06.08.2013 Views

0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...

0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...

0T01020-,0T01025-_Daytona_Air_3291c-0313.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D<br />

A<br />

CH<br />

L<br />

GB<br />

IRL<br />

F<br />

B<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

DK<br />

S<br />

FIN<br />

N<br />

P<br />

H<br />

GR<br />

M<br />

TK<br />

CZ<br />

RUS<br />

BG<br />

RO<br />

SLO<br />

HR<br />

LT<br />

SK<br />

EST<br />

LV<br />

Der Umwelt zuliebe: wir druck<strong>en</strong> auf 100% Altpapier!<br />

Abb. äh<strong>nl</strong>ich<br />

Montagea<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung Kettcar„DAYTONA” und „DAYTONA AIR”<br />

Art.-Nr. <strong>0T01025</strong>-0000 / <strong>0T01020</strong>-0000


Di<strong>es</strong><strong>es</strong> KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuell<strong>en</strong> Stand der Sicherhe<strong>it</strong>svorschrift<strong>en</strong> konstruiert<br />

und unter einer ständig<strong>en</strong> Qual<strong>it</strong>ätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonn<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Erk<strong>en</strong>ntnisse lass<strong>en</strong> wir in unsere Entwicklung einfließ<strong>en</strong>. Aus di<strong>es</strong>em Grunde behalt<strong>en</strong> wir uns<br />

Änderung<strong>en</strong> in Technik und D<strong>es</strong>ign vor, um unser<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> immer eine o<strong>pt</strong>imale<br />

Produktqual<strong>it</strong>ät biet<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>. Sollte <strong>es</strong> trotzdem Grund für Beanstandung<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sie sich b<strong>it</strong>te an Ihr<strong>en</strong> Fachhändler.<br />

Zu Ihrer Sicherhe<strong>it</strong><br />

! ACHTUNG! B<strong>en</strong>utzung nur unter unm<strong>it</strong>telbarer Aufsicht von Erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong>! Die B<strong>en</strong>utzung<br />

ist nur durch eine (1) Person zulässig. Trag<strong>en</strong> Sie dafür Sorge, dass das Kinderfahrzeug<br />

nur in einer gefahr<strong>en</strong><strong>fr</strong>ei<strong>en</strong> Umgebung b<strong>en</strong>utzt wird. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Fahrzeug nicht in<br />

der Nähe von Abhäng<strong>en</strong>, Trepp<strong>en</strong>, Straß<strong>en</strong>, Bahna<strong>nl</strong>ag<strong>en</strong>, Gewässern, usw. (Gefahr von<br />

Unfäll<strong>en</strong>, Kipp<strong>en</strong>, Stürz<strong>en</strong>, Verletzung<strong>en</strong>); bevorzug<strong>en</strong> Sie sichere Bereiche wie bef<strong>es</strong>tigte,<br />

eb<strong>en</strong>e Fläch<strong>en</strong>. Achtung: bei Verw<strong>en</strong>dung auf öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong> Gefahr von Unfäll<strong>en</strong><br />

und schwer<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong>! Bei der B<strong>en</strong>utzung ist f<strong>es</strong>t<strong>es</strong> Schuhwerk zu trag<strong>en</strong>. Wir empfehl<strong>en</strong><br />

das Trag<strong>en</strong> geeigneter Schutzbekleidung und Sicherhe<strong>it</strong>shelm.<br />

! ACHTUNG! Kinder unter drei Jahr<strong>en</strong> sind von di<strong>es</strong>em Spielzeug fern zu halt<strong>en</strong>!<br />

! ACHTUNG! Für Kinder unter drei Jahr<strong>en</strong> nicht geeignet!<br />

! ACHTUNG! Bewahr<strong>en</strong> Sie die nicht b<strong>en</strong>utzt<strong>en</strong> Deko-Aufkleber sorgsam auf und halt<strong>en</strong> Sie<br />

Kleinkinder davon fern. (verschluckbare Kleinteile). Gefahr d<strong>es</strong> Erstick<strong>en</strong>s!<br />

! ACHTUNG! Halt<strong>en</strong> Sie währ<strong>en</strong>d der Montage d<strong>es</strong> Produkt<strong>es</strong> Kinder fern (verschluckbare<br />

Kleinteile).<br />

! ACHTUNG! Bei Produkt<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung: V<strong>en</strong>tilkapp<strong>en</strong> immer f<strong>es</strong>t anzieh<strong>en</strong> und von<br />

Kindern fern halt<strong>en</strong> (verschluckbare Kleinteile)!<br />

! ACHTUNG! Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, <strong>en</strong>tspricht <strong>es</strong> nicht d<strong>en</strong> B<strong>es</strong>timmung<strong>en</strong> für<br />

d<strong>en</strong> öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong>verkehr und darf aus di<strong>es</strong>em Grunde auch nicht daran teilnehm<strong>en</strong>.<br />

! ACHTUNG! Der B<strong>en</strong>utzer muss seine Fahrweise immer d<strong>en</strong> örtlich<strong>en</strong> Gegeb<strong>en</strong>he<strong>it</strong><strong>en</strong><br />

sowie sein<strong>en</strong> persö<strong>nl</strong>ich<strong>en</strong> Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> anpass<strong>en</strong>. Bei übertrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Kurv<strong>en</strong>fahrt<strong>en</strong> m<strong>it</strong><br />

überhöhter G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong> und eing<strong>es</strong>chlag<strong>en</strong>er L<strong>en</strong>kung kann Kippgefahr b<strong>es</strong>teh<strong>en</strong>!<br />

!<br />

ACHTUNG! Das Spielgerät darf nur durch Kinder b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>, die ausreich<strong>en</strong>de<br />

motorische Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> zur sicher<strong>en</strong> Handhabung d<strong>es</strong> Spielgerät<strong>es</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

■ Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Spielgerät ist ausschließlich für d<strong>en</strong> privat<strong>en</strong> Gebrauch b<strong>es</strong>timmt (keine gewerbliche<br />

oder öff<strong>en</strong>tliche Nutzung).<br />

■ Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Fahrzeug darf nur für sein<strong>en</strong> b<strong>es</strong>timmungsgemäß<strong>en</strong> Zweck verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, d. h.<br />

als Spielgerät für die B<strong>en</strong>utzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verw<strong>en</strong>dung ist unzulässig<br />

und möglicherweise gefährlich (Verletzung<strong>en</strong>, Unfälle, Stürze). Der Hersteller kann<br />

nicht für Schäd<strong>en</strong> verantwortlich gemacht werd<strong>en</strong>, die durch ein<strong>en</strong> nicht b<strong>es</strong>timmungsgemäß<strong>en</strong><br />

Gebrauch verursacht wurd<strong>en</strong>.<br />

■ Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 4 - 8 Jahr<strong>en</strong> m<strong>it</strong> einer Körpergröße von 100 - 130 cm.<br />

■ Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherhe<strong>it</strong><br />

von Spielzeug“; max. B<strong>en</strong>utzergewicht: 50 kg). Durch unsachgemäße Reparatur<strong>en</strong> und<br />

bauliche Veränderung<strong>en</strong> (Demontage von Originalteil<strong>en</strong>, Anbau von nicht zulässig<strong>en</strong><br />

Teil<strong>en</strong>, etc.) könn<strong>en</strong> Gefahr<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer <strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong>.<br />

■ B<strong>es</strong>chädigte Bauteile könn<strong>en</strong> die Sicherhe<strong>it</strong> der B<strong>en</strong>utzer gefährd<strong>en</strong> und die Leb<strong>en</strong>sdauer<br />

d<strong>es</strong> Fahrzeug<strong>es</strong> beeinträchtig<strong>en</strong>. Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>es</strong>halb in kurz<strong>en</strong> Abständ<strong>en</strong>, dem Betrieb<br />

2<br />

D A CH L<br />

Wichtige Hinweise<br />

B<strong>it</strong>te l<strong>es</strong><strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong>e A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung vor der Montage und der erst<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzung aufmerksam<br />

durch. Sie erhalt<strong>en</strong> wichtige Hinweise für Ihre Sicherhe<strong>it</strong> sowie d<strong>en</strong> Gebrauch<br />

und die Wartung di<strong>es</strong><strong>es</strong> KETTLER-Produkt<strong>es</strong>. Bewahr<strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong>e A<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung zur<br />

Information bzw. für Wartungsarbe<strong>it</strong><strong>en</strong> und Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung<strong>en</strong> sorgfältig auf.


D A CH L<br />

angem<strong>es</strong>s<strong>en</strong>, regelmäßig Kontroll<strong>en</strong> aller Bauteile auf mögliche Schäd<strong>en</strong> und lose<br />

Verbindung<strong>en</strong> durch (Schraub<strong>en</strong>, Steckverbindung<strong>en</strong>, etc.).<br />

■ Tausch<strong>en</strong> Sie b<strong>es</strong>chädigte/verschliss<strong>en</strong>e Bauteile sofort aus und <strong>en</strong>tzieh<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />

bis zur Reparatur der Nutzung. Es könnt<strong>en</strong> sonst unvorhersehbare Schäd<strong>en</strong>/Gefahr<strong>en</strong><br />

auftret<strong>en</strong>. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile!<br />

■ Durch unsachgemäße Reparatur<strong>en</strong> und bauliche Veränderung<strong>en</strong> (Demontage von<br />

Originalteil<strong>en</strong>, Anbau von nicht zulässig<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>, etc.) könn<strong>en</strong> Gefahr<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer<br />

<strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong> oder die Leb<strong>en</strong>sdauer d<strong>es</strong> Produkt<strong>es</strong> beeinträchtigt werd<strong>en</strong>.<br />

■ Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, <strong>en</strong>tspricht <strong>es</strong> nicht d<strong>en</strong> B<strong>es</strong>timmung<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong><br />

Straß<strong>en</strong>verkehr und darf aus di<strong>es</strong>em Grunde auch nicht daran teilnehm<strong>en</strong>.<br />

■ Bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie, dass bei der B<strong>en</strong>utzung von Schaukeln, Klettergerüst<strong>en</strong>, Dreirädern u. ä.<br />

immer die Gefahr ein<strong>es</strong> Sturz<strong>es</strong>, ein<strong>es</strong> Kipp<strong>en</strong>s usw. für d<strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzer b<strong>es</strong>teht.<br />

■ Verbind<strong>en</strong> Sie das Kinderfahrzeug nicht m<strong>it</strong> ander<strong>en</strong> Fahrzeug<strong>en</strong>, Sportgerät<strong>en</strong> oder sonstig<strong>en</strong><br />

Zugeinrichtung<strong>en</strong>, da das Kinderfahrzeug ist nicht für höhere G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong><strong>en</strong> konzipiert ist.<br />

■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass Kinder ihre eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Fähigke<strong>it</strong><strong>en</strong> und b<strong>es</strong>timmte (Gefahr<strong>en</strong>-) S<strong>it</strong>uation<strong>en</strong><br />

oftmals noch nicht richtig einschätz<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie auch, daß <strong>es</strong> durch das<br />

natürliche Spielbedürfnis und Temperam<strong>en</strong>t der Kinder zu unvorhersehbar<strong>en</strong> S<strong>it</strong>uation<strong>en</strong><br />

komm<strong>en</strong> kann, die eine Verantwortung se<strong>it</strong><strong>en</strong>s d<strong>es</strong> Herstellers ausschließ<strong>en</strong>.<br />

■ Das Kinderfahrzeug ist ein unbeleuchtet<strong>es</strong> Spielgerät. Die B<strong>en</strong>utzung im Dunkl<strong>en</strong> ist<br />

gefährlich.<br />

Zur Handhabung<br />

■ Kontrollier<strong>en</strong> Sie vor jeder B<strong>en</strong>utzung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> immer alle Schraub- und<br />

Steckverbindung<strong>en</strong> sowie die jeweilig<strong>en</strong> Sicherungseinrichtung<strong>en</strong> auf ihr<strong>en</strong> korrekt<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z.<br />

■ Unterweis<strong>en</strong> Sie Kinder im richtig<strong>en</strong> Umgang m<strong>it</strong> dem Fahrzeug und mach<strong>en</strong> Sie sie auf<br />

mögliche Gefahr<strong>en</strong> aufmerksam.<br />

■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass sich bei Gerät<strong>en</strong> ohne Freilauf die Pedale auch m<strong>it</strong>dreh<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n das<br />

Fahrzeug nur g<strong>es</strong>chob<strong>en</strong> wird oder rollt.<br />

■ Das Kinderfahrzeug verfügt nicht über eine sog<strong>en</strong>annte F<strong>es</strong>tstellbremse. Sichern Sie daher<br />

abg<strong>es</strong>tellte Fahrzeuge geg<strong>en</strong> Wegroll<strong>en</strong>. Lass<strong>en</strong> Sie Kinder, die das Gerät noch nicht<br />

alleine beherrsch<strong>en</strong>, nicht unbeaufsichtigt bei dem abg<strong>es</strong>tellt<strong>en</strong> Fahrzeug.<br />

■ Bei Gerät<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Verstellmöglichke<strong>it</strong> pass<strong>en</strong> Sie di<strong>es</strong><strong>es</strong> b<strong>it</strong>te an die Körpergröße ihr<strong>es</strong> Kind<strong>es</strong> an.<br />

■ Transportier<strong>en</strong> Sie keine Geg<strong>en</strong>stände auf dem Fahrzeug.<br />

■ Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie zur Säuberung und Pflege umwelt<strong>fr</strong>eundliche, kein<strong>es</strong>falls aggr<strong>es</strong>sive oder<br />

ätz<strong>en</strong>de M<strong>it</strong>tel.<br />

■ Geb<strong>en</strong> Sie vierteljährlich einig<strong>en</strong> Tropf<strong>en</strong> Öl an die Lagerbuchs<strong>en</strong> d<strong>es</strong> L<strong>en</strong>kers und der Räder.<br />

■ Bei Modell<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung: Beim Abstell<strong>en</strong> von Spielgerät<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Luftbereifung auf<br />

Böd<strong>en</strong>, die lösungsm<strong>it</strong>telhaltige Stoffe <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong> oder m<strong>it</strong> solch<strong>en</strong> verklebt sind (z. B. PVC),<br />

b<strong>es</strong>teht die Gefahr von Fleck<strong>en</strong>bildung durch eine chemische Reaktion m<strong>it</strong> dem<br />

Naturprodukt Kautschuk. Leg<strong>en</strong> Sie im Zweifelsfall Abdeckmaterial unter die Räder.<br />

Acht<strong>en</strong> Sie auf d<strong>en</strong> richtig<strong>en</strong> Reif<strong>en</strong>druck (1,7 bar/24 PSI); ein zu niedriger Druck erhöht<br />

d<strong>en</strong> Verschleiß und erschwert das Fahr<strong>en</strong>!<br />

Montagehinweise<br />

! ACHTUNG! Sorg<strong>en</strong> Sie für eine gefahr<strong>en</strong><strong>fr</strong>eie Arbe<strong>it</strong>sumgebung, lass<strong>en</strong> Sie z. B. kein<br />

Werkzeug umherlieg<strong>en</strong>. Deponier<strong>en</strong> Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine<br />

Gefahr<strong>en</strong> davon ausgeh<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Bei Foli<strong>en</strong>/Kunststofftüt<strong>en</strong> für Kinder Erstickungsgefahr!<br />

■ Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass erst m<strong>it</strong> dem Fahrzeug g<strong>es</strong>pielt wird, nachdem die Montage ordnungsgemäß<br />

von einer erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong> Person durchgeführt und kontrolliert word<strong>en</strong> ist.<br />

■ Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachs<strong>en</strong><strong>en</strong> Person durchgeführt werd<strong>en</strong>.<br />

3


Seh<strong>en</strong> Sie sich di<strong>es</strong>e Montagea<strong>nl</strong>e<strong>it</strong>ung vor Beginn der eig<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Arbe<strong>it</strong> g<strong>en</strong>au an.<br />

Innerhalb der einzeln<strong>en</strong> Abbildung<strong>en</strong> ist die Montagefolge ggf. durch Buchstab<strong>en</strong> vorgegeb<strong>en</strong>.<br />

Halt<strong>en</strong> Sie sich g<strong>en</strong>au an die angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Montag<strong>es</strong>chr<strong>it</strong>te, dam<strong>it</strong> eine sichere<br />

B<strong>en</strong>utzung und Funktion gewährleistet ist.<br />

■ Beacht<strong>en</strong> Sie, dass bei jeder B<strong>en</strong>utzung von Werkzeug und bei handwerklich<strong>en</strong><br />

Tätigke<strong>it</strong><strong>en</strong> immer eine mögliche Verletzungsgefahr b<strong>es</strong>teht. Geh<strong>en</strong> Sie daher sorgfältig<br />

und umsichtig bei der Montage d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> vor!<br />

■ B<strong>it</strong>te verschraub<strong>en</strong> Sie zunächst alle Teile lose und kontrollier<strong>en</strong> Sie der<strong>en</strong> richtig<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z.<br />

Dreh<strong>en</strong> Sie die selbstsichernd<strong>en</strong> Muttern bis zum spürbar<strong>en</strong> Widerstand zuerst m<strong>it</strong> der<br />

Hand auf, anschließ<strong>en</strong>d zieh<strong>en</strong> Sie sie geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Widerstand (Klemmsicherung) m<strong>it</strong><br />

einem Schraub<strong>en</strong>schlüssel richtig f<strong>es</strong>t. Kontrollier<strong>en</strong> Sie alle Schraubverbindung<strong>en</strong> nach<br />

dem Montag<strong>es</strong>chr<strong>it</strong>t auf f<strong>es</strong>t<strong>en</strong> S<strong>it</strong>z. Achtung: wieder gelöste Sicherhe<strong>it</strong>smuttern werd<strong>en</strong><br />

unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetz<strong>en</strong>.<br />

■ Bei Montage von Kunststoffgriff<strong>en</strong>: Zur Montageerleichterung wärm<strong>en</strong> Sie die L<strong>en</strong>kergriffe<br />

in warm<strong>en</strong> Wasser an.<br />

■ Aus fertigungstechnisch<strong>en</strong> Gründ<strong>en</strong> behalt<strong>en</strong> wir uns die Vormontage von Bauteil<strong>en</strong> (z.B.<br />

Rohrstopf<strong>en</strong>) vor.<br />

Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung Se<strong>it</strong>e 92-95<br />

Geb<strong>en</strong> Sie bei Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung<strong>en</strong> b<strong>it</strong>te die vollständige Artikelnummer, die<br />

Ersatzteilnummer, die b<strong>en</strong>ötigte Stückzahl und die Seri<strong>en</strong>nummer d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> (siehe<br />

Handhabung) an.<br />

B<strong>es</strong>tellbeispiel: Art.-Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Ersatzteil-Nr. 70121342 / 1Stück / Seri<strong>en</strong>-Nr.:<br />

Bewahr<strong>en</strong> Sie die Originalverpackung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong> gut auf, dam<strong>it</strong> sie später u. U. als<br />

Transportverpackung verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong> kann.<br />

War<strong>en</strong>retour<strong>en</strong> sind nur nach Absprache und m<strong>it</strong> transportsicherer (Inn<strong>en</strong>-) Verpackung,<br />

möglichst im Originalkarton vorzunehm<strong>en</strong>.<br />

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerb<strong>es</strong>chreibung/Schad<strong>en</strong>smeldung!<br />

Wichtig: Zu verschraub<strong>en</strong>de Ersatzteile werd<strong>en</strong> grundsätzlich ohne<br />

Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>dem<br />

Verschraubungsmaterial b<strong>es</strong>teht, ist di<strong>es</strong><strong>es</strong> durch d<strong>en</strong> Zusatz „m<strong>it</strong> Verschraubungsmaterial“<br />

bei der Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung anzugeb<strong>en</strong>.<br />

Entsorgungshinweis<br />

KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führ<strong>en</strong> Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer<br />

einer sachgerecht<strong>en</strong> Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

A KETTLER Austria GmbH<br />

Ginzkey<strong>pl</strong>atz 10 +43 662 620501 0<br />

5020 Salzburg +43 662 620501 20<br />

www.kettler.at Mail: office@kettler.at<br />

4<br />

D A CH L


GB IRL<br />

This KETTLER product has be<strong>en</strong> d<strong>es</strong>igned in accordance w<strong>it</strong>h the lat<strong>es</strong>t standards of safety and<br />

subjected to constant qual<strong>it</strong>y mon<strong>it</strong>oring. The data gained <strong>fr</strong>om this qual<strong>it</strong>y proc<strong>es</strong>s is th<strong>en</strong><br />

incorporated in the developm<strong>en</strong>t of our products. For this reason, we r<strong>es</strong>erve the right to make<br />

chang<strong>es</strong> in d<strong>es</strong>ign and technology in order to offer our customers products of the high<strong>es</strong>t standard<br />

of qual<strong>it</strong>y at all tim<strong>es</strong>. In sp<strong>it</strong>e of this, should you have any ground for com<strong>pl</strong>aint, <strong>pl</strong>ease<br />

contact your KETTLER dealer.<br />

For your safety<br />

Assembly Instructions<br />

Read th<strong>es</strong>e instructions carefully before assembling the product or using <strong>it</strong> for the<br />

first time. They contain important information for your safety and for the correct use<br />

and maint<strong>en</strong>ance of this KETTLER product. Keep the instructions in a safe <strong>pl</strong>ace for<br />

information or for ordering spare parts.<br />

! CAUTION! Use o<strong>nl</strong>y in direct view of adults. It is o<strong>nl</strong>y perm<strong>it</strong>ted for use for one (1) person.<br />

Therefore <strong>pl</strong>ease <strong>en</strong>sure that the childr<strong>en</strong>'s vehicle is o<strong>nl</strong>y used in a danger-<strong>fr</strong>ee <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />

Do not use the vehicle near hillsid<strong>es</strong>, steps, streets, railway systems, stretch<strong>es</strong> of water, etc.<br />

(danger of accid<strong>en</strong>ts, top<strong>pl</strong>ing over, falling, injuri<strong>es</strong>); choose safe areas such as secure, ev<strong>en</strong><br />

surfac<strong>es</strong>. Warning: danger of accid<strong>en</strong>ts and severe injuri<strong>es</strong> wh<strong>en</strong> used on public streets.<br />

Sturdy sho<strong>es</strong> must be worn during use. We recomm<strong>en</strong>d wearing su<strong>it</strong>able protective clothing<br />

and a safety helmet.<br />

! CAUTION! Keep this toy away <strong>fr</strong>om childr<strong>en</strong> under three years of age!<br />

! CAUTION! Not su<strong>it</strong>able for childr<strong>en</strong> under three years of age!<br />

! CAUTION! Keep carefully the Deko stickers not used and keep l<strong>it</strong>tle childr<strong>en</strong> away <strong>fr</strong>om<br />

them. ATTENTION: Small parts are swallowable. Danger of suffocation!<br />

! CAUTION! While assembly of the product keep off childr<strong>en</strong>’s reach (Choking hazard -<br />

contains small parts).<br />

! CAUTION! Concerning products w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong>: tight<strong>en</strong> the valve caps at all tim<strong>es</strong><br />

and keep off childr<strong>en</strong>'s reach (Choking hazard - contains small parts).<br />

! CAUTION! As the product is o<strong>nl</strong>y a toy <strong>it</strong> should not be used on public roads, because <strong>it</strong><br />

do<strong>es</strong> not conform to the road traffic regulations.<br />

!<br />

CAUTION! the user must always ada<strong>pt</strong> his/her way of driving to local cond<strong>it</strong>ions as well<br />

as his/her personal abil<strong>it</strong>y. There is danger of falling over at exaggerated b<strong>en</strong>ds at high<br />

speed and wh<strong>en</strong> turning the steering wheel.<br />

! CAUTION! the toy must o<strong>nl</strong>y be used by childr<strong>en</strong> who have suffici<strong>en</strong>t motor abil<strong>it</strong>i<strong>es</strong> for<br />

safe use of the toy.<br />

■ This toy is d<strong>es</strong>igned o<strong>nl</strong>y for private use (no commercial or public use).<br />

■ This vehicle is o<strong>nl</strong>y to be used for <strong>it</strong>s int<strong>en</strong>ded purpos<strong>es</strong>, that is to say, as a toy for the use of<br />

one (1) person. Any other use is not perm<strong>it</strong>ted and is possibly dangerous (injuri<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>ts,<br />

falling over). The manufacturer cannot be held r<strong>es</strong>ponsible for damag<strong>es</strong> which were caused<br />

by unint<strong>en</strong>ded use.<br />

■ This product is su<strong>it</strong>able for childr<strong>en</strong> betwe<strong>en</strong> 4 - 8 years w<strong>it</strong>h a body height <strong>fr</strong>om 100 -<br />

130 cm.<br />

■ This child’s wheeled toy conforms to the stipulated safety regulations European standard<br />

EN 71-1/-2/-3 („Safety regulations for childr<strong>en</strong>s toys“; max. weight of user: 50 kg).<br />

Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or add<strong>it</strong>ion of other parts etc.)<br />

may be a source of danger to the user.<br />

5


■ Damaged parts may <strong>en</strong>danger the user and short<strong>en</strong> the life span of the product. Please<br />

check all parts regularly, in short intervals according to use, for possible damag<strong>es</strong> and<br />

loose connections (screws, <strong>pl</strong>ug-in connections).<br />

■ Damaged or worn parts must be re<strong>pl</strong>aced straight away and the vehicle must be w<strong>it</strong>hdrawn<br />

<strong>fr</strong>om use until repaired. If required <strong>pl</strong>ease o<strong>nl</strong>y use original KETTLER spare parts.<br />

■ Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, f<strong>it</strong>ting of not<br />

perm<strong>it</strong>ted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.<br />

■ As the product is o<strong>nl</strong>y a toy <strong>it</strong> should not be used on public roads, because <strong>it</strong> do<strong>es</strong> not<br />

conform to the road traffic regulations.<br />

■ Please bear in mind that there is always a danger of childr<strong>en</strong> injuring themselv<strong>es</strong> (falling<br />

off, tipping over etc.) whilst using swings, climbing <strong>fr</strong>am<strong>es</strong>, tricycl<strong>es</strong> or similar equipm<strong>en</strong>t.<br />

■ Do not connect this toy to any other product; because this child’s wheeled toy has not be<strong>en</strong><br />

d<strong>es</strong>igned for higher speeds.<br />

■ Please bear in mind that childr<strong>en</strong> are very oft<strong>en</strong> not able to judge their own capabil<strong>it</strong>i<strong>es</strong><br />

and certain (dangerous) s<strong>it</strong>uations. Also consider that a natural urge to <strong>pl</strong>ay <strong>pl</strong>us their temperam<strong>en</strong>t<br />

may lead childr<strong>en</strong> into unfor<strong>es</strong>e<strong>en</strong> s<strong>it</strong>uations for which the manufacturer cannot<br />

be held r<strong>es</strong>ponsible.<br />

■ This wheeled toy do<strong>es</strong> not have lights. It is dangerous to use <strong>it</strong> in the dark.<br />

Handling<br />

■ Before use always check that all screws and <strong>pl</strong>ug-in connections and r<strong>es</strong>pective safety<br />

devic<strong>es</strong> f<strong>it</strong> correctly.<br />

■ Instruct childr<strong>en</strong> in the correct use of the product, and draw their att<strong>en</strong>tion to possible dangers.<br />

■ Please note that pedals on any wheeled toy w<strong>it</strong>hout <strong>fr</strong>eewheeling ap<strong>pl</strong>iance will turn ev<strong>en</strong><br />

if the product is being pushed or is coasting.<br />

■ This wheeled toy do<strong>es</strong> not have a so-called parking brake. Therefore secure the vehicle<br />

against rolling away. Do not leave childr<strong>en</strong>, who are not old <strong>en</strong>ough to use the wheeled<br />

toy, unatt<strong>en</strong>ded on a product.<br />

■ If this product can be adjusted <strong>pl</strong>ease ada<strong>pt</strong> <strong>it</strong> to your child’s height.<br />

■ Do not transport anything on this product.<br />

■ Never use corrosive or abrasive substanc<strong>es</strong> to clean the toy. Never use substanc<strong>es</strong> which<br />

may cause pollution of the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t.<br />

■ Lubricate the bearing sleev<strong>es</strong> of the wheels and the handlebars w<strong>it</strong>h a few drops of oil<br />

every two or three months.<br />

■ For models w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong>: Wh<strong>en</strong> leaving wheeled toys w<strong>it</strong>h pneumatic tyr<strong>es</strong> on<br />

floors containing solv<strong>en</strong>ts or which have be<strong>en</strong> glued w<strong>it</strong>h such solv<strong>en</strong>ts (e.g. PVC) they<br />

may possibly stain <strong>it</strong> due to a chemical reaction w<strong>it</strong>h the natural product caoutchouc. If in<br />

doubt <strong>pl</strong>ace something underneath the wheels. Ensure that air pr<strong>es</strong>sure in the tyr<strong>es</strong> is correct<br />

(1,7 bar/24 PSI); if air pr<strong>es</strong>sure is too low this increas<strong>es</strong> wear, and mak<strong>es</strong> riding the<br />

toy more difficult!<br />

Assembly of the toy vehicle<br />

!<br />

6<br />

GB IRL<br />

CAUTION! Ensure that your working area is <strong>fr</strong>ee of possible sourc<strong>es</strong> of danger, for exam<strong>pl</strong>e<br />

don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way<br />

that <strong>it</strong> may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if childr<strong>en</strong> <strong>pl</strong>ay<br />

w<strong>it</strong>h <strong>pl</strong>astic bags!


GB IRL<br />

■ Please <strong>en</strong>sure that the vehicle will o<strong>nl</strong>y be used for <strong>pl</strong>aying wh<strong>en</strong> assembly has be<strong>en</strong> carried<br />

out correctly, and checked, by an adult.<br />

■ The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly<br />

instructions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequ<strong>en</strong>ce<br />

shown by the letters in the diagrams. This is <strong>es</strong>s<strong>en</strong>tial for the safe function and use of the<br />

toy vehicle.<br />

■ Please note that there is always a danger of injury wh<strong>en</strong> working w<strong>it</strong>h tools or doing<br />

manual work. Therefore <strong>pl</strong>ease be careful wh<strong>en</strong> assembling this machine.<br />

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have be<strong>en</strong> assembled correctly.<br />

Tight<strong>en</strong> the locknuts by hand until r<strong>es</strong>istance is felt, th<strong>en</strong> use spanner to finally tight<strong>en</strong><br />

nuts com<strong>pl</strong>etely against r<strong>es</strong>istance (locking device). Th<strong>en</strong> check that all screw connections<br />

have be<strong>en</strong> tight<strong>en</strong>ed firmly. Att<strong>en</strong>tion: once locknuts have be<strong>en</strong> unscrewed they no<br />

longer function correctly (the locking device is d<strong>es</strong>troyed), and must be re<strong>pl</strong>aced.<br />

■ Wh<strong>en</strong> assembling <strong>pl</strong>astic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more easily<br />

if they are first soaked in warm water.<br />

■ For technical reasons, we r<strong>es</strong>erve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.<br />

add<strong>it</strong>ion of tubing <strong>pl</strong>ugs).<br />

List of spare parts page 92-95<br />

Wh<strong>en</strong> ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the<br />

quant<strong>it</strong>y required and the S/N of the product (see handling).<br />

Exam<strong>pl</strong>e order: Art. no. <strong>0T01020</strong>-0000 / spare-part no. 70121342 / 1 piec<strong>es</strong> / S/N<br />

....................<br />

Please keep original packaging of this article, so that <strong>it</strong> may be used for transport at a later<br />

date, if nec<strong>es</strong>sary.<br />

Goods may o<strong>nl</strong>y be returned after prior arrangem<strong>en</strong>t and in (internal) packaging, which<br />

is safe for transportation, in the original box if possible.<br />

It is important to provide a detailed defect d<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ion / damage report!<br />

Important: spare part pric<strong>es</strong> do not include fast<strong>en</strong>ing material; if fast<strong>en</strong>ing material (bolts,<br />

nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the<br />

words „w<strong>it</strong>h fast<strong>en</strong>ing material“.<br />

Waste Disposal<br />

KETTLER products are recyclable. At the <strong>en</strong>d of <strong>it</strong>s useful life <strong>pl</strong>ease dispose of this article<br />

correctly and safely (local refuse s<strong>it</strong><strong>es</strong>).<br />

GB KETTLER GB Ltd.<br />

Kettler House, Merse Road<br />

North Moons Moat<br />

Redd<strong>it</strong>ch, Worc<strong>es</strong>tershire B98 9HL<br />

+44 1527 591901 +44 1527 62423<br />

www.kettler.co.uk Mail: sal<strong>es</strong>@kettler.co.uk<br />

USA<br />

KETTLER International Inc.<br />

1355 London Bridge Road +1 888 253 8853<br />

Virginia Beach, VA 23453<br />

www.kettlerusa.com<br />

+1 888 222 9333


F CH B L<br />

Instructions de montage<br />

Veuillez lire att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t c<strong>es</strong> instructions avant le montage et la première utilisation.<br />

Vous y trouverez d<strong>es</strong> indications important<strong>es</strong> pour votre sécur<strong>it</strong>é, ainsi que<br />

pour l’utilisation et la maint<strong>en</strong>ance de ce produ<strong>it</strong> KETTLER. Conservez soigneusem<strong>en</strong>t<br />

c<strong>es</strong> instructions pour votre information et/ou pour l<strong>es</strong> travaux de maint<strong>en</strong>ance<br />

ou l<strong>es</strong> command<strong>es</strong> de pièc<strong>es</strong> de rechange.<br />

Ce produ<strong>it</strong> KETTLER a été conçue conformém<strong>en</strong>t à l’état actuel d<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ions de sécur<strong>it</strong>é et<br />

fabriquée sous une surveillance constante de la qual<strong>it</strong>é. L<strong>es</strong> connaissanc<strong>es</strong> acquis<strong>es</strong> dans ce contexte<br />

sont utilisé<strong>es</strong> lors de notre travail de développem<strong>en</strong>t. Pour cette raison, nous nous réservons<br />

le dro<strong>it</strong> de procéder à d<strong>es</strong> modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours<br />

proposer à nos cli<strong>en</strong>ts d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s de qual<strong>it</strong>é o<strong>pt</strong>imale. Au cas où vous auriez malgré tout<br />

une raison de faire d<strong>es</strong> réclamations, veuillez vous adr<strong>es</strong>ser à votre v<strong>en</strong>deur spécialisé.<br />

Pour votre sécur<strong>it</strong>é<br />

! ATTENTION ! Utilisation uniquem<strong>en</strong>t sous surveillance d'adult<strong>es</strong> ! L'utilisation n'<strong>es</strong>t autorisée<br />

que pour une (1) personne. Veillez à ce que le véhicule pour <strong>en</strong>fant ne so<strong>it</strong> utilisé<br />

que dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t ne prés<strong>en</strong>tant aucun danger. N'utilisez pas le véhicule à proxim<strong>it</strong>é<br />

de p<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, d'<strong>es</strong>caliers, de rout<strong>es</strong>, de voi<strong>es</strong> de chemin de fer, de cours d’eau, etc.<br />

(risque d'accid<strong>en</strong>ts, de culbut<strong>es</strong>, de chut<strong>es</strong>, de bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong>); accordez la préfér<strong>en</strong>ce à d<strong>es</strong><br />

zon<strong>es</strong> sûr<strong>es</strong> tell<strong>es</strong> que d<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> <strong>pl</strong>an<strong>es</strong> consolidé<strong>es</strong>. Att<strong>en</strong>tion : <strong>en</strong> cas d'utilisation sur<br />

d<strong>es</strong> voi<strong>es</strong> publiqu<strong>es</strong>, danger d'accid<strong>en</strong>ts et de grav<strong>es</strong> bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong> ! Lors de l'utilisation, portez<br />

de bonn<strong>es</strong> chaussur<strong>es</strong>. Nous recommandons le port de vêtem<strong>en</strong>ts de protection appropriés<br />

et d’un casque de protection.<br />

! ATTENTION ! T<strong>en</strong>ir ce jouet hors de la portée de tout <strong>en</strong>fant de moins de trois ans !<br />

! ATTENTION ! Ne convi<strong>en</strong>t pas à d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants de moins de trois ans !<br />

! ATTENTION ! Conservez soigneusem<strong>en</strong>t l<strong>es</strong> autocollants Deko non utilisés tout <strong>en</strong> l<strong>es</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

éloignés d<strong>es</strong> pet<strong>it</strong>s <strong>en</strong>fants. ATTENTION: Pet<strong>it</strong><strong>es</strong> piéc<strong>es</strong> avalabl<strong>es</strong>. Danger d'asphyxie.<br />

! ATTENTION ! P<strong>en</strong>dant le montage du produ<strong>it</strong>, maint<strong>en</strong>ir l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants à l'écart (pet<strong>it</strong><strong>es</strong> pièc<strong>es</strong><br />

risquant d'être avalé<strong>es</strong>).<br />

! ATTENTION ! Pour l<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s équipés de pneumatiqu<strong>es</strong> : att<strong>en</strong>tion ! Toujours bi<strong>en</strong> serrer l<strong>es</strong><br />

bouchons de valve et t<strong>en</strong>ir hors de la portée d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants (pet<strong>it</strong><strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> risquant d'être avalé<strong>es</strong>)!<br />

!<br />

ATTENTION ! S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux norm<strong>es</strong> d’agrém<strong>en</strong>t<br />

pour la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.<br />

! ATTENTION ! l'utilisateur do<strong>it</strong> toujours ada<strong>pt</strong>er son mode de condu<strong>it</strong>e aux donné<strong>es</strong> local<strong>es</strong><br />

ainsi qu'à s<strong>es</strong> capac<strong>it</strong>és personnell<strong>es</strong>. Dans le cas de dé<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t exagéré à v<strong>it</strong><strong>es</strong>se<br />

exc<strong>es</strong>sive dans d<strong>es</strong> virag<strong>es</strong> et la direction étant braquée, il existe un risque de basculer !<br />

! ATTENTION ! le jouet ne do<strong>it</strong> être utilisé que par d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants disposant de capac<strong>it</strong>és motric<strong>es</strong><br />

suffisant<strong>es</strong> pour la manipulation sûre du jouet.<br />

■ L’utilisation n'<strong>es</strong>t autorisée que dans le domaine privé (ne pas d’utilisation commercielle ou public).<br />

■ N'utilisez ce véhicule que dans le but pour lequel il a été constru<strong>it</strong>, c’<strong>es</strong>t-à-dire <strong>en</strong> tant que<br />

jouet dont l’utilisation <strong>es</strong>t prévue pour une (1) personne Toute autre utilisation <strong>es</strong>t inadmissible<br />

et év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t dangereuse (bl<strong>es</strong>sur<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>ts, chut<strong>es</strong>). Le fabricant ne peut être<br />

r<strong>en</strong>du r<strong>es</strong>ponsable de dommag<strong>es</strong> occasionnés par une utilisation non conforme à la final<strong>it</strong>é.<br />

■ Le produ<strong>it</strong> <strong>es</strong>t fa<strong>it</strong> pour l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants de 4 à 8 ans d'une taille de 100 à 130 cm.<br />

■ Tous l<strong>es</strong> véhicul<strong>es</strong> de KETTLER conform<strong>en</strong>t á la norme EN 71-1/-2/-3 (Norme europé<strong>en</strong>ne<br />

de la sècur<strong>it</strong>ée d<strong>es</strong> jouets; article n'<strong>es</strong>t pas approprié à d<strong>es</strong> personn<strong>es</strong> p<strong>es</strong>ant <strong>pl</strong>us de 50<br />

kg.). D<strong>es</strong> réparations mal fa<strong>it</strong><strong>es</strong> et d<strong>es</strong> modifications de la construction (démontage de pièc<strong>es</strong><br />

original<strong>es</strong> etc.) peuv<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ter d<strong>es</strong> dangers pour l’utilisateur.<br />

■ D<strong>es</strong> élém<strong>en</strong>ts de construction <strong>en</strong>dommagés peuv<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> danger la sécur<strong>it</strong>é d<strong>es</strong> utili-<br />

8


F CH B L<br />

sateurs et nuire à la durabil<strong>it</strong>é du véhicule. Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t et à de courts intervall<strong>es</strong>,<br />

<strong>en</strong> fonction de l’utilisation, si tous l<strong>es</strong> élém<strong>en</strong>ts de construction sont <strong>en</strong> bon état et<br />

si certains assemblag<strong>es</strong> ne sont pas d<strong>es</strong>serrés (vis, cavaliers, etc.)<br />

■ Tout élém<strong>en</strong>t de construction <strong>en</strong>dommagé ou usé do<strong>it</strong> être immédiatem<strong>en</strong>t rem<strong>pl</strong>acé. Le<br />

véhicule do<strong>it</strong> alors être retiré de la circulation jusqu’à sa remise <strong>en</strong> état. En cas de b<strong>es</strong>oin,<br />

veillez à n’utiliser que d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange d’origine de la société KETTLER.<br />

■ Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièc<strong>es</strong> d’origine,<br />

construction de pièc<strong>es</strong> non autorisé<strong>es</strong>, etc.) peut mettre <strong>en</strong> danger la sécur<strong>it</strong>é de l’utilisateur<br />

et nuire à la durabil<strong>it</strong>é du véhicule.<br />

■ S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux norm<strong>es</strong> d’agrém<strong>en</strong>t pour<br />

la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.<br />

■ Veuillez considérer que l’utilisation de balanc<strong>es</strong> et jeux d’<strong>es</strong>calade, de tricycl<strong>es</strong>, représ<strong>en</strong>te<br />

toujours un risque de chute, de r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t pour l<strong>es</strong> utilisateurs.<br />

■ N’attachez pas le véhicule pour <strong>en</strong>fant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout<br />

autre dispos<strong>it</strong>if de tirage. Le véhicule pour <strong>en</strong>fant n’<strong>es</strong>t pas conçu pour une grande v<strong>it</strong><strong>es</strong>se.<br />

■ Veuillez considérer que l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants souv<strong>en</strong>t sur<strong>es</strong>tim<strong>en</strong>t leurs capac<strong>it</strong>és et ne sont pas <strong>en</strong><br />

m<strong>es</strong>ure de reconnaître l<strong>es</strong> s<strong>it</strong>uations dangereus<strong>es</strong>. Su<strong>it</strong>e à un b<strong>es</strong>oin naturel de jouer et du<br />

fa<strong>it</strong> du tempéram<strong>en</strong>t d<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants, d<strong>es</strong> s<strong>it</strong>uations imprévisibl<strong>es</strong> peuv<strong>en</strong>t se produire, qui<br />

exclu<strong>en</strong>t la r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>é du fabricant.<br />

■ Le véhicule pour <strong>en</strong>fant <strong>es</strong>t un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscur<strong>it</strong>é <strong>es</strong>t dangereuse.<br />

Maniem<strong>en</strong>t<br />

■ Avant chaque utilisation, vérifiez que l<strong>es</strong> raccords à vis et cavaliers ainsi que l<strong>es</strong> dispos<strong>it</strong>ifs<br />

de sécur<strong>it</strong>é corr<strong>es</strong>pondants sont <strong>en</strong> bonne pos<strong>it</strong>ion.<br />

■ Veuillez ex<strong>pl</strong>iquer aux <strong>en</strong>fants comm<strong>en</strong>t utiliser le véhicule et l<strong>es</strong> informer d<strong>es</strong> risqu<strong>es</strong> possibl<strong>es</strong>.<br />

■ Veuillez considérer que pour l<strong>es</strong> appareils sans roue libre, l<strong>es</strong> pédal<strong>es</strong> tourn<strong>en</strong>t aussi lorsque<br />

l’appareil <strong>es</strong>t poussé ou lorsqu’il roule.<br />

■ Le véhicule pour <strong>en</strong>fant n’<strong>es</strong>t pas équipé de <strong>fr</strong>ein de stationnem<strong>en</strong>t. Assurez-vous que l’appareil<br />

<strong>en</strong> stationnem<strong>en</strong>t ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un <strong>en</strong>fant qui ne maîtrise<br />

pas <strong>en</strong>core le véhicule sans surveillance sur le véhicule <strong>en</strong> stationnem<strong>en</strong>t.<br />

■ Pour l<strong>es</strong> modèl<strong>es</strong> à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre <strong>en</strong>fant.<br />

■ N’utilisez pas le véhicule pour transporter d<strong>es</strong> objets.<br />

■ Pour le nettoyage et l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> de la trottinette, utilisez d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s r<strong>es</strong>pectueux de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> aucun cas d<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s corrosifs ou caustiqu<strong>es</strong>.<br />

■ Mettez quelqu<strong>es</strong> goutt<strong>es</strong> d’huile sur l<strong>es</strong> coussinets du guidon et d<strong>es</strong> rou<strong>es</strong> tous l<strong>es</strong> trois mois.<br />

■ Pour l<strong>es</strong> modèl<strong>es</strong> à pneus : <strong>en</strong> laissant l<strong>es</strong> véhicul<strong>es</strong> à pneu sur un sol composé de matièr<strong>es</strong><br />

à base de solvants ou étant collé avec d<strong>es</strong> solvants (par exem<strong>pl</strong>e, PVC), une réaction<br />

chimique avec le produ<strong>it</strong> naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de<br />

tach<strong>es</strong>. En cas de doute, mettez une protection sous l<strong>es</strong> rou<strong>es</strong>. Veillez à la bonne pr<strong>es</strong>sion<br />

d<strong>es</strong> pneus (1,7 bar/24 PSI); l<strong>es</strong> pneus insuffisamm<strong>en</strong>t gonflés s’us<strong>en</strong>t <strong>pl</strong>us rapidem<strong>en</strong>t<br />

et ne permett<strong>en</strong>t pas de rouler aussi facilem<strong>en</strong>t.<br />

Instructions de montage<br />

! ATTENTION ! Assurez que la zone de travail ne prés<strong>en</strong>te aucun risque. Ne laissez pas<br />

traîner par exem<strong>pl</strong>e d<strong>es</strong> outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce<br />

qu'il ne const<strong>it</strong>ue pas de dangers. D<strong>es</strong> feuill<strong>es</strong> / sacs <strong>pl</strong>astiqu<strong>es</strong> prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t un risque d'étouffem<strong>en</strong>t<br />

pour l<strong>es</strong> <strong>en</strong>fants!<br />

■ Avant la mise <strong>en</strong> circulation du véhicule, assurez-vous si l’assemblage a été exécuté correctem<strong>en</strong>t<br />

et contrôlé par un adulte.<br />

9


■ Le montage do<strong>it</strong> être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t<br />

c<strong>es</strong> instructions de montage avant de comm<strong>en</strong>cer l<strong>es</strong> travaux de montage proprem<strong>en</strong>t d<strong>it</strong>s.<br />

L<strong>es</strong> différ<strong>en</strong>t<strong>es</strong> étap<strong>es</strong> sont égalem<strong>en</strong>t ex<strong>pl</strong>iqué<strong>es</strong> par d<strong>es</strong> symbol<strong>es</strong> sur l<strong>es</strong> illustrations succ<strong>es</strong>siv<strong>es</strong>.<br />

R<strong>es</strong>pectez exactem<strong>en</strong>t l<strong>es</strong> étap<strong>es</strong> de montage indiqué<strong>es</strong>, afin qu’une utilisation<br />

et un fonctionnem<strong>en</strong>t sûrs de la trottinette soi<strong>en</strong>t assurés.<br />

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activ<strong>it</strong>é artisanale prés<strong>en</strong>te toujours d<strong>es</strong><br />

risqu<strong>es</strong> de bl<strong>es</strong>sure. Travaillez avec soin et soyez prud<strong>en</strong>ts lors du montage de l'appareil!<br />

■ D'abord, assemblez tout<strong>es</strong> l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> sans serrer l<strong>es</strong> vis et contrôlez leur bonne mise <strong>en</strong> <strong>pl</strong>ace.<br />

Serrez à la main l<strong>es</strong> écrous ind<strong>es</strong>serrabl<strong>es</strong> jusqu'à perce<strong>pt</strong>ion de la résistance. Ensu<strong>it</strong>e, serrezl<strong>es</strong><br />

à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage,<br />

contrôlez le serrage de tous l<strong>es</strong> assemblag<strong>es</strong> à vis. Att<strong>en</strong>tion: d<strong>es</strong> écrous de sûreté d<strong>es</strong>serrés<br />

ne peuv<strong>en</strong>t pas être réutilisés (d<strong>es</strong>truction de la sûreté de serrage) et sont à rem<strong>pl</strong>acer.<br />

■ Pour facil<strong>it</strong>er le montage, chauffer l<strong>es</strong> l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> du guidon dans de l'eau chaude.<br />

■ Nous nous réservons le dro<strong>it</strong> de monter certains composants (tels que l<strong>es</strong> bouchons d<strong>es</strong><br />

tub<strong>es</strong>), et ce, pour d<strong>es</strong> raisons techniqu<strong>es</strong>.<br />

Liste d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange page 92-95<br />

En cas de commande de pièc<strong>es</strong> de rechange, nous vous prions de m<strong>en</strong>tionner la référ<strong>en</strong>ce<br />

article, le numéro de pièce de rechange, la quant<strong>it</strong>é demandée et le numéro de série<br />

de l’appareil (voir mode d’em<strong>pl</strong>oi).<br />

Exem<strong>pl</strong>e de commande: no. d'art.<strong>0T01020</strong>-0000 / no. de pièce de rechange<br />

70121342/ 1pièc<strong>es</strong> / no. de contrôle/no. de série .................... Conservez l’emballage<br />

d’origine du produ<strong>it</strong> afin de pouvoir l’utiliser ultérieurem<strong>en</strong>t comme emballage de transport.<br />

Il ne faut effectuer d<strong>es</strong> retours de marchandis<strong>es</strong> qu’après accord préalable et dans un<br />

emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original.<br />

Il <strong>es</strong>t important d’établir une d<strong>es</strong>cri<strong>pt</strong>ion de défaut détaillée / déclaration de dommag<strong>es</strong> !<br />

Important: l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange visser sont toujours facturè<strong>es</strong> et livrè<strong>es</strong> sans matèriel de<br />

vissage. Si vous avez b<strong>es</strong>oin du matè riel de vissage corr<strong>es</strong>pondant, ceci do<strong>it</strong> être indiquè<br />

par le sup <strong>pl</strong>èm<strong>en</strong>t „avec matèriel de vissage“ lors de la commande d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.<br />

Remarque relative à la g<strong>es</strong>tion d<strong>es</strong> déchets<br />

L<strong>es</strong> produ<strong>it</strong>s KETTLER sont recyclabl<strong>es</strong>. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil<br />

à un c<strong>en</strong>tre de g<strong>es</strong>tion de déchets correct (collecte locale).<br />

F KETTLER France<br />

5, Rue du Château<br />

Lutzelhouse +33 388 475 580<br />

F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283<br />

www.kettler.<strong>fr</strong> Mail: comm@kettler-<strong>fr</strong>ance.<strong>fr</strong><br />

B KETTLER B<strong>en</strong>elux BV<br />

Indumastraat 18<br />

5753 RJ Deurne<br />

www.kettler.be<br />

10<br />

F CH B L<br />

http://www.kettler.de


NL B<br />

Belangrijke aanwijzing<strong>en</strong><br />

Le<strong>es</strong> deze handleiding vóór montage <strong>en</strong> vóór het eerste gebruik zorgvuldig door.<br />

U krijgt waardevolle adviez<strong>en</strong> voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik <strong>en</strong> het<br />

onderhoud van d<strong>it</strong> KETTLER product. Bewaar deze handleiding voor informatie,<br />

onderhoudswerkzaamhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor het b<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong><br />

