
D (Farbliche Abweichung<strong>en</strong> bei Ersatzteil<strong>en</strong> sind möglich.) LT (Gali skirtis atsarginių dalių spalva.)<br />
GB (Colours may vary w<strong>it</strong>h re<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t parts.)<br />
EST (Varuosade värv võib erineda.)<br />
F (D<strong>es</strong> écarts de couleur sont possibl<strong>es</strong> pour l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.)<br />
NL (Afwijking<strong>en</strong> in kleur bij r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong> zijn mogelijk.) MT (Il-kuluri jistghu jvarjaw bil-partijiet issost<strong>it</strong>w<strong>it</strong>i.)<br />
E (Es posible que los recambios pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> el color)<br />
I (Per le parti di ricambio sono possibili differ<strong>en</strong>ze di colore.)<br />
P (Existe a possibilidade de existirem d<strong>es</strong>vios nas cor<strong>es</strong> das peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.)<br />
DK (Farveafvigelser på r<strong>es</strong>ervedele kan forekomme.) FIN (Varaosat saattavat olla eri värisiä.)<br />
S (Hos r<strong>es</strong>ervdelar kan färgavvikelser inte ut<strong>es</strong>lutas) CZ (Barevné odchylky u náhradních dílů možné.)<br />
N (Det er mulig med avvik<strong>en</strong>de farger på r<strong>es</strong>ervedeler.)<br />
PL (W przypadku części zami<strong>en</strong>nych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.)<br />
BG (Възможни са цветови вариации при резервните части.)<br />
RO (La pi<strong>es</strong>ele de schimb sunt posibile unele variaţii ale culorii.)<br />
RUS (Возможны отклонения в цвете запасных частей).<br />
H (A pótalkatrészek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> előfordulhatnak színbeli eltérések.)<br />
SK (Odchýlky vo farbe náhradných dielov sú možné.)<br />
SLO (Pri nadom<strong>es</strong>tnih deli so možna odstopanja barv.)<br />
HR (Odstupanja zamj<strong>en</strong>skih dijelova u boji su moguća.)<br />
GR (Υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων στα ανταλλακτικά.)<br />
TK<br />
LV<br />
(Yedek parçalarda bazı r<strong>en</strong>k oynamaları görülebilir).<br />
(Rezerv<strong>es</strong> daļām i<strong>es</strong>pējamas nelielas krāsu atšķirības.)<br />
93
94<br />
Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA“, Art. Nr. <strong>0T01025</strong>-0000<br />
GB Spare parts order F Commande de pièc<strong>es</strong> de rechange NL B<strong>es</strong>telling van r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong><br />
E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówi<strong>en</strong>e części zami<strong>en</strong>nych<br />
P Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> DK B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele S R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning<br />
N B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler FIN Varaosatilaus H Pótalkatrész rajz CZ Objednání náhradních dílů<br />
SK Objednávanie náhradných dielov SLO Načrt nadom<strong>es</strong>tnih delov GR Παραγγελία ανταλλακτικών<br />
BG Поръчка на резервни части RUS Заказ запчастей RO Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />
TK Yedek parça siparişi MT Sabiex tordna l-partijiet ta' rikambju. EST Varuosade tellimine<br />
LT Atsarginių dalių užsakymas LV Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana HR<br />
Narudžba zamj<strong>en</strong>skih dijelova<br />
34<br />
25<br />
13 12<br />
22 23 21<br />
33<br />
31 32<br />
6<br />
1 10 11 3 2<br />
24<br />
13<br />
35<br />
22<br />
7<br />
12<br />
36<br />
10<br />
37<br />
25<br />
9<br />
11<br />
15<br />