D<strong>it</strong> KETTLER product werd volg<strong>en</strong>s de laatste veiligheidseis<strong>en</strong> geconstrueerd <strong>en</strong> wordt voortdur<strong>en</strong>d<br />

op kwal<strong>it</strong>e<strong>it</strong> gecontroleerd. De hieru<strong>it</strong> opgedane ervaring<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> de ontwikkeling<br />

van onze product<strong>en</strong> t<strong>en</strong> goede. Om deze red<strong>en</strong> behoud<strong>en</strong> wij ons het recht voor wijziging<strong>en</strong><br />

in techniek of d<strong>es</strong>ign aan te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, om onze klant<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d e<strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imale productkwal<strong>it</strong>e<strong>it</strong><br />

te kunn<strong>en</strong> bied<strong>en</strong>. Mocht u d<strong>es</strong>ondanks klacht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, dan gelieve u zich tot uw<br />

vakhandelaar te w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

Voor uw veiligheid<br />

! LET OP!Gebruik u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d onder rechtstreeks toezicht door volwass<strong>en</strong><strong>en</strong>! Er is alle<strong>en</strong><br />

gebruik door één (1) persoon toeg<strong>es</strong>taan. Zorg ervoor dat het kindervoertuig <strong>en</strong>kel in e<strong>en</strong><br />

gevaarvrije omgeving gebruikt wordt. Gebruik het voertuig niet in de omgeving van helling<strong>en</strong>,<br />

trapp<strong>en</strong>, strat<strong>en</strong>, spor<strong>en</strong>, water<strong>pl</strong>ass<strong>en</strong> <strong>en</strong>z. (gevaar voor ongevall<strong>en</strong>, kantel<strong>en</strong>, valpartij<strong>en</strong>,<br />

verwonding<strong>en</strong>); geef de voorkeur aan veilige zon<strong>es</strong> zoals bev<strong>es</strong>tigde, eff<strong>en</strong><br />

oppervlakk<strong>en</strong>. Opgelet: bij gebruik op de op<strong>en</strong>bare weg gevaar voor ongevall<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

zware letsels! Bij het gebruik moet vastz<strong>it</strong>t<strong>en</strong>d schoeisel gedrag<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Wij rad<strong>en</strong> het<br />

gebruik van g<strong>es</strong>chikte veiligheidskleding <strong>en</strong> e<strong>en</strong> veiligheidshelm aan.<br />

! LET OP! Kinder<strong>en</strong> jonger dan drie jaar niet met d<strong>it</strong> speelto<strong>es</strong>tel lat<strong>en</strong> spel<strong>en</strong>!<br />

! LET OP! Niet g<strong>es</strong>chikt voor kinder<strong>en</strong> jonger dan drie jaar!<br />

! LET OP! Bewaar de niet gebruikt decostickers zorgvuldig <strong>en</strong> houd ze u<strong>it</strong> de buurt van kleine<br />

kinder<strong>en</strong>.LET OP: kleine del<strong>en</strong> die ing<strong>es</strong>likt kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Verstikkingsgevaar!"<br />

! LET OP! Houd tijd<strong>en</strong>s de montage van het product kinder<strong>en</strong> u<strong>it</strong> de buurt (de kleine del<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> makkelijk ing<strong>es</strong>likt word<strong>en</strong>).<br />

! LET OP! Bij product<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong>: Let op! V<strong>en</strong>tieldopp<strong>en</strong> altijd goed vastdraai<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

weghoud<strong>en</strong> bij kinder<strong>en</strong> (kleine del<strong>en</strong> word<strong>en</strong> makkelijk ing<strong>es</strong>likt)!<br />

!<br />

LET OP! Omdat het voertuig e<strong>en</strong> speelto<strong>es</strong>tel is, voldoet het niet aan de bepaling<strong>en</strong> voor<br />

het op<strong>en</strong>bare straatverkeer <strong>en</strong> mag daarom ook niet aan het verkeer deelnem<strong>en</strong>.<br />

! LET OP! de gebruiker moet zijn rijstijl steeds aanpass<strong>en</strong> aan de <strong>pl</strong>aatselijke omstandighed<strong>en</strong><br />

alsook zijn persoo<strong>nl</strong>ijke vaardighed<strong>en</strong>. Bij het overdrev<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> van bocht<strong>en</strong> met<br />

te hoge snelheid <strong>en</strong> gedraaid stuurwiel kan gevaar voor omkantel<strong>en</strong> b<strong>es</strong>taan!<br />

! LET OP! het speeltuig mag <strong>en</strong>kel door kinder<strong>en</strong> gebruikt word<strong>en</strong> die voldo<strong>en</strong>de motorische<br />

vaardighed<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> voor het veilig hanter<strong>en</strong> van het speeltuig.<br />

■ D<strong>it</strong> speelgoed is u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d ontworp<strong>en</strong> voor privé gebruik (niet voor commercieel of op<strong>en</strong>baar<br />

gebruik).<br />

■ D<strong>it</strong> voertuig mag <strong>en</strong>kel voor zijn beoogd doeleinde gebruikt word<strong>en</strong>, d.w.z. als speeltuig<br />

voor gebruik door één (1) persoon. Elk ander gebruik is niet toeg<strong>es</strong>taan <strong>en</strong> mogelijkerwijze<br />

gevaarlijk (verwonding<strong>en</strong>, ongevall<strong>en</strong>, valpartij<strong>en</strong>). De fabrikant kan niet verantwoordelijk<br />

gemaakt word<strong>en</strong> voor schade die door e<strong>en</strong> niet beoogd gebruik wordt veroorzaakt.<br />

■ Het product is g<strong>es</strong>chikt voor kinder<strong>en</strong> van 4 - 8 jaar met e<strong>en</strong> lichaamsl<strong>en</strong>gte van 100 -<br />

130 cm.<br />

■ Alle KETTLER kindervoertuig<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong> aan de EN 71-1/-2/-3 (europa-norm “veiligheid<br />

11


van speelgoed”; product is niet g<strong>es</strong>chikt voor person<strong>en</strong> die zwaarder zijn dan 50 kg).<br />

Niet correct u<strong>it</strong>gevoerde reparati<strong>es</strong> <strong>en</strong> wijziging<strong>en</strong> (demontage van originele onderdel<strong>en</strong>,<br />

montage van niet toeg<strong>es</strong>tane onderdel<strong>en</strong> etc.) kunn<strong>en</strong> gevaar voor het kind o<strong>pl</strong>ever<strong>en</strong>.<br />

■ B<strong>es</strong>chadigde onderdel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de veiligheid van de gebruiker in gevaar br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>sduur van het voertuig beïnvloed<strong>en</strong>. Controleer daarom in korte intervall<strong>en</strong>, al naar<br />

gelang het gebruik, regelmatig alle onderdel<strong>en</strong> op mogelijke schade <strong>en</strong> losse verbinding<strong>en</strong><br />

(schroev<strong>en</strong>, steekverbinding<strong>en</strong>, etc.).<br />

■ B<strong>es</strong>chadigde of verslet<strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> direct vervang<strong>en</strong> te word<strong>en</strong>, gebruik het voertuig<br />

niet totdat de reparatie doorgevoerd is. Er kunn<strong>en</strong> anders onvoorzi<strong>en</strong>e schad<strong>es</strong> /<br />

gevar<strong>en</strong> ontstaan. Gebruik indi<strong>en</strong> nodig u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d originele KETTLER-onderdel<strong>en</strong>!<br />

■ Door ond<strong>es</strong>kundige reparati<strong>es</strong> <strong>en</strong> bouwtechnische wijziging<strong>en</strong> (demontage van originele<br />

onderdel<strong>en</strong>, aanbouw van niet geoorloofde del<strong>en</strong>, etc.) kan gevaar voor de gebruiker ontstaan<br />

of de lev<strong>en</strong>sduur van het product beïnvloed word<strong>en</strong>.<br />

■ Omdat het voertuig e<strong>en</strong> speelto<strong>es</strong>tel is, voldoet het niet aan de bepaling<strong>en</strong> voor het op<strong>en</strong>bare<br />

straatverkeer <strong>en</strong> mag daarom ook niet aan het verkeer deelnem<strong>en</strong>.<br />

■ Bed<strong>en</strong>k dat bij het gebruik van schommels, klimrekk<strong>en</strong>, driewielers e.d. voor de gebruiker<br />

altijd het gevaar van vall<strong>en</strong>, omslaan e.d. aanwezig is.<br />

■ Verbind het kindervoertuig niet met e<strong>en</strong> ander voertuig, sportapparaat of andere trekvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>;<br />

het kindervoertuig is niet voor grotere snelhed<strong>en</strong> ontworp<strong>en</strong>.<br />

■ D<strong>en</strong>k eraan, dat kinder<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> vaardighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> bepaalde (gevaarlijke) s<strong>it</strong>uati<strong>es</strong><br />

vaak niet goed kunn<strong>en</strong> inschatt<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k ook, dat ze door hun natuurlijke speelsheid <strong>en</strong><br />

temperam<strong>en</strong>t in s<strong>it</strong>uati<strong>es</strong> terecht kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> die niet te voorzi<strong>en</strong> war<strong>en</strong> <strong>en</strong> die bu<strong>it</strong><strong>en</strong> de<br />

verantwoording van de fabrikant vall<strong>en</strong>.<br />

■ Het kindervoertuig is e<strong>en</strong> onverlicht speelto<strong>es</strong>tel. Gebruik in het donker is gevaarlijk.<br />

Gebruik<br />

■ Controleer voor elk gebruik van het apparaat altijd alle schroef- <strong>en</strong> steekverbinding<strong>en</strong> alsmede<br />

de d<strong>es</strong>betreff<strong>en</strong>de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> correcte bev<strong>es</strong>tiging.<br />

■ Leer kinder<strong>en</strong> het voertuig juist te gebruik<strong>en</strong> <strong>en</strong> wijs ze op mogelijke gevar<strong>en</strong>.<br />

■ Let erop, dat bij voertuig<strong>en</strong> zonder vrijloop de pedal<strong>en</strong> ook meedraai<strong>en</strong> als het apparaat<br />

geduwd of gerold wordt.<br />

■ Het kindervoertuig b<strong>es</strong>chikt niet over e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamde opbergrem. Zeker daarom de<br />

opgebor<strong>en</strong> voertuig<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wegroll<strong>en</strong>. Laat kinder<strong>en</strong>, die het apparaat nog niet alle<strong>en</strong><br />

beheers<strong>en</strong>, niet zonder toezicht op e<strong>en</strong> stilstaand voertuig.<br />

■ Pas to<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> met verstelmogelijkhed<strong>en</strong> a.u.b aan de lichaamsl<strong>en</strong>gte van uw kind aan.<br />

■ Transporteer ge<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> met het voertuig.<br />

■ Gebruik voor het schoonmak<strong>en</strong> <strong>en</strong> het onderhoud milieuvri<strong>en</strong>delijke, in ge<strong>en</strong> geval agr<strong>es</strong>sieve<br />

of bijt<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong>.<br />

■ Smeer elke drie maand<strong>en</strong> de lagers van de wiel<strong>en</strong> <strong>en</strong> het stuur met <strong>en</strong>ige druppels olie.<br />

■ Bij modell<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong>: bij het wegzett<strong>en</strong> van speelto<strong>es</strong>tell<strong>en</strong> met luchtband<strong>en</strong> op<br />

ondergrond<strong>en</strong> die o<strong>pl</strong>osmiddel bevatt<strong>en</strong> of daarmee verlijmd zijn (bijv. PVC), b<strong>es</strong>taat het<br />

gevaar van vlekvorming door e<strong>en</strong> chemische reactie met het natuurproduct caoutchouc.<br />

Leg bij twijfel afdekmateriaal onder de wiel<strong>en</strong>. Let op e<strong>en</strong> goede band<strong>en</strong>druk (1,7 bar/24<br />

PSI); e<strong>en</strong> te lage druk verhoogt de slijtage <strong>en</strong> maakt het rijd<strong>en</strong> moeilijker!<br />

12<br />

NL B


NL B<br />

Montage<br />

! LET OP! Zorg voor e<strong>en</strong> gevar<strong>en</strong>vrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld ge<strong>en</strong> gereedschap<br />

slinger<strong>en</strong>. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat ge<strong>en</strong> gevar<strong>en</strong> daaru<strong>it</strong> voort kunn<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong>. Bij foli<strong>es</strong>/<strong>pl</strong>astic zakk<strong>en</strong> b<strong>es</strong>taat verstikkingsgevaar!<br />

■ Vergewis u ervan dat er pas met het voertuig g<strong>es</strong>peeld wordt, nadat de montage naar<br />

behor<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> volwass<strong>en</strong> persoon u<strong>it</strong>gevoerd <strong>en</strong> gecontroleerd is.<br />

■ De montage di<strong>en</strong>t zorgvuldig door e<strong>en</strong> volwass<strong>en</strong>e te word<strong>en</strong> u<strong>it</strong>gevoerd. Le<strong>es</strong> voor montage<br />

eerst de handleiding zorgvuldig door. Bij de afbeelding<strong>en</strong> is de montagevolgorde<br />

soms door letters aangegev<strong>en</strong>. Houdt u exact aan de montage-instructi<strong>es</strong>, zodat e<strong>en</strong> veilig<br />

gebruik <strong>en</strong> e<strong>en</strong> goed functioner<strong>en</strong> gewaarborgd is.<br />

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap <strong>en</strong> bij hand<strong>en</strong>arbeid er altijd kans op bl<strong>es</strong>sure<br />

is. Werk daarom zorgvuldig <strong>en</strong> voorzichtig bij het monter<strong>en</strong> van het apparaat!<br />

■ Schroef eerst alle onderdel<strong>en</strong> losj<strong>es</strong> vast <strong>en</strong> controleer of ze op de juist <strong>pl</strong>ek z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>. Draai<br />

de borgmoer<strong>en</strong> met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolg<strong>en</strong>s schroeft u ze met e<strong>en</strong><br />

sleutel teg<strong>en</strong> de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montag<strong>es</strong>tap of<br />

de schroefverbinding<strong>en</strong> goed vast z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>. Pas op: borgmoer<strong>en</strong> die weer los zijn gegaan<br />

zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) <strong>en</strong> moet door e<strong>en</strong> nieuwe vervang<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />

■ Bij montage van handvatt<strong>en</strong>: Leg, om de montage te vergemakkelijk<strong>en</strong>, de handvatt<strong>en</strong> in<br />

warm water.<br />

■ Om productietechnische red<strong>en</strong><strong>en</strong> behoud<strong>en</strong> wij ons het recht voor sommige del<strong>en</strong> (bijvoorbeeld<br />

buisstopp<strong>en</strong>) vóór te monter<strong>en</strong>.<br />

Onderdel<strong>en</strong>b<strong>es</strong>telling bladzijde 92-95<br />

Vermeld bij de onderdel<strong>en</strong>b<strong>es</strong>telling<strong>en</strong> a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer,<br />

het b<strong>en</strong>odigde aantal <strong>en</strong> het seri<strong>en</strong>ummer van het apparaat (zie gebruik).<br />

B<strong>es</strong>telvoorbeeld: artikelnr. <strong>0T01020</strong>-0000 / onderdeelnr. 70121342/ 1 stucks / seri<strong>en</strong>ummer<br />

.................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indi<strong>en</strong> nodig<br />

als transportverpakking kunt gebruik<strong>en</strong>.<br />

Retourgoeder<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> u<strong>it</strong>slu<strong>it</strong><strong>en</strong>d na afspraak opg<strong>es</strong>tuurd word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> voor transport<br />

deugdelijke (binn<strong>en</strong>) verpakking. Bij voorkeur de originele doos.<br />

Stuur e<strong>en</strong> goede, gedetailleerde b<strong>es</strong>chrijving van de fout / schade mee!<br />

Belangrijk: Vast te schroev<strong>en</strong> onderdel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in principe zonder schroefmateriaal<br />

berek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> geleverd. Indi<strong>en</strong> er behoefte aan d<strong>it</strong> schroefmaterial b<strong>es</strong>taat, dan kan d<strong>it</strong><br />

door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de b<strong>es</strong>telling word<strong>en</strong> vermeld.<br />

Verwijderingsaanwijzing<br />

KETTLER product<strong>en</strong> zijn recyclebaar. Br<strong>en</strong>g het apparaat aan het einde van de gebruiksduur<br />

naar <strong>en</strong> vaekkundig verzamelpunt voor recycling.<br />

NL KETTLER B<strong>en</strong>elux BV<br />

Indumastraat 18 +31 493 310345<br />

NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739<br />

www.kettler.<strong>nl</strong><br />

www.kettler.be<br />

Mail: info@kettler.<strong>nl</strong><br />

13


Por favor, léa <strong>es</strong>te manual det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te ant<strong>es</strong> de iniciar el montaje y ant<strong>es</strong> del<br />

primer uso. Este manual conti<strong>en</strong>e avisos important<strong>es</strong> relacionados con su seguridad<br />

así como instruccion<strong>es</strong> para la a<strong>pl</strong>icación y el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de <strong>es</strong>te producto<br />

de KETTLER. Mant<strong>en</strong>ga <strong>es</strong>te manual a su alcance, para su propia información,<br />

para los trabajos de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y para los pedidos de recambios.<br />

Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad<br />

y bajo un perman<strong>en</strong>te control de calidad. Los conocimi<strong>en</strong>tos adquiridos fueron aprovechados<br />

para nu<strong>es</strong>tro d<strong>es</strong>arrollo. Por lo expu<strong>es</strong>to, no r<strong>es</strong>ervamos el derecho de efectuar<br />

modificacion<strong>es</strong> técnicas y constructivas a fin de poder o<strong>fr</strong>ecer a nu<strong>es</strong>tros cli<strong>en</strong>t<strong>es</strong> un producto<br />

de ó<strong>pt</strong>ima calidad. Si a p<strong>es</strong>ar de ello exist<strong>en</strong> motivos de reclamación, diríjase por favor<br />

a su proveedor.<br />

Seguridad<br />

! ¡ATENCIÓN! Utilizar únicam<strong>en</strong>te bajo la supervisión de un adulto. Uso perm<strong>it</strong>ido<br />

solo para una (1) persona. Encárgu<strong>es</strong>e de que el aparato se utilice únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> zonas<br />

libr<strong>es</strong> de peligro. No usar el vehículo cerca de p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, <strong>es</strong>caleras, call<strong>es</strong>, vías, corri<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

de agua, etc. (peligro de accid<strong>en</strong>te, caídas, vuelcos, l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>); asegúr<strong>es</strong>e de que se utilice<br />

<strong>en</strong> zonas seguras, como superfici<strong>es</strong> <strong>pl</strong>anas. At<strong>en</strong>ción: <strong>en</strong> caso de usarse al aire libre<br />

existe peligro de accid<strong>en</strong>te y de l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> grav<strong>es</strong>. Utilizar calzado cerrado cuando se vaya<br />

a utilizar. Recom<strong>en</strong>damos v<strong>es</strong>tir ropa de protección y casco de seguridad adecuados.<br />

! ¡ATENCIÓN! Mant<strong>en</strong>er <strong>es</strong>te juguete alejado del alcance de los niños m<strong>en</strong>or<strong>es</strong> de tr<strong>es</strong><br />

años.<br />

! ¡ATENCIÓN! No recom<strong>en</strong>dado para niños m<strong>en</strong>or<strong>es</strong> de tr<strong>es</strong> años.<br />

! ¡ATENCIÓN! Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te los adh<strong>es</strong>ivos Deko no utilizados, mant<strong>en</strong>éndolos<br />

alejados de los niños de corta edad. ATENCION: Los elem<strong>en</strong>tos pequeños son susce<strong>pt</strong>ibl<strong>es</strong><br />

de ser tragados. Peligro de asfixia.<br />

! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mant<strong>en</strong>er alejados a niños (conti<strong>en</strong>e piezas<br />

pequeñas que se pued<strong>en</strong> tragar).<br />

! ¡ATENCIÓN! Para productos con neumáticos: ¡At<strong>en</strong>ción! ¡Las válvulas de mariposa siempre<br />

se deb<strong>en</strong> apretar fuertem<strong>en</strong>te y mant<strong>en</strong>erse alejadas de niños (conti<strong>en</strong>e piezas<br />

pequeñas que pued<strong>en</strong> tragarse)!<br />

! ¡ATENCIÓN! Como el vehículo <strong>es</strong> un aparato de juego, no corr<strong>es</strong>ponde a las normas de<br />

admisión al tráfico público y por <strong>es</strong>te motivo no debe circular por call<strong>es</strong>.<br />

! ¡ATENCIÓN! el usuario siempre debe ada<strong>pt</strong>ar su forma de conducir a las condicion<strong>es</strong><br />

del lugar, así como a sus habilidad<strong>es</strong> personal<strong>es</strong>. Puede existir peligro de vuelco si se<br />

toman curvas pronunciadas con exc<strong>es</strong>o de velocidad y la dirección girada.<br />

!<br />

¡ATENCIÓN! el aparato de juego solo debe ser utilizado por niños que t<strong>en</strong>gan capacidad<strong>es</strong><br />

motoras sufici<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para un manejo seguro del mismo.<br />

■ Este aparato de juego sólo <strong>es</strong>tá concebido para el uso privado (el uso comercial o público<br />

<strong>es</strong>tá prohibido).<br />

■ Este vehículo debe utilizarse solo para su finalidad pr<strong>es</strong>cr<strong>it</strong>a, <strong>es</strong> decir, como aparato de juego<br />

para el uso de una (1) sola persona. Cualquier otro uso <strong>es</strong>tá prohibido y podría r<strong>es</strong>ultar peligroso<br />

(l<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>, accid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, caídas). El fabricante no se hará r<strong>es</strong>ponsable por los daños causados<br />

como consecu<strong>en</strong>cia de un uso que no sea el pr<strong>es</strong>cr<strong>it</strong>o.<br />

■ El producto <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>tinado para niños de 4 a 8 años y una <strong>es</strong>tatura de 100 a 130 cms.<br />

14<br />

E<br />

Instruccion<strong>es</strong> para el montaje


E<br />

■ Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cum<strong>pl</strong><strong>en</strong> la norma europea EN 71-<br />

1/-2/-3 (”Seguridad de los juguet<strong>es</strong>”; artículo no <strong>es</strong> apropiada para personas con un<br />

p<strong>es</strong>o corporal de más de 50 kg).<br />

■ Las piezas <strong>es</strong>tropeadas del aparato podrán poner <strong>en</strong> peligro al usuario y afectar al tiempo<br />

de vida del vehículo. Controle todas las piezas <strong>en</strong> <strong>pl</strong>azos cortos, según el uso, y con<br />

regularidad compruebe si hay daños o conexion<strong>es</strong> sueltas (tornillos, conexion<strong>es</strong> tipo<br />

macho y hembra etc.)<br />

■ Las piezas <strong>es</strong>tropeadas o d<strong>es</strong>gastadas se deb<strong>en</strong> cambiar inmediatam<strong>en</strong>te y el vehículo<br />

no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de nec<strong>es</strong>idad sólo use piezas de<br />

recambio original<strong>es</strong> de la marca KETTLER.<br />

■ Las reparacion<strong>es</strong> inadecuadas o modificacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tructural<strong>es</strong> (d<strong>es</strong>montaje de piezas original<strong>es</strong>,<br />

montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario<br />

o afectar el tiempo de vida del producto.<br />

■ Como el vehículo <strong>es</strong> un aparato de juego, no corr<strong>es</strong>ponde a las normas de admisión al<br />

tráfico público y por <strong>es</strong>te motivo no debe circular por call<strong>es</strong>.<br />

■ Tome <strong>en</strong> consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios,<br />

andamios, triciclos etc.<br />

■ No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros<br />

tractor<strong>es</strong>; el vehículo para niños no <strong>es</strong>tá concebido para alcanzar altas velocidad<strong>es</strong>.<br />

■ Tome <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que muchas vec<strong>es</strong> los niños todavía no pued<strong>en</strong> valorar debidam<strong>en</strong>te sus<br />

capacidad<strong>es</strong> y ciertas s<strong>it</strong>uacion<strong>es</strong> (peligrosas). Observe también que el d<strong>es</strong>eo natural de<br />

jugar y el temperam<strong>en</strong>to de los niños pued<strong>en</strong> provocar s<strong>it</strong>uacion<strong>es</strong> imprevisibl<strong>es</strong> que<br />

excluyan una r<strong>es</strong>ponsabilidad por parte del productor.<br />

■ El vehículo para niños <strong>es</strong> un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche <strong>es</strong> peligroso.<br />

Manejo<br />

■ Ant<strong>es</strong> de usar el aparato asegúr<strong>es</strong>e siempre de que todas las conexion<strong>es</strong> de tornillo y de<br />

tipo macho y hembra y todas las instalacion<strong>es</strong> de seguridad <strong>es</strong>tén pu<strong>es</strong>tas correctam<strong>en</strong>te.<br />

■ Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágal<strong>es</strong> observar ev<strong>en</strong>tual<strong>es</strong> peligros.<br />

■ Observe que <strong>en</strong> el caso de aparatos sin rueda libre los pedal<strong>es</strong> también circulan si sólo<br />

se empuja o hace rodar el vehículo.<br />

■ El vehículo para niños no dispone de un así llamado <strong>fr</strong><strong>en</strong>o de det<strong>en</strong>ción. Por <strong>es</strong>te motivo<br />

hay que fijar el vehículo depos<strong>it</strong>ado para que no ruede. No deje a los niños que todavía<br />

no sab<strong>en</strong> manejar al aparato <strong>en</strong> el vehículo sin vigilancia.<br />

■ En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que ada<strong>pt</strong>arlo<br />

a la altura del niño.<br />

■ No transporte objetos con el vehículo.<br />

■ Para la limpieza del producto, utilice exclusivam<strong>en</strong>te productos r<strong>es</strong>petuosos con el medio<br />

ambi<strong>en</strong>te. No utilice <strong>en</strong> ningún caso productos corrosivos o cáusticos.<br />

■ A<strong>pl</strong>ique cada tr<strong>es</strong> m<strong>es</strong><strong>es</strong> unas gotas de ace<strong>it</strong>e <strong>en</strong> los cojinet<strong>es</strong> de la dirección y de las<br />

ruedas<br />

■ En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguet<strong>es</strong> con neumáticos se pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> suelos<br />

con material<strong>es</strong> disolv<strong>en</strong>t<strong>es</strong> o que se han pegado con <strong>es</strong>tos material<strong>es</strong> (p.e. PVC) exis-<br />

15


te el peligro de manchas por una reacción química con el producto natural, la goma elástica.<br />

En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúr<strong>es</strong>e<br />

de que la pr<strong>es</strong>ión de las ruedas sea correcta (1,7 bar/24 PSI); una pr<strong>es</strong>ión demasiado<br />

baja aum<strong>en</strong>ta el d<strong>es</strong>gaste y dificulta el uso.<br />

Instruccion<strong>es</strong> de montaje<br />

! ¡ATENCIÓN! Asegúr<strong>es</strong>e de que la zona de trabajo <strong>es</strong>tá libre de ri<strong>es</strong>gos. Guarde las<br />

herrami<strong>en</strong>tas <strong>en</strong> su s<strong>it</strong>io y d<strong>es</strong>eche el material de embalaje de manera que no pueda<br />

repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tar un ri<strong>es</strong>go. ¡Las láminas y las bolsas de <strong>pl</strong>ástico pued<strong>en</strong> asfixiar a un niño!<br />

■ Asegúr<strong>es</strong>e de que no se juegue con el vehículo ant<strong>es</strong> de que una persona adulta haya<br />

efectuado y controlado adecuadam<strong>en</strong>te el montaje.<br />

■ El montaje debe ser cuidadosam<strong>en</strong>te llevado a cabo por una persona adulta. Lea det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te<br />

las pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>es</strong> instruccion<strong>es</strong> ant<strong>es</strong> de com<strong>en</strong>zar con los trabajos de montaje propiam<strong>en</strong>te<br />

dichos. El ord<strong>en</strong> de los pasos a seguir se ex<strong>pl</strong>ica mediante letras <strong>en</strong> las difer<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

ilustracion<strong>es</strong>. R<strong>es</strong>pete exactam<strong>en</strong>te las etapas de montaje indicadas. Sólo así quedará<br />

asegurada la utilización y el funcionami<strong>en</strong>to correcto del aparato.<br />

■ Recuerde que todo trabajo art<strong>es</strong>anal con herrami<strong>en</strong>tas comporta siempre la posibilidad<br />

de su<strong>fr</strong>ir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prud<strong>en</strong>cia durante el montaje del aparato!<br />

■ Primero, <strong>en</strong>samble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si <strong>es</strong>tán correctam<strong>en</strong>te<br />

colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que o<strong>fr</strong>ezcan cierta r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia.<br />

Una vez terminada <strong>es</strong>ta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la<br />

r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>cia (dispos<strong>it</strong>ivo de seguridad contra el aflojami<strong>en</strong>to) mediante una llave. A continuación,<br />

controle todas las conexion<strong>es</strong> atornilladas. At<strong>en</strong>ción: una vez se hayan aflojado<br />

las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispos<strong>it</strong>ivo de<br />

seguridad contra el aflojami<strong>en</strong>to ha sido d<strong>es</strong>truido). Reem<strong>pl</strong>ácelas por tuercas nuevas.<br />

■ Para sim<strong>pl</strong>ificar el montaje cal<strong>en</strong>tar los puños de manillar <strong>en</strong> agua cali<strong>en</strong>te.<br />

■ Por razon<strong>es</strong> técnicas, nos r<strong>es</strong>ervamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

(p. ej. tapas para los tubos).<br />

16<br />

E<br />

Lista de repu<strong>es</strong>tos página 92-95<br />

Indicar con los pedidos de piezas de repu<strong>es</strong>to el número com<strong>pl</strong>eto del artículo, el número de<br />

la pieza de repu<strong>es</strong>to, las unidad<strong>es</strong> solic<strong>it</strong>adas y el número de serie del aparato (ver manejo)<br />

Ejem<strong>pl</strong>o de como efectuar un pedido: Art.N°. <strong>0T01020</strong>-0000 /Recambio N°. 70121342<br />

/1piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bi<strong>en</strong> el embalaje original del<br />

aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte <strong>en</strong> el caso dado.<br />

Las devolucion<strong>es</strong> de mercancía solam<strong>en</strong>te son posibl<strong>es</strong> previo acuerdo y con embalaje<br />

(interior) a<strong>pt</strong>o y seguro para el transporte, <strong>en</strong> lo posible <strong>en</strong> la caja original.<br />

Importante: ¡D<strong>es</strong>cripción detallada del error / aviso de daños!<br />

Nota importante: Los recambios que deb<strong>en</strong> ser atornillados se <strong>en</strong>tregan y se cargan a<br />

cu<strong>en</strong>ta g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te sin el material de atornilladura. En caso de nec<strong>es</strong><strong>it</strong>ar el corr<strong>es</strong>pondi<strong>en</strong>te<br />

material de atornilladura, ello debe ser indicado <strong>en</strong> el pedido añadi<strong>en</strong>do “con<br />

material de atornilladura”.<br />

Informacion<strong>es</strong> para la evacuación<br />

Los productos de KETTLER son riciclabl<strong>es</strong>. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una<br />

máquina, <strong>en</strong>tréguelos a una empr<strong>es</strong>a local de eliminación de r<strong>es</strong>iduos para su reciclaje.<br />

http://www.kettler.de


I CH<br />

Instruzioni di montaggio<br />

Leggete le pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete<br />

importanti avvert<strong>en</strong>ze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla<br />

manut<strong>en</strong>zione de qu<strong>es</strong>to prodotto KETTLER. Conservate le pr<strong>es</strong><strong>en</strong>ti istruzioni a t<strong>it</strong>olo<br />

informativo ovvero per lavori di manut<strong>en</strong>zione o per l’ordinazione di parti di<br />

ricambio.<br />

Qu<strong>es</strong>to prodotto KETTLER è stato costru<strong>it</strong>o secondo lo stato attuale delle pr<strong>es</strong>crizioni di sicurezza<br />

in osservanza di una continua sorveglianza della qual<strong>it</strong>à. Facciamo influire nella<br />

nostra produzione le cognizioni ricavate in qu<strong>es</strong>to amb<strong>it</strong>o. Per qu<strong>es</strong>to motivo ci riserviamo di<br />

apportare modifiche tecniche e di d<strong>es</strong>ign per <strong>es</strong>sere in grado di of<strong>fr</strong>ire ai nostri cli<strong>en</strong>ti sempre<br />

una qual<strong>it</strong>à ottimale del prodotto. Qualora dov<strong>es</strong>sero pr<strong>es</strong><strong>en</strong>tarsi circostanze che diano<br />

ad<strong>it</strong>o a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro conc<strong>es</strong>sionario.<br />

Sicurezza<br />

! ATTENZIONE! Il giocattolo va utilizzato solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!<br />

L’impiego è cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>o per una (1) persona. Assicurarsi che la vettura per bambini v<strong>en</strong>ga<br />

utilizzata solo in un ambi<strong>en</strong>te privo di pericoli. Non utilizzare la vettura in prossim<strong>it</strong>à di<br />

declivi, scale, strade, impianti ferroviari, corsi d’acqua ecc. (pericolo di incid<strong>en</strong>ti, di ribaltam<strong>en</strong>to,<br />

di caduta, di fer<strong>it</strong>e); preferire zone sicure, come superfici stabili e piane.<br />

Att<strong>en</strong>zione: in caso di utilizzo in strade pubbliche, pericolo di incid<strong>en</strong>ti e di fer<strong>it</strong>e gravi!<br />

Durante l’utilizzo vanno indossate scarpe b<strong>en</strong> allacciate. Si consiglia di indossare indum<strong>en</strong>ti<br />

protettivi adatti e un casco di sicurezza.<br />

! ATTENZIONE! T<strong>en</strong>ere lontani da qu<strong>es</strong>to giocattolo i bambini di età inferiore a tre anni!<br />

! ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni!<br />

! ATTENZIONE! Conservi sprupolosam<strong>en</strong>te gli autoad<strong>es</strong>ivi Deko non utilizzati e mant<strong>en</strong>ga<br />

lontano i piccoli bambini. ATTENZIONE: Piccoli elem<strong>en</strong>ti sono suscettibili di <strong>es</strong>sere inghiott<strong>it</strong>i.<br />

Pericolo di soffocam<strong>en</strong>to.<br />

! ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le piccole<br />

parti potrebbero <strong>es</strong>sere inger<strong>it</strong>e)!<br />

! ATTENZIONE! Nei prodotti con pneumatici: att<strong>en</strong>zione! Serrare sempre b<strong>en</strong>e il tappo<br />

della valvola e t<strong>en</strong>erlo lontano dalla portata dei bambini (le piccole parti potrebbero <strong>es</strong>sere<br />

inger<strong>it</strong>e)!<br />

! ATTENZIONE! Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la circolazione<br />

sulle strade pubbliche e quindi non può circolarvi.<br />

! ATTENZIONE! l’ut<strong>en</strong>te deve sempre adattare la propria guida alle condizioni locali e alle<br />

capac<strong>it</strong>à individuali. Una guida in curva a veloc<strong>it</strong>à ecc<strong>es</strong>siva con il volante sterzato può<br />

causare il pericolo di ribaltam<strong>en</strong>to!<br />

!<br />

ATTENZIONE! il giocattolo può <strong>es</strong>sere utilizzato solo da bambini che possiedono capac<strong>it</strong>à<br />

motorie suffici<strong>en</strong>ti a maneggiarlo con sicurezza.<br />

■ Qu<strong>es</strong>to attrezzo da gioco è stato concep<strong>it</strong>o <strong>es</strong>clusivam<strong>en</strong>te per l'uso nell'amb<strong>it</strong>o privato<br />

(l'uso commerciale o pubblico non è perm<strong>es</strong>so).<br />

■ Qu<strong>es</strong>ta vettura può <strong>es</strong>sere impiegata solo per lo scopo previsto, vale a dire come giocattolo<br />

utilizzato da parte di una (1) persona. Qualsiasi altro impiego non è cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>o e può<br />

<strong>es</strong>sere pericoloso (fer<strong>it</strong>e, incid<strong>en</strong>ti, cadute). Il costruttore non può <strong>es</strong>sere r<strong>it</strong><strong>en</strong>uto r<strong>es</strong>ponsabile<br />

per danni che conseguono da un impiego non appropriato.<br />

■ Il prodotto si adatta per bambini di età compr<strong>es</strong>a tra i 4 e i 8 anni, con una statura compr<strong>es</strong>a<br />

tra i 100-130 cm.<br />

■ Tutti i veicoli per bambini della KETTLER corrispondono alla norma EN 71-1/-2/-3 (norma<br />

17


europea sulla "sicurezza dei giocattoli"; articolo non è adatto per persone con un p<strong>es</strong>o<br />

corporeo superiore a 50 kg)..<br />

■ Delle compon<strong>en</strong>ti danneggiate possono mettere in pericolo la sicurezza dell’ut<strong>en</strong>te e pregiudicare<br />

la durata del veicolo. Effettuate regolarm<strong>en</strong>te e a brevi intervalli di tempo dei<br />

controlli di tutte le compon<strong>en</strong>ti, in modo da ev<strong>it</strong>are possibili danni e controllate che i collegam<strong>en</strong>ti<br />

siano fissi (v<strong>it</strong>i, ingranaggi, ecc).<br />

■ Le compon<strong>en</strong>ti usurate o danneggiate devono v<strong>en</strong>ire immediatam<strong>en</strong>te sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e e, per<br />

effettuarne la corretta manut<strong>en</strong>zione, non si deve utilizzare mom<strong>en</strong>taneam<strong>en</strong>te il veicolo.<br />

In caso di nec<strong>es</strong>s<strong>it</strong>à, utilizzate <strong>es</strong>clusivam<strong>en</strong>te pezzi di ricambio originali della KETTLER.<br />

■ Effettuando riparazioni non corrette e modifiche strutturali (smontaggio di parti originali,<br />

costruzione di parti non conformi, ecc.) possono sorgere dei pericoli per l’ut<strong>en</strong>te oppure<br />

può v<strong>en</strong>ire pregiudicata la durata del prodotto.<br />

■ Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la circolazione sulle strade<br />

pubbliche e quindi non può circolarvi.<br />

■ P<strong>en</strong>sate al fatto che, utilizzando altal<strong>en</strong>e, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste<br />

sempre il pericolo di una caduta, un ribaltam<strong>en</strong>to, ecc. per l’ut<strong>en</strong>te.<br />

■ Non collegate il veicolo per bambini con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti;<br />

il veicolo per bambini non è stato concep<strong>it</strong>o per andare a veloc<strong>it</strong>à più grandi di quelle<br />

cons<strong>en</strong>t<strong>it</strong>e.<br />

■ Considerate il fatto che i bambini sp<strong>es</strong>so non sono in grado di stimare correttam<strong>en</strong>te le<br />

proprie capac<strong>it</strong>à e le s<strong>it</strong>uazioni di pericolo. Ricordate che il temperam<strong>en</strong>to e il naturale<br />

spir<strong>it</strong>o ludico dei bambini possono causare s<strong>it</strong>uazioni imprevedibili, che <strong>es</strong>cludono una<br />

r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>à da parte del produttore.<br />

■ Il veicolo per bambini è un giocattolo s<strong>en</strong>za illuminazione. Il suo uso al buio è pericoloso.<br />

Utilizzo<br />

■ Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegam<strong>en</strong>ti a v<strong>it</strong>e e gli incastri dell’attrezzo,<br />

nonché siano nella corretta posizione tutti i dispos<strong>it</strong>ivi di sicurezza.<br />

■ Istru<strong>it</strong>e b<strong>en</strong>e i bambini sul corretto uso del veicolo e avvert<strong>it</strong>eli sui possibili pericoli.<br />

■ Fate att<strong>en</strong>zione che negli attrezzi non dotati di ruota libera i pedali si girano anche quando<br />

il veicolo vi<strong>en</strong>e spinto o rotola da solo.<br />

■ Il veicolo per bambini non dispone di <strong>fr</strong><strong>en</strong>i bloccanti. Perciò parcheggiate il veicolo in<br />

modo che non rotoli via. Non lasciate s<strong>en</strong>za sorveglianza sul veicolo parcheggiato i bambini<br />

che non padroneggiano da soli il veicolo.<br />

■ Adattate il veicolo secondo l’altezza del bambino se l’attrezzo è regolabile.<br />

■ Non trasportate oggetti sul veicolo.<br />

■ Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggr<strong>es</strong>sive.<br />

■ Ogni trim<strong>es</strong>tre ungete con alcune gocce d’olio i cuscinetti dello sterzo e delle ruote.<br />

■ Veicoli con pneumatici: posando il veicolo con pneumatici su pavim<strong>en</strong>ti che cont<strong>en</strong>gono<br />

sostanze solv<strong>en</strong>ti o siano coperti con tali materiali ( per <strong>es</strong>empio PVC ), <strong>es</strong>iste il pericolo<br />

che si formino delle macchie a causa di una reazione chimica con il prodotto naturale<br />

del caucciù. In caso di dubbi mettete sotto le ruote del materiale di protezione. Fate att<strong>en</strong>zione<br />

alla pr<strong>es</strong>sione giusta dei pneumatici (1,7 bar/24 PSI); una pr<strong>es</strong>sione troppo bassa<br />

aum<strong>en</strong>ta il suo logoram<strong>en</strong>to e app<strong>es</strong>antisce la corsa!<br />

Avvertim<strong>en</strong>ti per il montaggio<br />

!<br />

18<br />

I CH<br />

ATTENZIONE! Abbiate cura di operare in un ambi<strong>en</strong>te di lavoro s<strong>en</strong>za pericoli, per <strong>es</strong>empio<br />

non lasciate in giro attrezzi , posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi<br />

pericoli. Lamine e sacchetti di <strong>pl</strong>astica cost<strong>it</strong>uiscono pericolo di soffocam<strong>en</strong>to per i bambini!


I CH<br />

■ Assicuratevi che il veicolo giocattolo v<strong>en</strong>ga utilizzato soltanto quando è stato effettuato<br />

correttam<strong>en</strong>te il montaggio ed è stato controllato da una persona adulta.<br />

■ Il montaggio deve <strong>es</strong>sere <strong>es</strong>egu<strong>it</strong>o con la massima att<strong>en</strong>zione e da una persona adulta.<br />

Osservate nel dettaglio le istruzioni per il montaggio prima ancora dell’inizio del lavoro<br />

vero e proprio. All’interno delle singole figure la sequ<strong>en</strong>za temporale del montaggio<br />

vi<strong>en</strong>e indicata ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te dalle lettere dell’alfabeto. Nel montaggio att<strong>en</strong>etevi scrupolosam<strong>en</strong>te<br />

ai passaggi indicati, affinché sia garant<strong>it</strong>a la funzional<strong>it</strong>à e un uso sicuro.<br />

■ Fate att<strong>en</strong>zione che, maneggiando attrezzi e <strong>es</strong>erc<strong>it</strong>ando attiv<strong>it</strong>à manuali, <strong>es</strong>iste sempre il pericolo<br />

di possibili fer<strong>it</strong>e. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prud<strong>en</strong>za!<br />

■ Dapprima avv<strong>it</strong>ate tutti i pezzi s<strong>en</strong>za stringere le v<strong>it</strong>i e controllate la loro posizione <strong>es</strong>atta.<br />

Girate i dadi autofissanti con la mano fino a trovare r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za poi fissateli b<strong>en</strong>e con un girav<strong>it</strong>e,<br />

girandole contro la r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>za (serraggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate<br />

che tutti gli avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>ti siano b<strong>en</strong> fissi. Att<strong>en</strong>zione : le v<strong>it</strong>i di sicurezza che avete sv<strong>it</strong>ato,<br />

sono inutilizzabili (si rompe il serraggio di sicurezza) e devono <strong>es</strong>sere sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e con nuove.<br />

■ Per facil<strong>it</strong>are il montaggio, scaldare i manu bri in acqua calda.<br />

■ Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori alcuni pezzi del veicolo(<br />

per <strong>es</strong>empio i tubi tampone).<br />

Lista di parti di ricambio pagg. 92-95<br />

Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il com<strong>pl</strong>eto numero di articolo, della parte<br />

di ricambio, il numero di un<strong>it</strong> nec<strong>es</strong>sario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi<br />

“Impiego”).<br />

Esempio di ordinazione: art. n.<strong>0T01020</strong>-0000 /pezzo di ricambio n. 70121342 /1<br />

pezzi/ n. di serie: ….................<br />

Si prega di conservare l’imballo originale di qu<strong>es</strong>to articolo, cosicché possa <strong>es</strong>sere utilizzato<br />

per il trasporto in futuro, se nec<strong>es</strong>sario.<br />

La merce può <strong>es</strong>sere risped<strong>it</strong>a al m<strong>it</strong>t<strong>en</strong>te solo dietro previo accordo col med<strong>es</strong>imo, utilizzando<br />

un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.<br />

È importante fornire una d<strong>es</strong>crizione dettagliata dell’errore o del danno!<br />

Importante: I pezzi di ricambio da avv<strong>it</strong>are v<strong>en</strong>gono forn<strong>it</strong>i e fatturati s<strong>en</strong>za materiale di<br />

avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to. Nel caso abbiate nec<strong>es</strong>s<strong>it</strong>à del materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to, al mom<strong>en</strong>to dell’ordinazione,<br />

dovete indicare “con materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to”.<br />

Indicazione sullo smaltim<strong>en</strong>to<br />

I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in<br />

un appos<strong>it</strong>o punto di raccolta della Vostra c<strong>it</strong>tà (Punti di raccolta comunall).<br />

I Garlando S.p.A.<br />

Via Regione Piemonte 32<br />

Zona Ind. D1<br />

15068 Pozzolo Formigaro (AL)<br />

+39 0143 318500 +39 0143 318585<br />

www.garlando.<strong>it</strong> Mail: assist<strong>en</strong>za.kettler@garlando.<strong>it</strong><br />

19


20<br />

PL<br />

Ważne informacje<br />

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.<br />

Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, używania i konserwacji produktu<br />

firmy KETTLER. Radzimy ją starannie przechowywać, aby również później możliwe<br />

było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania<br />

części zami<strong>en</strong>nych.<br />

Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów<br />

bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę<br />

przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany<br />

techniczne i we wzornictwie, służące zapewni<strong>en</strong>iu naszym kli<strong>en</strong>tom o<strong>pt</strong>ymalnej jakości produktu.<br />

Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.<br />

Bezpieczeństwo<br />

! UWAGA! Używanie produktu dopuszczalne tylko pod bezpośrednim nadzorem osób<br />

dorosłych! Używanie produktu j<strong>es</strong>t dopuszczalne tylko przez jedną (1) osobę. Proszę<br />

zadbać o to, aby samochód-zabawka był używany tylko w bezpiecznym otocz<strong>en</strong>iu.<br />

Proszę nie używać samochodu w pobliżu zboczy, schodów, ulic, ter<strong>en</strong>ów kolejowych,<br />

zbiorników wodnych, <strong>it</strong>d. (niebezpieczeństwo wypadków, przewróc<strong>en</strong>ia się, upadku,<br />

obrażeń ciała); proszę wybierać bezpieczne miejsca jak utwardzone, płaskie powierzchnie.<br />

Uwaga: W przypadku użycia na drogach publicznych istnieje niebezpieczeństwo<br />

wypadków i ciężkich obrażeń ciała! Podczas używania produktu należy nosić solidne<br />

obuwie. Zalecamy nosz<strong>en</strong>ie odpowiedniej odzieży ochronnej i kasku.<br />

! UWAGA! Dzieci w wieku poniżej trzech lat należy trzymać z dala od tej zabawki!<br />

! UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej trzech lat!<br />

! UWAGA! Przechowuj troskliwie niewykorzystane nalepki dekoracyjne i trzymaj je<br />

zabezpieczone przed dziećmi. UWAGA: Są to drobne części, które można połknąć.<br />

Niebezpieczeństwo udusz<strong>en</strong>ia!<br />

! UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które<br />

mogą zostać połknięte).<br />

! UWAGA! W przypadku produktów z ogumi<strong>en</strong>iem pneumatycznym: Uwaga! Zawsze<br />

mocno dokręcić ka<strong>pt</strong>urki zaworów i trzymać z daleka od dzieci (drobne części, które<br />

mogą zostać połknięte)!<br />

! UWAGA! Pojazd j<strong>es</strong>t zabawką, a więc nie odpowiada przepisom o dopuszczaniu do<br />

publicznego ruchu drogowego, i dlatego zakazane j<strong>es</strong>t poruszanie się nim w ramach<br />

ruchu drogowego.<br />

!<br />

UWAGA! Użytkownik musi zawsze dopasowywać swój styl jazdy do lokalnych warunków<br />

i swoich osobistych umiejętności. Na zbyt ostrych zakrętach pokonywanych z nadmierną<br />

prędkością i ze skręconą kierownicą istnieje niebezpieczeństwo przewróc<strong>en</strong>ia się!<br />

! UWAGA! Zabawka może być używana tylko przez dzieci, posiadające wystarczające<br />

umiejętności motoryczne w zakr<strong>es</strong>ie bezpiecznej obsługi zabawki.<br />

■ Ta zabawka j<strong>es</strong>t przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku (żad<strong>en</strong> przemysłowy<br />

albo publiczny użytek).<br />

■ T<strong>en</strong> samochód może być używany tylko do celu zgodnego z jego przeznacz<strong>en</strong>iem, tzn.<br />

jako zabawka do użytku przez jedną (1) osobę. Wszelki inny sposób użycia j<strong>es</strong>t niedopuszczalny<br />

i pot<strong>en</strong>cjalnie niebezpieczny (obraż<strong>en</strong>ia ciała, wypadki, upadki). Produc<strong>en</strong>t<br />

nie może odpowiadać za szkody, spowodowane wskutek użycia produktu w sposób<br />

niezgodny z jego przeznacz<strong>en</strong>iem.<br />

■ Produkt nadaje się dla dzieci w wieko 4 - 8 lat i wzroście 100 - 130 cm.<br />

■ Wszystkie KETTLER-pojazdy dziecięce odpowiadają europejskiej normie EN 71-1/-2/-3


PL<br />

(„Bezpieczeństwo od zabawki“; artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczające<br />

wagę 50 kg.).<br />

■ Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu użytkowników i skrócić okr<strong>es</strong> użytkowania<br />

pojazdu. W krótkich odstępach czasu, adekwatnych do int<strong>en</strong>sywności używania,<br />

należy przeprowadzać regularne kontrole wszystkich części konstrukcyjnych pod względem<br />

ew<strong>en</strong>tualnych uszkodzeń i poluzowanych połączeń (śrub, połączeń wtykowych <strong>it</strong>p.).<br />

■ Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymi<strong>en</strong>ić, a pojazd aż do naprawy<br />

wycofać z użytku. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zami<strong>en</strong>ne firmy KETTLER.<br />

■ Nieprawidłowe naprawy lub zmiany konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, niedozwolonych<br />

części <strong>it</strong>p.) spowodować mogą zagroż<strong>en</strong>ia dla użytkownika lub negatywnie<br />

wpłynąć na okr<strong>es</strong> użytkowania produktu.<br />

■ Pojazd j<strong>es</strong>t zabawką, a więc nie odpowiada przepisom o dopuszczaniu do publicznego<br />

ruchu drogowego, i dlatego zakazane j<strong>es</strong>t poruszanie się nim w ramach ruchu drogowego.<br />

■ Proszę pamiętać, że przy używaniu huśtawek, drabinek, trójkołowców <strong>it</strong>p. użytkownik<br />

zawsze narażony j<strong>es</strong>t na niebezpieczeństwo spadnięcia, przewróc<strong>en</strong>ia się <strong>it</strong>p.<br />

■ Nie łączyć pojazdu dziecięcego z innymi pojazdami, przyrządami sportowymi lub innymi<br />

urządz<strong>en</strong>iami pociągowymi; pojazd dziecięcy nie j<strong>es</strong>t przeznaczony do poruszania<br />

się z dużą prędkością.<br />

■ Proszę pamiętać, że dzieci często nie potrafią prawidłowo oc<strong>en</strong>ić własnych możliwości<br />

i określonych (niebezpiecznych) sytuacji. Należy też mieć na uwadze, że z naturalnej<br />

potrzeby zabawy oraz temperam<strong>en</strong>tu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje,<br />

wykluczające odpowiedzialność produc<strong>en</strong>ta.<br />

■ Pojazd dziecięcy j<strong>es</strong>t zabawką nieoświetloną. Stosowanie w ciemnościach j<strong>es</strong>t niebezpieczne.<br />

Obsługa<br />

■ Przed każdym użyciem pojazdu należy sprawdzić wszystkie połącz<strong>en</strong>ia śrubowe i wtykowe<br />

oraz zabezpiecz<strong>en</strong>ia pod względem prawidłowości osadz<strong>en</strong>ia.<br />

■ Proszę poinstruować dzieci o zasadach prawidłowego używania pojazdu i zwrócić im<br />

uwagę na ew<strong>en</strong>tualne niebezpieczeństwa.<br />

■ Należy pamiętać, że w przypadku pojazdów bez mechanizmu wolnego koła pedały<br />

zawsze kręcą się razem z kołami, także wtedy, gdy pojazd j<strong>es</strong>t popychany lub się toczy.<br />

■ Pojazd dziecięcy nie dysponuje tak zwanym hamulcem postojowym. Odstawiane pojazdy<br />

należy zatem zabezpieczyć przed stocz<strong>en</strong>iem się. Dzieci, które nie potrafią j<strong>es</strong>zcze<br />

samodzielnie korzystać z pojazdu, proszę nie dopuszczać bez nadzoru do odstawionego<br />

pojazdu.<br />

■ Pojazdy z możliwością regulacji należy dopasować do wzrostu dziecka.<br />

■ Pojazdu nie wolno używać do transportu przedmiotów.<br />

■ Do czyszcz<strong>en</strong>ia i konserwacji proszę stosować środki przyjazne dla środowiska, w żadnym<br />

razie nie używać środków agr<strong>es</strong>ywnych lub żrących.<br />

■ Co kwartał należy zapuszczać parę kro<strong>pl</strong>i oleju do tulei łożyskowych kierownicy i kół.<br />

■ Dotyczy modeli wyposażonych w ogumi<strong>en</strong>ie pneumatyczne: Jeżeli zabawka z ogumi<strong>en</strong>iem<br />

pneumatycznym odstawiana j<strong>es</strong>t na podłożach zawierających substancje rozpuszczalnikowe<br />

lub sklejonych takimi substancjami (na przykład PCW), zachodzi niebezpieczeństwo<br />

powstawania <strong>pl</strong>am spowodowanych reakcją chemiczną z naturalnym<br />

kauczukiem. Można wówczas stosować podkład pod koła. Proszę pamiętać o prawidłowym<br />

ciśni<strong>en</strong>iu powietrza w ogumi<strong>en</strong>iu (1,7 bar/24 PSI); za małe ciśni<strong>en</strong>ie przyspi<strong>es</strong>za<br />

zużycie i utrudnia jazdę!<br />

21


Informacje montażowe<br />

!<br />

UWAGA! Proszę zatroszczyć się o bezpieczne otocz<strong>en</strong>ie miejsca pracy, na przykład nie<br />

rozkładać narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło<br />

ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci<br />

niebezpieczeństwo udusz<strong>en</strong>ia się!<br />

■ Należy zapewnić, by zabawa pojazdem rozpoczęła się dopiero po dokonaniu przez<br />

dorosłą osobę prawidłowego montażu i kontroli.<br />

■ Montaż musi zostać wykonany starannie przez dorosłą osobę. Przed rozpoczęciem właściwej<br />

pracy proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu. Na ilustracjach<br />

przedstawiona została kolejność montażu, ew<strong>en</strong>tualnie przez oznacz<strong>en</strong>ie l<strong>it</strong>erowe.<br />

Proszę ściśle trzymać się podanych kroków montażowych, gdyż zapewni to bezpieczne<br />

stosowanie i działanie.<br />

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym stosowaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze<br />

zachodzi niebezpieczeństwo skalecz<strong>en</strong>ia się. Kettcar należy zatem montować starannie<br />

i zachowaniem wszelkiej ostrożności!<br />

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie luźne części i sprawdzić ich prawidłowe<br />

zamocowanie. Nakrętkę samozakl<strong>es</strong>zczającą należy dokręcić ręcznie do chwili, aż opór<br />

stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręcić kluczem przeciwko oporowi<br />

(zabezpiecz<strong>en</strong>ie zaciskowe). Po tej fazie montażu należy skontrolować wszystkie<br />

połącz<strong>en</strong>ia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: później poluzowane<br />

nakrętki samozakl<strong>es</strong>zczające stają się bezużyteczne (zniszczone zabezpiecz<strong>en</strong>ie<br />

zaciskowe) i należy je wymi<strong>en</strong>ić na nowe.<br />

■ Podczas mantażu <strong>pl</strong>astykowych uchwytów: Dla łatwiejszego mantażu ogrzać uchwyty w<br />

ciepłej wodzie.<br />

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elem<strong>en</strong>tów<br />

(na przykład zatyczki rurowej).<br />

Zamawianie części zami<strong>en</strong>nych, strona 92-95<br />

Przy zamawianiu części zami<strong>en</strong>nych proszę podawać kom<strong>pl</strong>etny numer artykułu, numer<br />

części zami<strong>en</strong>nej i numer serii urządz<strong>en</strong>ia (zobacs zastosowanie).<br />

Przykład zamówi<strong>en</strong>ia:<br />

nr artykułu <strong>0T01020</strong>-0000 / nr części zami<strong>en</strong>nej 70121342 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr<br />

serii: .................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby<br />

móc je wykorzystać do transportu.<br />

Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodni<strong>en</strong>iu i przy użyciu opakowania<br />

(wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym<br />

kartonie.<br />

Ważny j<strong>es</strong>t szczegółowy opis usterki / zgłosz<strong>en</strong>ie szkody!<br />

Uwaga: Przykręcane części zami<strong>en</strong>ne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału<br />

montażowego. Jeżeli potrzebny j<strong>es</strong>t stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu<br />

części zami<strong>en</strong>nych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".<br />

Wskazówka dotycząca usuwania odpadów<br />

Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okr<strong>es</strong>u używalnoścl proszę<br />

oddać urządz<strong>en</strong>ie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).<br />

PL KETTLER Polska Sp. z.o.o.<br />

ul. Kossaka 110 +48 67 2151888<br />

PL-64-920 Pila +48 67 2122103<br />

www.kettler.<strong>pl</strong> Mail: Pila.kettler@pro.onet.<strong>pl</strong><br />

22<br />

PL


P<br />

Indicaçõ<strong>es</strong> important<strong>es</strong><br />

Leia <strong>es</strong>tas instruçõ<strong>es</strong> at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te e na íntegra ant<strong>es</strong> da montagem e da primeira<br />

utilização. São-lhe dadas indicaçõ<strong>es</strong> important<strong>es</strong> para a sua segurança e para a utilização<br />

e manut<strong>en</strong>ção d<strong>es</strong>te produto da KETTLER. Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te <strong>es</strong>tas<br />

instruçõ<strong>es</strong> para informação, para trabalhos de manut<strong>en</strong>ção e para a <strong>en</strong>com<strong>en</strong>da de<br />

peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.<br />

Este produto KETTLER foi construído de acordo com as actuais pr<strong>es</strong>criçõ<strong>es</strong> de segurança e<br />

fabricado sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecim<strong>en</strong>tos adquiridos com a experiência<br />

são utilizados no d<strong>es</strong><strong>en</strong>volvim<strong>en</strong>to dos nossos produtos. Por <strong>es</strong>te motivo, r<strong>es</strong>ervamonos<br />

o dire<strong>it</strong>o de proceder a alteraçõ<strong>es</strong> técnicas e de d<strong>es</strong>ign, para poder oferecer sempre aos<br />

nossos cli<strong>en</strong>t<strong>es</strong> produtos de ó<strong>pt</strong>ima qualidade. Se houver, no <strong>en</strong>tanto, alguma razão para<br />

reclamação, por favor dirija-se ao seu rev<strong>en</strong>dedor.<br />

Para a sua segurança<br />

! ATENÇÃO! Utilização ap<strong>en</strong>as sob a supervisão perman<strong>en</strong>te de adultos! O produto só<br />

pode ser utilizado por uma (1) p<strong>es</strong>soa. Certifique-se de que o veículo para crianças só é<br />

utilizado num ambi<strong>en</strong>te is<strong>en</strong>to de perigos. Não utilize o veículo na proximidade de decliv<strong>es</strong>,<br />

<strong>es</strong>cadas, <strong>es</strong>tradas, vias ferroviárias, corpos de água, etc. (perigo de acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, capotam<strong>en</strong>to,<br />

quedas, ferim<strong>en</strong>tos); dê preferência a áreas, como superfíci<strong>es</strong> firm<strong>es</strong> e <strong>pl</strong>anas.<br />

At<strong>en</strong>ção: em caso de utilização em <strong>es</strong>tradas públicas, existe o perigo de acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong> e ferim<strong>en</strong>tos<br />

grav<strong>es</strong>! Durante a utilização, deve-se usar calçado r<strong>es</strong>ist<strong>en</strong>te. Recom<strong>en</strong>damos a<br />

utilização de v<strong>es</strong>tuário de protecção adequado e capacete de segurança.<br />

! ATENÇÃO! As crianças com m<strong>en</strong>os de três anos devem ser mantidas afastadas d<strong>es</strong>te<br />

brinquedo!<br />

! ATENÇÃO! Não adequado para crianças com m<strong>en</strong>os de três anos!<br />

! ATENÇÃO! Guarde cuidadosam<strong>en</strong>te os autocolant<strong>es</strong> decorativos não utilizados e mant<strong>en</strong>haos<br />

longe de crianças pequ<strong>en</strong>as. (peças pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas). Perigo de asfixia!<br />

! ATENÇÃO! Mant<strong>en</strong>ha as crianças afastadas durante a montagem do produto (peças<br />

pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas).<br />

! ATENÇÃO! Nos produtos com pneumáticos: Aperte sempre mu<strong>it</strong>o bem as tampas das válvulas<br />

e mant<strong>en</strong>ha-as afastadas de crianças (peças pequ<strong>en</strong>as que podem ser ingeridas)!<br />

! ATENÇÃO! Uma vez que o veículo é um brinquedo, não corr<strong>es</strong>ponde às disposiçõ<strong>es</strong> a<strong>pl</strong>icáveis<br />

à circulação em vias públicas, não pod<strong>en</strong>do, por <strong>es</strong>se motivo, circular nas m<strong>es</strong>mas.<br />

! ATENÇÃO! O utilizador tem de ada<strong>pt</strong>ar sempre o seu modo de condução às condiçõ<strong>es</strong><br />

do local, bem como as suas capacidad<strong>es</strong> p<strong>es</strong>soais. Ao efectuar curvas ac<strong>en</strong>tuadas a elevadas<br />

velocidad<strong>es</strong> e com a direcção virada, existe o perigo de o veículo virar!<br />

!<br />

ATENÇÃO! O brinquedo só pode ser utilizado por crianças com capacidad<strong>es</strong> motoras<br />

sufici<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para um manuseam<strong>en</strong>to seguro do brinquedo.<br />

■ Este brinquedo d<strong>es</strong>tina-se exclusivam<strong>en</strong>te ao uso privado (não perm<strong>it</strong>ido o uso comercial<br />

ou público).<br />

■ Este veículo só pode ser utilizado para o fim a que se d<strong>es</strong>tina, ou seja, como brinquedo a<br />

ser utilizado por ap<strong>en</strong>as uma (1) p<strong>es</strong>soa. Qualquer outra utilização não é perm<strong>it</strong>ida e<br />

poderá ser perigosa (ferim<strong>en</strong>tos, acid<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, quedas). O fabricante não pode ser r<strong>es</strong>ponsabilizado<br />

por danos causados por uma utilização imprópria.<br />

■ O veículo é adequado para crianças <strong>en</strong>tre os 4 - 8 anos com uma altura de 100 - 130 cm.<br />

■ Todos os veículos para crianças da KETTLER <strong>es</strong>tão em conformidade com a norma EN 71-1/-<br />

2/-3 (norma europeia “Segurança de brinquedos”; p<strong>es</strong>o máx. do utilizador: 50 kg).<br />

Reparaçõ<strong>es</strong> inadequadas e alteraçõ<strong>es</strong> à construção do aparelho (d<strong>es</strong>montagem de peças originais,<br />

montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador.<br />

23


P<br />

■ Compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> danificados podem pôr em risco a segurança do utilizador e reduzir a<br />

duração do veículo. Por <strong>es</strong>se motivo, deve verificar regularm<strong>en</strong>te e em curtos intervalos<br />

de tempo (consoante a utilização) se todos os compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> <strong>es</strong>tão intactos e se existem<br />

ligaçõ<strong>es</strong> soltas (parafusos, ligaçõ<strong>es</strong> de <strong>en</strong>caixe, etc.).<br />

■ Subst<strong>it</strong>ua de imediato compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong> danificados/d<strong>es</strong>gastados e susp<strong>en</strong>da a utilização do aparelho<br />

até que t<strong>en</strong>ha sido reparado. Caso contrário, podem ocorrer danos/perigos imprevistos.<br />

Em caso de nec<strong>es</strong>sidade, utilize exclusivam<strong>en</strong>te peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> originais KETTLER.<br />

■ Reparaçõ<strong>es</strong> inadequadas e alteraçõ<strong>es</strong> à construção do aparelho (d<strong>es</strong>montagem de peças<br />

originais, montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador<br />

ou reduzir a duração do produto.<br />

■ Uma vez que o veículo é um brinquedo, não corr<strong>es</strong>ponde às disposiçõ<strong>es</strong> a<strong>pl</strong>icáveis à circulação<br />

em vias públicas, não pod<strong>en</strong>do, por <strong>es</strong>se motivo, circular nas m<strong>es</strong>mas.<br />

■ Lembre-se de que na utilização de baloiços, equipam<strong>en</strong>tos para trepar e triciclos, existe<br />

sempre o perigo de queda, viragem, etc., para o utilizador.<br />

■ Não atrele o veículo para crianças a outros veículos, aparelhos de d<strong>es</strong>porto ou outros mecanismos<br />

de tracção, pois o veículo para crianças não foi concebido para velocidad<strong>es</strong> elevadas.<br />

■ T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção que <strong>fr</strong>equ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te as crianças ainda não conseguem avaliar correctam<strong>en</strong>te<br />

as suas próprias capacidad<strong>es</strong> e determinadas s<strong>it</strong>uaçõ<strong>es</strong> (de perigo). Lembre-se também de<br />

que, pela nec<strong>es</strong>sidade natural de brincar e temperam<strong>en</strong>to das crianças, mu<strong>it</strong>as vez<strong>es</strong> podem<br />

ocorrer s<strong>it</strong>uaçõ<strong>es</strong> imprevistas, que excluem uma r<strong>es</strong>ponsabilidade por parte do fabricante.<br />

■ O veículo para crianças é um brinquedo sem iluminação. A utilização no <strong>es</strong>curo é perigosa.<br />

Manuseam<strong>en</strong>to<br />

■ Ant<strong>es</strong> de cada utilização do aparelho, verifique sempre se todas as ligaçõ<strong>es</strong> aparafusadas<br />

e de <strong>en</strong>caixe e os r<strong>es</strong>pectivos dispos<strong>it</strong>ivos de segurança se <strong>en</strong>contram na posição correcta.<br />

■ Informe as crianças sobre o manuseam<strong>en</strong>to correcto do veículo e alerte-as para possíveis<br />

perigos.<br />

■ T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção que nos aparelhos sem roda livre, os pedais também rodam m<strong>es</strong>mo<br />

quando o veículo só é empurrado ou rola.<br />

■ O veículo para crianças não possui um chamado travão de <strong>es</strong>tacionam<strong>en</strong>to. Por <strong>es</strong>se<br />

motivo, assegure-se de que o veículo <strong>es</strong>tacionado não rola inadvertidam<strong>en</strong>te. Não deixe<br />

crianças, que ainda não conseguem dominar o veículo sozinhas, sem supervisão perto<br />

do veículo <strong>es</strong>tacionado.<br />

■ Nos aparelhos com possibilidade de ajuste, ada<strong>pt</strong>e-os ao tamanho da criança.<br />

■ Não transporte objectos no veículo.<br />

■ Para a limpeza e conservação utilize produtos que não prejudiquem o meio ambi<strong>en</strong>te, e<br />

não produtos agr<strong>es</strong>sivos ou ácidos.<br />

■ A<strong>pl</strong>ique trim<strong>es</strong>tralm<strong>en</strong>te umas gotas de óleo nos casquilhos de apoio do volante e das rodas.<br />

■ Nos modelos com pneumáticos: Se deixar os brinquedos com pneumáticos em pisos que<br />

cont<strong>en</strong>ham ou que sejam colados com substâncias com solv<strong>en</strong>t<strong>es</strong> (p. ex. PVC), existe o<br />

perigo de se formarem manchas devido a uma reacção química com o produto natural<br />

da borracha. Em caso de dúvida, coloque um material de cobertura por baixo das rodas.<br />

Certifique-se de que a pr<strong>es</strong>são dos pneus é a correcta (1,7 bar/24 PSI); uma pr<strong>es</strong>são<br />

demasiado baixa aum<strong>en</strong>ta o d<strong>es</strong>gaste e dificulta a condução!<br />

Instruçõ<strong>es</strong> de montagem<br />

! ATENÇÃO! Assegure uma área de trabalho is<strong>en</strong>ta de possíveis font<strong>es</strong> de perigo, p. ex.<br />

24


P<br />

não deixe as ferram<strong>en</strong>tas <strong>es</strong>palhadas. Elimine o material de embalagem de forma a não<br />

poder originar qualquer perigo. Os sacos de <strong>pl</strong>ástico repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tam um perigo de asfixia<br />

para as crianças.<br />

■ A montagem deverá ser efectuada com cuidado e por um adulto. Leia at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te <strong>es</strong>tas<br />

instruçõ<strong>es</strong> de montagem ant<strong>es</strong> de iniciar efectivam<strong>en</strong>te o trabalho. D<strong>en</strong>tro de cada figura,<br />

a sequência de montagem pode ser indicada por letras. Cumpra rigorosam<strong>en</strong>te os<br />

passos de montagem indicados para que fique assegurada uma utilização e um funcionam<strong>en</strong>to<br />

seguros.<br />

■ T<strong>en</strong>ha em conta que na utilização de ferram<strong>en</strong>tas e na execução de trabalhos manuais<br />

existe sempre algum risco de ferim<strong>en</strong>tos. Por isso t<strong>en</strong>ha cuidado durante a montagem do<br />

aparelho!<br />

■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se ficaram montadas correctam<strong>en</strong>te.<br />

Aperte as porcas autoblocant<strong>es</strong> à mão até s<strong>en</strong>tir r<strong>es</strong>istência, depois com uma<br />

chave de bocas aperte as porcas por com<strong>pl</strong>eto contra a r<strong>es</strong>istência (dispos<strong>it</strong>ivo de bloqueio).<br />

Seguidam<strong>en</strong>te verifique se todas as ligaçõ<strong>es</strong> aparafusadas <strong>es</strong>tão bem apertadas.<br />

At<strong>en</strong>ção: as porcas autoblocant<strong>es</strong> que sejam novam<strong>en</strong>te d<strong>es</strong>apertadas ficam inutilizadas<br />

(d<strong>es</strong>truição do dispos<strong>it</strong>ivo de bloqueio) e têm de ser subst<strong>it</strong>uídas por porcas novas.<br />

■ Na montagem das pegas de <strong>pl</strong>ástico: Para facil<strong>it</strong>ar a montagem aqueça as pegas do<br />

volante em água morna.<br />

■ Por razõ<strong>es</strong> técnicas, r<strong>es</strong>ervamo-nos o dire<strong>it</strong>o de efectuar a pré-montagem de alguns compon<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

(p. ex. tampõ<strong>es</strong> dos tubos).<br />

Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, página 92-95<br />

Ao <strong>en</strong>com<strong>en</strong>dar peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>, por favor indique a referência com<strong>pl</strong>eta do artigo,<br />

o número da peça sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>te, o número de unidad<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>sárias e o número de série<br />

do aparelho (manuseam<strong>en</strong>to).<br />

Exem<strong>pl</strong>o: ref.ª <strong>0T01020</strong>-0000 / n.º da peça sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>te 70121342 / 1 unidade / n.º<br />

de série:<br />

Conserve bem a embalagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizada<br />

como embalagem de transporte, caso seja nec<strong>es</strong>sário.<br />

As devoluçõ<strong>es</strong> só são possíveis após autorização e com uma embalagem (interior) segura<br />

para o transporte, se possível d<strong>en</strong>tro da embalagem original.<br />

É importante uma d<strong>es</strong>crição detalhada/relatório dos danos!<br />

Importante: Os materiais de aparafusam<strong>en</strong>to são cobrados e fornecidos à parte das peças<br />

sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> para aparafusar. Se forem nec<strong>es</strong>sários materiais de aparafusam<strong>en</strong>to, tal<br />

deverá ser indicado na <strong>en</strong>com<strong>en</strong>da, acr<strong>es</strong>c<strong>en</strong>tando “com materiais de aparafusam<strong>en</strong>to”.<br />

Indicação para a eliminação<br />

Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado<br />

de forma adequada (ponto de recolha local).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

25


26<br />

DK<br />

Vigtige informationer<br />

Læs d<strong>en</strong>ne vejledning grundigt ig<strong>en</strong>nem, ind<strong>en</strong> køretøjet monter<strong>es</strong> og tag<strong>es</strong> i brug<br />

første gang. D<strong>en</strong> indeholder vigtige o<strong>pl</strong>ysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse<br />

af dette KETTLER-produkt. Opbevar d<strong>en</strong>ne vejledning på et sikkert sted<br />

af h<strong>en</strong>syn til s<strong>en</strong>ere information, vedligeholdelse eller b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele.<br />

Dette KETTLER-produkt er konstrueret i h<strong>en</strong>hold til de aktuelle sikkerhedsb<strong>es</strong>temmelser og <strong>fr</strong>emstillet<br />

under konstant kval<strong>it</strong>etsovervågning. R<strong>es</strong>ultaterne af d<strong>en</strong>ne kval<strong>it</strong>etsovervågning kommer<br />

os til gode i udvikling<strong>en</strong> af vor<strong>es</strong> produkter. Af d<strong>en</strong>ne grund forbeholder vi os ret til<br />

ændringer af teknik og d<strong>es</strong>ign for hele tid<strong>en</strong> at kunne garantere vor<strong>es</strong> kunder d<strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imale<br />

produktkval<strong>it</strong>et. Skulle der alligevel være grund til reklamation, bed<strong>es</strong> du h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>de dig til din<br />

specialforhandler.<br />

For din eg<strong>en</strong> sikkerheds skyld<br />

! OBS! Må kun brug<strong>es</strong> under umiddelbart opsyn af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person! Må kun brug<strong>es</strong> af<br />

<strong>en</strong> (1) person ad gang<strong>en</strong>. Sørg for, at børnekøretøjet kun bliver brugt i omgivelser ud<strong>en</strong><br />

farer. Må ikke b<strong>en</strong>ytt<strong>es</strong> i nærhed<strong>en</strong> af skrænter, trapper, gader, jernbanea<strong>nl</strong>æg, ved vandområder<br />

osv. (risiko for uheld, styrt, personskader); vælg steder med fast, lige underlag.<br />

Advarsel: Ved brug på off<strong>en</strong>tlige gader og veje er der risiko for uheld og alvorlige kvæstelser!<br />

Bær fastsidd<strong>en</strong>de fodtøj. Det anbefal<strong>es</strong> at have egnet b<strong>es</strong>kyttels<strong>es</strong>tøj og sikkerhedshjelm<br />

på.<br />

! OBS! Opbevar<strong>es</strong> utilgængeligt for børn under tre år!<br />

! OBS! Ikke egnet til børn under tre år!<br />

! OBS! Opbevar dekorationsklistermærker, der ikke er blevet brugt, omhyggeligt og utilgængeligt<br />

for småbørn (små dele, der kan slug<strong>es</strong>). Fare for kvælning!<br />

! OBS! Hold børn på afstand under montering<strong>en</strong> (små dele, der kan slug<strong>es</strong>).<br />

! OBS! Ved produkter med luftdæk: Skru altid v<strong>en</strong>tilhætterne godt på og hold dem utilgængeligt<br />

for børn (små dele, der kan slug<strong>es</strong>)!<br />

!<br />

OBS! Da køretøjet er et legeredskab, opfylder det ikke b<strong>es</strong>temmelserne for d<strong>en</strong> off<strong>en</strong>tlige<br />

færdsel på gader og veje og må derfor heller ikke deltage i d<strong>en</strong>ne.<br />

! OBS! Bruger<strong>en</strong> skal altid tilpasse sin kørsel til stedets forhold og sine egne perso<strong>nl</strong>ige<br />

evner. Ved overdrev<strong>en</strong> kurvekørsel med for høj hastighed er der risiko for at styrte!<br />

! OBS! Legeredskabet må kun brug<strong>es</strong> af børn, der er i b<strong>es</strong>iddelse af tilstrækkelige motoriske<br />

evner til at kunne b<strong>en</strong>ytte legeredskabet sikkert.<br />

■ Dette legeredskab er udelukk<strong>en</strong>de beregnet til privat brug (ing<strong>en</strong> erhvervsmæssig eller<br />

off<strong>en</strong>tlig brug).<br />

■ Dette køretøj må kun anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong> til de b<strong>es</strong>krevne formål, dvs. som legeredskab og kun af <strong>en</strong><br />

(1) person ad gang<strong>en</strong>. Al and<strong>en</strong> brug er forbudt og kan være farlig (personskader, uheld,<br />

styrt). Produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hæfter ikke for skader, som skyld<strong>es</strong> forkert brug.<br />

■ Køretøjet er egnet til børn <strong>fr</strong>a 4 - 8 år med <strong>en</strong> højde på 100 - 130 cm.<br />

■ Alle KETTLER-børnekøretøjer opfylder krav<strong>en</strong>e i standard<strong>en</strong> EN 71-1/-2/-3 (europæisk<br />

standard om legetøj og sikkerhed; maks. brugervægt: 50 kg). Ved usagkyndig reparation<br />

og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulovlige<br />

dele etc.) kan bruger<strong>en</strong> blive udsat for fare.<br />

■ B<strong>es</strong>kadigede kompon<strong>en</strong>ter kan have negativ indflydel<strong>es</strong>e på sikkerhed<strong>en</strong> og reducere<br />

køretøjets levetid. Kontroller derfor med regelmæssige mellemrum, alt efter hvor meget


køretøjet bliver brugt, køretøjets elem<strong>en</strong>ter for mulige skader og løse forbindelser (skruer,<br />

stikforbindelser etc.).<br />

■ Skift omgå<strong>en</strong>de b<strong>es</strong>kadigede/slidte kompon<strong>en</strong>ter ud og b<strong>en</strong>yt ikke køretøjet, før det er<br />

istandsat. Der vil ellers kunne opstå uforudsete skader/farer. Der må kun anv<strong>en</strong>d<strong>es</strong> originale<br />

r<strong>es</strong>ervedele <strong>fr</strong>a KETTLER!<br />

■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale<br />

dele, montering af ulovlige dele etc.) kan bruger<strong>en</strong> blive udsat for fare, eller produktets levetid<br />

kan reducer<strong>es</strong>.<br />

■ Da køretøjet er et legeredskab, opfylder det ikke b<strong>es</strong>temmelserne for d<strong>en</strong> off<strong>en</strong>tlige færdsel<br />

på gader og veje og må derfor heller ikke deltage i d<strong>en</strong>ne.<br />

■ Husk på, at der ved brug<strong>en</strong> af gynger, klatr<strong>es</strong>tativer, trehjulede cykler o.lign. altid er risiko<br />

for, at bruger<strong>en</strong> kan styrte, vælte osv.<br />

■ Bind ikke børnekøretøjet samm<strong>en</strong> med andre køretøjer, sportsapparater eller lign<strong>en</strong>de trækindretninger,<br />

da børnekøretøjet ikke er konstrueret til at køre med større hastighed.<br />

■ Vær opmærksom på, at børn ofte <strong>en</strong>dnu ikke kan bedømme der<strong>es</strong> egne evner og b<strong>es</strong>temte<br />

(farlige) s<strong>it</strong>uationer. Tænk også på, at børns naturlige behov for at lege og der<strong>es</strong> temperam<strong>en</strong>t<br />

kan <strong>fr</strong>emkalde uforudsete s<strong>it</strong>uationer, hvilket produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ikke kan gør<strong>es</strong> ansvarlig<br />

for.<br />

■ Børnekøretøjet er et legeredskab ud<strong>en</strong> belysning. Anv<strong>en</strong>delse efter mørkets <strong>fr</strong>embrud er<br />

farlig.<br />

Håndtering<br />

■ Kontroller alle skrue- og stikforbindelser samt det pågæld<strong>en</strong>de sikkerhedsudstyr hver gang<br />

før brug med h<strong>en</strong>syn til fastgørelse.<br />

■ Vis børn<strong>en</strong>e, hvordan de skal omgås køretøjet, og gør dem opmærksom på mulige farer.<br />

■ Vær opmærksom på, at pedalerne hos køretøjer ud<strong>en</strong> <strong>fr</strong>ihjulsfunktion også drejer med<br />

rundt, når køretøjet kun skubb<strong>es</strong> eller ruller.<br />

■ Børnekøretøjet har ikke <strong>en</strong> såkaldt parkeringsbremse. Sørg for, at parkerede køretøjer ikke<br />

triller væk. Lad ikke børn, der <strong>en</strong>dnu ikke behersker køretøjet, være al<strong>en</strong>e og ud<strong>en</strong> opsyn<br />

med det parkerede køretøj.<br />

■ Ved køretøjer med justeringsmuligheder skal køretøjet tilpass<strong>es</strong> barnets højde.<br />

■ Undlad at transportere g<strong>en</strong>stande på køretøjet.<br />

■ Til r<strong>en</strong>gøring og <strong>pl</strong>eje anbefal<strong>es</strong> det at anv<strong>en</strong>de miljøv<strong>en</strong>lige og under ing<strong>en</strong> omstændigheder<br />

aggr<strong>es</strong>sive eller æts<strong>en</strong>de midler.<br />

■ Smør rattets og hjul<strong>en</strong><strong>es</strong> lejebøsninger hver tredje måned med nogle dråber olie.<br />

■ Ved modeller med luftdæk: Ved anbringelse af legeredskaber med luftdæk på underlag,<br />

der indeholder stoffer med o<strong>pl</strong>øsningsmidler, eller som er klæbet samm<strong>en</strong> med sådanne<br />

stoffer (f.eks. PVC), er der fare for <strong>pl</strong>etdannelse pga. <strong>en</strong> kemisk reaktion med naturproduktet<br />

kautsjuk. Læg i tvivlstilfælde afdækningsmateriale under hjul<strong>en</strong>e. Hold øje med, at<br />

dæktrykket er rigtigt (1,7 bar/24 PSI); et for lavt tryk øger sl<strong>it</strong>ag<strong>en</strong> og gør det sværere<br />

at køre!<br />

Montering<br />

!<br />

DK<br />

OBS! Sørg for fare<strong>fr</strong>i arbejdsomgivelser, lad f.eks ikke værktøj ligge og flyde. Deponer<br />

emballag<strong>en</strong> et sted, hvor det ikke er farligt at have d<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong>de. Børn kan blive kvalt, hvis<br />

27


de leger med folie/<strong>pl</strong>astposer!<br />

■ Sørg for, at der først bliver leget med køretøjet, når det er færdigmonteret og kontrolleret<br />

af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person.<br />

■ Montering<strong>en</strong> skal g<strong>en</strong>nemfør<strong>es</strong> omhyggeligt og af <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person. Kig godt på monteringsvejledning<strong>en</strong>,<br />

ind<strong>en</strong> det eg<strong>en</strong>tlige arbejde påbegynd<strong>es</strong>. På de <strong>en</strong>kelte illustrationer<br />

er monteringsforløbet vist ved hjælp af bogstaver. Hold dig til de anførte monteringsskridt,<br />

så <strong>en</strong> sikker anv<strong>en</strong>delse og funktion er garanteret.<br />

■ Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at komme til skade ved brug af værktøj og<br />

udførelse af håndværksmæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering<br />

af legeredskabet!<br />

■ Skru først alle dele løst på og kontroller derefter d<strong>en</strong> korrekte <strong>pl</strong>acering. Skru de selvsikr<strong>en</strong>de<br />

møtrikker i med hånd<strong>en</strong>, indtil der mærk<strong>es</strong> <strong>en</strong> modstand og skru dem derefter rigtig<br />

fast imod modstand<strong>en</strong> (klemsikring) med <strong>en</strong> skru<strong>en</strong>øgle. Kontroller alle skruer med h<strong>en</strong>syn<br />

til fastgørelse efter hvert monteringstrin. OBS: Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet<br />

sig, er de ubrugelige (klemsikring<strong>en</strong> er ødelagt) og skal skift<strong>es</strong> ud med nye.<br />

■ Ved montering af <strong>pl</strong>asthåndtag: Opvarm rattets håndtag i varmt vand, det letter montering<strong>en</strong>.<br />

■ Af produktionstekniske årsager er nogle kompon<strong>en</strong>ter samlet på forhånd (f.eks. rørpropper).<br />

28<br />

DK<br />

B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele side 92-95<br />

Ved b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele skal du altid opgive det fuldstændige artikelnummer, nummeret<br />

på r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>, det ønskede antal og køretøjets seri<strong>en</strong>ummer (se Håndtering).<br />

Eksempel på b<strong>es</strong>tilling: Art.-nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>s nr. 70121342 / 1stk. /<br />

serie-nr.:<br />

Opbevar køretøjets originalemballage på et sikkert sted for evt. s<strong>en</strong>ere brug i forbindelse<br />

med transport.<br />

Produkter må kun returner<strong>es</strong> efter aftale og i transportsikker (indv<strong>en</strong>dig) emballage, helst i<br />

d<strong>en</strong> originale emballage.<br />

Det er vigtigt at vedlægge <strong>en</strong> udførlig b<strong>es</strong>krivelse af fejl<strong>en</strong>/melding af skad<strong>en</strong>!<br />

Vigtigt: R<strong>es</strong>ervedele beregn<strong>es</strong> ikke og inkluderer heller ikke forskruningsmateriale. Hvis<br />

dette skal lever<strong>es</strong> med r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>, skal der udtrykkeligt angiv<strong>es</strong> "med forskruningsmateriale"<br />

ved b<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele.<br />

Bortskaffelse<br />

KETTLER-produkter er g<strong>en</strong>brugelige. Bortskaf legeredskabet i h<strong>en</strong>hold til forskrifterne om<br />

skrotning (lokalt opsamlingssted).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


S<br />

Viktiga informationer<br />

Läs noga ig<strong>en</strong>om d<strong>es</strong>sa informationer innan du börjar montera och använda d<strong>en</strong>na<br />

KETTLER-produkt. D<strong>es</strong>sa inforamtioner är viktiga för din säkerhet och för att du ska<br />

kunna använda d<strong>en</strong> på rätt sätt. Följ också alla instruktioner som gäller skötsel och<br />

underhåll. Förvara d<strong>es</strong>sa informationer väl så att du alltid har dem till hands t.ex.<br />

för underhåll eller om du behöver b<strong>es</strong>tälla <strong>en</strong> r<strong>es</strong>ervdel.<br />

D<strong>en</strong>na KETTLER-produkt är konstruerad och tillverkad <strong>en</strong>ligt alla idag gällande säkerhetsb<strong>es</strong>tämmelser.<br />

D<strong>es</strong>sutom g<strong>en</strong>omför vi ständiga kval<strong>it</strong>etskontroller, så att vi kontinuerligt har möjlighet<br />

att o<strong>pt</strong>imera våra produkter. Därför förbehåller vi oss tekniska ändringar och ändringar<br />

med hänse<strong>en</strong>de på <strong>es</strong>ign<strong>en</strong>. Vårt mål är att alltid kunna ge våra kunder <strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imal produktkval<strong>it</strong>et.<br />

Om du trots allt skulle ha något problem med vår produkt ber vi dig att kontakta<br />

återförsäljar<strong>en</strong>.<br />

För din eg<strong>en</strong> säkerhet<br />

! SE UPP! Detta fordon för barn är <strong>en</strong> leksak som barnet <strong>en</strong>dast får använda under direkt<br />

uppsikt av <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> person! Endast ett (1) barn får använda fordonet åt gång<strong>en</strong>. Se till<br />

att detta fordon för barn <strong>en</strong>dast används på ställ<strong>en</strong> r<strong>es</strong>p. i <strong>en</strong> omgivning som inte kan vara<br />

farlig. Fordonet ska inte användas i närhet<strong>en</strong> av lutningar, nerförsbackar, trappor, gator,<br />

järnvägsräls, vatt<strong>en</strong>drag osv. (risk för olyckor, att fordonet välter och att barnet skadar<br />

sig); fordonet ska <strong>en</strong>dast användas på jämn och stadig mark. Varning: Om fordonet<br />

används på allmän väg finns risk för olyckor och att barnet skadas mycket allvarligt! Se<br />

till att barnet har på sig stadiga skor. Vi rekomm<strong>en</strong>derar att barnet också har på sig läm<strong>pl</strong>iga<br />

skyddskläder och skyddshjälm.<br />

! SE UPP! Håll barn under tre år på avstånd <strong>fr</strong>ån d<strong>en</strong>na leksak!<br />

! SE UPP! Detta leksaksfordon får inte användas av barn under tre år!<br />

! SE UPP! Förvara dekorations-dekaler som inte används väl och håll småbarn på avstånd<br />

<strong>fr</strong>ån dem (smådelar som kan sväljas). Risk för kvävning!<br />

! SE UPP! Håll småbarn på avstånd när du monterar produkt<strong>en</strong> (smådelar som kan sväljas).<br />

! SE UPP! Hos produkter med luftdäck ska v<strong>en</strong>tilkåporna alltid skruvas fast ord<strong>en</strong>tligt och<br />

hållas på avstånd <strong>fr</strong>ån barn (smådelar som kan sväljas)!<br />

! SE UPP! Eftersom d<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong> leksak över<strong>en</strong>sstämmer d<strong>en</strong> inte med de b<strong>es</strong>tämmelser<br />

som gäller för fordon i vägtrafik<strong>en</strong>. Därför får d<strong>en</strong>na produkt inte användas på allmän väg.<br />

! SE UPP! När barnet kör omkring med fordonet är det viktigt att barnet anpassar körsättet<br />

till d<strong>en</strong> aktuella s<strong>it</strong>uation<strong>en</strong> och till sin eg<strong>en</strong> förmåga. Om barnet kör för snabbt i kurvor<br />

med ratt<strong>en</strong> vrid<strong>en</strong> åt höger eller vänster finns risk att fordonet välter!<br />

!<br />

SE UPP! Detta fordon r<strong>es</strong>p. d<strong>en</strong>na leksak får <strong>en</strong>dast användas av barn med tillräcklig god<br />

motorisk förmåga för att på ett säkert sätt kunna använda <strong>en</strong> sådan leksak.<br />

■ D<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong>dast avsedd för privat användning (inte inom ram<strong>en</strong> av <strong>en</strong> affärsverksamhet<br />

eller för allmän användning).<br />

■ Detta fordon för barn får <strong>en</strong>dast användas ändamåls<strong>en</strong>ligt, d.v.s. som leksak för ett (1) barn<br />

åt gång<strong>en</strong>. All övrig användning är inte ändamåls<strong>en</strong>ligt och därför förbjud<strong>en</strong> och kan till och<br />

med vara farlig (barnet kan skada sig, risk för olyckor och att fordonet välter). Tillverkar<strong>en</strong><br />

ansvarar inte för skador som har orsakats av att fordonet har använts på annat än ändamåls<strong>en</strong>ligt<br />

sätt.<br />

■ D<strong>en</strong>na produkt lämpar sig för barn <strong>fr</strong>ån 4 till 8 år med <strong>en</strong> längd på mellan 100 och 130 cm..<br />

■ Alla KETTLER-produkter för barn stämmer över<strong>en</strong>s med EN 71-1/-2/-3 (Europa-norm<br />

“Leksaker- säkerhetsregler“; max. kroppsvikt : 50 kg). Observera att det kan vara farligt<br />

29


för barnet som använder produkt<strong>en</strong> om man reparerar produkt<strong>en</strong> på ofackmässigt sätt<br />

eller förändrar d<strong>en</strong> (demonterar originaldelar eller monterar ej godkända delar, etc.).<br />

■ Delar som har tag<strong>it</strong> skada på något sätt kan påverka barnets säkerhet och produkt<strong>en</strong>s livslängd.<br />

Kontrollera därför ofta och regelbundet, bero<strong>en</strong>de på hur ofta produkt<strong>en</strong> används,<br />

om någon del har tag<strong>it</strong> skada eller inte s<strong>it</strong>ter fast ord<strong>en</strong>tligt (t.ex. om alla skruvar är ord<strong>en</strong>tligt<br />

åtdragna och alla insticksdelar s<strong>it</strong>ter fast, etc.).<br />

■ Byt omedelbart ut delar som har tag<strong>it</strong> skada/är sl<strong>it</strong>na och se till att produkt<strong>en</strong> inte kan<br />

användas så länge som d<strong>en</strong> inte är reparerad. Annars finns risk för skador/faror som<br />

man inte kan bedömma. Använd alltid <strong>en</strong>dast original KETTLER-r<strong>es</strong>ervdelar!<br />

■ Observera att det kan vara farligt för barnet som använder produkt<strong>en</strong> och att produkt<strong>en</strong> har<br />

<strong>en</strong> kortare livslängd om man reparerar produkt<strong>en</strong> på ofackmässigt sätt eller förändrar d<strong>en</strong><br />

(demonterar originaldelar eller monterar ej godkända delar, etc.).<br />

■ Eftersom d<strong>en</strong>na produkt är <strong>en</strong> leksak över<strong>en</strong>sstämmer d<strong>en</strong> inte med de b<strong>es</strong>tämmelser som<br />

gäller för fordon i vägtrafik<strong>en</strong>. Därför får d<strong>en</strong>na produkt inte användas på allmän väg.<br />

■ Tänk alltid på att det alltid finns risk att falla ner r<strong>es</strong>p. att välta när barn använder gungor,<br />

klätterställ, trehjulingar och liknande.<br />

■ Kop<strong>pl</strong>a aldrig ihop ett leksaksfordon med ett annat fordon, med idrottsredskap eller andra<br />

draganordningar eftersom detta leksaksfordon inte är konstruerad för höga hastigheter.<br />

■ Observera att barn ofta inte kan bedömma sin eg<strong>en</strong> förmåga eller vissa (farliga) s<strong>it</strong>uationer.<br />

Glöm inte heller att barn har ett naturliga behov att leka och att de t.ex. g<strong>en</strong>om s<strong>it</strong>t<br />

temperam<strong>en</strong>t helt kan glömma bort sin omgivning och hamna i oförutsedda s<strong>it</strong>uationer<br />

som tillverkar<strong>en</strong> inte kan ansvara för.<br />

■ D<strong>en</strong>na produkt är ett leksaksfordon utan belysning. Därför är det farligt att använda produkt<strong>en</strong><br />

när det är mörkt ute.<br />

Produkt<strong>en</strong>s hantering<br />

■ Kontrollera varje gång innan barnet använder produkt<strong>en</strong> att alla skruvar är ord<strong>en</strong>tligt<br />

åtdragna och att alla insticksförbindelser s<strong>it</strong>ter fast ord<strong>en</strong>tligt samt att alla säkerhetsanorndingar<br />

finns på <strong>pl</strong>ats och fungerar.<br />

■ Visa d<strong>it</strong>t barn hur man använder produkt<strong>en</strong> på rätt sätt och gör barnet uppmärksamt på<br />

ev<strong>en</strong>tuella faror och risker.<br />

■ Observera att pedalerna hos alla produkter som inte har någon så kallad <strong>fr</strong>igångsfunktion<br />

roterar också när man bara skjuter på leksaksfordonet eller det rullar av sig själv.<br />

■ Detta leksaksfordon har ing<strong>en</strong> så kallad parkeringsbroms. Se alltså till att det blockeras<br />

så, att det inte kan rulla iväg okontrollerat om barnet ställer i<strong>fr</strong>ån sig s<strong>it</strong>t leksaksfordon.<br />

Barn som ännu inte behärskar leksaksfordonet helt ska aldrig lämnas <strong>en</strong>samma leksaksfordonet<br />

<strong>fr</strong>ånställt.<br />

■ Hos produkter som har justeringsmöjligheter ska produkt<strong>en</strong> alltid ställas in så, att d<strong>en</strong> är perfekt<br />

inställd för barnets storlek.<br />

■ Transportera inga föremål på leksaksfordonet.<br />

■ Använd alltid miljövä<strong>nl</strong>iga medel för r<strong>en</strong>göring och skötsel och aldrig aggr<strong>es</strong>siva eller <strong>fr</strong>ätande<br />

medel.<br />

■ Droppa <strong>en</strong> gång i kvartalet några droppar olja på styrets och hjul<strong>en</strong>s lagerhylsor.<br />

■ Modeller med luftdäck: Om man ställer i<strong>fr</strong>ån sig leksaksfordon med luftdäck på ytor som<br />

innehåller lösningsmedel eller som är fastlimmande med sådana ämn<strong>en</strong> (t.ex. PVC) finns<br />

risk att man får fläckar g<strong>en</strong>om d<strong>en</strong> kemiska reaktion<strong>en</strong> med naturämnet kautschuck. Om<br />

du är osäker lägg ett skyddsmaterial mellan golvet och däck<strong>en</strong>. Kontrollera däcktrycket<br />

30<br />

S


S<br />

regelbundet (1,7 bar/24 PSI); ett för lågt tryck ökar däcksl<strong>it</strong>aget och det svårare att köra<br />

med leksaksfordonet!<br />

Montageinformationer<br />

! SE UPP! Sörj för <strong>en</strong> risk<strong>fr</strong>i arbets<strong>pl</strong>ats. Låt inga verktyg ligga omkring och deponera t.ex.<br />

förpackningsmaterial alltid så, att det inte kan vara till någon fara. Observera att <strong>pl</strong>astfolie/<strong>pl</strong>astpåsar<br />

är farliga och <strong>en</strong> kvävningsrisk för barn!<br />

■ Se till att barnet först kan använda leksaksfordonet när det är kom<strong>pl</strong>ett hopmonterat. Endast vuxna<br />

får montera ihop fordonet och <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> ska också kontrollera fordonet när det är hopmonterat.<br />

■ Fordonet ska monteras ihop av <strong>en</strong> vux<strong>en</strong> person och med största noggrannhet. T<strong>it</strong>ta noga<br />

på bilderna innan du börjar montera ihop fordonet. På de <strong>en</strong>skilda bilderna ser du ordningsföljd<strong>en</strong>,<br />

delvis är d<strong>en</strong> angiv<strong>en</strong> med hjälp av bokstäver. Utför alla <strong>en</strong>skilda mom<strong>en</strong>t<br />

exakt i d<strong>en</strong> angivna ordningsföljd<strong>en</strong>, så att du kan vara säker på att d<strong>en</strong> är både säker<br />

och fungerar som d<strong>en</strong> ska.<br />

■ Observera att det alltid finns risk att skada sig när man använder verktyg. Var därför alltid<br />

försiktig och tänk dig för när du monterar ihop något!<br />

■ Skruva först ihop alla delar löst och kontrollera att de verklig<strong>en</strong> befinner sig på rätt ställe.<br />

Dra sedan först för hand åt alla självlåsande muttrar tills du känner ett tydligt motstånd.<br />

Sedan drar du åt dem ord<strong>en</strong>tligt utöver motståndet (klämlåsning<strong>en</strong>) med <strong>en</strong> skruvnyckel.<br />

Kontrollera efter varje <strong>en</strong>skild mom<strong>en</strong>t att alla skruvförbindningar verklig<strong>en</strong> är ord<strong>en</strong>tligt<br />

åtdragna. Se upp: Låsmuttrar som har lossats ig<strong>en</strong> efter det att de har var<strong>it</strong> åtdragna är<br />

obrukbara (klämlåsning<strong>en</strong> är förstörd) och ska bytas ut mot nya.<br />

■ Montera <strong>pl</strong>asthandtag<strong>en</strong>: För att underlätta montering<strong>en</strong> rekomm<strong>en</strong>deras att du först värmer<br />

styrets handtag i varmt vatt<strong>en</strong>.<br />

■ AAv produktionstekniska skäl kan <strong>en</strong>skilda delar (t.ex. rörproppar) vara förmonterade.<br />

R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning Sida 92-95<br />

Ange alltid hela artikelnumret, r<strong>es</strong>pektive r<strong>es</strong>ervdelsnummer, antalet du behöver samt produkt<strong>en</strong>s<br />

seri<strong>en</strong>ummer (se Hantering).<br />

B<strong>es</strong>tällningsexempel: art.-nr <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervdelsnummer 70121342/1 styck / serie-nr:<br />

Förvara originalförpackning<strong>en</strong> väl, så att du s<strong>en</strong>are kan använda d<strong>en</strong> som transportförpackning.<br />

Du kan <strong>en</strong>dast skicka <strong>en</strong> produkt i retur <strong>en</strong>ligt över<strong>en</strong>skommelse och i transportsäker (inner-<br />

) förpackning; om möjligt i originalförpackning<strong>en</strong>.<br />

Det är viktig att du detalj b<strong>es</strong>kriver felet/motiverar reklamation<strong>en</strong>!<br />

Viktigt: R<strong>es</strong>ervdelar som ska skruvas fast levereras principiellt utan fastskruvningsmaterial. Om<br />

du också skulle behöva fastskruvningsmaterial är det viktigt att du anger detta med tillägget<br />

“med fastskruvningsmateriall“ när du b<strong>es</strong>täller r<strong>es</strong>ervdel<strong>en</strong>. Fastskruvningsmaterialet kostar extra.<br />

Avfallshantering<br />

KETTLER-produkter är återvinningsbara. Hantera produkt<strong>en</strong> på miljövä<strong>nl</strong>igt och för<strong>es</strong>krivet<br />

sätt när d<strong>en</strong> kasseras (kommunalt samlingsställe).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

31


32<br />

N<br />

Viktige merknader<br />

V<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst l<strong>es</strong> oppmerksomt gj<strong>en</strong>nom d<strong>en</strong>ne veiledning<strong>en</strong> før montering og første<br />

gangs bruk. D<strong>en</strong> inneholder viktige merknader om din sikkerhet og om bruk<strong>en</strong> og<br />

vedlikeholdet av dette KETTLER-produktet. Ta omhyggelig vare på d<strong>en</strong>ne veiledning<strong>en</strong>.<br />

Du vil ev<strong>en</strong>tuelt tr<strong>en</strong>ge d<strong>en</strong> for å få informasjon eller når du skal utføre vedlikeholdsarbeider<br />

og b<strong>es</strong>tille r<strong>es</strong>ervedeler.<br />

Dette KETTLER-produktet ble konstruert i samsvar med sikkerhetsforskrift<strong>en</strong>e på dag<strong>en</strong>s aktuelle<br />

nivå, og det ble gjort til gj<strong>en</strong>stand for kontinuerlig kval<strong>it</strong>etskontroll under produksjon<strong>en</strong>. De<br />

innsikt<strong>en</strong>e som vinn<strong>es</strong> gj<strong>en</strong>nom dette, lar vil flyte inn i vår utvikling. Av d<strong>en</strong>ne grunn forbeholder<br />

vi oss rett<strong>en</strong> til å utføre <strong>en</strong>dringer av teknikk og d<strong>es</strong>ign, med det formål alltid å kunne<br />

tilby våre kunder <strong>en</strong> o<strong>pt</strong>imal produktkval<strong>it</strong>et. Dersom det på tross av dette skulle foreligge <strong>en</strong><br />

årsak til reklamasjoner, må du v<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst h<strong>en</strong>v<strong>en</strong>de deg til din sp<strong>es</strong>ialiserte forhandler.<br />

For din sikkerhets skyld<br />

! OBS! Skal bare bruk<strong>es</strong> under umiddelbart tilsyn av voksne! Det er kun tillatt at <strong>en</strong> (1) person<br />

bruker produktet. Sørg for at dette kjøretøyet for barn bare bruk<strong>es</strong> i omgivelser hvor det<br />

ikke finn<strong>es</strong> farer. Bruk ikke kjøretøyet i nærhet<strong>en</strong> av bratte skråninger, trapper, gater eller<br />

veier, jernbanea<strong>nl</strong>egg, vann og elver, osv. (Fare for ulykker som f.eks. velt, fall, personskader.)<br />

Bruk det fortrinnsvis inn<strong>en</strong>for sikre områder som faste og flate arealer. OBS: Ved bruk<br />

på off<strong>en</strong>tlig vei er det fare for ulykker og alvorlige personskader! Det skal bruk<strong>es</strong> faste sko<br />

når produktet bruk<strong>es</strong>. Vi anbefaler å bruke egnede b<strong>es</strong>kytt<strong>en</strong>de klær og hjelm.<br />

! OBS! Barn under tre år skal hold<strong>es</strong> borte <strong>fr</strong>a d<strong>en</strong>ne lek<strong>en</strong>!<br />

! OBS! Ikke egnet for barn under tre år!<br />

! OBS! Ta godt vare på ikke brukte dekorasjonsklistremerker og hold dem utilgj<strong>en</strong>gelige for<br />

små barn (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>). Fare for å bli kvalt!<br />

! OBS! Hold barn på avstand når du monterer produktet (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>).<br />

! OBS! Ved produkter med luftfylte dekk: Skru alltid v<strong>en</strong>tilhett<strong>en</strong>e forsvarlig fast på og hold<br />

dem utilgj<strong>en</strong>gelige for barn (smådeler som kan svelg<strong>es</strong>)!<br />

! OBS! Ettersom kjøretøyet er <strong>en</strong> leke, oppfyller det ikke krav<strong>en</strong>e til off<strong>en</strong>tlig trafikk, og derfor<br />

er det også forbudt å delta i off<strong>en</strong>tlig trafikk med produktet.<br />

! OBS! Bruker<strong>en</strong> må alltid tilpasse sin kjør<strong>es</strong>til til råd<strong>en</strong>de lokale forhold og til sine egne<br />

perso<strong>nl</strong>ige evner og ferdigheter. Ved overdrev<strong>en</strong> kjøring av svinger med for høy hastighet<br />

og et ratt som er dreid helt til stopp i <strong>en</strong> retning, kan det være fare for velt!<br />

!<br />

OBS! Lek<strong>en</strong> skal bare bruk<strong>es</strong> av barn som har tilstrekkelige motoriske evner og ferdigheter<br />

til å kunne håndtere lek<strong>en</strong> sikkert.<br />

■ D<strong>en</strong>ne lek<strong>en</strong> er utelukk<strong>en</strong>de beregnet på privat bruk (d<strong>en</strong> skal ikke bruk<strong>es</strong> kommersielt eller<br />

off<strong>en</strong>tlig).<br />

■ Dette kjøretøyet skal bare bruk<strong>es</strong> til det formål det er beregnet på, dvs. som leke som skal<br />

bruk<strong>es</strong> av <strong>en</strong> (1) person. Enhver ann<strong>en</strong> bruk er ikke tillatt, og kan ev<strong>en</strong>tuelt være farlig (personskader,<br />

ulykker, fall). Produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kan ikke trekk<strong>es</strong> til ansvar for skader som måtte oppstå<br />

på grunn av ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sig bruk.<br />

■ Kjøretøyet er egnet for barn <strong>fr</strong>a 4 - 8 år med <strong>en</strong> kroppsstørrelse på 100 - 130 cm.<br />

■ Alle KETTLER-kjøretøy for barn samsvarer med standard<strong>en</strong> EN 71-1/-2/-3 (europastandard<strong>en</strong><br />

„Lekers sikkerhet“; maks. vekt bruker: 50 kg). Det kan oppstå farer for bruker<strong>en</strong><br />

ved ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sige reparasjoner (demontering av originaldeler, montering av ikke<br />

godkj<strong>en</strong>te deler, etc.).