4<br />
16<br />
28<br />
5<br />
26<br />
8<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
14 17<br />
15<br />
39<br />
16<br />
18<br />
30<br />
25<br />
38<br />
39<br />
29<br />
40
Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für „DAYTONA“, Art.-Nr. <strong>0T01025</strong>-0000<br />
1 1x 91611398<br />
21<br />
2 1x 91630024<br />
22<br />
3 2x 70121530<br />
23<br />
4 1x 97200032<br />
24<br />
5 1x 70121499<br />
25<br />
6 1x 97200791<br />
26<br />
7 1x 70121433<br />
27<br />
8 1x 10101092<br />
28<br />
9 2x 97200016<br />
29<br />
10 2x 97200301<br />
30<br />
11 2x 10116003<br />
31<br />
12 2x 10116000<br />
32<br />
13 2x 10407010<br />
33<br />
14 1x 91630059<br />
34<br />
15 2x 97200265<br />
35<br />
16 2x 10116004<br />
36<br />
17 1x 91630007<br />
37<br />
18 1x 10108103<br />
38<br />
19 1x 98585324<br />
39<br />
20 1x 70121486<br />
40<br />
1x 17015630<br />
2x 97200472<br />
1x 70121620<br />
1x 70121621<br />
3x 15170039<br />
1x 15170063<br />
1x 70121842<br />
4x 70121881<br />
4x 70121822<br />
2x 70128446<br />
1x 91650280<br />
1x 90220350<br />
1x 98585323<br />
1x 70121171<br />
1x 70121330<br />
1x 94606697<br />
1x 70121352<br />
1x 70120675<br />
2x 98585005<br />
1x 91680444<br />
D (Farbliche Abweichung<strong>en</strong> bei Ersatzteil<strong>en</strong> sind möglich.) LT (Gali skirtis atsarginių dalių spalva.)<br />
GB (Colours may vary w<strong>it</strong>h re<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t parts.)<br />
EST (Varuosade värv võib erineda.)<br />
F (D<strong>es</strong> écarts de couleur sont possibl<strong>es</strong> pour l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.)<br />
NL (Afwijking<strong>en</strong> in kleur bij r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong> zijn mogelijk.) MT (Il-kuluri jistghu jvarjaw bil-partijiet issost<strong>it</strong>w<strong>it</strong>i.)<br />
E (Es posible que los recambios pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> el color)<br />
I (Per le parti di ricambio sono possibili differ<strong>en</strong>ze di colore.)<br />
P (Existe a possibilidade de existirem d<strong>es</strong>vios nas cor<strong>es</strong> das peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.)<br />
DK (Farveafvigelser på r<strong>es</strong>ervedele kan forekomme.) FIN (Varaosat saattavat olla eri värisiä.)<br />
S (Hos r<strong>es</strong>ervdelar kan färgavvikelser inte ut<strong>es</strong>lutas) CZ (Barevné odchylky u náhradních dílů možné.)<br />
N (Det er mulig med avvik<strong>en</strong>de farger på r<strong>es</strong>ervedeler.)<br />
PL (W przypadku części zami<strong>en</strong>nych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.)<br />
BG (Възможни са цветови вариации при резервните части.)<br />
RO (La pi<strong>es</strong>ele de schimb sunt posibile unele variaţii ale culorii.)<br />
RUS (Возможны отклонения в цвете запасных частей).<br />
H (A pótalkatrészek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> előfordulhatnak színbeli eltérések.)<br />
SK (Odchýlky vo farbe náhradných dielov sú možné.)<br />
SLO (Pri nadom<strong>es</strong>tnih deli so možna odstopanja barv.)<br />
HR (Odstupanja zamj<strong>en</strong>skih dijelova u boji su moguća.)<br />
GR (Υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων στα ανταλλακτικά.)<br />
TK<br />
LV<br />
(Yedek parçalarda bazı r<strong>en</strong>k oynamaları görülebilir).<br />
(Rezerv<strong>es</strong> daļām i<strong>es</strong>pējamas nelielas krāsu atšķirības.)<br />
95
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Pars<strong>it</strong><br />
www.kettler.net<br />
docu <strong>3291c</strong>/03.13