N<br />

■ Kompon<strong>en</strong>ter med skader kan nedsette bruker<strong>en</strong>s sikkerhet og ha negativ virkning på kjøretøyets<br />

levetid. Utfør derfor med korte intervaller, i samsvar med hvor mye produktet bruk<strong>es</strong>,<br />

regelm<strong>es</strong>sige kontroller av alle kompon<strong>en</strong>ter med h<strong>en</strong>blikk på ev<strong>en</strong>tuelle skader og<br />

løse forbindelser (skruer, <strong>pl</strong>uggforbindelser, etc.).<br />

■ Skift omgå<strong>en</strong>de ut kompon<strong>en</strong>ter som er skadet/nedsl<strong>it</strong>te og ta produktet ut av bruk til det<br />

er reparert. Ellers kan det oppstå uforutsette skader/risikoer. Ved behov må du kun bruke<br />

originale KETTLER-r<strong>es</strong>ervedeler!<br />

■ Det kan oppstå farer for bruker<strong>en</strong> ved ikke-forskriftsm<strong>es</strong>sige reparasjoner (demontering av<br />

originaldeler, montering av ikke godkj<strong>en</strong>te deler, etc.). Dette kan også redusere produktets<br />

levetid.<br />

■ Ettersom kjøretøyet er <strong>en</strong> leke, oppfyller det ikke krav<strong>en</strong>e til off<strong>en</strong>tlig trafikk, og derfor er<br />

det også forbudt å delta i off<strong>en</strong>tlig trafikk med produktet.<br />

■ Vær oppmerksom på at det alltid kan være fare for at bruker<strong>en</strong> kan falle av, velte, osv.<br />

under bruk<strong>en</strong> av føyser, klatr<strong>es</strong>tativer, trehjulssykler og likn<strong>en</strong>de.<br />

■ Du må ikke ko<strong>pl</strong>e kjøretøyet for barn til andre kjøretøyer, tr<strong>en</strong>ingsapparater eller andre trekkinnretninger,<br />

fordi kjøretøyet for barn ikke er konstruert for høye hastigheter.<br />

■ Vær oppmerksom på at barn ofte ikke er i stand til å vurdere korrekt egne evner og sp<strong>es</strong>ielle<br />

(farlige) s<strong>it</strong>uasjoner. T<strong>en</strong>k også på at barns naturlige behov for å leke og barns temperam<strong>en</strong>t<br />

kan føre til at det oppstår uforutsette s<strong>it</strong>uasjoner som produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ikke kan trekk<strong>es</strong><br />

til ansvar for.<br />

■ Kjøretøyet for barn er <strong>en</strong> leke ut<strong>en</strong> lys. Det er farlig å bruke det når det er mørkt.<br />

Om håndtering<strong>en</strong><br />

■ Kontroller alltid før hver bruk av produktet at alle skru- og <strong>pl</strong>uggforbindelser samt at de<br />

aktuelle sikkerhetsinnretning<strong>en</strong>e er s<strong>it</strong>ter forsvarlig og korrekt på <strong>pl</strong>ass.<br />

■ Lær opp barnet til å håndtere kjøretøyet riktig, og gjør det oppmerksom på ev<strong>en</strong>tuelle<br />

farer.<br />

■ Vær oppmerksom på at pedal<strong>en</strong>e fortsetter å rotere når kjøretøyet skyv<strong>es</strong> eller ruller, dersom<br />

det dreier seg om et produkt ut<strong>en</strong> <strong>fr</strong>iløp.<br />

■ Kjøretøyet for barn er ikke utstyrt med <strong>en</strong> såkalt parkeringsbrems. Du må derfor sørge for<br />

at et parkert kjøretøy ikke kan sette seg i bevegelse på eg<strong>en</strong>hånd. La ikke barn som <strong>en</strong>nå<br />

ikke behersker produktet på eg<strong>en</strong>hånd, være ut<strong>en</strong> tilsyn ved det parkerte kjøretøyet.<br />

■ Når det gjelder produkter med mulighet for justering, må du tilpasse disse til barnets kroppsstørrelse.<br />

■ Transporter ikke gj<strong>en</strong>stander på kjøretøyet.<br />

■ Du må ikke bruke aggr<strong>es</strong>sive eller ets<strong>en</strong>de r<strong>en</strong>gjøringsmidler til r<strong>en</strong>gjøring og stell av produktet.<br />

Bruk miljøv<strong>en</strong><strong>nl</strong>ige midler.<br />

■ Hvert kvartal må du ha no<strong>en</strong> dråper olje på lagerbøssing<strong>en</strong>e til rattet og hjul<strong>en</strong>e.<br />

■ Ved modeller med luftfylte dekk: Når du parkerer leker med luftfylte dekk på gulv som inneholder<br />

løsemiddelholdige stoffer, eller som er belagt med slike underlag (f.eks. PVC), er<br />

det fare for at det kan danne seg flekker på grunn av <strong>en</strong> reaksjon med det naturlige produktet<br />

gummi. Dersom du er i tvil, må du legge <strong>en</strong> matte eller likn<strong>en</strong>de under hjul<strong>en</strong>e. Pass<br />

på å ha korrekt lufttrykk på dekk<strong>en</strong>e (1,7 bar/24 PSI); et for lavt trykk gir større sl<strong>it</strong>asje,<br />

og det blir tyngre å kjøre!<br />

33


Instruksjoner om montering<br />

!<br />

OBS! Sørg for at arbeidsomgivels<strong>en</strong>e er <strong>fr</strong>i for farer. La f.eks. aldri verktøy ligge og sl<strong>en</strong>ge.<br />

Deponer f.eks. forpakningsmaterialet slik at det ikke kan utgå no<strong>en</strong> risiko <strong>fr</strong>a det. Folier<br />

og <strong>pl</strong>astposer utgjør <strong>en</strong> risiko for at barn kan bli kvalt!<br />

■ Pass på at det ikke lek<strong>es</strong> med dette kjøretøyet før etter at <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person har utført forskriftsm<strong>es</strong>sig<br />

montering og kontrollert kjøretøyet.<br />

■ Montering<strong>en</strong> må utfør<strong>es</strong> omhyggelig og av <strong>en</strong> voks<strong>en</strong> person. Studer d<strong>en</strong>ne monteringsveiledning<strong>en</strong><br />

nøye før du starter det eg<strong>en</strong>tlige arbeidet. På de <strong>en</strong>kelte illustrasjon<strong>en</strong>e kan<br />

monteringsrekkefølg<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuelt være ang<strong>it</strong>t ved hjelp av bokstaver. Hold deg nøyaktig til<br />

de ang<strong>it</strong>te monteringstrinn<strong>en</strong>e, slik at <strong>en</strong> sikker bruk og funksjon er garantert.<br />

■ Vær oppmerksom på at det alltid eksisterer <strong>en</strong> viss fare for personskader ved all bruk av<br />

verktøy og ved utføring av alle former for håndverksarbeider. Gå derfor omhyggelig og<br />

forsiktig <strong>fr</strong>am når du monterer dette produktet!<br />

■ V<strong>en</strong><strong>nl</strong>igst skru i første omgang alle del<strong>en</strong>e løst fast, og kontroller at de s<strong>it</strong>ter korrekt. Skru<br />

selvlås<strong>en</strong>de mutre først på med hånd<strong>en</strong>, helt til du merker motstand. Trekk dem deretter<br />

forsvarlig fast mot motstand<strong>en</strong> (klemsikring) med <strong>en</strong> skrutrekker. Kontroller etter montering<strong>en</strong><br />

at alle skruforbindelser s<strong>it</strong>ter forsvarlig fast. OBS: Løsnede låsemutre blir ubrukelige<br />

(klemsikring<strong>en</strong> ødelegg<strong>es</strong>) og skal skift<strong>es</strong> ut med nye.<br />

■ Ved montering av håndtak av kunststoff: Varm opp styrehåndtak<strong>en</strong>e i varmt vann for å<br />

gjøre det lettere å montere dem.<br />

■ Av produksjonstekniske årsaker forbeholder vi oss rett<strong>en</strong> til å forhåndsmontere kompon<strong>en</strong>ter<br />

(f.eks. rør<strong>pl</strong>ugger).<br />

34<br />

N<br />

B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler, side 92-95<br />

Når du b<strong>es</strong>tiller r<strong>es</strong>ervedeler, må du angi fullst<strong>en</strong>dig artikkelnummer, nødv<strong>en</strong>dig antall og<br />

produktets seri<strong>en</strong>ummer (se Håndtering).<br />

Eksempel på b<strong>es</strong>tilling: Art.-nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / r<strong>es</strong>ervedelsnr. 70121342 / 1 stk. /<br />

Seri<strong>en</strong>r.:<br />

Ta godt vare på produktets originalforpakning, slik at du s<strong>en</strong>ere ev<strong>en</strong>tuelt kan bruke d<strong>en</strong><br />

for å pakke inn produktet for transport.<br />

Returnering av vare skal bare skje etter avtale og med <strong>en</strong> transportsikker (innv<strong>en</strong>dig) forpakning,<br />

helst i original<strong>es</strong>k<strong>en</strong>.<br />

Det er viktig å legge ved <strong>en</strong> detaljert b<strong>es</strong>krivelse av feil<strong>en</strong>/skad<strong>es</strong>melding!<br />

Viktig: Rerservedeler som skal skrus fast beregn<strong>es</strong> og lever<strong>es</strong> prinsipielt ut<strong>en</strong> materiale for<br />

fastskruing<strong>en</strong>. Dersom det er behov for egnet materiale for fastskruing<strong>en</strong>, må dette angis<br />

med tilleggstekst<strong>en</strong> ”med materiale for fastskruing” når r<strong>es</strong>ervedel<strong>en</strong>e b<strong>es</strong>till<strong>es</strong>.<br />

Merknad om avfallsbehandling<br />

KETTLER-produkt<strong>en</strong>e kan r<strong>es</strong>irkuler<strong>es</strong>. Etter <strong>en</strong>dt levetid må du levere produktet inn til <strong>en</strong><br />

forskriftsm<strong>es</strong>sig r<strong>en</strong>ovasjonsbedrift (lokalt deponi).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


FIN<br />

Tärke<strong>it</strong>ä ohje<strong>it</strong>a<br />

Lue tämä käyttöohje huolellis<strong>es</strong>ti läpi <strong>en</strong>n<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nusta ja <strong>en</strong>simmäistä käyttökertaa.<br />

Saat tärke<strong>it</strong>ä turvallisuuttasi koskevia ohje<strong>it</strong>a sekä tämän KETTLER-tuotte<strong>en</strong> käyttöja<br />

huolto-ohjeet. Säilytä nämä käyttöohjeet ja huolto-ohjeet sekä varaosatilausohjeet<br />

huolellis<strong>es</strong>ti.<br />

Kaikki KETTLER-tuotteet suunn<strong>it</strong>ellaan turvallisuusmääräyst<strong>en</strong> tämän hetkist<strong>en</strong> vaatimust<strong>en</strong><br />

mukais<strong>es</strong>ti ja valmistetaan jatkuvan laatutarkastuks<strong>en</strong> alais<strong>en</strong>a. Käytämme keh<strong>it</strong>ystyössämme<br />

hyväksi tästä saamaamme kokemusta. Tästä syystä pidämme oikeud<strong>en</strong> muutoksiin tekniikassa<br />

ja muotoilussa, jotta voisimme tarjota asiakkaillemme aina o<strong>pt</strong>imaalista tuotelaatua. Jos<br />

tästä huolimatta saattaisi löytyä syy mo<strong>it</strong>teisiin, käänny ammattiliikke<strong>en</strong> puole<strong>en</strong>.<br />

Turvallisuusohjeet<br />

! HUOMIO! Saa käyttää vain aikuis<strong>en</strong> väl<strong>it</strong>tömässä valvonnassa! Välinettä saa käyttää<br />

vain yksi (1) h<strong>en</strong>kilö kerrallaan. Huolehdi si<strong>it</strong>ä, että last<strong>en</strong> kulkuvälinettä käytetään vain<br />

vaarattomassa ympäristössä. Älä käytä kulkuvälinettä rinteid<strong>en</strong>, portaid<strong>en</strong>, julkist<strong>en</strong> teid<strong>en</strong><br />

tai katuj<strong>en</strong>, rautateid<strong>en</strong>, v<strong>es</strong>istöj<strong>en</strong> tms. läheisyyd<strong>es</strong>sä (onnettomuuksi<strong>en</strong>, kaatumis<strong>en</strong> ja<br />

loukkaantumis<strong>en</strong> vaara); suosi turvallisia ajoalustoja, kut<strong>en</strong> kiinte<strong>it</strong>ä, tasaisia pintoja.<br />

Huom.: Käyttö julkisilla kaduilla tai teillä voi johtaa onnettomuuksiin ja vakaviin loukkaantumisiin!<br />

Väline<strong>en</strong> käyttäjällä tulee olla tukevat jalkineet. Suojavarusteid<strong>en</strong> ja turvakypärän<br />

käyttöä suos<strong>it</strong>ellaan.<br />

! HUOMIO! Pidä alle kolmivuotiaat lapset lo<strong>it</strong>olla tästä leikkikalusta!<br />

! HUOMIO! Ei sovellu alle kolmivuotiaille lapsille!<br />

! HUOMIO! Säilytä käyttämättömät koristetarrat huolellis<strong>es</strong>ti ja pois last<strong>en</strong> ulottuvilta. (pi<strong>en</strong>et<br />

osat voidaan niellä) Tukehtumisvaara!<br />

!<br />

HUOMIO! Pidä lapset pois paikalta tuotte<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> aikana (paikalla on pi<strong>en</strong>iä osia,<br />

jotka lapset saattavat niellä).<br />

! HUOMIO! Tuotteissa, joissa on ilmar<strong>en</strong>kaat: Kiristä v<strong>en</strong>ttiilin tulpat hyvin ja pidä ne pois<br />

last<strong>en</strong> ulottuvilta (lapset voivat niellä ne)!<br />

! HUOMIO! Koska kettcar on last<strong>en</strong> leikkila<strong>it</strong>e, se ei vastaa julkis<strong>en</strong> maantieliik<strong>en</strong>te<strong>en</strong> määräyksiä<br />

ja se ei tästä syystä saa ottaa siih<strong>en</strong> osaa.<br />

! HUOMIO! Ajotavassa tulee aina ottaa huomioon vall<strong>it</strong>sevat olosuhteet sekä käyttäjän<br />

h<strong>en</strong>kilökohtaiset taidot. Kaatumis<strong>en</strong> vaara on olemassa ajetta<strong>es</strong>sa voimakka<strong>it</strong>a kurveja<br />

suurella nopeudella ja ohjauks<strong>en</strong> oll<strong>es</strong>sa äärias<strong>en</strong>nossa!<br />

! HUOMIO! Kulkuvälinettä saavat käyttää vain lapset, joid<strong>en</strong> motoriset kyvyt ri<strong>it</strong>tävät kulkuväline<strong>en</strong><br />

turvallise<strong>en</strong> käs<strong>it</strong>telyyn.<br />

■ Tämä leikkikalu on tarko<strong>it</strong>ettu ainoastaan yks<strong>it</strong>yise<strong>en</strong> käyttöön (ei kaupallise<strong>en</strong> eikä yleise<strong>en</strong><br />

käyttöön).<br />

■ Tätä kulkuvälinettä saa käyttää vain siih<strong>en</strong> tarko<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong>, jota vart<strong>en</strong> se on valmistettu, eli<br />

yhd<strong>en</strong> (1) h<strong>en</strong>g<strong>en</strong> leikkiväline<strong>en</strong>ä. Käyttö mihin tahansa muuhun tarko<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong> ei ole sall<strong>it</strong>tua<br />

ja saattaa olla vaarallista (loukkaantumis<strong>en</strong>, onnettomuuksi<strong>en</strong> ja kaatumis<strong>en</strong> vaara).<br />

Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epätarko<strong>it</strong>uks<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ta käytöstä.<br />

■ Kettcar soveltuu 4 - 8 vuotiaille lapsille, joid<strong>en</strong> p<strong>it</strong>uus on 100 - 130 cm.<br />

■ Kaikki KETTLER-kettcar<strong>it</strong> vastaavat EN 71-1/-2/-3 määräyksiä (Eurooppa-standardi<br />

„Leikkikaluj<strong>en</strong> turvallisuus; käyttäjän maksimi paino: 50 kg). Asiantuntemattomasti suor<strong>it</strong>etuista<br />

korjauksista ja rak<strong>en</strong>nemuutoksista (alkuperäist<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> purkamin<strong>en</strong>, ei hyväksyttyj<strong>en</strong><br />

35


osi<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle.<br />

■ Vaurio<strong>it</strong>uneet rak<strong>en</strong>teet voivat vaarantaa käyttäjän turvallisuutta ja vaikuttaa kettcarin käyttöikään.<br />

Suor<strong>it</strong>a siksi lyhyin aikavälein, käytöstä riippu<strong>en</strong>, kaikki<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>teid<strong>en</strong> säännöllin<strong>en</strong><br />

tarkastus ja tarkista, ettei niissä mahdollis<strong>es</strong>ti ole vaurio<strong>it</strong>a tai irronne<strong>it</strong>a li<strong>it</strong>äntöjä (ruuv<strong>it</strong><br />

ja mutter<strong>it</strong> jne.)<br />

■ Vaihda vaurio<strong>it</strong>uneet ja kuluneet rak<strong>en</strong>teet heti ja ota la<strong>it</strong>e pois käytöstä, kunn<strong>es</strong> se on kunnostettu.<br />

Muut<strong>en</strong> saattaa aiheutua odottamattomia vahinkoja/vaaroja. Käytä tarv<strong>it</strong>ta<strong>es</strong>sa<br />

vain alkuperäisiä KETTLER varaosia!<br />

■ Asiantuntemattomasti suor<strong>it</strong>etuista korjauksista ja rak<strong>en</strong>nemuutoksista (alkuperäist<strong>en</strong> osi<strong>en</strong><br />

purkamin<strong>en</strong>, ei hyväksyttyj<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle ja se<br />

voi vaikuttaa tuotte<strong>en</strong> käyttöikään.<br />

■ Koska kettcar on last<strong>en</strong> leikkila<strong>it</strong>e, se ei vastaa julkis<strong>en</strong> maantieliik<strong>en</strong>te<strong>en</strong> määräyksiä ja<br />

se ei tästä syystä saa ottaa siih<strong>en</strong> osaa.<br />

■ Muista, että keinuj<strong>en</strong>, kiipeämistelineid<strong>en</strong>, kolmipyöri<strong>en</strong> jne. käytössä käyttäjää uhkaa<br />

aina putoamis- ja kaatumisvaara.<br />

■ Älä yhdistä kettcaria muihin ajoneuvoihin, urheilula<strong>it</strong>teisiin tai muihin vetola<strong>it</strong>teisiin, koska kettcaria<br />

ei ole suunn<strong>it</strong>eltu suurempia nopeuksia vart<strong>en</strong>.<br />

■ On myös huomio<strong>it</strong>ava, etteivät lapset aina osaa arvioida oikein omia kykyjään ja määrättyjä<br />

(vaara-)tilante<strong>it</strong>a. Muista myös, että last<strong>en</strong> luonnollis<strong>es</strong>ta halusta leikkiä ja niid<strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>tista<br />

voi syntyä odottamattomia tilante<strong>it</strong>a, jotka sulkevat pois valmistajan vastuun.<br />

■ Kettcar on leikkila<strong>it</strong>e, jossa ei ole valaistusta. S<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> pimeässä on vaarallista.<br />

Käyttö<br />

■ Tarkista aina <strong>en</strong>n<strong>en</strong> jokaista la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> käyttöönottoa, että kaikki ruuvi- ja pistoli<strong>it</strong>ännät sekä<br />

kulloisetkin turvala<strong>it</strong>teet ovat kunnolla paikoillaan.<br />

■ Opasta lapsia käs<strong>it</strong>telemään kettcaria oikein ja huomauta heille mahdollisis<strong>es</strong>ti uhkaavista<br />

vaaroista.<br />

■ La<strong>it</strong>teissa, joissa ei ole jalkajarrua, polkimet pyörivät myös mukana, kun kettcaria työnnetään<br />

tai se vierii.<br />

■ Kettcarissa ei ole niin sanottua seisontajarrua. Turvaa siis auto, joka ei ole käytössä, vierimiseltä.<br />

Älä jätä lapsia, jotka eivät vielä hall<strong>it</strong>se la<strong>it</strong>etta yksin ja ilman valvontaa pysäytetyn<br />

auton pariin.<br />

■ La<strong>it</strong>teissa, joissa on säätömahdollisuus, sov<strong>it</strong>a se laps<strong>es</strong>i koon mukaan.<br />

■ Älä kuljeta m<strong>it</strong>ään <strong>es</strong>ine<strong>it</strong>ä kettcarilla.<br />

■ Käytä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> puhdistukse<strong>en</strong> ja ho<strong>it</strong>oon ympäristöystävällisiä puhdistusaine<strong>it</strong>a. Älä missään<br />

tapauks<strong>es</strong>sa käytä aggr<strong>es</strong>siivisia äläkä syövyttäviä aine<strong>it</strong>a.<br />

■ Tiputa joka neljänn<strong>es</strong>vuosi muutama tippa öljyä ohjauspyörän ja pyöri<strong>en</strong> laakeriholkkeihin.<br />

■ Tuotteissa, joissa on ilmar<strong>en</strong>kaat: Jos leikkila<strong>it</strong>teet, joissa on ilmar<strong>en</strong>gastus, jätetään alustalle,<br />

jossa on liuoteainep<strong>it</strong>oisia aine<strong>it</strong>a tai jotka on pinno<strong>it</strong>ettu niillä (<strong>es</strong>im. PVC), uhkaa<br />

tahroj<strong>en</strong> muodostumisvaara kemiallis<strong>en</strong> reaktion seurauks<strong>en</strong>a luonnontuotte<strong>en</strong> kautsun<br />

kanssa. Jos olet epävarma, aseta pe<strong>it</strong>emateriaalia pyöri<strong>en</strong> alle. Huomioi oikea r<strong>en</strong>gaspaine<br />

(1,7 bar/24 PSI); liian alhain<strong>en</strong> paine lisää kulumista ja vaikeuttaa ajoa!<br />

36<br />

FIN


FIN<br />

As<strong>en</strong>nusohjeet<br />

!<br />

HUOMIO! Tarkista, että työympäristö on vaaraton, älä <strong>es</strong>im. jätä m<strong>it</strong>ään työkaluja hajalle<strong>en</strong>.<br />

Säilytä <strong>es</strong>imerkiksi pakkausmateriaali niin, ettei si<strong>it</strong>ä voi aiheutua m<strong>it</strong>ään vaaraa.<br />

Foliot/muovipuss<strong>it</strong> voivat aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran!<br />

■ Varmistaudu, että kettcarilla leik<strong>it</strong>ään vasta, kun as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> on määräyst<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ti suor<strong>it</strong>tanut<br />

ja tarkastanut aikuin<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilö.<br />

■ As<strong>en</strong>nus on suor<strong>it</strong>ettava huolellis<strong>es</strong>ti ja s<strong>en</strong> saa suor<strong>it</strong>taa ainoastaan aikuin<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilö.<br />

Tutustu tähän as<strong>en</strong>nusohje<strong>es</strong>e<strong>en</strong> <strong>en</strong>n<strong>en</strong> varsinaist<strong>en</strong> töid<strong>en</strong> alo<strong>it</strong>tamista. Eri kuvissa as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong><br />

kulku on ilmo<strong>it</strong>ettu isoilla kirjaimilla. Noudata tarkasti ilmo<strong>it</strong>ettuja as<strong>en</strong>nusvaihe<strong>it</strong>a,<br />

näin takaat turvallis<strong>en</strong> käytön ja toimivuud<strong>en</strong>.<br />

■ Muista, että jokaista työkalua käytettä<strong>es</strong>sä ja käsin suor<strong>it</strong>ettavissa töissä on aina olemassa<br />

mahdollin<strong>en</strong> loukkaantumisriski. Ole huolellin<strong>en</strong> ja varovain<strong>en</strong> la<strong>it</strong>etta as<strong>en</strong>ta<strong>es</strong>sasi!<br />

■ Ruuvaa <strong>en</strong>sin kaikki osat löysästi kiinni ja tarkista, että ne ovat kunnolla paikoillaan.<br />

Kierrä <strong>it</strong>sevarmistavat mutter<strong>it</strong> <strong>en</strong>sin käsin, kunn<strong>es</strong> tunnet selvän vastuks<strong>en</strong>, ja tiukkaa ne<br />

tämän jälke<strong>en</strong> vastusta vastaan (kiinn<strong>it</strong>ysluk<strong>it</strong>us) ruuvinvääntimellä. Tarkista kaikki<strong>en</strong> ruuvili<strong>it</strong>ost<strong>en</strong><br />

kireys as<strong>en</strong>nuks<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>. Huomio: La<strong>it</strong>te<strong>es</strong>ta Irrotetut lukkomutter<strong>it</strong> ovat käyttökelvottomia<br />

(kiinn<strong>it</strong>ysluk<strong>it</strong>us on vaurio<strong>it</strong>unut) ja ne on korvattava uusilla.<br />

■ Muovikahvoj<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nus: Lämm<strong>it</strong>ä ohjauskahvat lämpimässä ved<strong>es</strong>sä, tämä helpottaa<br />

as<strong>en</strong>nusta.<br />

■ Valmistusteknisistä syistä pidätämme <strong>it</strong>sellemme oikeud<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>teid<strong>en</strong> <strong>es</strong>ias<strong>en</strong>nukse<strong>en</strong><br />

(<strong>es</strong>im. putk<strong>it</strong>ulpat).<br />

Varaosatilaus sivulla 92-95<br />

Ilmo<strong>it</strong>a varaosatilauksissa aina la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> täydellin<strong>en</strong> tuot<strong>en</strong>umero, varaosanumero, tarv<strong>it</strong>tava<br />

kappalemäärä sekä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> sarjanumero (katso varaosapiirustus).<br />

Tilaus<strong>es</strong>imerkki: Tuote-nro . <strong>0T01020</strong>-0000 / Varaosanumero 70121342 / 1k<strong>pl</strong> / sarjanro:<br />

Säilytä la<strong>it</strong>te<strong>en</strong> alkuperäin<strong>en</strong> pakkaus huolellis<strong>es</strong>ti, jotta s<strong>it</strong>ä voidaan myöhemmin tarv<strong>it</strong>ta<strong>es</strong>sa<br />

käyttää kuljetuspakkauks<strong>en</strong>a.<br />

Tavara saadaan palauttaa ainoastaan, kun si<strong>it</strong>ä on etukäte<strong>en</strong> sov<strong>it</strong>tu ja vain kuljetusta<br />

k<strong>es</strong>tävässä (sisä-) pakkauks<strong>es</strong>sa, mikäli mahdollista alkuperäis<strong>es</strong>sä kartongissa.<br />

Tärkeää on yks<strong>it</strong>yiskohtain<strong>en</strong> kuvaus vioista / vikailmo<strong>it</strong>us!<br />

Tärkeää: Ruuvattavat varaosat laskutetaan ja toim<strong>it</strong>etaan aina ilman ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalia.<br />

Mikäli tarv<strong>it</strong>aan vastaavaa ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalia, on tästä ilmo<strong>it</strong>ettava varaosatilauks<strong>es</strong>sa<br />

lisäyksellä ”ruuvili<strong>it</strong>osmateriaalin kanssa”.<br />

Häv<strong>it</strong>ysohje<br />

KETTLER-tuotteet ovat kierrätyskelpoisia. Toim<strong>it</strong>a käytetty la<strong>it</strong>e määräyst<strong>en</strong>mukais<strong>es</strong>ti häv<strong>it</strong>ettäväksi<br />

(paikallin<strong>en</strong> keräyspiste),<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

37


H<br />

Fontos tudnivalók<br />

Kérjük, az össz<strong>es</strong>zerelés és az első használat előtt figyelm<strong>es</strong><strong>en</strong> olvassa el az útmutatót.<br />

Fontos tudnivalókat tartalmaz az Ön biztonságával, valamint ez<strong>en</strong> KETTLER<br />

termék használatával és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, őrizze meg ezt az<br />

útmutatót, hogy am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> később információkra van szüksége, ill. karbantartási<br />

munkálatokhoz és alkatrészek r<strong>en</strong>deléséhez szüksége van az útmutatóra, a r<strong>en</strong>delkezésére<br />

álljon.<br />

Ezt a KETTLER terméket a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelő<strong>en</strong> tervezünk, és folyamatos<br />

minőségell<strong>en</strong>őrzés mellet készítünk. Az ily módon nyert tapasztalatokat felhasználjuk<br />

fejl<strong>es</strong>ztéseinkb<strong>en</strong>. Ezért tartjuk f<strong>en</strong>n a műszaki és d<strong>es</strong>ign változtatások jogát, hogy ügyfeleinknek<br />

folyamatosan o<strong>pt</strong>imális termékminőséget tudjunk biztosítani. Am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> mégis reklamációval<br />

kíván élni, kérjük, forduljon ahhoz a ker<strong>es</strong>kedőhöz, ak<strong>it</strong>ől a terméket vásárolta.<br />

Biztonság<br />

! FIGYELEM! Csak felnőtt szigorú felügyelete mellett használható! A használat csak egy (1)<br />

személy részére meg<strong>en</strong>gedett. Ügyelj<strong>en</strong> rá, hogy a gyermekjárművet csak v<strong>es</strong>zélytel<strong>en</strong><br />

környezetb<strong>en</strong> használják. Ne használják a járművet lejtők, lépcsők, utak, vasutak, vízelvezető<br />

csatornák stb. közeléb<strong>en</strong> (bal<strong>es</strong>et, felborulás, le<strong>es</strong>és, sérülés v<strong>es</strong>zélye); javasoljuk<br />

a stabil, sík felületek<strong>en</strong> történő használatot. Figyelem: a nyílt utakon való használat bal<strong>es</strong>ethez<br />

és súlyos sérüléshez vezethet! Használathoz javasoljuk zárt lábbeli viseletét.<br />

Javasoljuk megfelelő védőöltözék és bukósisak viseletét.<br />

! FIGYELEM! Tartsa távol ezt a játékot három év alatti gyermekektől!<br />

! FIGYELEM! Nem ajá<strong>nl</strong>ott három év alatti gyermekeknek!<br />

! FIGYELEM! A nem használt matricákat rizze meg, és tartsa távol a gyerekekt l! (az apró<br />

alkatrészeket l<strong>en</strong>yelhetik). Fulladásv<strong>es</strong>zély!<br />

! FIGYELEM! A termék szerelése közb<strong>en</strong> a gyermekeket tartsa távol (az apró alkatrészeket<br />

l<strong>en</strong>yelhetik).<br />

! FIGYELEM! Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt termékek <strong>es</strong>etén: A szelepsapkákat<br />

mindig húzza meg er s<strong>en</strong>, és tartsa távol a gyerekeket (az apró alkatrészeket<br />

l<strong>en</strong>yelhetik)!<br />

! FIGYELEM! Mivel a jármű játékszer, nem felel meg a közúti közlekedésre vonatkozó r<strong>en</strong>delkezéseknek,<br />

és ezért nem is vehet részt a közúti közlekedésb<strong>en</strong>.<br />

! FIGYELEM! A használónak mindig a helyi viszonyoknak, és saját kép<strong>es</strong>ségeinek megfelelő<strong>en</strong><br />

válassza meg vezetési stílusát. Ha túl nagy seb<strong>es</strong>séggel v<strong>es</strong>zi be a kanyarokat,<br />

valamint a túlzottan elfordított kormány borulásv<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet!<br />

! FIGYELEM! A játékot csak gyermekek használhatják, akik megfelelő motoros készségekkel<br />

r<strong>en</strong>delkeznek a játék kezeléséhez.<br />

■ Ez a játék kizárólag magánszemélyek általi használatra készült (nem ipari célokra vagy<br />

közhasználatra).<br />

■ A járművet csak r<strong>en</strong>deltetésének megfelelő célra használja, például játékszerként, melyet<br />

egy (1) személy használhat. Bármely egyéb célú használat v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet (sérülés, bal<strong>es</strong>etek,<br />

le<strong>es</strong>és), ezért tilos. A gyártó nem tartható felelősnek a nem r<strong>en</strong>deltetésszerű használatból<br />

eredő károkért.<br />

■ A jármű olyan 4 és 8 év között gyermekek számára készült, akiknek a t<strong>es</strong>tmagassága 100 és<br />

130 cm között van.<br />

■ Mind<strong>en</strong> KETTLER gyermekek számára készített jármű megfelel az EN 71-1/-2/-3 szabvá-<br />

38


H<br />

nynak (európai szabvány: „Gyermekjátékszerek biztonsága“; max. felhasználói súly: 50<br />

kg). A szakszerűtl<strong>en</strong> javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése,<br />

nem megfelelő alkatrészek beépítése stb.) v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet a felhasználó számára.<br />

■ A sérült alkatrészek v<strong>es</strong>zélyeztethetik a felhasználó biztonságát és csökk<strong>en</strong>thetik a jármű<br />

élettartamát. Ezért rövid időközönként, az üzemeltetésnek megfelelő<strong>en</strong> ell<strong>en</strong>őrizz<strong>en</strong><br />

r<strong>en</strong>dszer<strong>es</strong><strong>en</strong> mind<strong>en</strong> szerkezeti elemet a lehetség<strong>es</strong> sérülések és a laza csatlakozások<br />

szempontjából (csavarok, csatlakozások stb.).<br />

■ A sérült vagy kopott alkatrészeket azonnal cserélje ki, és a javítás befejezéséig ne használja<br />

a készüléket. Ell<strong>en</strong>kező <strong>es</strong>et<strong>en</strong> előre nem látható sérülések/v<strong>es</strong>zélyek merülhetnek<br />

fel. Szükség <strong>es</strong>etén kizárólag eredeti KETTLER pótalkatrészeket használjon!<br />

■ A szakszerűtl<strong>en</strong> javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése, nem<br />

megfelelő alkatrészek beépítése stb.) v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet a felhasználó számára, vagy csökk<strong>en</strong>theti<br />

a termék élettartamát.<br />

■ Mivel a jármű játékszer, nem felel meg a közúti közlekedésre vonatkozó r<strong>en</strong>delkezéseknek,<br />

és ezért nem is vehet részt a közúti közlekedésb<strong>en</strong>.<br />

■ Vegye figyelembe, hogy hinta, mászóka, háromkerekű bicikli és haso<strong>nl</strong>ók használatakor<br />

mindig f<strong>en</strong>náll a le<strong>es</strong>és, borulás stb. v<strong>es</strong>zélye a használó számára.<br />

■ A gyermekeknek készült járművet ne kösse össze más járművel, sportkészülékkel vagy más<br />

húzó<strong>es</strong>zközzel, mert a gyermekeknek készült járművet nem nagy seb<strong>es</strong>ségre tervezték.<br />

■ Vegye figyelembe, hogy a gyermekek gyakran még nem kép<strong>es</strong>ek megfelelő<strong>en</strong> felmérni a<br />

saját kép<strong>es</strong>ségeiket és bizonyos (vész-)helyzeteket. Gondoljon arra is, hogy a gyerekek<br />

természet<strong>es</strong> játék iránti igénye és temperam<strong>en</strong>tuma miatt gyakran történnek előre nem<br />

látható <strong>es</strong>emények, amelyek kizárják a gyártó felelősségét.<br />

■ A gyermekeknek készült jármű kivilágítatlan játékszer. V<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> a játékszert sötétb<strong>en</strong><br />

használni.<br />

A kezelésről<br />

■ A készülék mind<strong>en</strong> használata előtt ell<strong>en</strong>őrizze a csavarkötéseket és csatlakozásokat,<br />

valamint a mind<strong>en</strong>kori biztonsági ber<strong>en</strong>dezések hely<strong>es</strong> elhelyezkedését..<br />

■ Magyarázza el a gyermeknek, hogyan kell megfelelő<strong>en</strong> használni a járművet, és figyelmezt<strong>es</strong>se<br />

a lehetség<strong>es</strong> v<strong>es</strong>zélyekre.<br />

■ Vegye figyelembe, hogy a szabadonfutó nélküli készülékek <strong>es</strong>etén a pedálok is forognak, ha<br />

a járművet csak tolják vagy gurul.<br />

■ A gyermekeknek készült járm nem r<strong>en</strong>delkezik úgynevezett rögzít fékkel. A leállított járm<br />

vet biztosítsa gurulás ell<strong>en</strong>. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyereket a leállított járm mellett,<br />

ha a gyerek még nem tudja egyedül kezelni a készüléket.<br />

■ Állíthatós készülékek <strong>es</strong>etén kérjük, állítsa be azt a gyermek t<strong>es</strong>tméretének megfelelő<strong>en</strong>.<br />

■ A járművön tilos tárgyakat szállítani!<br />

■ A tisztításhoz és ápoláshoz használjon környezetbarát és nem agr<strong>es</strong>szív vagy maró hatású<br />

anyagokat.<br />

■ Negyedév<strong>en</strong>te csepp<strong>en</strong>ts<strong>en</strong> néhány csepp olajat a kormány és a kerekek csapágyperselyeire.<br />

■ Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt modellek <strong>es</strong>etén: Leveg vel felfújt kerekekkel szerelt játékok<br />

olyan talajra történ leállítása <strong>es</strong>etén, amely oldószert tartalmazó anyagokat tartalmaz,<br />

vagy azzal ragasztották (például PVC), a természet<strong>es</strong> kaucsukkal való vegyi reakció<br />

miatt f<strong>en</strong>náll a foltképz dés v<strong>es</strong>zélye. Kétség <strong>es</strong>etén helyezz<strong>en</strong> takarót a kerekek alá.<br />

Ügyelj<strong>en</strong> a megfelel keréknyomásra (1,7 bar/24 PSI); a túl alacsony nyomás miatt fokozódik<br />

a kopás, és nehezebb<strong>en</strong> lehet haladni!<br />

39


Össz<strong>es</strong>zerelési utasítások<br />

!<br />

FIGYELEM! Gondoskodjon a v<strong>es</strong>zélytel<strong>en</strong> munkakörnyezetr l, például ne hagyja szanaszét<br />

a szerszámokat. Például a csomagolóanyagot úgy tárolja, hogy ne okozzon v<strong>es</strong>zélyt. A<br />

fólia / m anyag a gyerekek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> fulladásv<strong>es</strong>zély<strong>es</strong> lehet!<br />

■ Győződjön meg arról, hogy csak akkor játszanak a járművel, ha az össz<strong>es</strong>zerelést egy<br />

felnőtt személy szabályszerű<strong>en</strong> befejezte és ell<strong>en</strong>őrizte.<br />

■ Az össz<strong>es</strong>zerelést kizárólag feln ttek végezhetik, és legy<strong>en</strong> nagyon körültekint . A tényleg<strong>es</strong><br />

munka el tt figyelm<strong>es</strong><strong>en</strong> tekintse meg jel<strong>en</strong> szerelési utasítást! Az egy<strong>es</strong> képek<strong>en</strong> belüli<br />

szerelési sorr<strong>en</strong>det szükség <strong>es</strong>etén bet kkel jelöltük. Pontosan tartsa be a megadott szerelési<br />

lépéseket, hogy biztosítani leh<strong>es</strong>s<strong>en</strong> a biztonságos használatot és a funkciót.<br />

■ Vegye figyelembe, hogy a szerszámok használatával történő munka során és szakmai<br />

tevék<strong>en</strong>ység közb<strong>en</strong> mindig f<strong>en</strong>náll a sérülés v<strong>es</strong>zélye. Ezért óvatosan és körültekintő<strong>en</strong><br />

végezze a készülék össz<strong>es</strong>zerelését!<br />

■ Kérjük, először mind<strong>en</strong> alkatrészt csak lazán csavarozzon össze, majd ell<strong>en</strong>őrizze, hogy<br />

mind<strong>en</strong> a megfelelő helyre került-e. Csavarja az önzáró anyákat először kézzel addig,<br />

amíg ell<strong>en</strong>állást nem érez, majd húzza meg telj<strong>es</strong> mértékb<strong>en</strong> az ell<strong>en</strong>állással ell<strong>en</strong>tét<strong>es</strong> irányba<br />

(b<strong>es</strong>zorul) csavarhúzóval. Szerelés után ell<strong>en</strong>őrizz<strong>en</strong> mind<strong>en</strong> csavart, hogy a csavarkötések<br />

nem lazultak-e meg. Figyelem! A meglazított biztonsági anyák nem használhatók<br />

(a biztosíték meghibásodik), és újakra kell cserélni.<br />

■ A műanyag fogantyúk felszerelése: a szerelés megkönnyítése érdekéb<strong>en</strong> melegítse fel a<br />

kormány fogantyú<strong>it</strong> meleg vízb<strong>en</strong>.<br />

■ Gyártástechnikai okokból f<strong>en</strong>ntartjuk magunknak a jogot, hogy az alkatrészeket (például<br />

a csődugókat) előzet<strong>es</strong><strong>en</strong> össz<strong>es</strong>zereljük.<br />

40<br />

H<br />

Pótalkatrész r<strong>en</strong>delés a következő oldalon: 92-95<br />

Pótalkatrész r<strong>en</strong>delésekor kérjük, mindig adja meg a telj<strong>es</strong> cikkszámot, az alkatrész számát,<br />

a kívánt darabszámot valamint a készülék szériaszámát (lásd a kezelést).<br />

Példa a r<strong>en</strong>delésre: Cikkszám: <strong>0T01020</strong>-0000 / pótalkatrész szám 70121342 / 1darab<br />

/ sorozatszám:<br />

A készülék eredeti csomagolását őrizze meg, hogy <strong>es</strong>etleg később szállítási csomagolásként<br />

még használhassa.<br />

Az áru visszaküldése csak előzet<strong>es</strong> megállapodás után és biztonságosan szállítható<br />

(belső) csomagolással, lehetőleg eredeti dobozban lehetség<strong>es</strong>.<br />

Nagyon fontos a részlet<strong>es</strong> hibajellemzés / kárjel<strong>en</strong>tés!<br />

Fontos: A csavarokkal felszerel<strong>en</strong>d alkatrészeket alapvet <strong>en</strong> csavarok nélkül számlázzuk<br />

és szállítjuk. Am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> szüksége van megfelel csavarokra, akkor kérjük, az alkatrész<br />

megr<strong>en</strong>delését a „csavarokkal” kiegészítéssel adja le.<br />

Hulladékkezelési tudnivalók<br />

A KETTLER termékek újrahasznosíthatók. A készüléket a használat idő lejárta után szakszerű<br />

hulladékkezelő hely<strong>en</strong> adja le (helyi gyűjtőhely<strong>en</strong>).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


CZ<br />

Důlež<strong>it</strong>é pokyny<br />

Prosím pročtěte si před montáží a prvním použ<strong>it</strong>ím pozorně t<strong>en</strong>to návod. Obdržíte<br />

důlež<strong>it</strong>é pokyny ohledně vaší bezpečnosti a používání a údržbu tohoto výrobku<br />

společnosti KETTLER. Pečlivě uschovejte t<strong>en</strong>to návod za účelem získávání potřebných<br />

informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.<br />

Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních<br />

předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kval<strong>it</strong>y. Poznatky tímto získané jsou začl<strong>en</strong>ěny<br />

do našeho vývojového proc<strong>es</strong>u. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na technické<br />

změny a změny d<strong>es</strong>ignu, abychom mohli našim kli<strong>en</strong>tům vždy nabídnout o<strong>pt</strong>imální kval<strong>it</strong>u<br />

výrobků. Vyskytne-li se i př<strong>es</strong> to důvod pro zaháj<strong>en</strong>í reklamačního říz<strong>en</strong>í, obraťte se prosím<br />

na vašeho dealera.<br />

Pro vaší bezpečnost<br />

! POZOR! Používání pouze za bezprostředního dohledu dospělé osoby! Používat smí<br />

pouze jedna osoba. Zajistěte, aby toto dětské vozítko bylo používáno pouze v oblasti,<br />

kde se nevyskytuje žádný provoz. Nepoužívejte vozítko v blízkosti svahů, schodišť, komunikací,<br />

železničních zaříz<strong>en</strong>í, vodních toků atd. (nebezpečí nehod, překlop<strong>en</strong>í, pádů,<br />

poranění); upřednostněte bezpečné prostory, jako jsou zpevněné, rovné <strong>pl</strong>ochy. Pozor:<br />

Při používání na veřejných komunikacích hrozí nebezpečí nehod a těžkých poranění! Při<br />

používání je nutné nos<strong>it</strong> pevnou obuv. Doporučujeme noš<strong>en</strong>í vhodného ochranného oděvu<br />

a bezpečnostní helmy.<br />

! POZOR! Zbraňte v přístupu k této hračce dětem mladším tří let!<br />

! POZOR! N<strong>en</strong>í vhodné pro děti mladší tří let!<br />

! POZOR! Pe liv uschovejte nepouž<strong>it</strong>é dekora ní nálepky a udržujte je z dosahu d tí.<br />

(nebezpe í polknutí malých díl ) Nebezpe í zaduš<strong>en</strong>í!<br />

! POZOR! Zamezte b hem montáže produktu p ístupu d tem (nebezpe í polknutí malých<br />

díl ).<br />

! POZOR! U výrobk s pneumatikami <strong>pl</strong>n nými vzduchem: epi ky v<strong>en</strong>til vždy pevn dotáhn<br />

te a udržujte z dosahu d tí (nebezpe í polknutí malých díl )!<br />

! POZOR! Protože je vozítko pouze hračkou, n<strong>es</strong><strong>pl</strong>ňuje všechna ustanov<strong>en</strong>í pro provoz na<br />

veřejných komunikacích a n<strong>es</strong>mí se proto účastn<strong>it</strong> silničního provozu.<br />

! POZOR! Uživatel musí vždy přizpůsob<strong>it</strong> styl své jízdy místním poměrům a také vlastním<br />

schopnostem. Při příliš ostré jízdě do zatáček s příliš vysokou rychlostí a vytoč<strong>en</strong>ým říz<strong>en</strong>ím<br />

můře hroz<strong>it</strong> nebezpečí převrác<strong>en</strong>í!<br />

!<br />

POZOR! Hračka smí být používána pouze dětmi, které disponují dostatečnými motorikkými<br />

schopnostmi pro bezpečnou manipulaci s tímto dětským vozítkem.<br />

■ Tato hračka je urč<strong>en</strong>a výlučně pro soukromé použ<strong>it</strong>í (žádné komerční nebo veřejné použ<strong>it</strong>í).<br />

■ Toto dětské vozítko smí být používáno pouze v souladu s jejím urč<strong>en</strong>ím, tzn. jako hračka pro<br />

použ<strong>it</strong>í pouze jednou osobou. Každé jiné použ<strong>it</strong>í je nepřípustné a může být nebezpečné<br />

(poranění, nehody, pády). Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsob<strong>en</strong>é<br />

užíváním, které n<strong>en</strong>í v souladu s urč<strong>en</strong>ím.<br />

■ Vozítko je vhodné pro děti od 4 do 8 let s těl<strong>es</strong>nou výškou 100 - 130 cm.<br />

■ Všechna d tská vozítka spole nosti KETTLER odpovídají EN 71-1/-2/-3 (evropská norma<br />

„Bezpe nost hra ek“; max. hmotnost uživatele: 50 kg). Nevhodné opravy a konstruk ní<br />

41


zm ny (demontáž originálních díl , zabudování nep ípustných díl , atd.) mohou ohroz<strong>it</strong><br />

uživatele.<br />

■ Poškoz<strong>en</strong>é součásti mohou ohroz<strong>it</strong> bezpečnost uživatele a zkrát<strong>it</strong> životnost vozítka.<br />

Provádějte proto v krátkých intervalech, dle četnosti používání, pravidelné kontroly všech<br />

součástí na možný výskyt škod a uvolněných šroubových spoj<strong>en</strong>í (šrouby, konektorová<br />

spoj<strong>en</strong>í, atd.).<br />

■ Vyměňte proto ihned poškoz<strong>en</strong>é / opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až<br />

do proved<strong>en</strong>í potřebných oprav z provozu. Jinak se mohou vyskytnout nepředvídatelné<br />

škody / nebezpečí. Používejte v případě potřeby výlučně originální náhradní díly od<br />

firmy KETTLER.<br />

■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabudování nepřípustných<br />

dílů, atd.) mohou ohroz<strong>it</strong> uživatele nebo zkrát<strong>it</strong> životnost výrobku.<br />

■ Protože je vozítko pouze hračkou, n<strong>es</strong><strong>pl</strong>ňuje všechna ustanov<strong>en</strong>í pro provoz na veřejných<br />

komunikacích a n<strong>es</strong>mí se proto účastn<strong>it</strong> silničního provozu.<br />

■ Uvědomte si, že při používání houpaček, š<strong>pl</strong>hacích konstrukcí, tříkolek a.j. vždy hrozí<br />

nebezpečí pádu, převrž<strong>en</strong>í atd. pro uživatele.<br />

■ N<strong>en</strong>apojujte dětské vozítko k jiným vozidlům, sportovnímu vybav<strong>en</strong>í nebo jiným tažným zaříz<strong>en</strong>ím,<br />

protože dětské vozítko n<strong>en</strong>í koncipováno pro vyšší rychlosti.<br />

■ Dbejte na to, že děti velmi často ještě správně neumí vyhodnot<strong>it</strong> své schopnosti a urč<strong>it</strong>é<br />

(nebezpečné) s<strong>it</strong>uace. Mějte také na paměti, že může následkem přiroz<strong>en</strong>é touhy dětí si<br />

hrát a jejich temperam<strong>en</strong>tu často dojít k neočekávaným s<strong>it</strong>uacím, které vylučují zodpovědnost<br />

ze strany výrobce.<br />

■ Dětské vozítko je neosvětl<strong>en</strong>ou hračkou. Používání za tmy je nebezpečné.<br />

K manipulaci<br />

■ Zkontrolujte před každým použ<strong>it</strong>ím přístroje vždy všechna šroubová a konektorová spoj<strong>en</strong>í<br />

jako i příslušná bezpečnostní zaříz<strong>en</strong>í na jejich správné upevnění.<br />

■ Poučte děti o správném zacház<strong>en</strong>í s vozítkem a upozorněte je na možná nebezpečí.<br />

■ Dbejte na to, že se u p ístroj bez volnob hu sou asn otá ejí i pedály, pokud je vozítko<br />

tla <strong>en</strong>o nebo pouze pojíždí.<br />

■ Dětské vozítko nedisponuje tzv. parkovací brzdou. Zajistěte proto odstav<strong>en</strong>á vozítka proti<br />

samovolnému pojetí. N<strong>en</strong>echávejte děti, které ještě neumějí přístroj sami ovládat, u odstav<strong>en</strong>ého<br />

vozítka bez dozoru.<br />

■ U přístrojů s možnostmi nastav<strong>en</strong>í je prosím upravte na těl<strong>es</strong>nou výšku vašeho dítěte.<br />

■ Nepřepravujte na vozítku žádné předměty.<br />

■ Pro čištění a ošetřování používejte ekologické prostředky, které v žádném případě nejsou<br />

agr<strong>es</strong>ivní nebo nemají le<strong>pt</strong>avé účinky.<br />

■ Jednou za čtvrt roku nakapejte několik kapek oleje na ložisková pouzdra řidítek a kol.<br />

■ U modelů s pneumatikami <strong>pl</strong>něnými vzduchem: Při odstav<strong>en</strong>í hraček se vzduchem <strong>pl</strong>něnými<br />

pneumatikami na podklady, které obsahují látky s obsahem rozpouštědel, nebo jsou<br />

takovými lep<strong>en</strong>y (např. PVC), vzniká nebezpečí tvorby skvrn v důsledku chemické reakce<br />

s přírodním kaučukem. V případě pochybností podložte kola krycím materiálem.<br />

Dbejte na správný tlak v pneumatikách (1,7 bar/24 PSI); příliš nízký tlak zvyšuje opotřeb<strong>en</strong>í<br />

a ztěžuje jízdu.<br />

42<br />

CZ


CZ<br />

Pokyny k montáži<br />

!<br />

POZOR! Dbejte o bezpe né pracovní prost edí, n<strong>en</strong>echávejte nap . ležet v bezprost edním<br />

okolí nástroje. Uskladn te nap . obalový materiál takovým zp sobem, aby nep edstavoval<br />

žádné nebezpe í. U fólií / <strong>pl</strong>astových sá k vzniká u d tí nebezpe í zaduš<strong>en</strong>í!<br />

■ Zajistěte, aby byla hračka použ<strong>it</strong>a na hraní teprve tehdy, když byla řádně proved<strong>en</strong>a a<br />

zkontrolována montáž dospělou osobou.<br />

■ Montáž musí být proved<strong>en</strong>a pečlivě a dospělou osobou. Před začátkem vlastní práce si<br />

př<strong>es</strong>ně prohlédněte t<strong>en</strong>to návod k montáži. V rámci jednotlivých vyobraz<strong>en</strong>í je postup<br />

montáže příp. předznač<strong>en</strong> písm<strong>en</strong>y. Pro zajištění bezpečného užívání a bezpečné funkce<br />

př<strong>es</strong>ně dodržujte uved<strong>en</strong>é montážní kroky.<br />

■ Dbejte toho, že při každém používání nástrojů a při manuálních pracích vždy dochází<br />

ke zvýš<strong>en</strong>ému riziku poranění. Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!<br />

■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich správné usaz<strong>en</strong>í.<br />

Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až do poc<strong>it</strong>u odporu a teprve poté je opravdu<br />

pevně dotáhněte i př<strong>es</strong> t<strong>en</strong>to odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.<br />

Zkontrolujte všechna šroubová spoj<strong>en</strong>í po příslušném montážním kroku, zdali jsou pevně<br />

dotaž<strong>en</strong>a. Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepouž<strong>it</strong>elné (znič<strong>en</strong>í<br />

samosvorného mechanismu) a je proto nutné je nahrad<strong>it</strong> novými.<br />

■ P i montáži <strong>pl</strong>astových rukojetí: Pro usnadn ní montáže zah ejte rukojeti idítek v te<strong>pl</strong>é<br />

vod .<br />

■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na předmontování konstrukčních<br />

dílů (např. koncovky trubek).<br />

Objednání náhradních dílů na straně 92-95<br />

Při objednání náhradních dílů prosím udejte ú<strong>pl</strong>né číslo zboží, číslo náhradního dílu,<br />

potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz Manipulace).<br />

Příklad objednávky: . zboží. <strong>0T01020</strong>-0000 / náhr. dílu. 70121342 / 1 kus / sériové .:<br />

Dobře uschovejte originální bal<strong>en</strong>í přístroje, aby mohlo být případně později použ<strong>it</strong>o m.j.<br />

jako přepravní balící materiál.<br />

Navrác<strong>en</strong>í zboží je možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném bal<strong>en</strong>í,<br />

pokud možno v originálním bal<strong>en</strong>í.<br />

Důlež<strong>it</strong>ý je př<strong>es</strong>ný popis vady / př<strong>es</strong>né hláš<strong>en</strong>í o poruše!<br />

Důlež<strong>it</strong>é: Díly ur <strong>en</strong>é k p išroubování se ú tují a dodávají zásadn bez p íslušného materiálu<br />

pro p išroubování. J<strong>es</strong>tliže je pot eba dodat odpovídající materiál pro p išroubování,<br />

je toto nutné p i objednání náhradního dílu uvést jako do<strong>pl</strong>n ní „ s materiálem pro p išroubování“.<br />

Pokyn k likvidacis<br />

Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skonč<strong>en</strong>í životnosti<br />

k řádné likvidaci (místní sběrna).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

43


44<br />

SK<br />

Dôlež<strong>it</strong>é upozorn<strong>en</strong>ia<br />

Pred montážou a prvým použ<strong>it</strong>ím si pozorne prečítajte t<strong>en</strong>to návod. Nájdete v ňom<br />

dôlež<strong>it</strong>é upozorn<strong>en</strong>ia pre vašu bezpečnosť, ako aj pre používanie a údržbu výrobku<br />

firmy KETTLER. T<strong>en</strong>to návod starostlivo uchovajte z informatívnych dôvodov, r<strong>es</strong>p.<br />

kvôli údržbovým prácam a objednávkam náhradných dielov.<br />

T<strong>en</strong>to výrobok firmy KETTLER bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu bezpečnostných predpisov<br />

a vyrob<strong>en</strong>ý za stálej kontroly kval<strong>it</strong>y. Takto získané poznatky zavádzame do nášho<br />

vývoja. Z tohto dôvodu si vyhradzujeme právo na zm<strong>en</strong>y v technike a dizajne, aby sme našim<br />

zákazníkom mohli vždy ponúknuť o<strong>pt</strong>imálnu kval<strong>it</strong>u výrobku. Ak sa napriek tomu vyskytne<br />

dôvod na reklamácie, obráťte sa, prosím, na vášho špecializovaného predajcu.<br />

Pre vašu bezpečnosť<br />

! POZOR! Používanie l<strong>en</strong> pod priamym dozorom dospelých! Prípustné je l<strong>en</strong> použ<strong>it</strong>ie jednou<br />

(1) osobou. Postarajte sa o to, aby sa detské vozidlo používalo l<strong>en</strong> v bezpečnom prostredí.<br />

Autíčko nepoužívajte v blízkosti svahov, schodov, ci<strong>es</strong>t, železničných zariad<strong>en</strong>í,<br />

vodných tokov, atď. (Nebezpeč<strong>en</strong>stvo nehôd, prevrát<strong>en</strong>ia, pádu, poran<strong>en</strong>í).<br />

Uprednostn<strong>it</strong>e bezpečné oblasti, ako spevn<strong>en</strong>é a rovné <strong>pl</strong>ochy. Pozor: Pri použ<strong>it</strong>í na verejných<br />

komunikáciách hrozí nebezpeč<strong>en</strong>stvo nehôd a ťažkých poran<strong>en</strong>í! Pri používaní je<br />

potrebné nosiť pevnú obuv.<br />

! POZOR! Zabráňte prístupu detí do troch rokov k tejto hračke!<br />

! POZOR! Nevhodné pre deti do troch rokov!<br />

! POZOR! Nepouž<strong>it</strong>é dekoračné nálepky starostlivo uschovajte mimo dosahu malých detí<br />

(drobné diely s možnosťou prehltnutia). Nebezpeč<strong>en</strong>stvo zadus<strong>en</strong>ia!<br />

! POZOR! Pri montáži výrobku dbajte na bezpe nú vzdial<strong>en</strong>os detí (mohli by prehltnú<br />

niektoré drobné diely).<br />

! POZOR! Pri výrobkoch s pneumatikami: iapo ky v<strong>en</strong>tilov vždy pevne dotiahn<strong>it</strong>e a držte<br />

ich mimo dosahu detí (drobné diely s možnos ou prehltnutia)!<br />

! POZOR! Keďže vozidlo je hračka, n<strong>es</strong>pĺňa nariad<strong>en</strong>ia pre verejnú c<strong>es</strong>tnú premávku a z<br />

tohto dôvodu sa jej ani n<strong>es</strong>mie zúčastňovať.<br />

! POZOR! Používateľ musí svoj spôsob jazdy vždy prispôsobiť mi<strong>es</strong>tnym danostiam, ako aj<br />

osobným schopnostiam. Pri prehnanej jazde do zákruty nadmernou rýchlosťou a skrút<strong>en</strong>ým<br />

riad<strong>en</strong>ím hrozí nebezpeč<strong>en</strong>stvo prevrát<strong>en</strong>ia!<br />

!<br />

POZOR! Detské autíčko smú používať l<strong>en</strong> deti, ktoré majú dostatočné motoristické schopnosti<br />

na bezpečné ovládanie hračky.<br />

■ Táto hračka je urč<strong>en</strong>á výlučne na súkromné použ<strong>it</strong>ie (zákaz komerčného alebo verejného<br />

používanie).<br />

■ Toto detské autíčko sa smie používať l<strong>en</strong> v súlade s urč<strong>en</strong>ým účelom, t. j. ako hračka na použ<strong>it</strong>ie<br />

jednou (1) osobou. Akékoľvek iné použ<strong>it</strong>ie nie je povol<strong>en</strong>é a pravdepodobne nebezpečné<br />

(poran<strong>en</strong>ia, nehody, pády). Výrobca nemôže zodpovedať za škody, ktoré boli zapríčin<strong>en</strong>é<br />

použ<strong>it</strong>ím v rozpore s urč<strong>en</strong>ím.<br />

■ Vozidlo je vhodné pre deti od 4 do 8 rokov s tel<strong>es</strong>nou výškou 100 – 130 cm.<br />

■ Všetky detské vozidlá firmy KETTLER spĺňajú normu EN 71-1/-2/-3 (európska norma<br />

„Bezpečnosť hračiek“; max. hmotnosť používateľa: 50 kg). V dôsledku neodborných<br />

opráv a konštrukčných zmi<strong>en</strong> (demontáž originálnych dielov, montáž n<strong>es</strong>chvál<strong>en</strong>ých dielov<br />

atď.) môžu používateľovi hroziť nebezpeč<strong>en</strong>stvá.


SK<br />

■ Poškod<strong>en</strong>é diely môžu ohroziť bezpečnosť používateľov a obmedziť životnosť vozidla.<br />

Preto v krátkych časových intervaloch primeraných prevádzke vykonávajte pravidelné<br />

kontroly možného poškod<strong>en</strong>ia a uvoľn<strong>en</strong>ých spojov všetkých dielov (skrutky, konektory<br />

atď.).<br />

■ Poškod<strong>en</strong>é/opotrebované diely ihneď vymeňte a výrobok vyraďte z prevádzky, kým<br />

nebude oprav<strong>en</strong>ý. Inak by mohli vzniknúť nepredvídateľné škody/nebezpeč<strong>en</strong>stvá. V prípade<br />

potreby používajte výlučne originálne náhradné diely firmy KETTLER!<br />

■ V dôsledku neodborných opráv a konštruk ných zmi<strong>en</strong> (demontáž originálnych dielov,<br />

montáž n<strong>es</strong>chvál<strong>en</strong>ých dielov at .) môžu hrozi nebezpe <strong>en</strong>stvá pre používate a alebo<br />

môže by obmedz<strong>en</strong>á životnos výrobku.<br />

■ Keďže vozidlo je hračka, n<strong>es</strong>pĺňa nariad<strong>en</strong>ia pre verejnú c<strong>es</strong>tnú premávku a z tohto dôvodu<br />

sa jej ani n<strong>es</strong>mie zúčastňovať.<br />

■ Dbajte na to, že pri používaní hojdačiek, preliezok, trojkoliek a pod. vždy hrozí používateľovi<br />

nebezpeč<strong>en</strong>stvo pádu, prevrhnutia atď.<br />

■ Detské vozidlo nepripájajte k iným vozidlám, športovému náradiu alebo iným ťažným zariad<strong>en</strong>iam,<br />

pretože detské vozidlo nie je koncipované pre vyššie rýchlosti.<br />

■ Nezabúdajte, že deti ešte často nedokážu správne odhadnúť svoje vlastné schopnosti a<br />

urč<strong>it</strong>é (nebezpečné) s<strong>it</strong>uácie. Taktiež berte do úvahy, že kvôli prirodz<strong>en</strong>ej potrebe hry a<br />

temperam<strong>en</strong>tu detí môže dochádzať k nepredvídaným s<strong>it</strong>uáciám, za ktoré výrobca n<strong>en</strong><strong>es</strong>ie<br />

zodpovednosť.<br />

■ Detské vozidlo je neosvetl<strong>en</strong>á hračka. Používanie v tme je nebezpečné.<br />

Používanie<br />

■ Pred každým použ<strong>it</strong>ím zariad<strong>en</strong>ia vždy skontrolujte správne osad<strong>en</strong>ie všetkých skrutkových<br />

spojov a konektorov, ako aj príslušných bezpečnostných zariad<strong>en</strong>í.<br />

■ Poučte deti o správnom zaobchádzaní s vozidlom a upozorn<strong>it</strong>e ich na možné nebezpeč<strong>en</strong>stvá.<br />

■ Nezabúdajte, že pri výrobkoch bez voľnobehu sa otáčajú aj pedále, keď sa vozidlo l<strong>en</strong><br />

tlačí alebo posúva.<br />

■ Detské vozidlo nie je vybav<strong>en</strong>é takzvanou parkovacou brzdou. Odstav<strong>en</strong>é vozidlá preto<br />

zaist<strong>it</strong>e pred uved<strong>en</strong>ím do pohybu. N<strong>en</strong>echávajte deti, ktoré vozidlo ešte samy neovládajú,<br />

bez dozoru pri odstav<strong>en</strong>om vozidle.<br />

■ Výrobky s možnosťou nastav<strong>en</strong>ia upravte na tel<strong>es</strong>nú výšku vášho dieťaťa.<br />

■ Na vozidle neprevážajte žiadne predmety.<br />

■ Na čist<strong>en</strong>ie a ošetrovanie používajte ekologické, v žiadnom prípade nie agr<strong>es</strong>ívne alebo<br />

le<strong>pt</strong>avé prostriedky.<br />

■ Raz za štvrťrok pridajte niekoľko kvapiek oleja na ložiskové puzdrá volantu a koli<strong>es</strong>.<br />

■ Pri modeloch s pneumatikami: Pri odstav<strong>en</strong>í hračiek s pneumatikami na podlahách, ktoré<br />

obsahujú látky s obsahom rozpúšťadiel, alebo sú s takým<strong>it</strong>o látkami zlep<strong>en</strong>é (napr. PVC),<br />

existuje nebezpeč<strong>en</strong>stvo vzniku škvŕn v dôsledku chemickej reakcie s prírodným produktom<br />

kaučukom. V prípade pochybností podložte pod kol<strong>es</strong>á ochranný krycí materiál.<br />

Dodržiavajte správny tlak v pneumatikách (1,7 bar/24 PSI); príliš nízky tlak zvyšuje opotrebovanie<br />

a sťažuje jazdu!<br />

45


Pokyny pre montáž<br />

!<br />

POZOR! Postarajte sa o bezpe né pracovné prostredie, n<strong>en</strong>echávajte napr. pohod<strong>en</strong>é<br />

náradie. Uschovajte napr. obalový materiál tak, aby nepredstavoval žiadne nebezpe <strong>en</strong>stvá.<br />

Fólie/<strong>pl</strong>astové vrecká predstavujú u detí nebezpe <strong>en</strong>stvo zadus<strong>en</strong>ia!<br />

■ Uist<strong>it</strong>e sa, že s vozidlom sa budú deti hrať až vtedy, keď montáž riadne vykonala a skontrolovala<br />

dospelá osoba.<br />

■ Montáž musí starostlivo vykonať dospelá osoba. Pred začiatkom samotných prác si pozorne<br />

prezr<strong>it</strong>e t<strong>en</strong>to návod na montáž. V rámci jednotlivých obrázkov je poradie montáže v<br />

prípade potreby zadané písm<strong>en</strong>ami. Dodržiavajte pr<strong>es</strong>ne uved<strong>en</strong>é montážne kroky, aby<br />

bolo zaruč<strong>en</strong>é bezpečné používanie a funkčnosť.<br />

■ Nezabudn<strong>it</strong>e, že pri každom použ<strong>it</strong>í náradia a pri rem<strong>es</strong>elných innostiach vždy hrozí<br />

možné nebezpe <strong>en</strong>stvo poran<strong>en</strong>ia. Preto postupujte pri montáži výrobku starostlivo a rozvážne!<br />

■ Všetky diely najskôr voľne zoskrutkujte a skontrolujte ich správne osad<strong>en</strong>ie. Samoistiace<br />

matice otáčajte najskôr rukou, až kým nepocít<strong>it</strong>e odpor, a následne ich riadne utiahn<strong>it</strong>e<br />

kľúčom na doraz proti odporu (poistka). Po montážnom kroku skontrolujte, či sú všetky<br />

skrutkové spoje pevne dotiahnuté. Pozor: Samoistiace matice, ktoré sa znova uvoľnili, sú<br />

nepouž<strong>it</strong>eľné (poškod<strong>en</strong>ie poistky) a je potrebné ich vym<strong>en</strong>iť za nové.<br />

■ Pri montáži <strong>pl</strong>astových držadiel: Pre uľahč<strong>en</strong>ie montáže ohrejte držadlá volantu v te<strong>pl</strong>ej<br />

vode.<br />

■ Z výrobno-technických dôvodov si vyhradzujeme predmontáž dielov (napr. rúrových<br />

zátok).<br />

46<br />

SK<br />

Objednávanie náhradných dielov – strana 92-95<br />

Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy ú<strong>pl</strong>né číslo výrobku, číslo náhradného<br />

dielu, potrebný počet kusov a sériové číslo výrobku (pozri časť Používanie).<br />

Príklad objednávky: výr. <strong>0T01020</strong>-0000 / náhr. dielu 70121342 / 1 kus/ sériové íslo:<br />

Originálne bal<strong>en</strong>ie výrobku riadne uschovajte, aby sa mohlo n<strong>es</strong>kôr podľa okolností použiť<br />

ako prepravné bal<strong>en</strong>ie.<br />

Vrát<strong>en</strong>ie tovaru treba uskutočniť l<strong>en</strong> po dohode a s (vnútorným) bal<strong>en</strong>ím bezpečným pre<br />

prepravu, podľa možností v originálnom kartóne.<br />

Dôlež<strong>it</strong>ý je podrobný popis chyby/nahlás<strong>en</strong>ie poruchy!<br />

Dôlež<strong>it</strong>é: Náhradné diely, ktoré sa majú zoskrutkova , sa ú tujú a dodávajú zásadne bez<br />

skrutkového materiálu. Ak budete potrebova príslušný skrutkový materiál, treba to uvi<strong>es</strong><br />

pomocou dodatku „so skrutkovým materiálom“ pri objednávaní náhradných dielov.<br />

Pokyn pre likvidáciu<br />

Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odovzdajte výrobok<br />

na odbornú likvidáciu (mi<strong>es</strong>tna zberňa).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


SLO<br />

Pomembni napotki<br />

Pred montažo in prvo uporabo pozorno preber<strong>it</strong>e za navodila. V njih so pomembni<br />

napotki za vašo varnost ter uporabo in vzdrževanje te KETTLERJEVE naprave.<br />

Skrbno shran<strong>it</strong>e ta navodila zaradi informacij oz. za vzdrževalna dela in za naročilo<br />

nadom<strong>es</strong>tnih delov.<br />

Ta KETTLERJEV izdelek je konstruiran glede na tr<strong>en</strong>utno stanje varnostnih predpisov in izdelan<br />

pod n<strong>en</strong>ehnim nadzorom kakovosti. Spoznanja, ki smo jih dobili iz tega, pretakamo tudi<br />

v naš razvoj. Zaradi tega si pridržujemo pravico do sprememb v tehniki in obliki, da bi našim<br />

uporabnikom vedno lahko zagotovili o<strong>pt</strong>imalno kakovosti izdelkov. Če kljub temu obstaja razlog<br />

za reklamacijo, se obrn<strong>it</strong>e na svojega specializiranega trgovca.<br />

Za vašo varnost<br />

! POZOR! Uporaba je dovolj<strong>en</strong>a le pod neposrednim nadzorom odraslih! Uporabljati jo<br />

sme le <strong>en</strong>a (1) oseba. Poskrb<strong>it</strong>e, da se bo otroško vozilo uporabljajo le v okolici, kjer ni<br />

nevarnosti. Vozila ne uporabljajte v bližini pobočij, stopnic, c<strong>es</strong>t, železniških naprav,<br />

voda <strong>it</strong>d. (nevarnost n<strong>es</strong>reče, prevrn<strong>it</strong>ve, padca, poškodb); uporabljajte raje varna območja,<br />

kot so utrj<strong>en</strong>e, ravne površine. Pozor: ob uporabi na javnih c<strong>es</strong>tah obstaja nevarnost<br />

n<strong>es</strong>reč in hudih poškodb! Med uporabo nos<strong>it</strong>e trdno obutev. Priporočamo, da nos<strong>it</strong>e<br />

ustrezno zašč<strong>it</strong>no oblačilo in varnostno čelado.<br />

! POZOR! Otrokom pod tri leta starosti ne dovol<strong>it</strong>e v bližino igrače!<br />

! POZOR! Ni primerna za otroke pod tri leta starosti!<br />

! POZOR! Okrasne nalepke skrbno shran<strong>it</strong>e in jih ne imejte v bližini malih otrok. (zauž<strong>it</strong>je<br />

malih delov) Nevarnost zaduš<strong>it</strong>ve!<br />

! POZOR! Med montažo ne dovol<strong>it</strong>e, da bi se izdelku približali otroci (mali deli, ki jih<br />

lahko zaužijejo).<br />

! POZOR! Pri izdelkih s pnevmatikami: kapice v<strong>en</strong>tilov vedrno trdno zategn<strong>it</strong>e in jih ne hran<strong>it</strong>e<br />

v dosegu mali otrok (mali deli, ki jih lahki zaužijejo)!<br />

!<br />

POZOR! Vozilo je igrača in ne ustreza določilom za javni c<strong>es</strong>tni promet, zaradi tega tudi<br />

ne sme b<strong>it</strong>i udelež<strong>en</strong>o v njem.<br />

! POZOR! Uporabnik mora svoj način vožnje vedno prilagod<strong>it</strong>i krajevnim danostim in svojim<br />

osebnim zmožnostim. Ob pretirani vožnji v ovinke s previsoko h<strong>it</strong>rostjo in v zavoj<br />

usmerj<strong>en</strong>im volanom lahko obstaja nevarnost prevrn<strong>it</strong>ve!<br />

! POZOR! Igračo smejo uporabljati le otroci, ki imajo zadostne motorne zmožnosti za<br />

varno uporabo igrače.<br />

■ Ta igrača je izključno nam<strong>en</strong>j<strong>en</strong>a v zasebno rabo (obrtna ali javna uporaba je prepovedana).<br />

■ To vozilo je dovolj<strong>en</strong> uporabljati le v predvid<strong>en</strong> nam<strong>en</strong>, to pom<strong>en</strong>i, kot igračo, ki jo uporablja<br />

<strong>en</strong>a (1) oseba. Vsaka drugačna uporaba ni dovolj<strong>en</strong>a in je moreb<strong>it</strong>i nevarna. (poškodbe,<br />

n<strong>es</strong>reče, padci). Izdelovalec ne more b<strong>it</strong>i odgovor<strong>en</strong> za škodo, ki je povzroč<strong>en</strong>a zaradi uporabe<br />

v nasprotju s predpisi.<br />

■ Vozilo je primerno za otroke od 4-8 let starosti in tel<strong>es</strong>no višino 100 - 130 cm.<br />

■ Vsa otroška vozila KETTLER ustrezajo EN 71-1/-2/-3 (evropska norma „Varnost igrač“;<br />

maks. teža uporabnika: 50 kg). Zaradi n<strong>es</strong>trokovnih popravil in konstrukcijskih spremembe<br />

(demontaža originalnih delov, dodajanje nedovolj<strong>en</strong>ih delov <strong>it</strong>d.) lahko pride do ogrožanja<br />

uporabnikov.<br />

47


■ Poškodovani s<strong>es</strong>tavni deli lahko v<strong>pl</strong>ivajo na varnost uporabnika in življ<strong>en</strong>jsko dobo vozila.<br />

Zato opravljajte v rednih časovnih razmakih, primernih glede na uporabo, kontrole<br />

vseh s<strong>es</strong>tavnih delov, če morda niso poškodovani in če ni zrahljanih spojev (vijaki, vtični<br />

spoji <strong>it</strong>d.).<br />

■ Takoj zam<strong>en</strong>jajte poškodovane/obrablj<strong>en</strong>e s<strong>es</strong>tavne dele in naprave ne uporabljajte, dokler<br />

ni popravlj<strong>en</strong>a. Sicer lahko pride do nepredvidljive škode/nevarnosti. Za popravila<br />

uporabljajte izključno originalne nadom<strong>es</strong>tne dele KETTLER!<br />

■ Zaradi n<strong>es</strong>trokovnih popravil in konstrukcijskih sprememb (demontaža originalnih delov,<br />

dodajanje nedovolj<strong>en</strong>ih delov <strong>it</strong>d.) lahko pride do ogrožanja uporabnikov ali skrajšanja življ<strong>en</strong>jske<br />

dobe naprave.<br />

■ Vozilo je igrača in ne ustreza določilom za javni c<strong>es</strong>tni promet, zaradi tega tudi ne sme<br />

b<strong>it</strong>i udelež<strong>en</strong>o v njem.<br />

■ Pomisl<strong>it</strong>e, da pri uporabi gugalnic, ogrodij za <strong>pl</strong>ezanje, trikol<strong>es</strong>nikih in drugih igračah<br />

lahko za uporabnika vedno obstaja nevarnost padca, prevrn<strong>it</strong>ve <strong>it</strong>d.<br />

■ Otroškega vozila nikoli ne privež<strong>it</strong>e na druga vozila, športne naprave ali druge vlečne naprave,<br />

ker otroško vozilo ni koncipirano za visoke h<strong>it</strong>rosti.<br />

■ Upoštevajte, da lastne zmožnosti pogosto ne morejo pravilno oc<strong>en</strong><strong>it</strong>i v določ<strong>en</strong>ih (nevarnih)<br />

s<strong>it</strong>uacijah. Pomisl<strong>it</strong>e tudi, da lahko zaradi naravne želje po igranju in temperam<strong>en</strong>ta<br />

otrok pogosto pride do nepredvid<strong>en</strong>ih s<strong>it</strong>uacij, ki izključujejo odgovornost izdelovalca.<br />

■ Otroško vozilo je igrača, ki nima osvetl<strong>it</strong>ve. Uporaba v temi je nevarna.<br />

O ravnanju z napravo<br />

■ Pred vsako uporabo naprave vedno prever<strong>it</strong>e vse vijačne in vtične spoje kot tudi pravilno<br />

namešč<strong>en</strong>ost ustreznih varnostnih naprav.<br />

■ otroke pouč<strong>it</strong>e o pravilnem ravnanju z vozilom in jih opozor<strong>it</strong>e na možne nevarnosti.<br />

■ Upoštevajte, da se pri napravi brez prostega teka vrtijo s kol<strong>es</strong>i tudi pedala, če vozilo<br />

potiskate ali se samo premika.<br />

■ Otroško vozilo nima tako im<strong>en</strong>ovane ročne zavore. Zato odstavlj<strong>en</strong>a vodila zavarujte<br />

pred premikanjem. Otrok, ki še sami ne obvladujejo vozila, ne pust<strong>it</strong>e brez nadzora pri<br />

odstavlj<strong>en</strong>em vozilu.<br />

■ Pri napravah z možnostjo nastav<strong>it</strong>ve jih prilagod<strong>it</strong>e tel<strong>es</strong>ni višini svojih otrok.<br />

■ Na vozilu ne transportirajte nob<strong>en</strong>ih predmetov.<br />

■ Za iš <strong>en</strong>je in nego uporabljajte okolju prijazna, v nob<strong>en</strong>em primeru pa agr<strong>es</strong>ivnih ali jedkih<br />

istil.<br />

■ Na četrt leta dodajte nekaj ka<strong>pl</strong>jic olja v ležajne puše volana in kol<strong>es</strong>.<br />

■ Pri modelih s pnevmatikami: ko odstavljate igra o s pnevmatikami na tla, ki vsebujejo razred<br />

ila ali so z njim zle<strong>pl</strong>j<strong>en</strong>e (npr. PVC), obstaja možnost nastanka madeže zaradi kemine<br />

reakcije z naravnim izdelkom kav ukom. e dvom<strong>it</strong>e, podstav<strong>it</strong>e pod kol<strong>es</strong>a pokrivni<br />

material Paz<strong>it</strong>e na pravil<strong>en</strong> tlak v pnevmatikah (1,7 bara/24 PSI); pr<strong>en</strong>izek tlak pove a<br />

obrabo in otežuje vožnjo!<br />

Navodilo za montažo<br />

!<br />

48<br />

SLO<br />

POZOR! Poskrb<strong>it</strong>e za delovno okolje brez nevarnosti, npr. orodje naj bo vedno pospravlj<strong>en</strong>o.<br />

Embalažo npr. ovojni material shran<strong>it</strong>e tako, da ne more b<strong>it</strong>i vir nevarnosti. Pri foli-


SLO<br />

jah/<strong>pl</strong>astičnih vrečkah obstaja za otroke nevarnost zaduš<strong>it</strong>ve!<br />

■ zagotov<strong>it</strong>e, da se bo otrok igral z vozilom šele, ko je odrasla oseba pravilno končala z<br />

montažo in je bila opravlj<strong>en</strong>a kontrola.<br />

■ Montažo mora skrbno oprav<strong>it</strong>i odrasla oseba. Ta navodil za montaži si skrbno oglejte<br />

pred za etkom dejanskih del. Znotraj posameznih slik je potek montaže moreb<strong>it</strong>i dolož<strong>en</strong><br />

z velikimi rkami. Natan no upoštevajte naved<strong>en</strong>e montažne korake, da bi zagotovili<br />

varno uporabo in delovanje.<br />

■ Pri vsaki uporabi orodja in pri rokodelskih opravilih upoštevajte, da vedno obstaja nevarnost<br />

poškodb. Pri montaži naprave zato vedno ravnajte skrbno in preudarno.<br />

■ Najprej privijte vse dele na rahlo in prever<strong>it</strong>e njihov pravil<strong>en</strong> sed. Samovarovalne matice<br />

obračajte najprej z roko, dokler ne začut<strong>it</strong>e odpora, nato jih močno zategn<strong>it</strong>e proti uporu<br />

(vp<strong>en</strong>jalno varovalo) z vijačnim ključem. Po montažnem koraku prever<strong>it</strong>e trdnost vseh vijačnih<br />

spojev. Pozor: ponovno odv<strong>it</strong>e varovalne matice so neuporabne (unič<strong>en</strong>je spojnega<br />

varovala) in jih morate zam<strong>en</strong>jati z novimi.<br />

■ Pri montaži <strong>pl</strong>astičnih ročajev: za lažjo montažo ogrejte ročaj krmila v to<strong>pl</strong>i vodi.<br />

■ Iz tehničnih razlogov pri izdelavi si pridržujemo pravico do predhodne montaže s<strong>es</strong>tavnih<br />

delov (npr. cevnih mašil).<br />

Za naročilo nadom<strong>es</strong>tnih delov glejte stran 92-95<br />

Pri naročilu nadom<strong>es</strong>tnih delov vedno naved<strong>it</strong>e popolno številko izdelka, številko nadom<strong>es</strong>tnega<br />

dela, potrebno številko kosov kot tudi serijsko številko (glejte risbo z nadom<strong>es</strong>tnimi<br />

deli).<br />

Primer naročila: Štev. izdelka <strong>0T01020</strong>-0000 / Nadom<strong>es</strong>tni del štev. 70121342 / 1 kos<br />

/ Serijska štev.:<br />

Dobro shran<strong>it</strong>e originalno embalažo naprave, da bi jo lahko pozneje moreb<strong>it</strong>i uporabili<br />

kot transportno embalažo.<br />

Vrn<strong>it</strong>ev blaga je možno oprav<strong>it</strong>i le po dogovoru in v za transport varni (notranji) embalaži,<br />

po možnosti v originalnem kartonu.<br />

Pomemb<strong>en</strong> je podrob<strong>en</strong> opis napake / poročilo o škodi!<br />

Pomembno: Nadom<strong>es</strong>tni deli, ki se privijajo, se na eloma dobavljajo in obra unajo brez<br />

delov za privijanje. e potrebujete ustrezni material za privijanje, morate to pri naro ilu<br />

nadom<strong>es</strong>tnih delov nav<strong>es</strong>ti z dodatkom „z materialom za privijanje“.<br />

Napotek za odstran<strong>it</strong>ev med odpadke<br />

Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu dober uporabe dobe oddajte napravo v strokovno<br />

odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno m<strong>es</strong>to).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

49


50<br />

GR<br />

Σηµαντικές υποδείξεις<br />

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την συναρµολόγηση και<br />

την αρχική χρήση. Θα λάβετε σηµαντικές υποδείξεις για την ασφάλειά<br />

σας καθώς και την χρήση και συντήρηση αυτού του προϊόντος<br />

της KETTLER. Φυλάξτε επιµελώς αυτές τις οδηγίες προς πληροφόρηση<br />

ή για εργασίες συντήρησης και την παραγγελία ανταλλακτικών.<br />

Αυτό το προϊόν της KETTLER σχεδιάστηκε σύµφωνα µε το επίκαιρο επίπεδο των ασφαλιστικών<br />

διατάξεων και κατασκευάστηκε υπό µια µόνιµη ποιοτική εποπτεία. Τις γνώσεις<br />

που κερδίσαµε από αυτό το γεγονός τις προσδίδουµε στην εξέλιξή µας. Για αυτό το λόγο<br />

επφυλασσόµεθα αλλαγών αναφορικά µε την τεχνική και ντιζάιν για να προσφέρουµε<br />

στους πελάτες µας πάντα µια ιδανική ποιότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση που πάρα<br />

ταύτα υπάρχουν διαµαρτυρίες, απευθυνθείτε στον ειδικό αντιπρόσωπό σας.<br />

Για την ασφάλειά σας<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρήση µόνο υπό την άµεση επίβλεψη ενήλικου ατόµου! Επιτρέπεται<br />

χρήση µόνο από ένα (1) άτοµο. Για το λόγο αυτό να φροντίζετε το παιδικό όχηµα να<br />

χρησιµοποιείται µόνο σε περιβάλλον που δεν περικλείει κινδύνους. Μη χρησιµοποιείτε<br />

το όχηµα κοντά σε πλαγιές, σκάλες, οδούς, σιδηροδροµικές εγκαταστάσεις, υδάτινες<br />

επιφάνειες κλπ. (κίνδυνος ατυχηµάτων, ανατροπής, πτώσης, τραυµατισµών). Να<br />

προτιµάτε περιοχές όπως ασφαλτοστρωµένες, οριζόντιες και επίπεδες επιφάνειες.<br />

Προσοχή: σε περίπτωση χρήσης σε δηµόσιες οδούς υπάρχει κίνδυνος ατυχηµάτων και<br />

βαρύτατων τραυµατισµών! Κατά τη χρήση πρέπει να φοράτε σταθερά υποδήµατα.<br />

Συνιστούµε τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού ρουχισµού και κράνους ασφαλείας.<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Παιδιά κάτω των τριών ετών πρέπει να κρατούνται µακριά από<br />

αυτό το παιχνίδι !<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών!<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Φυλάξτε επιµελώς τα µη χρησιµοποιηθέντα διακοσµητικά αυτοκόλλητα<br />

και κρατήστε σε απόσταση από αυτά µικρά παιδιά. (µικρά καταπόσιµα τεµάχια). Κίνδυνος<br />

ασφυξίας!<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε παιδιά σε απόσταση κατά την συναρµολόγηση του προϊόντος<br />

(µικρά καταπόσιµα τεµάχια).<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε προϊόντα µε ελαστικά µε αέρα: Βιδώστε σταθερά τα κλαπέτα και κρατήστε<br />

παιδιά σε απόσταση (µικρά καταπόσιµα τεµάχια).<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Επειδή το όχηµα είναι παιχνίδι, δεν ανταποκρίνεται προς τις διατάξεις της<br />

δηµόσιας οδικής κυκλοφορίας και δεν επιτρέπεται για αυτό το λόγο να συµµετέχει σε αυτή.<br />

! ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο χρήστης πρέπει να προσαρµόζει πάντα τον τρόπο οδήγησής του µε τα<br />

τοπικά δεδοµένα καθώς και µε τις προσωπικές του ικανότητες. Σε περίπτωση απότοµων<br />

στροφών µε υπερβολική ταχύτητα και µε στριµµένο το µηχανισµό διεύθυνσης µπορεί να<br />

υπάρχει κίνδυνος ανατροπής!<br />

!<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή παιχνιδιού επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο από παιδιά τα οποία<br />

έχουν επαρκείς κινητικές ικανότητες για τον ασφαλή χειρισµό της συσκευής παιχνιδιού.<br />

■ Αυτό το παιχνίδι προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση (µη επαγγελµατική ή<br />

δηµόσια χρήση).<br />

■ Αυτό το όχηµα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο για την προβλεπόµενη χρήση του,<br />

δηλ. ως συσκευή παιχνιδιού για χρήση από ένα (1) άτοµο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση<br />

απαγορεύεται και ενδέχεται να είναι επικίνδυνη (τραυµατισµοί, ατυχήµατα, πτώση). Ο<br />

κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές ή σωµατικές βλάβες που<br />

προκαλούνται από µη προβλεπόµενη χρήση.<br />

■ Το όχηµα είναι κατάλληλο για παιδιά από 4- 8 ετών µε σωµατικό ύψος από 100-130 cm.<br />

■ Όλα τα παιδικά οχήµατα της KETTLER ανταποκρίνονται προς την ΕΝ 71-1/-2/-3 (Ευρω-


GR<br />

παϊκή νόρµα "Περί ασφάλειας παιχνιδιών", µέγιστο βάρος χρήστη 50 κιλ.). Μέσω ακατάλληλων<br />

επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυναρµολόγηση γνήσιων µερών,<br />

δόµηση ανεπίτρεπτων µερών, κλπ.) δύναται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη.<br />

■ Χαλασµένα δοµικά µέρη δύναται να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των χρηστών και<br />

να επηρεάσουν την διάρκεια ζωής του οχήµατος. Πραγµατοποιήστε για αυτό το λόγο<br />

σε κοντινά διαστήµατα, ανάλογα µε την λειτουργία, τακτικούς ελέγχους όλων των<br />

δοµικών στοιχείων και χαλαρών συνδέσεων (βιδών, συνδέσµων, κλπ.)<br />

■ Αλλάξτε αµέσως χαλασµένα/φθαρµένα δοµικά µέρη και να µην χρησιµοποιείται η<br />

συσκευή έως την επισκευή. Άλλως µπορεί να προκύψουν απρόβλεπτες ζηµίες/κίνδυνοι.<br />

Χρησιµοποιήστε, εάν χρειαστεί, αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της KETTLER !<br />

■ Μέσω ακατάλληλων επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυναρµολόγηση γνήσιων<br />

µερών), δόµηση ανεπίτρεπτων µερών, κλπ.) µπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για<br />

τον χρήστη ή να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής του προϊόντος.<br />

■ Επειδή το όχηµα είναι παιχνίδι, δεν ανταποκρίνεται προς τις διατάξεις της δηµόσιας<br />

οδικής κυκλοφορίας και δεν επιτρέπεται για αυτό το λόγο να συµµετέχει σε αυτή.<br />

■ Αναλογιστείτε ότι σε χρήση κούνιων , σκαλωσιές αναρρίχησης, τρίτροχα και άλλα<br />

παρόµοια υφίσταται ο κίνδυνος µιας πτώσης, µιας ανατροπής κλπ. για τον χρήστη.<br />

■ Μην συνδέετε το παιδικό όχηµα µε άλλα οχήµατα, αθλητικές συσκευές ή µε άλλες ελκυόµενες<br />

διατάξεις, επειδή το παιδικό όχηµα δεν σχεδιάστηκε για υψηλές ταχύτητες.<br />

■ Λάβατε υπόψη ότι παιδιά συχνά δεν µπορούν να εκτιµήσουν ακόµα σωστά της δικές<br />

τους ικανότητες και ορισµένες (επικίνδυνες) καταστάσεις. Αναλογιστείτε επίσης ότι<br />

µπορεί να προκύψουν απρόβλεπτες καταστάσεις λόγω της φυσικής επιθυµίας για<br />

παιχνίδι και του ταµπεραµέντου των παιδιών, οι οποίες αποκλείουν µια υπευθυνότητα<br />

εκ µέρους του κατασκευαστή.<br />

■ Το παιδικό όχηµα είναι µια µη φωτισµένη συσκευή παιχνιδιού. Η χρήση στο σκοτάδι<br />

είναι επικίνδυνη.<br />

Για τον χειρισµό<br />

■ Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση της συσκευής πάντα όλους τους βιδωτούς και περαστούς<br />

συνδέσµους καθώς και τις αντίστοιχες καταστάσεις ασφαλείας ως προς την ορθή του έδρα.<br />

■ Καθοδηγείστε τα παιδιά µε την σωστή µεταχείριση του οχήµατος και να τα καταστήσετε<br />

προσεκτικά ως προς πιθανούς κινδύνους.<br />

■ Λάβατε υπόψη ότι σε συσκευές δίχως ελεύθερη περιστροφή περιστρέφονται και τα<br />

πεντάλια, όταν το όχηµα µόνο ωθείται ή κυλάει.<br />

■ Το παιδικό όχηµα δεν διαθέτει το γνωστό φρένο ακινητοποίησης. Για αυτό το λόγο<br />

ασφαλίστε σταθµευµένα οχήµατα ώστε να µην κυλούν. Μην αφήνετε δίχως επιτήρηση<br />

παιδιά που δεν κατέχουν από µόνα τους το σταθµευµένο µηχάνηµα.<br />

■ Σε µηχανήµατα µε δυνατότητα µετατόπισης να τα προσαρµόζετε στο σωµατικό ύψος του<br />

παιδιού σας.<br />

■ Μην µεταφέρετε αντικείµενα πάνω στο όχηµα.<br />

■ Χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµό και την περιποίηση µόνο φιλικά προς το περιβάλλον<br />

µέσα, σε καµία περίπτωση επιθετικά ή καυστικά µέσα.<br />

■ Βάζετε κάθε τρεις µήνες µερικές σταγόνες λάδι στα δακτύλια εδράνου του τιµονιού και των<br />

ροδών.<br />

■ Σε µοντέλα µε ελαστικά µε αέρα: Σε στάθµευση συσκευών παιχνιδιού µε ελαστικά µε<br />

αέρα σε πατώµατα, τα οποία περιέχουν διαλυτικές ουσίες ή είναι κολληµένα µε τέτοιες<br />

(π.χ. PVC), υφίσταται ο κίνδυνος της δηµιουργίας λεκέδων µέσω µιας χηµικής αντίδρασης<br />

µε το φυσικό προϊόν καουτσούκ. Σε περίπτωση αµφιβολιών τοποθετήστε<br />

καλύµµατα κάτω από τις ρόδες. Προσέχετε την σωστή πίεση των ροδών (1,7 bar/24<br />

PSI). Μια χαµηλή πίεση αυξάνει την φθορά και δυσκολεύει την κίνηση!<br />

51


Υποδείξεις συναρµολόγησης<br />

!<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε για ένα ακίνδυνο εργασιακό περιβάλλον, µην αφήνετε κάτω<br />

π.χ. κανένα εργαλείο. Να απορρίπτετε π.χ. υλικό συσκευασίας µε τέτοιο τρόπο, ώστε να<br />

µην προκαλούνται κίνδυνοι από αυτό. Σε µεµβράνες/πλαστικές σακούλες υφίσταται<br />

κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά!<br />

■ Διασφαλίστε ώστε να παίζει κανείς µε το όχηµα, αφού πρώτα πραγµατοποιήθηκε και<br />

ελέγχθηκε η συναρµολόγηση κανονικά από έναν ενήλικα.<br />

■ Η συναρµολόγηση πρέπει να πραγµατοποιηθεί προσεκτικά από έναν ενήλικα. Δείτε<br />

προσεκτικά αυτές τις οδηγίες συναρµολόγησης πριν την έναρξη της καθεαυτού εργασίας.<br />

Εντός των µεµονωµένων απεικονίσεων δίδετε η σειρά συναρµολόγησης ενδεχο-<br />

µένως µε γράµµατα της αλφαβήτου. Τηρείστε ακριβώς τα αναφερόµενα βήµατα<br />

συναρµολόγησης, ώστε να είναι εγγυηµένη η ασφαλής χρήση και λειτουργία.<br />

■ Λάβατε υπόψη ότι σε κάθε χρήση εργαλείου και σε χειρωνακτικές δραστηριότητες<br />

υφίσταται πάντα ένας πιθανός κίνδυνος τραυµατισµού. Πραγµατοποιήστε για αυτό<br />

το λόγο προσεκτικά και µε σύνεση την συναρµολόγηση του µηχανήµατος!<br />

■ Βιδώστε χαλαρά αρχικά όλα τα τµήµατα και ελέγξτε την σωστή έδρα. Βιδώστε πρώτα<br />

µε το χέρι τα αυτοασφαλιζόµενα περικόχλια έως την αισθητή αντίδραση, στη συνέχεια<br />

βιδώστε καλά κατά της αντίδρασης (ασφάλιση συγκράτησης) µε ένα κατσαβίδι.<br />

Ελέγξτε όλες τις βιδωτές συνδέσεις µετά το βήµα συναρµολόγησης ως προς την σωστή<br />

έδρα. Προσοχή: ξαναχαµηλωµένα ασφαλιστικά περικόχλια γίνονται άχρηστα (καταστροφή<br />

της ασφάλειας συγκράτησης) και πρέπει να αντικαθίστανται από νέα.<br />

■ Σε συναρµολόγηση πλαστικών λαβών: Για την διευκόλυνση της συναρµολόγησης<br />

ζεστάνετε λίγο τις λαβές τιµονιού σε ζεστό νερό.<br />

■ Για κατασκευαστικούς τεχνικά λόγους επιφυλασσόµεθα για την αποσυναρµολόγηση<br />

δοµικών µερών (π.χ. τάπα σωλήνα).<br />

52<br />

GR<br />

Παραγγελία ανταλλακτικών σελίδα 92-95<br />

Δώστε σε παραγγελίες ανταλλακτικών τον πλήρη αριθµό του προϊόντος, τον αριθµό<br />

ανταλλακτικού, το απαιτούµενο αριθµό τεµαχίων και τον αριθµό σειράς του µηχανή-<br />

µατος (βλέπε χειρισµό).<br />

Παράδειγµα παραγγελίας: αριθµό. Προϊόντος <strong>0T01020</strong>-0000/ αριθµό. Ανταλλακτικού<br />

70121342 / 1 τεµάχιο / αριθµός σειράς:<br />

Φυλάξτε καλά τη γνήσια συσκευασία του µηχανήµατος για να χρησιµοποιηθεί αργότερα<br />

κάτω από ορισµένες περιστάσεις ως συσκευασία µεταφοράς.<br />

Επιστροφές προϊόντων πρέπει να πραγµατοποιούνται µόνο µετά από συµφωνία κα µε<br />

ασφαλή για την µεταφορά (εσωτερική) συσκευασία, κατά το δυνατόν στο γνήσιο χαρτόνι.<br />

Σηµαντική είναι µια λεπτοµερής περιγραφή σφάλµατος/δήλωση βλάβης!<br />

Σηµαντικό: Προς βίδωµα ανταλλακτικά υπολογίζονται και παραδίδονται βασικά δίχως<br />

συνδετικό υλικό. Εάν χρειάζεστε αντίστοιχο συνδετικό υλικό, τότε πρέπει να το αναφέρετε<br />

µε την προσθήκη "µε συνδετικό υλικό" κατά την παραγγελία ανταλλακτικών><br />

Υπόδειξη διάθεσης<br />

Τα προϊόντα της KETTLER είναι ανακυκλώσιµα. Οδηγείστε το µηχάνηµα στο τέλος της<br />

διάρκειας χρήσης για µια κανονική απόρριψη (τοπικό κέντρο συλλογής)<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


BG<br />

Важни указания<br />

Моля, преди монтажа и първата употреба внимателно прочетете<br />

това упътване. То ще Ви даде важни указания за Вашата безопасност,<br />

както и за използването и поддръжката на този продукт на KETTLER.<br />

Внимателно съхранявайте ръководството за информация, съответно<br />

за работи по поддръжката или поръчка на резервни части.<br />

Този продукт на KETTLER е конструиран в съответствие с актуалните предписания за<br />

безопасност и се произвежда при постоянен качествен контрол. Придобитите познания<br />

ние използваме за развиването на нашите разработки. Поради тази причина ние<br />

си запазваме правото на промени в техническото изпълнение и дизайна, за да можем<br />

да предложим на нашите клиенти винаги оптимално качество на продуктите. Ако все<br />

пак има причина за рекламация, моля обърнете се към Вашия специализиран търговец.<br />

За вашата безопасност<br />

! ВНИМАНИЕ! Да се използва само под пряк надзор на възрастни! Допустимо<br />

е използването само от едно (1) лице. Погрижете се детското превозно средство<br />

да бъде използвано само в безопасен район. Не използвайте превозното средство<br />

в близост до склонове, стълби, улици, железопътни линии, водни басейни и<br />

т.н. (Опасност от злополуки, преобръщане, падане, наранявания); да се предпочитат<br />

безопасни зони като стабилни равни повърхности. Внимание: При<br />

използване по обществени пътища опасност от злополуки и тежки наранявания!<br />

При използване да се носят здрави обувки. Препоръчваме да се носи подходящо<br />

защитно облекло и предпазна каска.<br />

! ВНИМАНИЕ! Играчката да се държи далеч от деца под три години!<br />

! ВНИМАНИЕ! Не е подходящо за деца под три години!<br />

! ВНИМАНИЕ! Съхранявайте грижливо неизползваните декоративни лепенки и<br />

ги дръжте далеч от досега на деца. (малки части, които могат да бъдат погълнати)<br />

Опасност от задушаване!<br />

! ВНИМАНИЕ! По време на монтажа на продукта дръжте децата настрана (дребни<br />

части, които могат да бъдат погълнати).<br />

! ВНИМАНИЕ! При продукти с пневматични гуми: Винаги затягайте здраво капачката<br />

на вентила и пазете от деца (дребни части, които могат да бъдат погълнати)!<br />

!<br />

ВНИМАНИЕ! Тъй като превозното средство е играчка, то не отговаря на изискванията<br />

за общественото улично движение и поради това не може да участва в него.<br />

! ВНИМАНИЕ! Потребителят трябва винаги на съобразява начина си на придвижване<br />

към местните дадености, както и към своите лични способности. При<br />

прекалени движения по завои с превишена скорост и включено кормилно управление<br />

може да възникне опасност от преобръщане!<br />

! ВНИМАНИЕ! Играчката може да се използва само от деца, които имат достатъчни<br />

двигателни способности за безопасно боравене с играчката.<br />

■ Този уред за игра е предназначен изключително за лична употреба (не е подходящ<br />

за промишлена или обществена употреба).<br />

■ Това превозно средство може да бъде използвано само по предназначение, т.е. като<br />

уред за игра, който се използва от едно (1) лице. Всяка друга употреба е недопустима<br />

и вероятно опасна (наранявания, злополуки, преобръщания). Производителят<br />

не може да бъде подвеждан под отговорност за щети, които са причинени поради<br />

нецелесъобразно използване.<br />

■ Превозното средство е подходящо за деца между 4 - 8 години с ръст от 100 - 130 cm.<br />

■ Всички детски превозни средства на KETTLER съответстват на EN 71-1/-2/-3<br />

(Европейски стандарт „Безопасност на играчките“; макс. тегло на потребителя: 50<br />

53


kg). Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения (демонтаж на оригинални<br />

части, монтиране на неразрешени части и т.н.) може да възникне опасност<br />

за потребителя.<br />

■ Увредени части могат да застрашат сигурността на потребителя и да намалят продължителността<br />

на живот на превозното средство. Затова редовно, на малки<br />

интервали, в зависимост от честотата на използване, проверявайте всички елементи<br />

за възможни увреждания и хлабави връзки (болтове, щепселни връзки и др.).<br />

■ Веднага подменяйте повредените/износените елементи и се откажете от употребата<br />

на уреда до привеждането му в изправност. В противен случай биха могли<br />

да настъпят непредвидими щети/опасности. В случай на необходимост използвайте<br />

само оригинални резервни части KETTLER.<br />

■ Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения (демонтаж на оригинални<br />

части, монтиране на неразрешени части и т.н.) може да възникне опасност за<br />

потребителя, или да бъде намалена продължителността на живот на продукта.<br />

■ Тъй като превозното средство е играчка, то не отговаря на изискванията за<br />

общественото улично движение и поради това не може да участва в него.<br />

■ Имайте предвид, че при използването на люлки, катерушки, триколки и други<br />

подобни винаги съществува опасност за потребителя от падане, преобръщане и т.н.<br />

■ Не свързвайте детското превозно средство с други превозни средства, спортни<br />

уреди или други приспособления за теглене, тъй като детското превозно средство<br />

не е предвидено за високи скорости.<br />

■ Имайте предвид, че децата често не могат правилно да преценят своите възможности<br />

и определени (опасни) ситуации. Имайте предвид също, че поради естествената<br />

необходимост от игра и темперамента на децата често може да се стигне до<br />

непредвидени ситуации, които изключват отговорност от страна на производителя.<br />

■ Детското превозно средство е играчка без светлини. Използването му, когато е<br />

тъмно е опасно.<br />

За работата с уреда<br />

■ Преди всяка употреба на уреда проверявайте всички винтови и щепселни съединения,<br />

както и съответните предпазни устройства, за тяхното правилно положение.<br />

■ Учете децата как правилно да боравят с превозното средство и насочвайте вниманието<br />

им към възможните опасности.<br />

■ Имайте предвид, че при уреди без свободен ход, педалите се въртят и когато<br />

само бутате превозното средство.<br />

■ Детското превозно средство не разполага с т.нар. ръчна спирачка. Поради това обезопасявайте<br />

спрените превозни средства от нежелано тръгване. Не оставяйте деца,<br />

които не могат сами да владеят уреда, без надзор при спряното превозно средство.<br />

■ При уреди с възможност за регулиране на височината, моля да я напаснете към ръста<br />

на Вашето дете.<br />

■ Не транспортирайте предмети върху превозното средство.<br />

■ За почистване и поддръжка използвайте незамърсяващи околната среда средства,<br />

в никакъв случай агресивни или разяждащи средства.<br />

■ На всеки 3 месеца смазвайте лагерите на кормилото и на колелата с няколко<br />

капки масло.<br />

■ При модели с пневматични гуми: При спирането на уреди за игра с пневматични<br />

гуми върху терени, които съдържат материали включващи разтворители, или са<br />

залепени с такива (напр. PVC), съществува опасност от образуване на петна поради<br />

химична реакция с естествения продукт каучук. В случай на съмнение покривайте<br />

с нещо терена под колелата. Следете за правилното налягане на гумите (1,7 bar/24<br />

PSI); прекалено ниското налягане повишава износването и затруднява карането!<br />

54<br />

BG


BG<br />

Указания за монтаж<br />

! ВНИМАНИЕ! Погрижете се районът на работа да бъде безопасен, например не<br />

оставяйте наоколо инструменти. Съхранявайте опаковъчния материал така, че от<br />

това да не произтичат опасности. Фолиото/пластмасовите пликове представляват<br />

опасност от задушаване при деца!<br />

■ Уверете се, че с играчката ще се играе едва след като монтажът е бил извършен<br />

и проверен от възрастен човек.<br />

■ Монтажът на уреда трябва да бъде извършен внимателно и то от възрастно лице.<br />

Преди да започнете същинската работа разгледайте добре това упътване за монтаж.<br />

В отделните илюстрации последователността на монтажа е обозначена с<br />

букви. Придържайте се точно към посочените стъпки за монтаж, това Ви гарантира<br />

безопасно използване и функциониране.<br />

■ Имайте предвид, че при всяка употреба на инструменти и при занаятчийски дейности<br />

винаги съществува опасност от нараняване. Затова при монтажа действайте<br />

внимателно и разумно!<br />

■ Моля, най-напред завийте всички части хлабаво и проверете правилното им положение.<br />

Завивайте самоосигуряващите се гайки най-напред на ръка до осезаемо<br />

съпротивление, след това с гаечен ключ ги затегнете здраво срещу съпротивлението<br />

(затягащ фиксатор). Проверете всички винтови съединения за стабилното им<br />

положение след монтажната стъпка. Внимание: развитите контрагайки стават<br />

неизползваеми (разрушаване на затягащия фиксатор) и трябва да се заменят с нови.<br />

■ При монтажа на пластмасовите дръжки: За улесняване на монтажа затоплете<br />

дръжките на кормилото в топла вода.<br />

■ Поради производствено-технически причини ние си запазваме правото на предварителен<br />

монтаж на някои елементи (напр. на тапа за тръби).<br />

Поръчка за резервни части страница 92-95<br />

При поръчка на резервни части указвайте пълния номер на артикула, номера на<br />

резервната част, необходимия брой и серийния номер на уреда (виж „Работа с уреда“).<br />

Пример за поръчка: Арт. № <strong>0T01020</strong>-0000 / Резервна част № 70121342 / 1 брой<br />

/ сериен №:<br />

Съхранявайте добре оригиналната опаковка на уреда, за да може евентуално покъсно<br />

да се използва като транспортна опаковка.<br />

Връщане на стоката да се извършва само след уговорка и с транспортно обезопасена<br />

(вътрешна) опаковка, по възможност в оригиналния кашон.<br />

Важно е подробното описание на дефектите/информация за повредите!<br />

Важно: Резервните части, които трябва да се завинтват, по принцип се изчисляват<br />

и доставят без материали за завинтване. В случай на необходимост от материали<br />

за завинтване, при поръчката на резервни части това трябва да се укаже, като се<br />

добави „с материал за завинтване“.<br />

Указания за изхвърляне като отпадък<br />

Продуктите KETTLER подлежат на рециклиране. В края на периода на употреба<br />

изхвърлете уреда съгласно разпоредбите (местната служба за събиране на отпадъци).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

55


56<br />

RO<br />

Indicaţii importante<br />

Vă rugăm să c<strong>it</strong>iţi cu at<strong>en</strong>ţie ac<strong>es</strong>te indicaţii înainte de montare şi de prima utilizare.<br />

În ac<strong>es</strong>t fel obţineţi informaţii importante p<strong>en</strong>tru siguranţa dumneavoastră, precum<br />

şi p<strong>en</strong>tru utilizarea şi întreţinerea produsului KETTLER. Păstraţi cu grijă ac<strong>es</strong>t<br />

manual în vederea lucrărilor de întreţinere şi p<strong>en</strong>tru comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />

şi nu în ultimul rând p<strong>en</strong>tru informarea dumneavoastră.<br />

Ac<strong>es</strong>t produs KETTLER <strong>es</strong>te constru<strong>it</strong> conform standardului actual al prevederilor de siguranţă<br />

şi sub at<strong>en</strong>ta supraveghere a cal<strong>it</strong>ăţii. Toate cunoştinţele dobând<strong>it</strong>e în ac<strong>es</strong>t fel sunt folos<strong>it</strong>e<br />

p<strong>en</strong>tru dezvoltarea în continuare a produselor. Din ac<strong>es</strong>t motiv ne rezervăm dre<strong>pt</strong>ul de a face<br />

modificări tehnice şi de d<strong>es</strong>ign, p<strong>en</strong>tru a putea oferi întotdeauna cli<strong>en</strong>ţilor noştri o cal<strong>it</strong>ate<br />

o<strong>pt</strong>imă a produselor. Dacă, în ciuda ac<strong>es</strong>tui motiv, aveţi anum<strong>it</strong>e reclamaţii vă rugăm să vă<br />

adr<strong>es</strong>aţi distribu<strong>it</strong>orului dumneavoastră.<br />

P<strong>en</strong>tru siguranţa dumneavoastră<br />

! ATENŢIE! A se utiliza numai sub stricta supraveghere a adulţilor! Utilizarea <strong>es</strong>te autorizată<br />

numai p<strong>en</strong>tru o singură (1) persoană. Aveţi grijă ca vehiculul p<strong>en</strong>tru copii să fie utilizat<br />

numai într-un mediu lips<strong>it</strong> de pericole. Nu utilizaţi vehiculul în apropierea pantelor,<br />

scărilor, străzilor, instalaţiilor feroviare, cursurilor de apă etc. (pericol de accid<strong>en</strong>te, răsturnare,<br />

cădere, vătămare); alegeţi de preferinţă zone sigure, precum suprafeţele fixe,<br />

netede. At<strong>en</strong>ţie: la utilizarea pe drumurile publice există pericol de accid<strong>en</strong>te şi vătămări<br />

grave! La utilizare trebuie să purtaţi încălţăminte fixă. Se recomandă purtarea îmbrăcămintei<br />

de protecţie adecvate şi a unei căşti de siguranţă.<br />

! ATENŢIE! Această jucărie nu trebuie ţinută la îndemâna copiilor sub trei ani!<br />

! ATENŢIE! Nu <strong>es</strong>te indicată p<strong>en</strong>tru copiii sub trei ani!<br />

! ATENŢIE! Păstraţi cu grijă autocolantele Deko neutilizate, departe de acc<strong>es</strong>ul copiilor<br />

mici. (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele mici). Pericol de asfixiere!<br />

! ATENŢIE! Pe durata montării produsului ţineţi copiii la distanţă (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele<br />

mici).<br />

! ATENŢIE! P<strong>en</strong>tru produsele echipate cu anvelope: Strângeţi întotdeauna capacele v<strong>en</strong>tilelor<br />

şi ţineţi-le departe de acc<strong>es</strong>ul copiilor (aceştia pot înghiţi compon<strong>en</strong>tele mici)!<br />

! ATENŢIE! Deoarece ac<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>te un vehicul de jucărie, ac<strong>es</strong>ta nu cor<strong>es</strong>punde prevederilor<br />

privind circulaţia pe drumurile publice şi din ac<strong>es</strong>t motiv nu trebuie utilizat în ac<strong>es</strong>t scop.<br />

! ATENŢIE! Utilizatorul trebuie să îşi ada<strong>pt</strong>eze întotdeauna stilul de conducere la condiţiile<br />

locale, precum şi la capac<strong>it</strong>ăţile personale. La de<strong>pl</strong>asarea în curbe periculoase cu v<strong>it</strong>eză<br />

exagerată şi bracarea direcţiei poate exista pericol de răsturnare!<br />

!<br />

ATENŢIE! Jucăria poate fi utilizată numai de către copii care dispun de capac<strong>it</strong>ăţi motrice<br />

sufici<strong>en</strong>te p<strong>en</strong>tru manevrarea în siguranţă a ac<strong>es</strong>teia.<br />

■ Utilizarea <strong>es</strong>te autorizată exclusiv p<strong>en</strong>tru dom<strong>en</strong>iul privat (nu <strong>es</strong>te permisă utilizarea<br />

comercială sau publică).<br />

■ Ac<strong>es</strong>t vehicul poate fi utilizat numai în scopul prevăzut, r<strong>es</strong>pectiv ca jucărie d<strong>es</strong>tinată utilizării<br />

de către o (1) persoană. Orice alt fel de utilizare nu <strong>es</strong>te permisă şi poate fi periculoasă<br />

(vătămări, accid<strong>en</strong>te, cădere). Producătorul nu îşi asumă răspunderea p<strong>en</strong>tru deteriorările<br />

cauzate de o folosire inadecvată.<br />

■ Vehiculul <strong>es</strong>te adecvat p<strong>en</strong>tru utilizarea de către copii între 4 şi 8 ani, cu dim<strong>en</strong>siuni corporale<br />

între 100 şi 130 cm.<br />

■ Toate vehiculele KETTLER p<strong>en</strong>tru copii cor<strong>es</strong>pund EN 71-1/-2/-3 (norma europeană privind<br />

siguranţa jucăriilor; greutatea max. a utilizatorului: 50 kg). Dacă se fac reparaţii<br />

necor<strong>es</strong>punzătoare sau se aduc modificări constructive (demontarea pi<strong>es</strong>elor originale,


RO<br />

montarea unor pi<strong>es</strong>e neautorizate etc.) pot apărea riscuri p<strong>en</strong>tru utilizator.<br />

■ Compon<strong>en</strong>tele deteriorate pot pericl<strong>it</strong>a siguranţa utilizatorului şi pot afecta durata de<br />

viaţă a vehiculului. Din ac<strong>es</strong>t motiv efectuaţi la intervale scurte, în funcţie de utilizare, controale<br />

regulate ale tuturor compon<strong>en</strong>telor în privinţa posibilelor deteriorări şi legături slăb<strong>it</strong>e<br />

(şuruburi, îmbinări cu fişe etc.).<br />

■ Din ac<strong>es</strong>t motiv î<strong>nl</strong>ocuiţi neîntârziat compon<strong>en</strong>tele deteriorate/uzate şi nu mai utilizaţi<br />

aparatul până la reparare. În <strong>pl</strong>us pot apărea deteriorări/pericole imprevizibile. În caz<br />

de nec<strong>es</strong><strong>it</strong>ate utilizaţi exclusiv pi<strong>es</strong>e de schimb originale KETTLER.<br />

■ Dacă se fac reparaţii necor<strong>es</strong>punzătoare sau se aduc modificări constructive (demontarea<br />

pi<strong>es</strong>elor originale, montarea unor pi<strong>es</strong>e neautorizate etc.) pot apărea riscuri p<strong>en</strong>tru utilizator<br />

sau poate fi afectată durata de viaţă a produsului.<br />

■ Deoarece ac<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>te un vehicul de jucărie, ac<strong>es</strong>ta nu cor<strong>es</strong>punde prevederilor privind circulaţia<br />

pe drumurile publice şi din ac<strong>es</strong>t motiv nu trebuie utilizat în ac<strong>es</strong>t scop.<br />

■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că la utilizarea leagănelor, structurilor de joacă, tricicletelor ş.a.,<br />

utilizatorul <strong>es</strong>te supus întotdeauna riscului de cădere, răsturnare etc.<br />

■ Nu ataşaţi vehiculul p<strong>en</strong>tru copii la alte vehicule, la aparate de sport sau alte dispoz<strong>it</strong>ive de<br />

tracţiune, deoarece vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te conceput p<strong>en</strong>tru v<strong>it</strong>eze ridicate.<br />

■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că ad<strong>es</strong>ea copiii îşi supra<strong>es</strong>timează capac<strong>it</strong>ăţile şi nu sunt în măsură<br />

să recunoască s<strong>it</strong>uaţiile periculoase. Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că dator<strong>it</strong>ă nevoii naturale<br />

de joacă a copiilor şi a temperam<strong>en</strong>tului ac<strong>es</strong>tora pot apărea ad<strong>es</strong>ea s<strong>it</strong>uaţii neprevăzute<br />

care exclud r<strong>es</strong>ponsabil<strong>it</strong>atea producătorului.<br />

■ Vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te echipat cu sistem de iluminare. Utilizarea ac<strong>es</strong>tuia pe întuneric<br />

<strong>es</strong>te periculoasă.<br />

P<strong>en</strong>tru manipulare<br />

■ Înaintea fiecărei utilizări a dispoz<strong>it</strong>ivului verificaţi dacă toate îmbinările cu şuruburi şi<br />

fişe, precum şi dacă dispoz<strong>it</strong>ivele de siguranţă se află în poziţia corectă.<br />

■ Instruiţi copiii cu privire la utilizarea corectă a vehiculului şi atrageţi-le at<strong>en</strong>ţia asupra<br />

posibilelor pericole.<br />

■ Aveţi în vedere fa<strong>pt</strong>ul că la aparatele fără roată liberă, pedalele funcţionează şi atunci când<br />

aparatul <strong>es</strong>te împins sau când rulează.<br />

■ Vehiculul p<strong>en</strong>tru copii nu <strong>es</strong>te echipat cu <strong>fr</strong>ână de imobilizare. Asiguraţi vehiculul staţionat<br />

în privinţa rulării. Nu lăsaţi în vehiculul staţionat copiii care încă nu pot manevra singuri<br />

vehiculul.<br />

■ În cazul modelelor cu posibil<strong>it</strong>ate de reglare, ada<strong>pt</strong>aţi în funcţie de dim<strong>en</strong>siunile corporale ale<br />

copilului.<br />

■ Nu transportaţi obiecte cu vehiculul.<br />

■ Folosiţi numai produse de îngrijire ecologice, în niciun caz produse agr<strong>es</strong>ive sau ir<strong>it</strong>ante.<br />

■ A<strong>pl</strong>icaţi la fiecare trei luni câteva picături de ulei pe cuzineţii ghidonului şi pe roţi.<br />

■ P<strong>en</strong>tru modelele echipate cu anvelope: În cazul staţionării aparatelor de joacă echipate<br />

cu anvelope pe suprafeţe cu conţinut de solv<strong>en</strong>ţi sau care sunt lip<strong>it</strong>e cu solv<strong>en</strong>ţi (de exem<strong>pl</strong>u,<br />

PVC) există pericolul formării petelor printr-o reacţie chimică cu produsul natural de<br />

cauciuc. Dacă aveţi dubii, a<strong>pl</strong>icaţi un material de protecţie sub roţi. Aveţi în vedere pr<strong>es</strong>iunea<br />

corectă a anvelopelor (1,7 bar/24 PSI); o pr<strong>es</strong>iune insufici<strong>en</strong>tă provoacă o uzură<br />

rapidă şi dificultăţi la rulare!<br />

57


Indicaţii de montare<br />

!<br />

ATENŢIE! Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de ex. nu lăsaţi scule împrăştiate împrejur.<br />

Depoz<strong>it</strong>aţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericole de accid<strong>en</strong>te.<br />

În cazul pungilor de <strong>pl</strong>astic / foliilor există, p<strong>en</strong>tru copii, pericolul de asfixiere!<br />

■ Asiguraţi-vă că vehiculul va fi utilizat numai după operaţiunea de montare cor<strong>es</strong>punzătoare<br />

efectuată şi verificată de către o persoană adultă.<br />

■ Montarea trebuie făcută numai de către o persoană adultă. Consultaţi prez<strong>en</strong>tele instrucţiuni<br />

de montaj înaintea începerii lucrărilor de montare propriu zise. La fiecare d<strong>es</strong><strong>en</strong><br />

ordinea în care se face montarea <strong>es</strong>te marcată cu l<strong>it</strong>ere. R<strong>es</strong>pectaţi cu stricteţe etapele de<br />

montaj indicate, în vederea asigurării unei utilizări şi funcţionări sigure.<br />

■ Aveţi în vedere că la fiecare utilizare a sculelor şi la d<strong>es</strong>făşurarea activ<strong>it</strong>ăţilor de montaj<br />

există întotdeauna pericolul de rănire. De aceea procedaţi cu at<strong>en</strong>ţie şi prud<strong>en</strong>ţă la montarea<br />

aparatului!<br />

■ Prindeţi mai întâi toate pi<strong>es</strong>ele fără a le strânge şi corectaţi poziţia lor dacă <strong>es</strong>te incorectă.<br />

Înşurubaţi mai întâi manual piuliţele cu autoasigurare până se aude un zgomot,<br />

apoi strângeţi-le temeinic (asigurare cu cleme) cu o şurubelniţă. După montaj verificaţi<br />

poziţia fixă a îmbinărilor cu şuruburi. At<strong>en</strong>ţie: piuliţele de siguranţă d<strong>es</strong>făcute devin<br />

inutilizabile (prin distrugerea asigurării cu cleme) şi trebuie î<strong>nl</strong>ocu<strong>it</strong>e cu altele noi.<br />

■ La montarea mânerelor de <strong>pl</strong>astic: P<strong>en</strong>tru a facil<strong>it</strong>a montajul încălziţi mânerele ghidonului<br />

în apă caldă.<br />

■ Din motive tehnice ne rezervăm dre<strong>pt</strong>ul de a premonta unele elem<strong>en</strong>te constructive (de ex.<br />

dopuri p<strong>en</strong>tru ţeavă).<br />

58<br />

RO<br />

Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb, pagina 92-95<br />

La comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb indicaţi numărul com<strong>pl</strong>et al articolului, numărul pi<strong>es</strong>ei<br />

de schimb, numărul de bucăţi nec<strong>es</strong>are şi seria aparatului (vezi Manipulare).<br />

Exem<strong>pl</strong>u de comandă: Nr. art. <strong>0T01020</strong>-0000 / nr. pi<strong>es</strong>ă de schimb 70121342 / 1<br />

pi<strong>es</strong>ă / nr. serie:<br />

Păstraţi ambalajul original al aparatului p<strong>en</strong>tru a-l folosi mai târziu la transport.<br />

Returul produsului <strong>es</strong>te posibil doar în cazul unui acord prealabil şi numai în ambalaj sigur<br />

la transport, pe cât posibil ambalajul original.<br />

Este importantă d<strong>es</strong>crierea detaliată a defecţiunii / daunei constatate!<br />

Important: P<strong>en</strong>tru pi<strong>es</strong>ele de schimb cu prindere în şuruburi se va face livrarea fără materialul<br />

nec<strong>es</strong>ar înşurubării. Dacă <strong>es</strong>te nevoie de şuruburi speciale, atunci la comandarea<br />

pi<strong>es</strong>ei de schimb veţi face m<strong>en</strong>ţiunea „cu materiale p<strong>en</strong>tru prindere cu şuruburi“.<br />

Reciclarea<br />

Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l<br />

cor<strong>es</strong>punzător (la C<strong>en</strong>trul de colectare).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


RUS<br />

Важные указания<br />

Внимательно прочтите данную инструкцию перед сборкой и первым<br />

использованием. Она содержит важные указания по технике безопасности,<br />

а также по эксплуатации и техническому обслуживанию изделия.<br />

Сохраните инструкцию — она может понадобиться вам для проведения<br />

работ по техническому обслуживанию и заказа запчастей.<br />

Данное изделие фирмы KETTLER разработано в соответствии с современными требованиями<br />

безопасности и изготовлено при постоянном контроле качества. Весь<br />

накопленный опыт мы используем в наших дальнейших разработках. Поэтому мы<br />

оставляем за собой право на внесение изменений в конструкцию и дизайн, чтобы<br />

всегда предлагать нашим клиентам продукцию оптимального качества. Если же<br />

несмотря на это у вас появятся претензии, обратитесь к своему дилеру.<br />

Для обеспечения Вашей безопасности<br />

! ВНИМАНИЕ! Использовать только при непосредственном наблюдении взрослых!<br />

Допускается использование только одним (1) лицом. Следите за тем, чтобы<br />

детский автомобиль использовался только в безопасных местах. Не используйте<br />

автомобиль рядом со спусками, лестницами, улицами железными дорогами, водоемами<br />

и т.д. (опасность несчастных случаев, опрокидываний, падений, получения<br />

травм); выбирайте безопасные места, например, прочные и ровные поверхности.<br />

Внимание: опасность несчастных случаев и тяжелых травм при использовании на<br />

автомобильных дорогах! При использовании надевайте прочную обувь. Мы рекомендуем<br />

надевать подходящую защитную одежду и шлем.<br />

! ВНИМАНИЕ! Детей до трех лет к данной игрушке не допускать!<br />

! ВНИМАНИЕ! Игрушка не предназначена для детей младше трех лет!<br />

! ВНИМАНИЕ! Храните неиспользуемые декоративные наклейки в месте, недоступном<br />

для детей. Ребенок может попытаться проглотить наклейку и подавиться!<br />

! ВНИМАНИЕ! Во время сборки изделия не подпускайте к себе детей (ребенок<br />

может проглотить мелкие детали).<br />

! ВНИМАНИЕ! Для изделий с пневматическими шинами: всегда прочно затягивайте<br />

колпачки клапанов и храните их в недоступном для детей месте (ребенок<br />

может их проглотить!).<br />

! ВНИМАНИЕ! Поскольку веломобиль является игрушкой, он не соответствует требованиям<br />

дорожного движения и не пригоден для участия в нем.<br />

! ВНИМАНИЕ! пользователь должен выбирать стиль езды в соответствии с местом<br />

катания и личными способностями. При езде в поворотах на большой скорости с<br />

повернутым рулем возникает опасность опрокидывания!<br />

!<br />

ВНИМАНИЕ! игрушечный автомобиль должен использоваться только детьми,<br />

обладающими достаточными двигательными навыками для безопасного обращения<br />

с автомобилем.<br />

■ Данный игровой снаряд предназначен исключительно для частного, а не коммерческого<br />

или публичного использования.<br />

■ Данный автомобиль должен использовать только по назначению, т.е. как игрушечное<br />

транспортное средство для одного (1) лица. Любое другое использование не<br />

допускается и может быть опасным (травмы, несчастные случаи, падения).<br />

Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате<br />

использования не по назначению.<br />

■ Веломобиль предназначен для детей от 4 до 8 лет и ростом от 100 до 130 см.<br />

■ Все веломобили фирмы KETTLER соответствуют EN 71-1/-2/-3 (Европейская норма<br />

«Безопасность игрушек»); макс. вес пользователя: 50 кг. Неправильный ремонт и<br />

модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка недопустимых деталей<br />

59


ит. п.) создают опасность для пользователя.<br />

■ Использование неисправных деталей представляет опасность для пользователя и может<br />

привести к сокращению срока службы веломобиля. Поэтому следует регулярно, в зависимости<br />

от режима эксплуатации, проверять все части изделия на предмет повреждений,<br />

а также контролировать прочность соединений (резьбовых, вставных и т. д.).<br />

■ Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно заменять. Не<br />

используйте изделие до завершения ремонта. Это опасно и может привести к<br />

повреждению веломобиля. В случае необходимости используйте только оригинальные<br />

запчасти KETTLER!<br />

■ Неправильный ремонт и модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка<br />

недопустимых деталей и т. п.) создают опасность и могут привести к сокращению<br />

срока службы изделия.<br />

■ Поскольку веломобиль является игрушкой, он не соответствует требованиям<br />

дорожного движения и не пригоден для участия в нем.<br />

■ Не забывайте, что использование качелей, шведских стенок, трехколесных велосипедов<br />

и т. п. всегда связано с опасностью падения, опрокидывания и другими<br />

опасностями.<br />

■ Не присоединяйте веломобиль к другому транспорту, спортивным снарядам или<br />

иным тяговым устройствам, поскольку он не рассчитан на движение с большой<br />

скоростью.<br />

■ Помните, что дети часто не в состоянии объективно оценить свои способности и определенные<br />

(опасные) ситуации. Примите также во внимание, что из-за естественной<br />

потребности детей в игре и их темперамента могут возникать непредвиденные ситуации,<br />

ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена.<br />

■ Веломобиль не оборудован осветительными приборами. Использовать его в темноте<br />

опасно.<br />

Указания по эксплуатации<br />

■ Каждый раз перед использованием проверяйте все резьбовые и вставные соединения,<br />

а также правильность посадки соответствующих стопорных устройств.<br />

■ Проинструктируйте ребенка, как правильно пользоваться веломобилем и разъясните<br />

ему возможные опасности.<br />

■ Примите во внимание, что в веломобилях без муфты свободного хода педали прокручиваются<br />

даже при толкании веломобиля или его движении по инерции.<br />

■ В веломобиле не предусмотрен стояночный тормоз. Поэтому их следует ставить<br />

таким образом, чтобы обеспечить их неподвижность. Не оставляйте детей, которые<br />

еще в недостаточной мере владеют навыками использования веломобиля, вблизи<br />

него без присмотра.<br />

■ Отрегулируйте веломобиль под рост ребенка, если в модели предусмотрена такая возможность.<br />

■ Не используйте веломобиль для транспортировки предметов.<br />

■ Для очистки и ухода используйте экологически чистые, ни в коем случае не агрессивные<br />

средства.<br />

■ Раз в три месяца смазывайте втулки подшипников руля и колес несколькими каплями<br />

масла.<br />

■ Для моделей с пневматическими шинами: Хранение игровых снарядов с пневматическими<br />

шинами на поверхностях, содержащих растворители (например, ПВХ),<br />

может привести к образованию пятен вследствие химической реакции с каучуком.<br />

Во избежание этого следует что-нибудь подложить под колеса. Следите за правильным<br />

уровнем давления в шинах (1,7 бар/24 фунта на кв. дюйм). Слишком низкое<br />

давление ускоряет износ и затрудняет езду!<br />

60<br />

RUS


RUS<br />

Указания по сборке<br />

! ВНИМАНИЕ! Обеспечьте максимальную безопасность на рабочем месте, например,<br />

не разбрасывайте инструмент. Упаковочный материал сложите так, чтобы он не<br />

представлял опасности. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте,<br />

недоступном для детей. Опасность удушья!<br />

■ Исключите возможность игры c веломобилем до тех пор, пока сборка не будет выполнена<br />

взрослым в соответствии с инструкцией и надлежащим образом проверена.<br />

■ Сборку следует выполнять тщательно. Осуществлять ее должен взрослый.<br />

Внимательно ознакомьтесь с данным руководством по сборке перед началом работы.<br />

На отдельных рисунках порядок сборки обозначен буквами. Для безопасности<br />

использования и правильности работы в точности придерживайтесь указанной<br />

последовательности сборки.<br />

■ Примите во внимание, что при работе с инструментом всегда существует опасность<br />

травм. Поэтому при сборке изделия будьте аккуратны и осторожны!<br />

■ Сначала соедините все детали не плотно и проверьте правильность их посадки.<br />

Самостопорящиеся гайки сначала навинтите рукой до ощутимого сопротивления.<br />

Затем, преодолевая сопротивление, плотно затяните их гаечным ключом.<br />

Проверьте все резьбовые соединения на прочность посадки. Внимание: вновь<br />

открученные стопорные гайки непригодны для повторного использования из-за<br />

повреждения фиксатора и подлежат замене.<br />

■ Для облегчения монтажа пластиковых накладок на руль предварительно подогрейте<br />

их в теплой воде.<br />

■ По производственно-техническим причинам предварительный монтаж деталей<br />

(например, трубных заглушек) мы выполняем сами.<br />

Заказ запчастей. Страница 92-95<br />

Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной<br />

части, необходимое количество и серийный номер изделия (см. раздел<br />

«Эксплуатация»).<br />

Пример оформления заказа: Арт. № <strong>0T01020</strong>-0000 / № запчасти 70121342 / 1 шт.<br />

/ Серийный номер:<br />

Сохраните оригинальную упаковку изделия. Впоследствии ее можно использовать<br />

для транспортировки.<br />

Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке,<br />

по возможности в оригинальной картонной коробке.<br />

Важно детально описать брак/повреждения!<br />

Важно: запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных<br />

материалов. Если вам понадобятся соответствующие крепежные материалы, укажите<br />

в заказе «с крепежным материалом».<br />

Указание по утилизации<br />

Изделия KETTLER подлежат переработке и вторичному использованию. По окончании<br />

срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию изделия, сдав его в местный<br />

пункт сбора.<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

61


Önemli Bilgiler<br />

Lütf<strong>en</strong> bu kılavuzu montajdan ve ilk kullanımdan önce dikkatli bir şekilde okuyunuz.<br />

Elinizdeki kılavuz, hem güv<strong>en</strong>liğiniz hem de bu KETTLER ürününün kullanımı ve<br />

bakımı için önemli bilgiler içermektedir. Lütf<strong>en</strong> bu kılavuzu bilgi edinmek veya<br />

bakım çalışmaları yapabilmek ve yedek parça siparişleri verebilmek için t<strong>it</strong>iz bir<br />

şekilde saklayınız.<br />

Bu KETTLER ürünü, <strong>en</strong> son güv<strong>en</strong>lik talimatlarına uygun olarak tasarlanmış olup, daimi bir kal<strong>it</strong>e<br />

d<strong>en</strong>etimi altında imal edilmiştir. Bu d<strong>en</strong>etimd<strong>en</strong> elde ettiğimiz bilgileri geliştirme çalışmalarımızda<br />

dikkate alıyoruz. Bu ned<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dolayı ürünün teknik aksamlarında ve dizaynında<br />

değişiklik yapma hakkımızı müşterilerimize daima <strong>en</strong> üst düzeyde ürün kal<strong>it</strong><strong>es</strong>i sunabilmek<br />

bakımından saklı tutuyoruz. Bütün bu olgulara rağm<strong>en</strong> reklamasyon için bir sebep görecek<br />

olursanız, lütf<strong>en</strong> bayiinize başvurun.<br />

Güv<strong>en</strong>liğiniz için<br />

! DİKKAT! K<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle yetişki<strong>nl</strong>erin d<strong>en</strong>etiminde kullanılmalıdır! Sadece bir (1) kişinin kullanımına<br />

izin verilir. Lütf<strong>en</strong>, çocuklara yönelik bu aracın sadece tehlik<strong>es</strong>iz ortamda kullanılmasını<br />

sağlayınız. Aracı bayır, merdiv<strong>en</strong>, cadde, tr<strong>en</strong> t<strong>es</strong>isleri, akarsu, vs. yakınında kullanmayınız<br />

(kaza, devrilme, düşme ve yaralanma tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur); düz ve sab<strong>it</strong> yüzeyleri<br />

tercih ediniz. Dikkat: kamuya açık ala<strong>nl</strong>arda kullanıldığında kaza ve ağır yaralanma<br />

tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur! Kullanırk<strong>en</strong> sert ayakkabılar giyilmelidir. Uygun koruyucu giysiler ve<br />

güv<strong>en</strong>lik kaskı kullanılmasını öneririz.<br />

! DİKKAT! Üç yaşından küçük çocukların bu oyuncaktan uzak tutulması gerekir!<br />

! DİKKAT! Üç yaşından küçük çocuklar için uygun değildir!<br />

! DİKKAT! Kullanmadığınız dekorasyon çıkartmalarını t<strong>it</strong>iz bir şekilde muhafaza ediniz ve<br />

küçük çocukları bu çıkartmalardan uzak tutunuz (yutulabilir küçük parçalar içermektedir).<br />

Boğulma tehlik<strong>es</strong>i var!<br />

! DİKKAT! Ürünü monte ederk<strong>en</strong> çocukları uzak tutunuz (yutulabilir küçük parçalar içermektedir).<br />

! DİKKAT! Hava lastikli ürü<strong>nl</strong>erde: Supap kapaklarını daima sağlam bir şekilde sıkıştırın ve<br />

çocuklardan uzak tutun (yutulabilir küçük parçalar içermektedir)!<br />

! DİKKAT! Bu araç sadece bir oyuncaktır ve bundan dolayı karayolu trafiğinde kullanılmaya<br />

elverişli değildir, dolayısıyla karayolu trafiğine katılması da yasaktır.<br />

! DİKKAT! Kullanıcı, izleyeceği sürüş yöntemini yerel şartlara ve kişisel becerilerine uygun<br />

şekilde uyarlamalıdır. Abartılı virajlara aşırı hızlı ile girildiğinde direksiyon kırılması durumunda,<br />

devrilme tehlik<strong>es</strong>i bulunmaktadır!<br />

!<br />

DİKKAT! Bu oyuncak, sadece oyuncağın güv<strong>en</strong>li kullanımı alanında yeterli motorik becerileri<br />

geliştirmiş çocuklar tarafından kullanılabilir.<br />

■ Bu oyuncak, sadece özel amaçlı kullanımlar için öngörülmüştür (ticari amaçlı veya halka<br />

açık gösteri amaçlı kullanımı yasaktır).<br />

■ Bu araç sadece önced<strong>en</strong> belirl<strong>en</strong>miş amacı doğrultusunda, yani bir (1) kişi tarafından oyuncak<br />

olarak kullanılır. Bunun dışındaki her kullanım sakıncalıdır ve muhtemel<strong>en</strong> tehlikelere<br />

ned<strong>en</strong> olabilir (yaralanmalar, kazalar, düşmeler). Üretici, k<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle amaç dışı kullanımın<br />

ned<strong>en</strong> olduğu hasarlardan sorumlu tutulamaz.<br />

■ Bu araç, sadece bed<strong>en</strong> boyları 100 – 130 cm arasındaki 4 - 8 yaş arası çocuklar için<br />

uygundur.<br />

■ Bütün KETTLER çocuk araçları, EN 71-1/-2/-3 sayılı ("Oyuncak Güv<strong>en</strong>liği" başlıklı Avrupa<br />

Normu; azami kullanıcı ağırlığı: 50 kg) Avrupa Normuna uygundur. Araçta usulüne uygun<br />

olmayan tamiratlar veya yapısal değişiklikler (orijinal parçaların sökülm<strong>es</strong>i, izin verilmey-<br />

62<br />

TK


TK<br />

<strong>en</strong> parçaların takılması vs. gibi) kullanıcılar için bir tehlike oluşturabilir.<br />

■ Hasarlı yapı parçaları, kullanıcının güv<strong>en</strong>liğini tehlikeye atabilir ve aracın ömrünü olumsuz<br />

şekilde etkileyebilir. Lütf<strong>en</strong> bundan dolayı kısa aralıklarla veya aracın kullanım sıklığına<br />

uygun zaman dilimlerinde bütün yapı parçalarını kontrol edip, muhtemel<strong>en</strong> hasar veya sab<strong>it</strong><br />

olmayan bağlantıların (vidalar, soketli bağlantılar vs.) mevcut olup olmadığını inceleyiniz.<br />

■ Hasarlı/aşınmış yapı parçalarını derhal değiştirin ve aracın tamir edil<strong>en</strong>e kadar kimse<br />

tarafından kullanılmamasını sağlayın. Aksi takdirde öngörülmey<strong>en</strong> hasarlar/tehlikeler<br />

ortaya çıkabilir. İhtiyaç halinde sadece KETTLER orijinal yedek parçaları kullanın!<br />

■ Usulüne uygun olmayan tamiratlar ve araç üzerinde yapılacak yapısal değişiklikler (orijinal<br />

parçaların sökülm<strong>es</strong>i, izin verilmey<strong>en</strong> parçaların monte edilm<strong>es</strong>i vs. gibi), hem kullanıcı için<br />

tehlike oluşturabilir hem de ürünün ömrünü olumsuz şekilde etkileyebilir.<br />

■ Bu araç sadece bir oyuncaktır ve bundan dolayı karayolu trafiğinde kullanılmaya elverişli<br />

değildir, dolayısıyla karayolu trafiğine katılması da yasaktır.<br />

■ Salıncakların, tırmanma iskelelerinin, üç tekerli bisikletlerin vs. kullanıcı için her zaman<br />

yere düşme, devrilme vs. gibi tehlikeler içerdiğini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız.<br />

■ Bu çocuk oyuncağını diğer araçlara, spor gereçlerine veya diğer çekici tertibatlara takmayınız,<br />

çünkü bu çocuk arabası yüksek süratler için tasarlanmış değildir.<br />

■ Çocukların k<strong>en</strong>di yet<strong>en</strong>eklerini ve belli başlı (tehlike arz ed<strong>en</strong>) durumları çoğu zaman<br />

h<strong>en</strong>üz doğru bir şekilde tahmin edemediklerini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız. Aynı şekilde çocukların<br />

doğal oyun ihtiyacının ve çoğu zaman ortaya koydukları tezca<strong>nl</strong>ılığın önced<strong>en</strong> k<strong>es</strong>tirilemey<strong>en</strong><br />

durumlara yol açabileceğini ve bunun da üreticinin sorumluluğunu beraberinde<br />

getirmediğini lütf<strong>en</strong> dikkate alınız.<br />

■ Bu çocuk aracı ışıklandırılmamış bir oyuncaktır. Dolayısıyla aracın kara<strong>nl</strong>ıkta kullanılması<br />

tehlikelidir.<br />

Kullanım hakkında<br />

■ Aracı her kullanımdan önce bütün vidalı ve soket bağlantılarının ve diğer güv<strong>en</strong>lik tertibatlarının<br />

sağlam bir şekilde yerinde olduğundan emin olmak için kontrol etm<strong>en</strong>iz gerekir.<br />

■ Çocukları aracı nasıl doğru kullanabilecekleri konusunda eğ<strong>it</strong>in ve o<strong>nl</strong>ara muhtemel tehlikelerin<br />

neler olduğunu hatırlatın.<br />

■ Yapıları <strong>it</strong>ibarı ile boşa alma mekanizması olmayan araç modellerinde, araç sadece <strong>it</strong>ildiğinde<br />

veya k<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> hareket ettiğinde pedallerin de döndüğünü lütf<strong>en</strong> dikkate alın.<br />

■ Normal araçlarda t<strong>es</strong>p<strong>it</strong> <strong>fr</strong><strong>en</strong>i olarak adlandırılan tertibat çocuk araçlarında bulunmamaktadır.<br />

Bundan dolayı park halinde bıraktığınız aracı k<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> hareket etmem<strong>es</strong>i<br />

için emniyete almak zorundasınız. K<strong>en</strong>di başlarına araca hüküm edemeyecek kadar<br />

küçük olan çocukları gözetimsiz bir şekilde park halindeki araca yanaştırmayın.<br />

■ Çocuğun boyuna göre ayarlama düz<strong>en</strong>ekleri olan araçlarda lütf<strong>en</strong> çocuğunuzun büyüklüğüne<br />

göre uygun olan ayarı yapın.<br />

■ Araç üzerinde herhangi bir madde nakletmeyin.<br />

■ Temizlik ve bakım için sadece çevreye zarar vermey<strong>en</strong>, tahriş edici veya aşındırıcı olmayan<br />

deterjan malzemeleri kullanın.<br />

■ Yaklaşık her üç ayda bir direksiyonun ve tekerleklerin mil yataklarına birkaç damla yağ<br />

damlatın.<br />

■ Hava lastikli modellerde: Hava lastikli oyuncak modeller, çözücü maddeler içer<strong>en</strong> veya (örneğin<br />

PVC gibi) yapışkan zemi<strong>nl</strong>ere bırakıldığında doğal bir ürün olan kauçukla meydana<br />

gel<strong>en</strong> kimyasal bir reaksiyon sonucu leke oluşma tehlik<strong>es</strong>inin mevcut olduğunu lütf<strong>en</strong> dikkate<br />

alın. Şüphe ettiğiniz durumlarda, tekerleklerin altına örtücü bir malzeme serin. Tekerlek basıncının<br />

doğru seviyede olmasına (1,7 bar/24 PSI) dikkat edin; lastik basıncının alçak olması<br />

hem tekerlerin fazla aşınmasına yol açar, hem de sürüşü zorlaştırır!<br />

63


Montaj Bilgileri<br />

!<br />

DİKKAT! Çalışma ortamının tehlike arz etmem<strong>es</strong>ine dikkat edin, çevrede örneğin takım gereç<br />

vs. gibi maddeler bırakmayın. Örneğin ambalaj malzemelerini tehlike oluşturmayacak şekilde<br />

muhafaza edin. Folyalarda/<strong>pl</strong>astik poşetlerde çocuklar için boğulma tehlik<strong>es</strong>i mevcuttur!<br />

■ Bu ürün, ancak yetişkin bir şahıs tarafından usulüne uygun bir şekilde monte edildikt<strong>en</strong> ve<br />

kontrol işlemleri tamamlandıktan sonra çocuklara oynamak için t<strong>es</strong>lim edilmelidir.<br />

■ Montaj işleminin t<strong>it</strong>iz bir şekilde ve yetişkin bir şahıs tarafından yerine getirilm<strong>es</strong>i zoru<strong>nl</strong>udur.<br />

Bu montaj kılavuzunu asıl monte işine başlamadan önce iyice inceleyin. R<strong>es</strong>imlerin her birinde<br />

montaj sırası gerektiğinde alfabetik harflerle belirtilmektedir. Lütf<strong>en</strong> bu montaj sıralamasına<br />

k<strong>es</strong>i<strong>nl</strong>ikle uyun, çünkü aracın güv<strong>en</strong>li bir kullanımı ve işlevi ancak bu şekilde sağlanmış olur.<br />

■ Her alet kullandığınızda veya ürün üzerinde elle bazı işler ya<strong>pt</strong>ığınızda daima yaralanma<br />

tehlik<strong>es</strong>inin mevcut olduğunu lütf<strong>en</strong> dikkate alın. Bundan dolayı aracı monte ederk<strong>en</strong> t<strong>it</strong>iz<br />

ve dikkatli davranın!<br />

■ Lütf<strong>en</strong> önce bütün parçaları tam sıkıştırmadan hafifçe vidalayın ve bu parçaların sağlam<br />

olarak yerlerine oturduklarından emin olun. K<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> sıkışan fiberli güv<strong>en</strong>lik somu<strong>nl</strong>arını<br />

hissedilebilir dir<strong>en</strong>çle karşılaşana kadar önce elinizle sıkın, ardından da bir anahtar<br />

yardımıyla dir<strong>en</strong>ce karşı sağlam bir şekilde sıkıştırın. Montajdan sonra vidalı bütün bağlantıların<br />

sağlam olup olmadıklarını kontrol edin. Dikkat: K<strong>en</strong>diliğind<strong>en</strong> sıkışan fiberli<br />

güv<strong>en</strong>lik somu<strong>nl</strong>arı yerind<strong>en</strong> çıktığında kullanılamaz hale gelmektedir (somu<strong>nl</strong>arın sıkıştırma<br />

tertibatı tahrip olur), dolayısıyla y<strong>en</strong>i somu<strong>nl</strong>arla değiştirilm<strong>es</strong>i gerekir.<br />

■ Plastik tutamakların monte edilm<strong>es</strong>inde: Montajın kolaylaştırılması için gidon tutamaklarını<br />

sıcak suyla ısıtın.<br />

■ İmalattaki teknik ned<strong>en</strong>lerd<strong>en</strong> dolayı bazı parçaları önced<strong>en</strong> monte etme (örneğin boru<br />

tapalarını) hakkımızı saklı tutuyoruz.<br />

Yedek parça siparişi Sayfa 92-95<br />

Yedek parça siparişlerinizde kom<strong>pl</strong>e ürün numarasını, yedek parça numarasını, ihtiyaç<br />

duyulan adet sayısını ve cihazın seri numarasını (kullanıma bakınız) belirtiniz.<br />

Örnek sipariş: Ürün No. <strong>0T01020</strong>-0000 / Yedek Parça No. 70121342 / 1 adet / Seri No.:<br />

Lütf<strong>en</strong> aracın orijinal ambalajını iyi bir şekilde saklayınız, ki daha sonra gerektiğinde<br />

nakliyat ambalajı olarak y<strong>en</strong>id<strong>en</strong> kullanabil<strong>es</strong>iniz.<br />

Ürü<strong>nl</strong>erin reklamasyon kapsamında geri gönderilm<strong>es</strong>i, sadece önced<strong>en</strong> görüşülmek koşuluyla<br />

mümkün olup, ürünün nakliyat için güv<strong>en</strong>li bir (iç) ambalaj içinde, hatta mümkün olduğunca<br />

orijinal kartonu içinde geri gönderilm<strong>es</strong>i gerekir.<br />

Detaylı bir hata tanımlaması/hata bildirimi önemlidir!<br />

Önemli: Vidayla sağlamlaştırılması gerek<strong>en</strong> yedek parçalar pr<strong>en</strong>sip olarak vida malzemeleri<br />

olmadan h<strong>es</strong>a<strong>pl</strong>anır ve t<strong>es</strong>lim edilir. Vida malzemelerine de ihtiyaç duyulduğu takdirde,<br />

yedek parça siparişine "vida malzemeleri ile birlikte" ibar<strong>es</strong>inin de konulması gerekmektedir.<br />

Ürünün bertarafına ilişkin not<br />

KETTLER ürü<strong>nl</strong>eri, geri dönüşüm sistemine kazandırılabilmektedir. Aracı ömrü sona erdiğinde<br />

usulüne uygun bir şekilde (örn. yerel atık to<strong>pl</strong>ama merkezinde) bertaraf ediniz.<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

64<br />

TK


M<br />

Avviżi Importanti<br />

Jekk jogħġbok aqra dawn l-istruzzjonijiet bir-reqqa qabel l-asseblaġġ<br />

u l-ewwel użu. Fihom issib informazzjoni importanti dwar issigurtà<br />

tiegħek u l-użu u l-manut<strong>en</strong>zjoni ta' dan il-prodott KETTLER.<br />

Erfa' dawn l-istruzzjonijiet f' post sigur għall-informazzjoni tiegħek,<br />

għall-manut<strong>en</strong>zjoni tal-prodott u sabiex tordna partijiet ta' rikambju.<br />

Dan il-prodott KETTLER ġie mibni skond l-aħħar regolam<strong>en</strong>ti tas-sikurezza u għadda minn<br />

mon<strong>it</strong>oraġġ kontinwu ta' kwal<strong>it</strong>à. Fl-iżvilupp tal-prodott nużaw l-għarfi<strong>en</strong> u l-<strong>es</strong>perj<strong>en</strong>za<br />

kollha tagħna. Għal din ir-raġuni, nirriżervaw id-dr<strong>it</strong>t li nagħmlu bidliet fid-disinn u t-teknoloġija<br />

biex nipprovdu lill-klij<strong>en</strong>ti tagħna dejjem prodott ta' l-aqwa kwal<strong>it</strong>à. Jekk madankollu<br />

ssib raġuni għal xi lm<strong>en</strong>t, jekk jogħġbok ikkuntattja n-negozjant tiegħek.<br />

Għas-sigurtà tiegħek<br />

! ATTENZJONI! Uża biss taħt superviżjoni diretta ta’ adulti! Persuna waħda(1)<br />

biss tista’ tuża dan il ġugarell. Iżgura li l-vettura ġugarell tintuża biss f’ambj<strong>en</strong>t<br />

sikur. Tużax il-vettura qrib inklinazzjonijiet, taraġ, toroq, ferroviji, postijiet fejn<br />

jinġabru l-ilmijiet, eċċ. (periklu ta’ aċċid<strong>en</strong>t, li tinqaleb, taqa’, ferrim<strong>en</strong>t); preferibbilm<strong>en</strong>t<br />

uża f’żoni sikuri bħal uċuħ solidi u ċatti. Att<strong>en</strong>zjoni: meta tuża f<strong>it</strong>-toroq pubbliċi,<br />

hemm periklu ta’ aċċid<strong>en</strong>ti u ġrieħi serji! Ilb<strong>es</strong> żrab<strong>en</strong> b’saħħ<strong>it</strong>hom meta tuża.<br />

Aħna nirrakomandaw li tilb<strong>es</strong> indum<strong>en</strong>ti protettivi u elmu tas-sigurtà.<br />

! ATTENZJONI! Dan il-ġugarell għandu jinżamm 'il bogħod minn tfal ta' taħt letà<br />

ta' tliet snin!<br />

! ATTENZJONI! Mhux adatt għal tfal ta' taħt l-età ta' tliet snin!<br />

! ATTENZJONI! Erfa' l-istickers dekorattivi mhux użati f' post sigur 'il bogħod minn<br />

tfal żgħar. (partijiet żgħar li jistaw jinbelgħu) Periklu ta' fgar!<br />

! ATTENZJONI! Żomm il-prodott il' bogħod m<strong>it</strong>-tfal waqt l-assemblaġġ (partijiet<br />

żgħar li jistaw jinbelgħu).<br />

! ATTENZJONI! Għal prodotti b' tajers pnewmatiċi: Issikka dejjem sew <strong>it</strong>-tappijiet<br />

tal-valvijiet u warrabhom m<strong>it</strong>-tfal (partijiet żgħar li jistaw jinbelgħu)!<br />

!<br />

ATTENZJONI! Per<strong>es</strong>s li l-vettura hija ġugarell, din ma tissodisfax ir-rekwiż<strong>it</strong>i<br />

għall-użu f' toroq pubbliċi u għaldaqstant ma tistgħax tintuża fihom.<br />

! ATTENZJONI! L-ut<strong>en</strong>t għandu dejjem jadatta s-sewqan tiegħu/tagħha għal kundizzjonijiet<br />

lokali kif ukoll għall-ħiliet personali tiegħu/tagħha. Sewqan <strong>es</strong>trem madwar kantunieri<br />

b’veloċ<strong>it</strong>ajiet eċċ<strong>es</strong>sivi u bl istering maqful kollu jista’ jwassal biex il-vettura tinqaleb!<br />

! ATTENZJONI! Il-ġugarell għandu jintuża biss minn tfal li għandhom kapaċ<strong>it</strong>ajiet motorili<br />

suffiċj<strong>en</strong>ti għall ġ<strong>es</strong>tjoni sikura tal-ġugarell.<br />

■ Dan il-ġugarell huwa adatt biss għall-użu privat (l-ebda użu kummerċjali jew pubbliku).<br />

■ Din il-vettura għandha tintuża biss għall-iskopijiet li għaliha ġiet maħluqa, i.e. bħala<br />

ġugarell li jintuża minn persuna waħda (1). Kull forma oħra ta’ użu mhuwiex perm<strong>es</strong>s u<br />

jista’ jkun perikoluż (ġrieħi, aċċid<strong>en</strong>ti, waqgħat). Il-manifattur ma jistax jinżamm r<strong>es</strong>ponsabbli<br />

minn ħsarat li jiġi mill-użu li mhux konformi mal-iskop li għalih hu maħsub.<br />

■ Il-vettura hija adatta għat-tfal ta' bejn 4 - 8 snin u twal bejn 100 - 130cm.<br />

■ Il-Vetturi tat-tfal KETTLER jissodisfaw kollha l-EN 71-1/-2/-3 (Norma Ewropea<br />

għas-"Sikurezza tal-ġugarell"; il-piż tal-ut<strong>en</strong>t massimu: 50 kg). Kull tiswija skorretta<br />

jew alterazzjoni (tneħħija ta' partijiet oriġinali, żieda ta' kompon<strong>en</strong>ti oħra, eċċ)<br />

tista' tkun ta' perikolu għall-ut<strong>en</strong>t.<br />

65


■ Kompon<strong>en</strong>ti difettużi jistgħu jipperikolaw is-sigurtà ta' l-ut<strong>en</strong>t u jikkompromettu lħajja<br />

tal-vettura. Iċċekkja l-kompon<strong>en</strong>ti kollha regolarm<strong>en</strong>t u f' intervalli qosra<br />

(skond kemm spiss jintuża l-prodott) għal ħsarat possibbli u għal konn<strong>es</strong>sjonijiet<br />

maħlula (v<strong>it</strong>i, konnetturi, eċċ.<br />

■ Ibdel dawk il-kompon<strong>en</strong>ti difettużi/mikula immedjatam<strong>en</strong>t u warrab il-prodott millużu<br />

sakemm issir <strong>it</strong>-tiswija meħtieġa. Jistgħu inkella jinħalqu ħsarat/perikli mhux<br />

previsti. Skond il-ħtieġa għandhom dejjem jintużaw partijiet oriġinali KETTLER!<br />

■ Kull tiswija skorretta jew alterazzjoni (tneħħija ta 'partijiet oriġinali, żdieda ta ' kompon<strong>en</strong>ti<br />

oħra, eċċ) tista' tkun ta' perikolu għall-ut<strong>en</strong>t u tikkomprometti l-ħajja tal-prodott.<br />

■ Per<strong>es</strong>s li l-vettura hija ġugarell, din ma tissodisfax ir-rekwiż<strong>it</strong>i għall-użu f' toroq<br />

pubbliċi u għaldaqstant ma tistgħax tintuża fihom.<br />

■ Ftakar li meta jintużaw bandli, strutturi tal-logħob għat-tixb<strong>it</strong>, triċikli, eċċ jeżisti<br />

dejjem ir-riskju ta' waqgħat, tfixkil, eċċ għall-ut<strong>en</strong>t.<br />

■ Billi din il-vettura tat-tfal ma ġietx maħsuba għal veloċ<strong>it</strong>ajiet ogħlja, ma għandek qatt<br />

tqabbadha ma' vetturi oħra, tagħmir sportiv u ma' ebda tagħmir ta' trazzjoni ieħor.<br />

■ Żomm f' moħħok li ta' spiss <strong>it</strong>-tfal jkunu għadhom ma jistgħux jevalwaw la l-kapaċ<strong>it</strong>ajiet<br />

tagħhom st<strong>es</strong>s u lanqas s<strong>it</strong>wazzjonijiet speċifiċi (perikolużi). Ftakar ukoll li minħabba<br />

l-istint avv<strong>en</strong>turuż u t-temperam<strong>en</strong>t naturali tat-tfal, dawn jistgħu jiltaqgħu ma'<br />

s<strong>it</strong>wazzjonijiet imprevedibbli li ma jaqgħux taħt ir-r<strong>es</strong>ponsabbiltà tal-manifattur.<br />

■ Il-vettura tat-tfal hija ġugarell bla dawl. L-użu fid-dlam huwa perikoluż.<br />

Użu<br />

■ Qabel kull użu ivverifika li sew il-v<strong>it</strong>i u l-konn<strong>es</strong>sjonijiet, kif ukoll l-apparat protettiv<br />

ikunu dejjem maqbuda u ssikkati sew.<br />

■ Avża l<strong>it</strong>-tfal fl-użu korrett tal-prodott, u iġbed l-att<strong>en</strong>zjoni tagħhom għall-perikli<br />

possibbli.<br />

■ Jekk jogħġbok innota li fuq ġugarell tar-roti mingħajr <strong>fr</strong>eewheeling il-pedali se jduru<br />

anke jekk il-prodott ikun qiegħed jiġi mbuttat jew jiġri għan-niżla.<br />

■ Il-vettura tat-tfal ma għandhiex l-hekk imsemmi brejk ta' l-ipparkjar. Għalhekk<br />

iżgura li l-vettura ma tirrolljax. Tħalli qatt tfal li jkunu għadhom ma ħadux il-kontroll<br />

totali u indip<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ti tal-vettura waħedhom magħha.<br />

■ Jekk dan il-prodott jista' jiġi aġġustat jekk jogħġbok adattah għat-tul tat-tifel/tifla tiegħek.<br />

■ Iġġorr xejn fuq din il-vettura.<br />

■ Għat-tindif u l-kura tal-ġugarell uża biss prodotti ħfief u mhux kawstiċi li jirrispettaw<br />

l-ambj<strong>en</strong>t.<br />

■ Illubrika l-ball bearings ta' l-istering u tar-roti kull trim<strong>es</strong>tru bi ft<strong>it</strong> qtar żejt.<br />

■ Għall-prodotti b' tyr<strong>es</strong> pnewmatiċi: Meta tħalli ġugarelli b' tyr<strong>es</strong> pnewmatiċi fuq art<br />

komposta minn materjal li jkun fih jew ikun ġie mwaħħal b' xi solv<strong>en</strong>t (eż. PVC), jeżisti<br />

r-riskju ta' tbajja minħabba r-reazzjoni kimika li tista' tinħoloq mal-prodott tallastiku<br />

naturali. F' każ ta' dubju poġġi xi materjal ta' protezzjoni taħt ir-roti. Ħu<br />

ħsieb li l-pr<strong>es</strong>sjoni tat-tajer tkun korretta (1.7 bar/24 PSI); jekk il pr<strong>es</strong>sjoni tkun<br />

baxxa wisq jiżdied ix-xedd u kedd, u jagħmel is-sewqan diffiċli!<br />

Istruzzjonijiet għall-assemblaġġ<br />

! ATTENZJONI! Aħdem f' ambj<strong>en</strong>t ħiel<strong>es</strong> minn perikli. Eżempju, tħalli lebda għodda<br />

66<br />

M


M<br />

tiġri. Iddisponi per eżempju mill-ipakkjar b'tali mod li ma jikkawża lebda periklu. Ilfolji/boroż<br />

tal-<strong>pl</strong>astik jistgħu jifggħu l<strong>it</strong>-tfal!<br />

■ Iżgura li t-tfal ma jilagħbux bil-vettura qabel ma l-assemblaġġ ikun ġie mwettaq u<br />

kontrollat b'mod xieraq minn persuna adulta.<br />

■ L-immuntar għandu j<strong>it</strong>wettaq bir-reqqa minn persuna adulta. Aqra sew dawn listruzzjonijiet<br />

għall-assemblaġġ qabel ma tibda twettaq ix-xogħol. Is-sekw<strong>en</strong>za ta'<br />

l-assemblaġġ tidher f' kull figura bħala forma ta' <strong>it</strong>tri ta' l-alfabet. Żomm sew malpassi<br />

ta' l-assemblaġġ, sabiex tiżgura użu u funzjoni bla periklu.<br />

■ Żomm f' moħħok li ma' kull użu ta' għodda u waqt kull xogħol manwali jeżisti periklu<br />

pot<strong>en</strong>zjali ta' korrim<strong>en</strong>t. Għalhekk oqgħod att<strong>en</strong>t u kun prud<strong>en</strong>ti meta twettaq lassemblaġġ<br />

tal-prodott!<br />

■ Jekk jogħġbok qabbad il-partijiet mingħajr ma tissikka l-v<strong>it</strong>i u kkontrolla li jkunu<br />

ġew impoġġija kif suppost. Dawwar il-locknuts għall-ewwel b-idejk sakemm tinħass<br />

reżist<strong>en</strong>za u wara dan uża spanner biex tissikka sew kontra r-reżist<strong>en</strong>za (lokk tassigurtà).<br />

Wara dan il-pass ta' l-assemblaġġ ikkontrolla li kull v<strong>it</strong>/bolt ikun ġie ssikkat<br />

sew. Att<strong>en</strong>zjoni: Il-locknuts ma jibqgħux tajbin jekk terġa' tħollhom (jinkiser illokk<br />

tas-sigurtà), u b'hekk għandek tbiddilhom ma oħrajn ġodda.<br />

■ L-assemblaġġ tal-grips tal-<strong>pl</strong>astik: Sabiex tħeffef l-assemblaġġ tal-grips fuq ilmanubriju,<br />

saħħanhom qabel fi ft<strong>it</strong> ilma sħun.<br />

■ Għal raġunijiet tekniċi, nirriżervaw id-dr<strong>it</strong>t li nassemblaw xi kompon<strong>en</strong>ti minn qabel<br />

(eż. <strong>pl</strong>aggs tal-pajpijiet).<br />

Lista tal-partijiet ta' rikambju f' paġna 92-95<br />

Jekk jogħġbok, kull meta tordna xi partijiet ta' rikambju niżżel in-numru ta' l-artikolu<br />

sħiħ, in-numru tal-parti ta' rikambju, il-kwant<strong>it</strong>à meħtieġa u n-numru tas-serje<br />

tal-prodott (ara s-sezzjoni "Użu").<br />

Eżempju ta' ordni: Nru. ta' l-artikolu <strong>0T01020</strong>-0000 / Nru. tal-parti ta' rikambju<br />

70121342 / Kwant<strong>it</strong>à 1 / Nru. tas-serje:<br />

Erfa' l-ippakkjar oriġinali ta' dan il-prodott, sabiex aktar tard tkun tista' terga' tużaħ<br />

għatt-trasport.<br />

Il-merkanzija tista' tiġi rr<strong>it</strong>ornata biss bi ftehim prevju u f' ippakkjar magħmul għattrasport,<br />

u jekk possibbli fil-kaxxa oriġinali.<br />

Huwa importanti li tiġi provduta d<strong>es</strong>krizzjoni dettaljata tad-difett jew ħsara!<br />

Importanti: Il-partijiet ta' rikambju jiġu forn<strong>it</strong>i u fatturati migħajr irb<strong>it</strong> bil-kamin<br />

(boltijiet, skorfini, washers eċċ.). Jekk ikollox bżonn tal-irb<strong>it</strong> bil-kamin korrispond<strong>en</strong>ti,<br />

dan huwa possibbli billi tispeċifika l-kliem "b' irb<strong>it</strong> bil-kamin" meta tordna lpartijiet<br />

ta' rikambju.<br />

Biex tarmi l-prodott<br />

Il-prodotti KETTLER huma riċiklabbli. Meta tintemm il-ħajja tal-prodott, iddisponi<br />

minnu billi tieħdu għand kumpannija lokali li tiġġ<strong>es</strong>tjona l-iskart.<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

67


See KETTLER-i toode on konstrueer<strong>it</strong>ud kaasaegsete ohutuse<strong>es</strong>kirjade järgi ja toodetud pideva<br />

kval<strong>it</strong>eedikontrolli all. Sell<strong>es</strong>t saadud kogemused on ära kasutatud meie ar<strong>en</strong>gus. Suutmaks<br />

pakkuda oma kli<strong>en</strong>tidele alati o<strong>pt</strong>imaalse kval<strong>it</strong>eediga tooteid, jätame <strong>en</strong>dale õiguse muuta<br />

tehnikat ja kujundust. Kui see peaks siiski olema kaebuste põhjus, pöörduge palun kohaliku<br />

müügi<strong>es</strong>indaja poole.<br />

Teie turvalisuse nimel<br />

! TÄHELEPANU! Kasutamine on lubatud üksn<strong>es</strong> täiskasvanu vahetu järelevalve all!<br />

Mänguasja tohib korraga kasutada ainult üks (1) isik. Jälgige, et mänguasja kasutataks<br />

üksn<strong>es</strong> ohutus ümbruskonnas. Ärge kasutage sõiduk<strong>it</strong> järsakute, treppide, sõiduteede,<br />

raudtee, veekogude jms lähedus<strong>es</strong> (õnnetuste, ümbermineku, allakukkumise, vigastuste<br />

oht); eelistage ohutuid piirkondi, nä<strong>it</strong>eks kindlustatud, tasased pinnad. Tähelepanu: üldkasutatavatel<br />

teedel kasutamisel tekib õnnetuste ja raskete vigastuste oht! Kasutamise ajal<br />

tuleb kanda kindlalt jalas püsivaid jalatseid. Soov<strong>it</strong>ame kanda sobivat ka<strong>it</strong>seriietust ja turvakiivr<strong>it</strong>.<br />

! TÄHELEPANU! Nooremad kui kolmeaastased lapsed ei tohi viibida selle mänguasja lähedus<strong>es</strong>!<br />

! TÄHELEPANU! Ei sobi lastele <strong>en</strong>ne kolmandat eluaastat!<br />

! TÄHELEPANU! Hoidke kasutamata dekoratiivsed kleebised all<strong>es</strong> ja ärge andke neid väik<strong>es</strong>te<br />

laste kätte. (Allaneelamise oht). Lämbumise oht!<br />

! TÄHELEPANU! Ärge laske toote kokkupanemise ajal lapsi lähedale (allaneelatavad pisidetailid).<br />

! TÄHELEPANU! Õhkratastega tooted: Keerake v<strong>en</strong>tiilikorgid alati tugevalt kinni ja ärge<br />

andke neid laste kätte (allaneelamise oht)!<br />

!<br />

TÄHELEPANU! Kuna see sõiduk on mänguasi, ei sobi see kasutamiseks tänavaliiklus<strong>es</strong> ja<br />

avalikel tänavatel sõ<strong>it</strong>mine on sega keelatud.<br />

! TÄHELEPANU! kasutaja peab oma sõiduviisi alati kohandama kohalikele oludele ja oma<br />

sõiduoskustele. Kurvid<strong>es</strong> täielikult välja keeratud rooliga liigsel kiirusel sõ<strong>it</strong>mine võib põhjustada<br />

ümberminekut!<br />

! TÄHELEPANU! mänguasja tohivad kasutada üksn<strong>es</strong> lapsed, kellel on piisavad motoorsed<br />

võimed mänguasja ohutuks kasutamiseks.<br />

■ See mänguasi on mõeldud ainult erakasutuse jaoks (ei tohi kasutada ärie<strong>es</strong>märkidel või<br />

avaliku sektori poolt).<br />

■ Sõiduk<strong>it</strong> tohib kasutada üksn<strong>es</strong> ett<strong>en</strong>ähtud otstarbel, st mänguasjana ühe (1) isiku poolt.<br />

Igasugune muu kasutamine pole lubatud ja võib olla ohtlik (vigastused, õnnetused, allakukkumine).<br />

Tootja ei vastuta kahjude e<strong>es</strong>t, mis tekivad m<strong>it</strong>teotstarbekohas<strong>es</strong>t kasutamis<strong>es</strong>t.<br />

■ Sõiduk sobib lastele vanus<strong>es</strong> 4 kuni 8 aastat, k<strong>es</strong> on 100-130 cm pikad.<br />

■ Kõik KETTLER-i last<strong>es</strong>õidukid vastavad standardile EN 71-1/-2/-3 (euronorm<br />

„Mänguasjade ohutus“; kasutaja maks kaal: 50 kg). Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised<br />

muudatused (originaaldetailide eemaldamine, m<strong>it</strong>telubatud detailide paigaldamine<br />

jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda.<br />

68<br />

EST<br />

Olulised märkused<br />

Palun lugege see kasutusjuh<strong>en</strong>d <strong>en</strong>ne paigaldust ja <strong>es</strong>mast kasutuselevõttu tähelepanelikult<br />

läbi. Si<strong>it</strong> saate olulisi juhiseid <strong>en</strong>da ohutuse ning KETTLER-i seadme kasutamise<br />

ja hoolduse kohta. Hoidke see juh<strong>en</strong>d all<strong>es</strong> teabe leidmiseks ning hooldustöödeks<br />

ja varuosade tellimiseks.


■ Kahjustatud kompon<strong>en</strong>did võivad kasutajaid ohustada ja lüh<strong>en</strong>dada sõiduki kasutusiga.<br />

Kontrollige seepärast lühik<strong>es</strong>te ajavahemike tagant, vastavalt kasutusele, regulaarselt<br />

seadme terviklust ja lahtiseid üh<strong>en</strong>dusi (kruvid, pistikud jne).<br />

■ Vahetage kahjustatud/kulunud detailid koh<strong>es</strong>elt välja ja ärge kasutage seadet <strong>en</strong>ne, kui<br />

see on korda tehtud. Vastasel korral võivad tagajärjeks olla ootamatud kahjustused/ohud.<br />

Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi.<br />

■ Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised muudatused (originaaldetailide eemaldamine,<br />

m<strong>it</strong>telubatud detailide paigaldamine jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda või lüh<strong>en</strong>dada<br />

toote kasutusiga.<br />

■ Kuna see sõiduk on mänguasi, ei sobi see kasutamiseks tänavaliiklus<strong>es</strong> ja avalikel tänavatel<br />

sõ<strong>it</strong>mine on sega keelatud.<br />

■ Arv<strong>es</strong>tage sellega, et kiikede, ronimispuude, kolmerattaliste jms kasutamisel <strong>es</strong>ineb alati<br />

alla- või ümberkukkumise oht.<br />

■ Ärge üh<strong>en</strong>dage last<strong>es</strong>õiduk<strong>it</strong> teiste sõiduk<strong>it</strong>e, spordivah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>e või muude tõmb<strong>es</strong>eadmetega,<br />

kuna last<strong>es</strong>õiduk ei ole valmistatud suurte kiiruste talumiseks.<br />

■ Ärge unustage, et lapsed ei suuda oma <strong>en</strong>da võimeid ja teatud (ohtlikke) olukordi alati<br />

õig<strong>es</strong>ti hinnata. Arv<strong>es</strong>tage ka sellega, et laste loomuliku mängimisvajaduse ja temperam<strong>en</strong>di<br />

tõttu võivad sageli tekkida ettearvamatud olukorrad, mis välistavad tootja vastutuse.<br />

■ Last<strong>es</strong>õidukil puudub valgustus. Pimedas kasutamine on ohtlik.<br />

Käs<strong>it</strong>semine<br />

■ Kontrollige alati <strong>en</strong>ne seadme kasutamist kõiki kruvi- ja pistmiküh<strong>en</strong>dusi ning kõikide turvaseadiste<br />

korrasolekut.<br />

■ Õpetage lapsed sõiduk<strong>it</strong> alati õig<strong>es</strong>ti kasutama ja juhtige n<strong>en</strong>de tähelepanu võimalikele<br />

ohtudele.<br />

■ Arv<strong>es</strong>tage ka sellega, et vabajooksuta seadmete puhul liiguvad pedaalid ka siis, kui sõiduk<strong>it</strong><br />

ainult lükatakse või kui sõiduk ise veereb.<br />

■ Last<strong>es</strong>õidukil pole parkimispidur<strong>it</strong>. Fikseerige seismajäetud sõiduk selliselt, et see ei saaks<br />

ära veereda. Järge jätke lapsi, k<strong>es</strong> ei oska veel seadet kasutada, seadme juurde järelvalveta.<br />

■ Kui seadet saab reguleerida, seadistage see oma lapse suurusele vastavaks.<br />

■ Ärge kasutage seadet <strong>es</strong>emete vedamiseks.<br />

■ Kasutage puhastamiseks ja hoolduseks k<strong>es</strong>kkonnasõbralikke ning m<strong>it</strong>teagr<strong>es</strong>siivseid või -<br />

sööv<strong>it</strong>avaid vah<strong>en</strong>deid.<br />

■ Tilgutage kord kolme kuu jooksul rooli ja rataste laagripuksidele mõned tilgad õli.<br />

■ Õhkratastega mudelid: jätt<strong>es</strong> õhkratastega mänguasja seisma põrandale, mille materjalid<br />

sisaldavad lahust<strong>it</strong>ega aineid või on sellistega määrdunud (nt PVC), võivad tekkida <strong>pl</strong>ekid<br />

keemilise reaktsiooni tõttu loodusliku kautšukiga. Pange kahtluse korral rataste alla katted.<br />

Jälgige, et rattarõhk oleks õige (1,7 bar/24 PSI); liiga madal rõhk suur<strong>en</strong>dab kulumist ja<br />

muudab sõ<strong>it</strong>mise raskemaks!<br />

Paigaldusjuhised<br />

!<br />

EST<br />

TÄHELEPANU! Hool<strong>it</strong>sege ohuvaba töök<strong>es</strong>kkonna e<strong>es</strong>t, nt ärge jätke tööriistu vedelema.<br />

Hoidke nt pakkematerjali nii, et need ei oleks ohtlikud. Kilede/kilekottide puhul on lastel<br />

lämbumisoht!<br />

69


■ Ve<strong>en</strong>duge, et sõidukiga ei mäng<strong>it</strong>aks <strong>en</strong>ne, kui täiskasvanu on sõiduki nõuetekohaselt<br />

kokku pannud ja seda kontrollinud.<br />

■ Sõiduki kokkupanija peab olema täiskasvanu ja ta peab tegema seda hoolikalt. Lugege<br />

see juh<strong>en</strong>d <strong>en</strong>ne tööde algust korralikult läbi. Joonised nä<strong>it</strong>avad kokkupanemise järjekorda,<br />

vajadusel tähtede abil. Järgige kirjeldatud montaažijuhiseid täpselt, et kasutamine<br />

oleks ohutu ja seade töötaks õig<strong>es</strong>ti.<br />

■ Arv<strong>es</strong>tage sellega, et igal tööriista kasutamisel ja käs<strong>it</strong>si töötamisel on alati võimalik vigastusoht.<br />

Seepärast toimige seadme paigaldamisel hoolikalt ja ettevaatlikult!<br />

■ Keerake algus<strong>es</strong> kõik detailid lõdvalt kinni ja kontrollige n<strong>en</strong>de õiget paigutust. Keerake<br />

isekinn<strong>it</strong>uv mutter kõigepealt käega kinni, kuni tunnete vastupanu, seejärel keerake vastupanujõule<br />

vastupidis<strong>es</strong> suunas (klamberkinn<strong>it</strong>us) kruvivõtmega. Kontrollige pärast monteerimist<br />

kõiki kruviüh<strong>en</strong>dusi. Tähelepanu: Laht<strong>it</strong>ulnud kinn<strong>it</strong>usmutreid ei saa uu<strong>es</strong>ti kasutada<br />

(klamberkinn<strong>it</strong>us puruneb) ning need tuleb uutega as<strong>en</strong>dada.<br />

■ Plastkäepidemete paigaldamine: sooj<strong>en</strong>dage rooli käepidemeid sooja veega, et paigaldamine<br />

oleks lihtsam.<br />

■ Tootmistehnilistel põhjustel jätame <strong>en</strong>dale kompon<strong>en</strong>tide (nt pistiküh<strong>en</strong>dused) eelnevalt<br />

kokkupanemise õiguse.<br />

Varuosade tellimine lehekülg 92-95<br />

Varuosade tellimisel nimetage palun alati täielik artiklinumber, varuosa tellimisnumber,<br />

vajalik arv ning seadme seerianumber (vt kasutamise jaotist).<br />

Tellimisnäide: art-nr <strong>0T01020</strong>-0000 / varuosa nr 70121342 / 1 tk / seeria-nr:<br />

Hoidke seadme originaalpak<strong>en</strong>d all<strong>es</strong>, et seda saaks hiljem vajaduselt transpordipak<strong>en</strong>dina<br />

kasutada.<br />

Kaupade tagastamine toimub ainult kokkuleppel ning transpordikindlas (sise-)pak<strong>en</strong>dis,<br />

võimalusel originaalkarbis.<br />

Oluline on üksikasjalik veakirjeldus / kahjuteatis!<br />

NB: külgekeeratavad varuosad arv<strong>es</strong>tatakse ja tarn<strong>it</strong>akse alati ilma kinn<strong>it</strong>usvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ega.<br />

Kui on vaja vastavaid vah<strong>en</strong>deid kinnikeeramiseks, tuleb seda varuosade tellimisel nimetada,<br />

lisad<strong>es</strong> „koos kinn<strong>it</strong>usvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ega.<br />

Kasutuselt kõrvaldamise juhis<br />

KETTLER-i tooted on ümbertöödeldavad. Kasutusea lõppemisel viige seade prof<strong>es</strong>sionaalseks<br />

kä<strong>it</strong>luseks … (kohalik kogumispunkt).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

70<br />

EST


LT<br />

Šis KETTLER produktas pagamintas laikantis naujausių saugumo reikalavimų ir nuolat tikrinant<br />

jų kokybę. Iš čia gautą informaciją perduodame savo produktų tobulinimo skyriui. Todėl pasiliekame<br />

teisę keisti techniką ir dizainą, kad galėtume savo kli<strong>en</strong>tams pasiūlyti o<strong>pt</strong>imalią produktų<br />

kokybę. Jei vis dėl to atsirastų priežastis pret<strong>en</strong>zijoms, kreipk<strong>it</strong>ės į savo prekybos atstovą.<br />

Jūsų saugumui<br />

Svarbūs nurodymai<br />

Prieš montuodami ir naudodami prietaisą atidžiai perska<strong>it</strong>yk<strong>it</strong>e šią instrukciją. Joje<br />

pateikti svarbūs nurodymai, kaip saugiai naudotis ir prižiūrėti šį KETTLER gaminį.<br />

Rūp<strong>es</strong>tingai saugok<strong>it</strong>e šią instrukciją, naudok<strong>it</strong>ės joje pateikta informacija atlikdami<br />

priežiūros darbus ir norėdami užsakyti atsargin<strong>es</strong> dalis.<br />

! DĖMESIO! Naudoti tik betarpiškai prižiūrint suaugusiems! Naudoti leidžiama tik vi<strong>en</strong>am<br />

(1) asm<strong>en</strong>iui. Pasirūpink<strong>it</strong>e, kad vaikiška transporto priemonė būtų naudojama nepavojingoje<br />

a<strong>pl</strong>inkoje. N<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e transporto priemonės arti šla<strong>it</strong>ų, lai<strong>pt</strong>ų, gatvių, geležinkelio<br />

bėgių, vand<strong>en</strong>s telkinių ir t. t. (nelaimingų ats<strong>it</strong>ikimų, nuvirtimo, nukr<strong>it</strong>imo, susižalojimo<br />

pavojus); pasirink<strong>it</strong>e saugias vietas, pvz., sutvirtintus, lygius <strong>pl</strong>otus. Dėm<strong>es</strong>io: naudojant<br />

gatvėse kyla nelaimingų ats<strong>it</strong>ikimų ir sunkių sužalojimų pavojus! Naudojant būtina avėti<br />

tvirta avalyne. M<strong>es</strong> rekom<strong>en</strong>duojame naudoti specialius apsauginius drabužius ir šalmą.<br />

! DĖMESIO! Neprileisk<strong>it</strong>e prie šio žaislo jaun<strong>es</strong>nių nei trijų metų vaikų!<br />

! DĖMESIO! Nepr<strong>it</strong>aikyta jaun<strong>es</strong>niems nei trijų metų vaikams!<br />

! DĖMESIO! Rūp<strong>es</strong>tingai saugok<strong>it</strong>e nepanaudotus dekoratyvius lipdukus, laikyk<strong>it</strong>e juos<br />

mažiems vaikams neprieinamoje vietoje. (jie gali praryti mažas dalis). Pavojus uždusti!<br />

! DĖMESIO! Montuodami gaminį neleisk<strong>it</strong>e vaikams būti šalia (jie gali praryti mažas dalis).<br />

! DĖMESIO! Gaminiams su pneumatika: visada stipriai užsyk<strong>it</strong>e vožtuvų dangtelius ir neduok<strong>it</strong>e<br />

vaikams į rankas (jie gali praryti mažas dalis)!<br />

! DĖMESIO! Transporto priemonė yra žaidimo prietaisas, jis neat<strong>it</strong>inka gatvės transporto<br />

priemonių reikalavimus, todėl ir neturi būti t<strong>en</strong> naudojamas.<br />

! DĖMESIO! naudotojas savo vairavimo būdą turi visuomet pr<strong>it</strong>aikyti tiek prie vietos sąlygų,<br />

tiek prie savo asm<strong>en</strong>inių vairavimo įgūdžių. Viršijant gre<strong>it</strong>į staigiai pasukant vairą posūkiuose<br />

gali kilti pavojus nuvirsti!<br />

!<br />

DĖMESIO! Žaislas turi būti naudojamas tik vaikų, kurie turi pakankamus motorinius įgūdžius<br />

užtikrintai jam valdyti.<br />

■ Šis žaidimo prietaisas skirtas asm<strong>en</strong>iniam naudojimui (n<strong>en</strong>audotinas komerciniams ir visuom<strong>en</strong>iniams<br />

tikslams).<br />

■ Ši transporto priemonė turi būti naudojama tik pagal jos paskirtį, t. y. kaip vi<strong>en</strong>o (1) žmogaus<br />

naudojamas žaidimo prietaisas. Bet koks k<strong>it</strong>oks naudojimas neleistinas ir gali būti pavojingas<br />

(sužalojimai, nelaimingi ats<strong>it</strong>ikimai, nukr<strong>it</strong>imai). Gamintojas neatsako už gedimus,<br />

kurių priežastis – netinkamas prietaiso naudojimas.<br />

■ Transporto priemonė pr<strong>it</strong>aikyta vaikams nuo 4 iki 8 metų, kurių ūgis nuo 100 iki 130 cm.<br />

■ Visos KETTLER vaikiškos transporto priemonės at<strong>it</strong>inka EN 71-1/-2/-3 (Europos normos „<br />

Žaislų saugumas“; maks. naudotojo svoris: 50 kg). Jei prietaisas remontuojamas netinkamai<br />

arba daromi konstrukciniai pake<strong>it</strong>imai (išimamos originalios dalys, pr<strong>it</strong>aisomos neleistinos<br />

dalys ir t. t.), jis gali būti pavojingas naudotojui.<br />

■ Sugadintos dalys gali sukelti pavojų naudotojui ir įtakoti transporto priemonės tarnavimo<br />

laiką. Todėl važiuok<strong>it</strong>e tik trumpus atstumus, at<strong>it</strong>inkamu darbo režimu, reguliariai tikrinki-<br />

71


te, ar nepažeistos konstrukcin<strong>es</strong> dalis ir ar neatsilaisvino sujungimai (varžtai, kištukiniai<br />

sujungimai ir t.t.).<br />

■ Todėl nedelsdami pakeisk<strong>it</strong>e sugadintas / nusidėvėjusias dalis ir v<strong>en</strong>k<strong>it</strong>e naudotis prietaisu,<br />

kol šis n<strong>es</strong>uremontuotas. K<strong>it</strong>aip gali įvykti n<strong>en</strong>umatyti sugadinimai / pavojai.<br />

Naudok<strong>it</strong>e tik originalias KETTLER atsargin<strong>es</strong> dalis.<br />

■ Jei prietaisas remontuojamas netinkamai arba daromi konstrukciniai pake<strong>it</strong>imai (išimamos<br />

originalios dalys, pr<strong>it</strong>aisomos neleistinos dalys ir t. t.), jis gali būti pavojingas naudotojui<br />

arba gali įtakoti prietaiso tarnavimo laiką.<br />

■ Transporto priemonė yra žaidimo prietaisas, jis neat<strong>it</strong>inka gatvės transporto priemonių reikalavimus,<br />

todėl ir neturi būti t<strong>en</strong> naudojamas.<br />

■ Turėk<strong>it</strong>e om<strong>en</strong>yje, kad naudojant sūpuokl<strong>es</strong>, kopėtėl<strong>es</strong>, triratukus ir kt., naudotojui visuomet<br />

yra pavojus, nuvirsti, nukristi ir t. t.<br />

■ N<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e vaikiškos transporto priemonės kartu su k<strong>it</strong>omis transporto priemonėmis, sportiniais<br />

prietaisais arba k<strong>it</strong>ais tempimo įtaisais, n<strong>es</strong> vaikiška transporto priemone nepr<strong>it</strong>aikyta dideliems<br />

greičiams.<br />

■ Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į, kad vaikai dažnai gali neteisingai įvertinti savo sugebėjimus ir galimas<br />

(pavojingas) s<strong>it</strong>uacijas. Atmink<strong>it</strong>e, kad dėl natūralaus vaikų poreikio žaisti ir jų temperam<strong>en</strong>to<br />

gali kilti n<strong>en</strong>umatytų s<strong>it</strong>uacijų, dėl kurių gamintojas neatsako.<br />

■ Vaikiška transporto priemonė yra be apšvietimo. Naudoti tamsoje pavojinga.<br />

Eks<strong>pl</strong>oatavimas<br />

■ Prieš kiekvi<strong>en</strong>ą naudojimą patikrink<strong>it</strong>e visų prietaiso srieginių ir kaištinių sujungimų bei<br />

at<strong>it</strong>inkamų saugumo įtaisų pastatymo teisingumą.<br />

■ Išmokyk<strong>it</strong>e vaikus teisingai naudotis transporto priemonę ir atkreipk<strong>it</strong>e jų dėm<strong>es</strong>į įgalimus<br />

pavojus.<br />

■ Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į, kad prietaisuose be laisvos eigos, kai ji stumiama ar rid<strong>en</strong>ama, sukasi<br />

pedalai.<br />

■ Vaikiška transporto priemonė neturi taip vadinamųjų stovėjimo stabdžių. Apsaugok<strong>it</strong>e stovinčią<br />

transporto priemonę nuo nusirid<strong>en</strong>imo. Jeigu vaikai nemoka vi<strong>en</strong>i valdyti transporto<br />

priemonės, nepalik<strong>it</strong>e jų be priežiūros stovinčioje transporto priemonėje.<br />

■ Jeigu prietaisą galimą reguliuoti, pr<strong>it</strong>aikyk<strong>it</strong>e jį prie jūsų vaiko kūno dydžio.<br />

■ Nevežiok<strong>it</strong>e su transporto priemonę jokių daiktų.<br />

■ Prietaiso valymui ir priežiūrai naudok<strong>it</strong>e tik nek<strong>en</strong>ksmingas a<strong>pl</strong>inkai priemon<strong>es</strong>, jokiu<br />

būdu n<strong>en</strong>audok<strong>it</strong>e agr<strong>es</strong>yvių ar ėsdinančių valymo priemonių.<br />

■ Kas tris mėn<strong>es</strong>iai užlašink<strong>it</strong>e kelis lašus alyvos ant vairo ir ratų guolio įvorių.<br />

■ Modeliams su pneumatika: Jeigu žaidimo prietaisai su padangomis atsiduria ant paviršiaus,<br />

turinčio skiedžiamųjų medžiagų arba klijų (pvz., PVA), yra pavojus susidaryti<br />

dėmėms dėl cheminės reakcijos su natūraliu kaučiuku. Jeigu abejojate, po ratais pati<strong>es</strong>k<strong>it</strong>e<br />

apsauginę medžiagą. Atkreipk<strong>it</strong>e dėm<strong>es</strong>į įteisingą padangų slėgį (1,7 bar/24 PSI);<br />

<strong>es</strong>ant per mažam slėgiui padangos greičiau nusidėvi ir sunkiau važiuoti!<br />

Montavimo nurodymai<br />

! DĖMESIO! Pasirūpink<strong>it</strong>e saugia darbo a<strong>pl</strong>inka, nepalik<strong>it</strong>e, pvz., b<strong>es</strong>imėtančių įrankių.<br />

Pakuot<strong>es</strong> sudėk<strong>it</strong>e taip, kad jos nekeltų pavojaus. Žaisdami su <strong>pl</strong>ėvelėmis ar <strong>pl</strong>astikiniais<br />

maišeliais vaikai gali uždusti!<br />

■ Įs<strong>it</strong>ikink<strong>it</strong>e, kad su transporto priemone žaidžiama, po to kai suaugęs asmuo tinkamai atli-<br />

72<br />

LT


LT<br />

ko jos montavimą ir ją patikrino.<br />

■ Tik suaugęs žmogus gali montuoti prietaisą. Tai darydamas turi būti labai kruopštus. Prieš<br />

pradėdami darbą, įdėmiai perska<strong>it</strong>yk<strong>it</strong>e montavimo instrukciją. Kai kuriuose paveikslėliuose<br />

surinkimo eiga nurodyta raidėmis. Tiksliai atlik<strong>it</strong>e visus pateiktus montavimo žingsnius,<br />

taip užtikrins<strong>it</strong>e patikimą prietaiso naudojimą ir funkcionavimą.<br />

■ Nepamiršk<strong>it</strong>e, kad naudojant įrankius ar ką nors meistraujant visada yra pavojus susižeisti.<br />

Todėl montuodami prietaisą būk<strong>it</strong>e tikslūs ir atsargūs!<br />

■ Pirmiausia visas dalis laisvai susuk<strong>it</strong>e ir patikrink<strong>it</strong>e, ar jos gerai sudėtos. Veržl<strong>es</strong>-fiksatorius<br />

pirmiausia užsuk<strong>it</strong>e ranka iki juntamo pasipriešinimo, po to stipriai užveržk<strong>it</strong>e veržliarakčiu,<br />

sukdami priešinga pasipriešinimui kry<strong>pt</strong>imi (apsauginis fiksatorius). Po montavimo<br />

patikrink<strong>it</strong>e, ar gerai sutvirtinti visi srieginiai sujungimai. Dėm<strong>es</strong>io: vis atsilaisvinančios<br />

saugumo veržlės yra n<strong>en</strong>audotinos (n<strong>es</strong> pažeistas apsauginis fiksatorius) ir turi būti<br />

pakeistos naujomis.<br />

■ Montuojant <strong>pl</strong>astikin<strong>es</strong> rank<strong>en</strong>as: montavimui pal<strong>en</strong>gvinti sušildyk<strong>it</strong>e vairo rank<strong>en</strong>as šiltame<br />

vand<strong>en</strong>yje.<br />

■ Dėl gamybos techninių ypatybių pasiliekame teisę kai kurias dalis surinkti patys (pvz.,<br />

vamzdžių antgalius).<br />

Atsarginių dalių užsakymas psl. 92-95<br />

Užsakydami atsargin<strong>es</strong> dalis nurodyk<strong>it</strong>e visą prekės numerį, atsarginės dali<strong>es</strong> numerį, reikiamą<br />

vi<strong>en</strong>etų kiekį, taip pat prietaiso serijos numerį (žr. Eks<strong>pl</strong>oatacijos instrukciją).<br />

Užsakymo pavyzdys: Prek. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Atsarginės dali<strong>es</strong> Nr. 70121342 / 1<br />

vnt. / Serijos Nr.:<br />

Saugok<strong>it</strong>e originalią prietaiso pakuotę, kad vėliau, jei prisireiks jį siųsti, galėtumėte supakuoti.<br />

Prekę grąžinti galima tik iš anksto suderinus ir saugiai supakuotą, pageidautina originalioje<br />

dėžėje.<br />

Svarbu pateikti išsamų klaidos aprašymą / gedimo pranešimą!<br />

Svarbu: Dalys, kurias reikia prisukti, yra visada paskaičiuojamos ir tiekiamos be varžtų ir<br />

kt. priemonių. Jeigu reikia kokių nors priemonių prisukimui, užsakyme būtina papildomai<br />

pažymėti: „su prisukimo priemonėmis“.<br />

Utilizavimas<br />

KETTLER produktus galima perdirbti. Kai prietaisas nebetinkamas naudoti, prašom jį deramai<br />

utilizuoti (atiduoti į artimiausią atliekų surinkimo punktą).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

73


LV<br />

Šis KETTLER izstrādājums ir konstruēts saskaņā ar jaunākajiem drošības tehnikas noteikumiem,<br />

un tas ir ražots, ievērojot pastāvīgu kval<strong>it</strong>āt<strong>es</strong> kontroli. Šajā proc<strong>es</strong>ā gūtās atziņas mēs<br />

integrējam savā attīstībā. Tādēļ mēs paturam ti<strong>es</strong>ības veikt tehniskas un dizaina izmaiņas,<br />

lai kli<strong>en</strong>tam vi<strong>en</strong>mēr varētu piedāvāt vislabākās kval<strong>it</strong>āt<strong>es</strong> izstrādājumus. Ja šajā sakarā jums<br />

rodas pret<strong>en</strong>zijas, lūdzam vērsti<strong>es</strong> pie sava specializētā tirgotāja.<br />

Jūsu drošībai<br />

! UZMANĪBU! Rotaļlietu drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi nepārtrauktā pieaugušo uzraudzībā! To<br />

drīkst izmantot tikai vi<strong>en</strong>a (1) persona. Parūpējieti<strong>es</strong>, lai bērnu transportlīdzeklis tiktu<br />

izmantots tikai drošā apkārtnē. Nelietojiet transportlīdzekli nogāžu, trepju, ielu, dzelzceļu,<br />

ūd<strong>en</strong>s tilpņu utt. tuvumā (pastāv nelaim<strong>es</strong> gadījumu, apgāšanās, kr<strong>it</strong>i<strong>en</strong>a, savainošanās<br />

risks); tā vietā labāk izvēlieti<strong>es</strong> drošas zonas, piemēram, stabilas, līdz<strong>en</strong>as ter<strong>it</strong>orijas.<br />

Uzmanību! Lietojot transportlīdzekli uz ko<strong>pl</strong>ietošanas ceļiem, pastāv negadījumu un<br />

smagu traumu gūšanas risks! Lietošanas laikā jāvalkā stingri apavi. Mēs i<strong>es</strong>akām valkāt<br />

piemērotu aizsargapģērbu un ķiveri.<br />

! UZMANĪBU! Neļaujiet ar šo rotaļlietu spēlēti<strong>es</strong> bērniem, kas jaunāki par trīs gadiem!<br />

! UZMANĪBU! Nav piemērots bērniem līdz trīs gadu vecumam!<br />

! UZMANĪBU! Rūpīgi noglabājiet neizmantotās dekoratīvās uzlīm<strong>es</strong> maziem bērniem nepieejamā<br />

vietā. (norijamas sīkās detaļas). Nosmakšanas risks!<br />

! UZMANĪBU! Montāžas laikā neļaujiet ierīc<strong>es</strong> tuvumā uzturēti<strong>es</strong> bērniem (norijamas sīkās<br />

detaļas).<br />

! UZMANĪBU! Izstrādājumiem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām: Vi<strong>en</strong>mēr cieši pievelciet<br />

v<strong>en</strong>tiļu micīt<strong>es</strong> un uzglabājiet tās bērniem nepieejamā vietā (norijamas sīkās detaļas)!<br />

! UZMANĪBU! Tā kā braucamrīks ir rotaļlieta, tas neatbilst ceļu satiksm<strong>es</strong> noteikumiem un<br />

tādēļ tas nedrīkst piedalīti<strong>es</strong> satiksmē.<br />

! UZMANĪBU! Lietotājam vi<strong>en</strong>mēr jāpielāgo savs braukšanas stils vietējiem apstākļiem, kā<br />

arī savām individuālajām spējām. Ar pārāk lielu ātrumu un sagrieztu stūri iebraucot līkumos,<br />

pastāv apgāšanās risks!<br />

!<br />

UZMANĪBU! Šo rotaļlietu drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi bērni, kuru motoriskās spējas ir pietiekami<br />

attīstītas, lai to droši lietotu.<br />

■ Šī rotaļlieta ir paredzēta vi<strong>en</strong>īgi privātai lietošanai (nevis komerciālai vai sabiedriskai<br />

izmantošanai).<br />

■ Šo transportlīdzekli drīkst izmantot vi<strong>en</strong>īgi tam paredzētajam mērķim, t.i., kā rotaļlietu, ko<br />

vi<strong>en</strong>laikus drīkst izmantot tikai vi<strong>en</strong>a (1) persona. Jebkurš c<strong>it</strong>s izmantošanas veids ir aizliegts<br />

un var būt bīstams (traumas, negadījumi, kr<strong>it</strong>i<strong>en</strong>i). Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem,<br />

kas raduši<strong>es</strong> nepareizas lietošanas rezultātā.<br />

■ Braucamrīks ir piemērots bērniem vecumā no 4 līdz 8 gadiem, augumā no 100 līdz 130 cm.<br />

■ Visi KETTLER bērnu braucamrīki atbilst standartam EN 71-1/-2/-3 (Eiropas standarts<br />

"Rotaļlietu drošums"; maks. lietotāja svars: 50 kg). Nelietpratīgi veiktas labošanas rezultātā,<br />

74<br />

Svarīgi norādījumi<br />

Lūdzam pirms montāžas un ierīc<strong>es</strong> pirmās izmantošanas reiz<strong>es</strong> uzmanīgi izlasīt šo<br />

instrukciju. Jūs saņemsiet svarīgus norādījumus par jūsu drošību, kā arī šī KETTLER<br />

izstrādājuma izmantošanu un tehnisko apkopi. Rūpīgi glabājiet šo instrukciju, lai<br />

tajā varētu atrast nepieciešamo informāciju, veikt apkop<strong>es</strong> darbus un pasūtīt rezerv<strong>es</strong><br />

daļas.


LV<br />

kā arī izmainot ierīc<strong>es</strong> konstrukciju (demontējot oriģinālās detaļas, pievi<strong>en</strong>ojot ierīcei neatļautas<br />

detaļas u.tml.), var tikt apdraudēta lietotāja drošība.<br />

■ Bojātās detaļas var apdraudēt lietotāja drošību un saīsināt braucamrīka kalpošanas laiku.<br />

Tādēļ atbilstoši izmantošanas biežumam regulāri pārbaudiet, vai detaļas nav bojātas un<br />

savi<strong>en</strong>ojumi nav vaļīgi (skrūv<strong>es</strong>, spraudsavi<strong>en</strong>ojumi u.tml.).<br />

■ Nekavējoti<strong>es</strong> nomainiet bojātās/nodilušās detaļas un līdz ierīc<strong>es</strong> salabošanai pārtrauciet<br />

tās lietošanu. Pretējā gadījumā var rasti<strong>es</strong> neparedzami bojājumi/bīstamas s<strong>it</strong>uācijas.<br />

Vajadzības gadījumā izmantojiet tikai oriģinālās KETTLER rezerv<strong>es</strong> daļas!<br />

■ Neprof<strong>es</strong>ionāli veiktu remontdarbu rezultātā, kā arī izmainot ierīc<strong>es</strong> konstrukciju (demontējot<br />

oriģinālās detaļas, pievi<strong>en</strong>ojot ierīcei neatļautas detaļas u.c.), var tikt apdraudēta lietotāja<br />

drošība vai ietekmēts izstrādājuma kalpošanas laiks.<br />

■ Tā kā braucamrīks ir rotaļlieta, tas neatbilst ceļu satiksm<strong>es</strong> noteikumiem un tādēļ tas<br />

nedrīkst piedalīti<strong>es</strong> satiksmē.<br />

■ Atcerieti<strong>es</strong>, ka, izmantojot šūpol<strong>es</strong>, rāpjoti<strong>es</strong> pa kāpšļiem, braucot ar trīsr<strong>it</strong><strong>en</strong>i u.tml., vi<strong>en</strong>mēr<br />

pastāv risks, ka lietotājs nokr<strong>it</strong>īs, apgāzīsi<strong>es</strong> utt.<br />

■ N<strong>es</strong>avi<strong>en</strong>ojiet bērnu braucamrīku ar c<strong>it</strong>iem braucamrīkiem, sporta inv<strong>en</strong>tāru vai c<strong>it</strong>ām vilkšanas<br />

ierīcēm, jo bērnu braucamrīks nav paredzēts braukšanai lielā ātrumā.<br />

■ Ņemiet vērā, ka bērni parasti vēl n<strong>es</strong>pēj pareizi novērtēt savas spējas un noteiktas (riska)<br />

s<strong>it</strong>uācijas. Ņemiet vērā, ka bērnu dabiskās vēlm<strong>es</strong> spēlēti<strong>es</strong> un temperam<strong>en</strong>ta dēļ var<br />

izveidoti<strong>es</strong> neparedzamas s<strong>it</strong>uācijas, kas izslēdz ražotāja atbildību.<br />

■ Bērnu braucamrīks ir rotaļlieta, kas nav aprīkota ar apgaismojumu. Ir bīstami to lietot tumsā.<br />

Par ierīc<strong>es</strong> lietošanu<br />

■ Vi<strong>en</strong>mēr pirms katras ierīc<strong>es</strong> lietošanas reiz<strong>es</strong> pārbaudiet visus skrūvju savi<strong>en</strong>ojumus un<br />

spraudkontaktus, kā arī to, vai atbilstošās drošības ierīc<strong>es</strong> turas stabili.<br />

■ Informējiet bērnus par pareizu braucamrīka lietošanu un pievērsiet viņu uzmanību i<strong>es</strong>pējamajiem<br />

riskiem.<br />

■ Ņemiet vērā, ka ierīcēm bez brīvga<strong>it</strong>as pedāļi griežas līdzi, kad braucamrīks tiek stumts<br />

vai ripo.<br />

■ Bērnu braucamrīks nav aprīkots ar stāvbremzēm. Tāpēc nodrošiniet, lai apstādināts braucamrīks<br />

neaizripotu prom. Neatstājiet bērnus, kuri vēl n<strong>es</strong>pēj patstāvīgi rīkoti<strong>es</strong> ar ierīci,<br />

vi<strong>en</strong>us pašus pie a<strong>pt</strong>urēta braucamrīka.<br />

■ Ierīc<strong>es</strong>, kuras ir i<strong>es</strong>pējams regulēt, pielāgojiet sava bērna augumam.<br />

■ Netransportējiet nekādus priekšmetus ar braucamrīku.<br />

■ Tīrīšanai un kopšanai izmantojiet videi draudzīgus, bet nekādā gadījumā agr<strong>es</strong>īvus vai<br />

kodīgus līdzekļus.<br />

■ Reizi ceturksnī ar pāris pili<strong>en</strong>iem eļļas ieeļļojiet stūr<strong>es</strong> un r<strong>it</strong>eņu gultņu buks<strong>es</strong>.<br />

■ Modeļiem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām: Novietojot rotaļlietas ar pneimatiskajām<br />

riepām uz virsmām, kuru sastāvā ir šķīdinātāju saturošas vielas vai kuras ir a<strong>pl</strong>īmētas<br />

ar šādiem materiāliem (piem., PVC), pastāv i<strong>es</strong>pēja, ka ķīmiskas reakcijas rezultātā ar<br />

dabiskā kaučuka produktu veidosi<strong>es</strong> traipi. Šaubu gadījumā zem riepām novietojiet aizsargmateriālu.<br />

Pievērsiet uzmanību pareizam riepu spiedi<strong>en</strong>am (1,7 bar/24 PSI); pārāk<br />

zems spiedi<strong>en</strong>s palielina nodilumu un apgrūtina braukšanu!<br />

Montāžas norādījumi<br />

! UZMANĪBU! Nodrošiniet, lai darba vide netiktu pakļauta riska s<strong>it</strong>uācijām, piemēram,<br />

75


instrum<strong>en</strong>ti būtu nolikti savās vietās. Piemēram, iepakojumu novietojiet tā, lai tas neradītu<br />

riska s<strong>it</strong>uācijas. Ja iepakojums satur foliju/<strong>pl</strong>astmasas maisiņus, bērniem pastāv nosmakšanas<br />

risks!<br />

■ Nodrošiniet, lai braucamrīks tiktu izmantots tikai tad, kad kāds no pieaugušajiem ir veicis<br />

noteikumiem atbilstošu montāžu un pārbaudījis ierīci.<br />

■ Montāža ir jāveic rūpīgi, un tas ir jādara pieaugušam cilvēkam. Pirms uzsākt darbu,<br />

rūpīgi apskatiet šo montāžas instrukciju. Atsevišķos attēlos montāžas secība ir norādīta<br />

ar burtiem. Precīzi ievērojiet norādītās montāžas darbības, lai nodrošinātu drošu ierīc<strong>es</strong><br />

izmantošanu un darbību.<br />

■ Ņemiet vērā, ka instrum<strong>en</strong>tu izmantošanas laikā, kā arī veicot amatnieka darbus, vi<strong>en</strong>mēr<br />

pastāv risks gūt savainojumus. Tādēļ ierīc<strong>es</strong> montāžas laikā rīkojieti<strong>es</strong> ļoti rūpīgi un pi<strong>es</strong>ardzīgi!<br />

■ Lūdzu, vispirms visas daļas saskrūvējiet vaļīgi un pārbaudiet, vai to pozīcija ir pareiza.<br />

Pašnoslēdzošos uzgriežņus vispirms skrūvējiet ar roku, līdz jūtama pret<strong>es</strong>tība, pēc tam ar<br />

uzgriežņu atslēgu stingri pievelciet tos pret<strong>es</strong>tības (drošības stiprinājuma) virzi<strong>en</strong>ā. Pēc<br />

montāžas darbības veikšanas pārbaudiet visu skrūvju savi<strong>en</strong>ojumu noturību. Uzmanību:<br />

atskrūvējušos drošības uzgriežņus nevar izmantot atkārtoti (salūzis drošības stiprinājums),<br />

un tie ir jāaizstāj ar jauniem.<br />

■ Montējot <strong>pl</strong>astmasas rokturus: Lai atvieglotu montāžu, sasildiet stūr<strong>es</strong> rokturus siltā ūd<strong>en</strong>ī.<br />

■ Ar ražošanu saistītu tehnisku iem<strong>es</strong>lu dēļ mēs paturam ti<strong>es</strong>ības veikt detaļu (piemēram,<br />

spraudkontakta savi<strong>en</strong>ojumu) iepriekšēju montāžu.<br />

76<br />

LV<br />

Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana, lpp. 92-95<br />

Pasūtot rezerv<strong>es</strong> daļas, lūdzu, norādiet pilnu prec<strong>es</strong> numuru, rezerv<strong>es</strong> daļas numuru,<br />

nepieciešamo detaļu ska<strong>it</strong>u, kā arī ierīc<strong>es</strong> sērijas numuru (skatīt sadaļu Lietošana).<br />

Pasūtīšanas piemērs: Prec<strong>es</strong> Nr. <strong>0T01020</strong>-0000 / Rezerv<strong>es</strong> daļas Nr. 70121342 /<br />

1 gab. / Sērijas Nr.:<br />

Rūpīgi uzglabājiet ierīc<strong>es</strong> oriģinālo iepakojumu, lai vēlāk nepieciešamības gadījumā to<br />

varētu izmantot kā transportēšanas iepakojumu.<br />

Preču atgriešanu drīkst veikt tikai tad, ja ir notikusi abpusēja vi<strong>en</strong>ošanās un prece ir i<strong>es</strong>aiņota<br />

transportēšanai piemērotā (iekšējā) iepakojumā, ja i<strong>es</strong>pējams, izmantojot oriģinālo<br />

kasti.<br />

Svarīgs ir detalizēts defekta apraksts / ziņojums par bojājumu!<br />

Svarīgi! Skrūvējamās rezerv<strong>es</strong> daļas principā tiek kom<strong>pl</strong>ektētas un piegādātas bez saskrūv<strong>es</strong><br />

materiāla. Ja ir nepieciešams atbilstošs saskrūv<strong>es</strong> materiāls, tas jānorāda, rezerv<strong>es</strong><br />

daļas pasūtījumā pievi<strong>en</strong>ojot piezīmi „ar saskrūv<strong>es</strong> materiālu”.<br />

Norādījums par utilizāciju<br />

KETTLER izstrādājumus var nodot otrreizējai pārstrādei. Kalpošanas laika beigās nododiet<br />

ierīci noteikumiem atbilstošai pārstrādei (vietējā otrreizējo izejvielu savākšanas punktā).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net


HR<br />

Važne napom<strong>en</strong>e<br />

Pozorno proč<strong>it</strong>ajte ove upute prije montaže i prve uporabe. Pronaći ćete važne<br />

napom<strong>en</strong>e o sigurnosti i uporabi te održavanju proizvoda KETTLER. Pozorno čuvajte<br />

ove upute za informaciju, održavanje i narudžbu zamj<strong>en</strong>skih dijelova.<br />

Ovaj je proizvod KETTLER projektiran u skladu s najnovijim sigurnosnim propisima i izrađuje<br />

se uz nepr<strong>es</strong>tanu kontrolu kval<strong>it</strong>ete. Steč<strong>en</strong>e spoznaje integriramo u svoj razvoj. Iz toga razloga<br />

pridržavamo pravo izmj<strong>en</strong>a tehnologije i dizajna kako bismo svojim klij<strong>en</strong>tima uvijek<br />

mogli ponud<strong>it</strong>i o<strong>pt</strong>imalnu kval<strong>it</strong>etu proizvoda. Ako ipak ima razloga za pr<strong>it</strong>užbu, obrat<strong>it</strong>e se<br />

prodavatelju.<br />

Za vlast<strong>it</strong>u sigurnost<br />

! POZOR! Uporaba samo pod izravnim nadzorom odraslih osoba! Uporaba je dopušt<strong>en</strong>a<br />

samo jednoj (1) osobi. Paz<strong>it</strong>e da se dječje vozilo upotrebljava samo u okolini bez opasnosti.<br />

Ne upotrebljavajte vozilo blizu nagiba, stuba, ulica, željeznice, voda <strong>it</strong>d. (opasnost<br />

od n<strong>es</strong>reća, naginjanja, pada, ozljeda); dajte prednost sigurnim područjima kao što su<br />

učvršć<strong>en</strong>e i ravne površine. Pozor: Pri uporabi na javnim c<strong>es</strong>tama postoji opasnost od n<strong>es</strong>reća<br />

i teških ozljeda! Pri uporabi treba nos<strong>it</strong>i čvrstu obuću. Preporučujemo noš<strong>en</strong>je odgovarajuće<br />

zašt<strong>it</strong>ne odjeće i zašt<strong>it</strong>ne kacige.<br />

! POZOR! Drž<strong>it</strong>e djecu mlađu od tri godine daleko do ove igračke!<br />

! POZOR! Nije prikladno za djecu mlađu od tri godine!<br />

! POZOR! Pažljivo čuvajte neupotrijeblj<strong>en</strong>e ukrasne naljepnice i drž<strong>it</strong>e ih izvan dosega<br />

djece. (Mali dijelovi koji se mogu progutati.) Opasnost od guš<strong>en</strong>ja!<br />

! POZOR! U proizvoda s gumama na zrak: Uvijek čvrsto zategn<strong>it</strong>e kape v<strong>en</strong>tila i drž<strong>it</strong>e<br />

daleko od djece (mali dijelovi koji se mogu progutati)!<br />

! POZOR! Drž<strong>it</strong>e izvan dohvata djece za vrijeme ugradnje proizvoda (mali dijelovi koji se<br />

mogu progutati).<br />

! POZOR! Budući da je vozilo igračka, ono nije u skladu s odredbama o javnom c<strong>es</strong>tovnom<br />

prometu i stoga se ne smije upotrebljavati u tu svrhu.<br />

! POZOR! Korisnik uvijek mora prilagod<strong>it</strong>i način vožnje lokalnim uvjetima i osobnim sposobnostima.<br />

Pri pretjeranoj vožnji u zavojima s povećanom brzinom i blokiranim upravljačem<br />

može postojati opasnost od naginjanja!<br />

!<br />

POZOR! Igračku smiju upotrebljavati samo djeca koja imaju dovoljne motoričke sposobnosti<br />

za sigurno rukovanje igračkom.<br />

■ Ova igračka namij<strong>en</strong>j<strong>en</strong>a je isključivo privatnoj uporabi (a ne komercijalnoj ili javnoj uporabi).<br />

■ Ovo se vozilo smije upotrebljavati samo u odgovarajuću svrhu, odnosno kao igračka koju<br />

upotrebljava jedna (1) osoba. Druga uporaba nije dopušt<strong>en</strong>a, a može b<strong>it</strong>i i opasna (ozljede,<br />

n<strong>es</strong>reće, padovi). Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale neodgovarajućom<br />

uporabom.<br />

■ Vozilo je prikladno za djecu starosti od 4 do 8 godina koji imaju veličinu tijela 100 - 130 cm.<br />

■ Sva dječja vozila KETTLER odgovaraju normi EN 71-1/-2/-3 (europskoj normi „Sigurnost<br />

igračaka“; maks. težina korisnika: 50 kg). N<strong>es</strong>tručan popravak i n<strong>es</strong>tručne izmj<strong>en</strong>e konstrukcije<br />

(demontaža originalnih dijelova, ugradnja nedopušt<strong>en</strong>ih dijelova mogu predstavljati<br />

opasnost za korisnika.<br />

77


■ Ošteć<strong>en</strong>i dijelovi mogu ugroz<strong>it</strong>i sigurnost korisnika i negativno utjecati na trajanje proizvoda.<br />

Stoga u kratkim razmacima ovisno o uporabi trebate redov<strong>it</strong>o provjeravati sve dijelove<br />

i potraž<strong>it</strong>i moguća ošteć<strong>en</strong>ja i labave spojeve (vijke, vijčane spojeve <strong>it</strong>d.).<br />

■ Odmah zamij<strong>en</strong><strong>it</strong>e ošteć<strong>en</strong>e/istroš<strong>en</strong>e dijelove i ne upotrebljavajte uređaj dok ga ne<br />

poprav<strong>it</strong>e. Inače se mogu pojav<strong>it</strong>i nepredviđ<strong>en</strong>e štete/opasnosti. Po potrebi upotrebljavajte<br />

samo originalne zamj<strong>en</strong>ske dijelove KETTLER!<br />

■ N<strong>es</strong>tručan popravak i n<strong>es</strong>tručne izmj<strong>en</strong>e konstrukcije (demontaža originalnih dijelova,<br />

ugradnja nedopušt<strong>en</strong>ih dijelova <strong>it</strong>d.) mogu predstavljati opasnost za korisnika ili skrat<strong>it</strong>i životni<br />

vijek proizvoda.<br />

■ Budući da je vozilo igračka, ono nije u skladu s odredbama o javnom c<strong>es</strong>tovnom prometu<br />

i stoga se ne smije upotrebljavati u tu svrhu.<br />

■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da pri uporabi ljuljački, opreme za p<strong>en</strong>janje, tricikla <strong>it</strong>d. uvijek postoji<br />

opasnost od pada, naginjanja i drugoga za korisnika.<br />

■ Ne spajajte dječje vozilo na druga vozila, sportske uređaje ili drugu vučnu opremu zato što<br />

dječje vozilo nije namij<strong>en</strong>j<strong>en</strong>o većim brzinama.<br />

■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da djeca č<strong>es</strong>to ne mogu točno procij<strong>en</strong><strong>it</strong>i svoje vještine i određ<strong>en</strong>e (opasne)<br />

s<strong>it</strong>uacije. Uzm<strong>it</strong>e u obzir i da zbog prirodne potrebe za igranjem i temperam<strong>en</strong>ta<br />

djece može doći do nepredviđ<strong>en</strong>ih s<strong>it</strong>uacija koje isključuju odgovornost proizvođača.<br />

■ Dječje je vozilo neosvijetlj<strong>en</strong>a igračka. Uporaba u tami je opasna.<br />

O rukovanju<br />

■ Prije svake uporabe uređaja provjer<strong>it</strong>e j<strong>es</strong>u li svi vijčani i utični spojevi te sigurnosni uređaji<br />

u ispravnom i čvrstom položaju.<br />

■ Poduč<strong>it</strong>e djecu o ispravnom rukovanju vozilom i upozor<strong>it</strong>e ih na moguće opasnosti.<br />

■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da se u uređajima bez slobodnog hoda i papučice okreću ako se vozilo<br />

samo gura ili kotrlja.<br />

■ Dječje vozilo nema takozvanu parkirnu kočnicu. Stoga zašt<strong>it</strong><strong>it</strong>e nepokretno vozilo od<br />

otkotrljavanja. Ne ostavljate djecu koja ne mogu sama upravljati uređajem bez nadzora<br />

kod nepokretnog vozila.<br />

■ U vozila s mogućnošću namještanja namj<strong>es</strong>t<strong>it</strong>e vozilo u skladu s veličinom tijela djeteta.<br />

■ Ne transportirajte predmete na vozilu.<br />

■ Za čišć<strong>en</strong>je i njegu upotrebljavajte ekološka, a ne agr<strong>es</strong>ivna i nagrizajuća sredstva.<br />

■ Jedanput u tromj<strong>es</strong>ečju nan<strong>es</strong><strong>it</strong>e nekoliko kapi ulja na čahure ležajeva na upravljaču i kotačima.<br />

■ U modela s gumama na zrak: Pri odlaganju igračaka s gumama na zrak koje sadržavaju<br />

tvari s otapalima ili su njima zalije<strong>pl</strong>j<strong>en</strong>e (npr. PVC) postoji opasnost od stvaranja mrlja<br />

zbog kemijske reakcije s prirodnim proizvodom kaučukom. U slučaju sumnje stav<strong>it</strong>e<br />

pokrovni materijal ispod kotača. Paz<strong>it</strong>e da postoji odgovarajući tlak u gumama<br />

(1,7bara/24 PSI); pr<strong>en</strong>iski tlak povećava troš<strong>en</strong>je i otežava vožnju!<br />

Upute za montažu<br />

!<br />

78<br />

HR<br />

POZOR! Osigurajte radno okruž<strong>en</strong>je bez opasnosti i ne ostavljajte npr. alat da leži okolo.<br />

Sprem<strong>it</strong>e npr. materijal za pakiranje tako da ne može doći do opasnih s<strong>it</strong>uacija. Kod folija/<strong>pl</strong>astičnih<br />

vrećica za djecu postoji opasnost od guš<strong>en</strong>ja!


HR<br />

■ Paz<strong>it</strong>e da se vozilo upotrebljava za igru tek nakon odgovarajuće montaže koju je obavila<br />

i provjerila odrasla osoba.<br />

■ Montažu mora pozorno obav<strong>it</strong>i odrasla osoba. Prije samoga rada pogledajte ove upute<br />

za montažu. Na pojedinim je slikama slijed montaže po potrebi označ<strong>en</strong> slovima. Točno<br />

se pridržavajte naved<strong>en</strong>ih koraka montaže kako biste zajamčili sigurnu uporabu i siguran<br />

rad.<br />

■ Uzm<strong>it</strong>e u obzir da pri svakoj uporabi alata i ručnim radovima na uređaju uvijek postoji<br />

mogućnost ozljede. Stoga pozorno i oprezno obavljajte montažu uređaja!<br />

■ Prvo postav<strong>it</strong>e vijke na dijelove tako da budu labavi i provjer<strong>it</strong>e da su ispravno sjeli na<br />

svoje mj<strong>es</strong>to. Prvo rukom okreć<strong>it</strong>e samopričvrsne matice dok ne osjet<strong>it</strong>e otpor, a nakon<br />

toga ih čvrsto zategn<strong>it</strong>e vijčanim ključem suprotno otporu (stezni pričvrsni spoj). Provjer<strong>it</strong>e<br />

da su nakon koraka montaže svi vijčani spojevi čvrsto sjeli na svoje mj<strong>es</strong>to. Pozor:<br />

Olabavlj<strong>en</strong>e pričvrsne matice nisu više upotrebljive (uništ<strong>en</strong>je steznoga pričvrsnog spoja)<br />

i morate ih zamij<strong>en</strong><strong>it</strong>i novima.<br />

■ Pri montaži <strong>pl</strong>astičnih ručki: Za lakšu montažu zagrijte ručke upravljača u to<strong>pl</strong>oj vodi.<br />

■ Iz proizvodno-tehničkih razloga pridržavamo pravo predmontaže dijelova (npr. utičnih<br />

spojeva cijevi).<br />

Narudžba rezervnih dijelova strana 92-95<br />

Naved<strong>it</strong>e kod narudžbi rezervnih dijelova potpun broj artikla, broj rezervnog dijela,<br />

potreban broj komada i serijski broj sprave (vidi rukovanje)<br />

Primjer za narudžbu: broj artikla <strong>0T01020</strong>-0000 ; broj rezervnog dijela 70121342/1<br />

komada/serijski broj Sačuvajte dobro orginalno pakovanje sprave da bi se kasnije, ukoliko<br />

je potrebno, moglo korist<strong>it</strong>i kao pakovanje za transport.<br />

Vraćanje robe se može vrš<strong>it</strong>i samo po dogovoru i sa (unutarnjim) pakovanjem koje je<br />

sigurno za transport, ukoliko je moguće u originalnom kartonu. Važan je detaljan opis greške/prijava<br />

ošteć<strong>en</strong>ja!<br />

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerb<strong>es</strong>chreibung/Schad<strong>en</strong>smeldung!<br />

Važno: Rezervni dijelovi koji se trebaju spoj<strong>it</strong>i vijcima načelno se obračunavaju i isporučuju<br />

bez vijaka. Ukoliko postoji potreba za odgovarajućim vijcima pri narudžbi rezervnih<br />

dijelova treba dodati „ sa vijcima”.<br />

Uputa za uklanjanje<br />

KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odn<strong>es</strong><strong>it</strong>e spravu na kraju vijeka uporabe na primjer<strong>en</strong>o<br />

uklanjanje (nadležna mj<strong>es</strong>ta za uklanjanje otpada).<br />

D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG<br />

SERVICECENTER<br />

H<strong>en</strong>ry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111<br />

D-59174 Kam<strong>en</strong> +49 (0)2938 819-2004<br />

www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net<br />

79


80<br />

M<strong>es</strong>shilfe für Verschraubungsmaterial<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

Measuring help for screw connections<br />

Gabar<strong>it</strong> pour système de serrage<br />

Meethulp voor schroefmateriaal<br />

Refer<strong>en</strong>cia de medición para el material<br />

de atornilladura<br />

Misura per il materiale di avv<strong>it</strong>am<strong>en</strong>to<br />

Wzornik do połączeń śrubowych<br />

P Auxiliar de medição para materiais de<br />

aparafusam<strong>en</strong>to<br />

DK Hjælp til måling af skruer<br />

S Mäthjälp för fastskruvningsmaterial<br />

N Målehjelp for materiale for fastskruing.<br />

FIN Ruuvausmateriaalin m<strong>it</strong>tausapu<br />

H Mérési segítség a csavarozásnál használt<br />

anyagokhoz<br />

CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování<br />

3,9x13<br />

M5x40<br />

M8x40<br />

SK Meracia pomôcka pre skrutkový materiál<br />

SLO Merilni pripomoček za material za privijanje<br />

GR Βοήθηµα µέτρησης για συνδετικό<br />

υλικό<br />

BG Помощ за измерване на материали<br />

за завинтване<br />

RO Ajutor p<strong>en</strong>tru măsurarea materialului de<br />

înşurubat<br />

RUS Справка по определению размеров<br />

крепежных материалов<br />

TK Vidalama malzemeleri ölçüm bilgileri<br />

MT Għajnuna biex tkejjel l-irb<strong>it</strong> bil-kamin<br />

Beispiele Exam<strong>pl</strong><strong>es</strong> Exam<strong>pl</strong><strong>es</strong> Bij voorbeeld Ejem<strong>pl</strong>os Esempio Przyktady<br />

Exem<strong>pl</strong>o Eksempel Exempel Eksempel Esimerkki Példa Příklad Príklad<br />

Primer Παράδειγµα Пример Exem<strong>pl</strong>u Пример Örnek Eżempju Näide<br />

Pavyzdys Piemērs Primjer<br />

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

Abiks kinnikeeramisvah<strong>en</strong>d<strong>it</strong>e mõõtmisel<br />

Kaip matuoti priveržimo priemon<strong>es</strong><br />

Mērīšanas palīgierīce saskrūv<strong>es</strong> materiālam<br />

HR Pomoć za mjer<strong>en</strong>je vijaka<br />

˘22<br />

˘16<br />

˘12<br />

M8<br />

M6<br />

M5


Checkliste<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1/1<br />

1<br />

M 5 x 38<br />

M 5 x 30<br />

M 5 x 25<br />

M5<br />

M8<br />

3,9 x 16 mm<br />

ø 8/16<br />

4<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

81


82<br />

D B<strong>en</strong>ötigt<strong>es</strong> Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.<br />

GB Tools required – Not included.<br />

F Outils néc<strong>es</strong>sair<strong>es</strong> – Ne fa<strong>it</strong> pas partie du domaine de livraison.<br />

NL B<strong>en</strong>odigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrep<strong>en</strong>.<br />

E Herrami<strong>en</strong>tas nec<strong>es</strong>arias – No forma parte del volum<strong>en</strong> de <strong>en</strong>trega.<br />

I Strum<strong>en</strong>ti nec<strong>es</strong>sari – Non in dotazione alla forn<strong>it</strong>ura.<br />

PL Narzędzi – Nie należy do zakr<strong>es</strong>u dostawy.<br />

CZ Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky<br />

P Ferram<strong>en</strong>tas nec<strong>es</strong>sárias – Não <strong>es</strong>tá incluído nas peças fornecidas<br />

DK Værktøjer kræv<strong>es</strong> – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.<br />

RO Uneltele nec<strong>es</strong>are – nu <strong>es</strong>te inclus.<br />

H Szükség<strong>es</strong> szerszámok – Nem is.<br />

SLO Potrebna orodja – niso vključ<strong>en</strong>i.<br />

SK Potrebné náradie – nie je v c<strong>en</strong>e.<br />

RUS Необходимые инструменты – не включены<br />

S Verktyg som behövs – Ingår inte i leverans<strong>en</strong><br />

N Nødv<strong>en</strong>dig verktøy – ikke inkludert i leverans<strong>en</strong>.<br />

FIN Tarv<strong>it</strong>tava työkalu - Ei sisälly toim<strong>it</strong>ukse<strong>en</strong>.<br />

GR Απαιτούµενο εργαλείο – δεν περιέχεται στην παράδοση.<br />

BG Необходими инструменти – Не влизат в обема на доставката.<br />

TK İhtiyaç duyulan gereçler – t<strong>es</strong>limat kapsamına dahil değildir.<br />

MT Għodda meħtieġa - Mhux inkluża<br />

EST Vajalikud tööriistad – ei kuulu tarnekom<strong>pl</strong>ekti<br />

LT Reikalingi įrankiai kartu nepristatomi.<br />

LV Nepieciešamais instrum<strong>en</strong>ts - neietilpst piegād<strong>es</strong> kom<strong>pl</strong>ektā<br />

HR<br />

lati potrebni – nisu uključ<strong>en</strong>e.


1<br />

2<br />

M 5 x 38 M 5<br />

A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

83


84<br />

3<br />

4<br />

2x 8/16<br />

M 8<br />

5<br />

3,9x16 mm<br />

2x ø M 8/16


6<br />

M5x25<br />

8<br />

M5<br />

A<br />

B<br />

7<br />

M 5 x 30<br />

C<br />

85


GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

86<br />

Handhabung<br />

D<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

D<br />

Beispiel Typ<strong>en</strong>schild - Seri<strong>en</strong>nummer<br />

Exam<strong>pl</strong>e Type label - Serial number<br />

Exam<strong>pl</strong>e Plaque signalétiqu - Numèro de serie<br />

Bij voorbeeld Type<strong>pl</strong>aatje - Seri<strong>en</strong>nummer<br />

Ejem<strong>pl</strong>o Placa id<strong>en</strong>tificativa - Número de serie<br />

Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie<br />

Przyklady Tabliczka id<strong>en</strong>tifikacyna - Numer serii<br />

P Exem<strong>pl</strong>o <strong>pl</strong>aca de características – número de série<br />

DK Eksempel typ<strong>es</strong>kilt – seri<strong>en</strong>ummer<br />

S Exempel Typskylt – seri<strong>en</strong>ummer<br />

N Eksempel merke<strong>pl</strong>ate – seri<strong>en</strong>ummer<br />

FIN Esimerkki tyyppikilpi – sarjanumero<br />

H Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám<br />

CZ Příklad typového štítku - sériového čísla<br />

SK Príklad typového štítku – sériové číslo<br />

SLO Primer tipske <strong>pl</strong>oščice – serijska številka<br />

GR<br />

BG Пример Фабрична табела – Сериен номер<br />

RO Exem<strong>pl</strong>u <strong>pl</strong>ăcuţa de fabricaţie - seria<br />

RUS Пример заводской таблички с серийным номером<br />

TK Örnek Tip Plaketi – Seri Numarası<br />

MT Eżempju ta' pjan a tad-data – Nru. tas-serje<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

Handhabung<br />

Utilisation<br />

Handleiding<br />

A<strong>pl</strong>icación<br />

Utilizzo<br />

Zastosowanie<br />

P Manuseam<strong>en</strong>to<br />

Tüübisildi näide – seerianumber<br />

Pavyzdys: specifikacijos l<strong>en</strong>telė – serijos numeris<br />

Piemērs: datu <strong>pl</strong>āksnīte – sērijas numurs<br />

HR Primjer tipske <strong>pl</strong>očice - serijskog broja<br />

DK Håndtering<br />

S Hantering<br />

N Håndtering<br />

FIN Käs<strong>it</strong>tely<br />

H Kezelés<br />

CZ Manipulace<br />

SK Používanie<br />

SLO Ravnanje<br />

GR Χειρισµός<br />

BG Работа с уреда<br />

RO Manipulare<br />

RUS Эксплуатация<br />

TK Kullanım<br />

MT Użu<br />

C<br />

B<br />

A<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

Käs<strong>it</strong>semine<br />

Eks<strong>pl</strong>oatavimas<br />

Lietošana<br />

HR Važne napom<strong>en</strong>e


Demontage im Reparaturfall<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

Detaching for repairs<br />

Démontage pour réparation<br />

Demontage voor reparatie<br />

D<strong>es</strong>montaje <strong>en</strong> casa de la reparación<br />

N Demontering ved reparasjon<br />

FIN Purkamin<strong>en</strong> korjausta vart<strong>en</strong><br />

S Demontage om produkt<strong>en</strong> behöver repareras<br />

H Szétszerelés javításhoz<br />

CZ Demontáž v případě opravy<br />

SK Demontáž v prípade opravy<br />

SLO Demontaža v primeru popravila<br />

GR Αποσυναρµολόγηση σε περίπτωση επισκευής<br />

BG Демонтаж в случай на ремонт<br />

RO Demontarea în caz de reparaţie<br />

RUS Разборка при ремонте<br />

TK Tamir halinde aracın sökülm<strong>es</strong>i<br />

MT Żarmar għatt-tiswija<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

2<br />

B<br />

Demonteerimine remondi korral<br />

Išmontavimas remontui<br />

Demontāža remonta gadījumā<br />

I<br />

PL<br />

Smontaggio nel caso di riparazioni<br />

Demontaż w przypadku naprawy<br />

P D<strong>es</strong>montagem em caso de reparação<br />

DK Afmontering i forbindelse med reparationer<br />

HR Demontaža u slučaju popravka<br />

A<br />

1<br />

A<br />

B<br />

C<br />

87


88<br />

Demontage im Reparaturfall<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

I<br />

PL<br />

Detaching for repairs<br />

Démontage pour réparation<br />

Demontage voor reparatie<br />

D<strong>es</strong>montaje <strong>en</strong> casa de la reparación<br />

Smontaggio nel caso di riparazioni<br />

Demontaż w przypadku naprawy<br />

P D<strong>es</strong>montagem em caso de reparação<br />

DK Afmontering i forbindelse med reparationer<br />

S Demontage om produkt<strong>en</strong> behöver repareras<br />

N Demontering ved reparasjon<br />

FIN Purkamin<strong>en</strong> korjausta vart<strong>en</strong><br />

H Szétszerelés javításhoz<br />

CZ Demontáž v případě opravy<br />

SK Demontáž v prípade opravy<br />

SLO Demontaža v primeru popravila<br />

GR Αποσυναρµολόγηση σε περίπτωση επισκευής<br />

BG Демонтаж в случай на ремонт<br />

RO Demontarea în caz de reparaţie<br />

RUS Разборка при ремонте<br />

TK Tamir halinde aracın sökülm<strong>es</strong>i<br />

MT Żarmar għatt-tiswija<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

Demonteerimine remondi korral<br />

Išmontavimas remontui<br />

Demontāža remonta gadījumā<br />

HR Demontaža u slučaju popravka<br />

1<br />

2<br />

B<br />

A


Luftbefüllung<br />

D<br />

GB<br />

E<br />

1<br />

!<br />

Luftbefüllung<br />

Der schlauchlose Reif<strong>en</strong> muss korrekt auf<br />

der Felge s<strong>it</strong>z<strong>en</strong>.<br />

Form<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Reif<strong>en</strong> m<strong>it</strong> gleichmäßigem<br />

Druck währ<strong>en</strong>d d<strong>es</strong> Befüll<strong>en</strong>s an d<strong>en</strong><br />

Felg<strong>en</strong>rand an.<br />

B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie zum Befüll<strong>en</strong> ein<strong>en</strong><br />

Kompr<strong>es</strong>sor, wie Sie ihn z. B. an<br />

Tankstell<strong>en</strong> find<strong>en</strong>. Das Befüll<strong>en</strong> sollte<br />

schnell und gleichmäßig erfolg<strong>en</strong>.<br />

Re inflate<br />

The rubber tyre needs to be seated correctly<br />

on the rim.<br />

Squeeze tyre to rim as illustrated to achieve<br />

correct seating of the tyre on the rim<br />

whilst inflating.<br />

It is advisable to inflate the tyre w<strong>it</strong>h the<br />

aid of a compr<strong>es</strong>sor usually found at your<br />

local garage. Tyre needs to be inflated<br />

quickly.<br />

Hinchado de los neumáticos<br />

El neumático d<strong>es</strong>hinchado debe <strong>es</strong>tar correctam<strong>en</strong>te<br />

montado sobre la llanta.<br />

Durante el hinchado, ada<strong>pt</strong>e el neumático<br />

a los bord<strong>es</strong> de la llanta ejerci<strong>en</strong>do una<br />

pr<strong>es</strong>ión uniforme sobre el mismo (ver ilustración).<br />

Hinche el neumático con un compr<strong>es</strong>or,<br />

como el que p. ej. puede <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong><br />

una gasolinera. Un neumático debe ser<br />

hinchado con rapidez y de forma uniforme.<br />

2<br />

PL<br />

NL<br />

F<br />

¸<br />

3<br />

1,7 bar/24 PSI<br />

Pompowanie<br />

Opona bezdętkowa musi być prawidłowo<br />

osadzona na feldze.<br />

Podczas pompowania należy oponę<br />

równomiernie dociskać do krawędzi<br />

felgi.<br />

Do pompowania proszę stosować kompr<strong>es</strong>or,<br />

na przykład taki, jak na stacji<br />

paliw. Pompować należy szybko i równomiernie.<br />

Luchtband<strong>en</strong><br />

De rubber band di<strong>en</strong>t correct op de velg<br />

te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Duw de band op de velg zoals weergegev<strong>en</strong>,<br />

zodat de band tijd<strong>en</strong>s het<br />

oppomp<strong>en</strong> correct op de velg komt te z<strong>it</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Het is raadzaam de band<strong>en</strong> met behulp<br />

van e<strong>en</strong> compr<strong>es</strong>sor op te pomp<strong>en</strong>, d<strong>it</strong><br />

kunt u doorgaans bij e<strong>en</strong> garage in de<br />

buurt. De band di<strong>en</strong>t snel opgepom<strong>pt</strong><br />

tew word<strong>en</strong>.<br />

Gonflage<br />

Le pneu <strong>en</strong> caoutchouc dro<strong>it</strong> être pos<strong>it</strong>ionné<br />

correctem<strong>en</strong>t sur la jante.<br />

Appuyer le pneu sur la jante comme illustré<br />

afin d’obt<strong>en</strong>ir le bon pos<strong>it</strong>ionnem<strong>en</strong>t<br />

durant le gonflage.<br />

Il <strong>es</strong>t conseillé de gonfler le pneu a l’aide<br />

d’un compr<strong>es</strong>seur généralem<strong>en</strong>t disponible<br />

dans votre garage local. Un pneu<br />

néc<strong>es</strong>s<strong>it</strong>e un gonflage rapide.<br />

89


90<br />

Luftbefüllung<br />

I<br />

P<br />

DK<br />

S<br />

N<br />

Gonfiam<strong>en</strong>to dei pneumatici<br />

Il pneumatico s<strong>en</strong>za camera d’aria deve<br />

stare correttam<strong>en</strong>te sul cerchione.<br />

Aggiustate il pneumatico prem<strong>en</strong>do uniformem<strong>en</strong>te<br />

ai lati del cerchione m<strong>en</strong>tre si<br />

gonfia.<br />

Per gonfiare il pneumatico usate un compr<strong>es</strong>sore<br />

come quello in uso alle stazioni<br />

di servizio. Il gonfiam<strong>en</strong>to deve avv<strong>en</strong>ire<br />

rapidam<strong>en</strong>te e uniformem<strong>en</strong>te.<br />

Enchim<strong>en</strong>to de ar<br />

O pneu sem câmara-de-ar deve <strong>es</strong>tar correctam<strong>en</strong>te<br />

posicionado na jante.<br />

Durante o <strong>en</strong>chim<strong>en</strong>to pr<strong>es</strong>sione o pneu<br />

contra o rebordo da jante, exerc<strong>en</strong>do<br />

uma força uniforme.<br />

Encha o pneu com um compr<strong>es</strong>sor, como<br />

p. ex. os que existem nas bombas de<br />

gasolina. O <strong>en</strong>chim<strong>en</strong>to deve ser rápido<br />

e uniforme.<br />

Luftpåfyldning<br />

Kontroller, at det slangeløse dæk sidder<br />

korrekt på fælg<strong>en</strong>.<br />

Form dækket med et regelmæssigt tryk<br />

mod kant<strong>en</strong> af fælg<strong>en</strong> under luftpåfyldning<strong>en</strong>.<br />

Anv<strong>en</strong>d <strong>en</strong> kompr<strong>es</strong>sor, som man f.eks.<br />

kan finde på tankstationer, til luftpåfyldning<br />

af dækk<strong>en</strong>e. Luftpåfyldning<strong>en</strong> skal<br />

ske hurtig og regelmæssig.<br />

Luftfyllning<br />

Däcket utan slang måste s<strong>it</strong>ta korrekt på<br />

fälg<strong>en</strong>.<br />

Forma däcket med jämnt fördelat tryck så<br />

medan du fyller i luft, att däcket a<strong>nl</strong>igger<br />

mot fälg<strong>en</strong>s kant.<br />

Använd <strong>en</strong> kompr<strong>es</strong>sor för att fylla däkk<strong>en</strong><br />

med luft, så som d<strong>en</strong> finns t.ex. på<br />

b<strong>en</strong>sinstationer. Fyll däcket med luft<br />

snabbt och jämnt.<br />

Lufttrykk<br />

Det slangeløse dekket må s<strong>it</strong>te korrekt på<br />

felg<strong>en</strong>.<br />

Form dekket med jevnt trykk langs kant<strong>en</strong><br />

av felg<strong>en</strong> når du fyller dekket med luft.<br />

Bruk kompr<strong>es</strong>sor til å fylle dekk<strong>en</strong>e med<br />

luft, f.eks. <strong>en</strong> slik som du finner på b<strong>en</strong>sinstasjon<strong>en</strong>e.<br />

Fylling<strong>en</strong> bør utfør<strong>es</strong> raskt og<br />

jevnt.<br />

FIN<br />

H<br />

CZ<br />

SK<br />

SLO<br />

Ilmantäyttö<br />

Tubel<strong>es</strong>s r<strong>en</strong>kaan on oltava kunnolla vanteilla.<br />

Muotoile r<strong>en</strong>gas tasaisella paineella täytön<br />

aikana vante<strong>en</strong> reunan mukaan.<br />

Käytä täyttöön kompr<strong>es</strong>soria, jollais<strong>en</strong> löydät<br />

<strong>es</strong>im. huoltoasemalta. Täytön tulisi<br />

tapahtua nopeasti ja tasais<strong>es</strong>ti.<br />

Levegővel felfújt kerekek<br />

A tömlő nélküli kerékabroncsnak megfelelő<strong>en</strong><br />

kell ill<strong>es</strong>zkedni a felnire.<br />

Feltöltés közb<strong>en</strong> egy<strong>en</strong>let<strong>es</strong> nyomással<br />

ill<strong>es</strong>sze a kerékabroncsot a felnire.<br />

A feltöltéshez használjon kompr<strong>es</strong>szort,<br />

például olyat, amily<strong>en</strong> a b<strong>en</strong>zinkutakon is<br />

található. A feltöltést végezze gyorsan és<br />

egy<strong>en</strong>let<strong>es</strong><strong>en</strong>.<br />

Plnění vzduchem<br />

Bezdušová pneumatika musí př<strong>es</strong>ně sedět<br />

na ráfku.<br />

Během <strong>pl</strong>nění tvarujte pneumatiku rovnoměrným<br />

tlakem na okraj ráfku.<br />

Pro <strong>pl</strong>nění používejte kompr<strong>es</strong>or, tak, jak<br />

ho např. naleznete na čerpacích stanicích.<br />

Plnění by mělo proběhnout rychle a<br />

rovnoměrně.<br />

Dofukovanie<br />

Bezdušová pneumatika musí správne<br />

sedieť na ráfiku.<br />

Počas dofukovania vytvarujte pneumatiku<br />

rovnomerným tlakom na okraji ráfika.<br />

Pri dofukovaní použ<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>or, aký<br />

nájdete napr. na čerpacích staniciach.<br />

Dofukovanie by malo prebiehať rýchlo a<br />

rovnomerne.<br />

Polnj<strong>en</strong>je z zrakom<br />

pnevmatike brez zračnice morajo pravilno<br />

ležati na <strong>pl</strong>atišču<br />

pnevmatiko oblikujte z <strong>en</strong>akomernim tlakom<br />

med polnj<strong>en</strong>je na robu <strong>pl</strong>atišča;<br />

za polnj<strong>en</strong>je uporabljajte kompr<strong>es</strong>or, kot<br />

ga najdete npr. na b<strong>en</strong>cinskih servisih.<br />

Poln<strong>it</strong>i morate h<strong>it</strong>ro in <strong>en</strong>akomerno.


Luftbefüllung<br />

GR<br />

BG<br />

RO<br />

RUS<br />

TK<br />

Γέµισµα αέρα<br />

Η άνευ λάστιχου ρόδα πρέπει να<br />

κάθεται σωστά πάνω στη ζάντα.<br />

Διαµορφώστε τη ρόδα µε οµοιόµορφη<br />

πίεση κατά το γέµισµα στην<br />

άκρη της ζάντας<br />

Χρησιµοποιείστε για το γέµισµα ένα<br />

συµπιεστή. Τον οποίο βρίσκετε π.χ.<br />

σε βενζινάδικα. Το γέµισµα πρέπει<br />

να πραγµατοποιείται γρήγορα και<br />

οµοιόµορφα.<br />

Помпане с въздух<br />

Безкамерната гума трябва да лежи<br />

правилно на джантата.<br />

По време на помпането оформяйте<br />

гумата с равномерен натиск на<br />

колелото.<br />

За помпането използвайте компресор,<br />

като тези на бензиностанциите<br />

например. Помпането трябва да се<br />

извършва бързо и равномерно<br />

Umflarea anvelopelor<br />

Anvelopa trebuie să fie aşezată corect pe<br />

jantă.<br />

Aşezaţi anvelopa pe jantă, cu pr<strong>es</strong>iune<br />

uniformă, în vederea asigurării unei poziţionări<br />

corecte la umflare.<br />

Utilizaţi un compr<strong>es</strong>or p<strong>en</strong>tru umflare, precum<br />

cele disponibile la staţiile de alim<strong>en</strong>tare<br />

cu carburanţi. Umflarea anvelopelor<br />

trebuie efectuată rapid şi uniform.<br />

Накачка шин<br />

Бескамерная шина должна правильно<br />

сидеть на ободе.<br />

При накачке равномерным усилием<br />

прижимайте шину к краям обода.<br />

Для накачки используйте компрессорный<br />

насос (его можно найти,<br />

например, на автозаправке).<br />

Накачку следует выполнять быстро<br />

и равномерно.<br />

Lastiklere basılacak hava<br />

İç lastiği olmayan tekerlek lastiği düzgün<br />

bir şekilde janta oturmalıdır.<br />

Lastiğe eş<strong>it</strong> miktarda hava basarak, hava<br />

basma işlemi <strong>es</strong>nasında jant k<strong>en</strong>arlarına<br />

iyice oturacak şekilde form verin.<br />

Lastiklere hava basmak için örneğin b<strong>en</strong>zin<br />

istasyo<strong>nl</strong>arında bulabileceğiniz türd<strong>en</strong><br />

bir kompr<strong>es</strong>ör kullanın. Hava basma işlemi<br />

hızlı ve düz<strong>en</strong>li olarak yerine getirilmelidir.<br />

MT<br />

EST<br />

LT<br />

LV<br />

HR<br />

Biex tonfo <strong>it</strong>-tajers<br />

It-tajer bla tubu għandu j<strong>it</strong>qiegħed sew fuq<br />

ir-rimm.<br />

Waqt l-infiħ agħfas <strong>it</strong>-tajer bi pr<strong>es</strong>sjoni uniformi<br />

għal fuq ir-rimm biex tinkseb il-pożizzjoni<br />

korretta tat-tajer.<br />

Biex tonfoħ <strong>it</strong>-tajers uża kumpr<strong>es</strong>sur, eż. flistazzjon<br />

tas-servizz. L-infiħ għandu jseħħ<br />

malajr u b' mod uniformi.<br />

Õhktä<strong>it</strong>ega<br />

• Lohv<strong>it</strong>a rehv peab veljel õig<strong>es</strong>ti asetsema.<br />

• Seadke rehv ühtlase rõhuga tä<strong>it</strong><strong>es</strong> velj<strong>es</strong>ervaga<br />

sobivaks.<br />

• Kasutage tä<strong>it</strong>miseks kompr<strong>es</strong>sor<strong>it</strong>, nt tanklat<strong>es</strong><br />

leiduvat. Tä<strong>it</strong>mine peaks toimuma<br />

kiirelt ja ühtlaselt.<br />

Oro pripūtimas<br />

• Kamerų neturinčios padangos turi būti<br />

teisingai uždėtos ant ratlankių.<br />

• Užpildymo metu tolygiu spaudimu suformuok<strong>it</strong>e<br />

padangas ant ratlankio krašto.<br />

• Pripildymui naudok<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>orių,<br />

pvz., tokį koks naudojamas degalinėse.<br />

Pripildymas turi vykti gre<strong>it</strong>ai ir tolygiai.<br />

Gaisa uzpilde<br />

• Bezkameras riepai jābūt pareizi novietotai<br />

uz r<strong>it</strong>eņa loka.<br />

• Gaisa uzpild<strong>es</strong> laikā ar vi<strong>en</strong>mērīgu spiedi<strong>en</strong>u<br />

veidojiet riepu pie r<strong>it</strong>eņa loka.<br />

• Riepu uzpildīšanai izmantojiet kompr<strong>es</strong>oru,<br />

kāds ir pieejams, piem., degvielas<br />

uzpild<strong>es</strong> stacijās. Gaisa uzpildei jānotiek<br />

ātri un vi<strong>en</strong>mērīgi.<br />

Punj<strong>en</strong>je zrakom<br />

Guma bez crijeva mora ispravno stajati<br />

na na<strong>pl</strong>atku.<br />

Oblikujte gumu ravnomjernim tlakom za<br />

vrijeme punj<strong>en</strong>ja na rubu na<strong>pl</strong>atka.<br />

Za punj<strong>en</strong>je se korist<strong>it</strong>e kompr<strong>es</strong>orom koji<br />

možete pronaći npr. na b<strong>en</strong>zinskim crpkama.<br />

Punj<strong>en</strong>je treba obav<strong>it</strong>i brzo i ravnomjerno.<br />

91


92<br />

Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA AIR“, Art. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000<br />

GB Spare parts order F Commande de pièc<strong>es</strong> de rechange NL B<strong>es</strong>telling van r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong><br />

E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówi<strong>en</strong>e części zami<strong>en</strong>nych<br />

P Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> DK B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele S R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning<br />

N B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler FIN Varaosatilaus H Pótalkatrész rajz CZ Objednání náhradních dílů<br />

SK Objednávanie náhradných dielov SLO Načrt nadom<strong>es</strong>tnih delov GR Παραγγελία ανταλλακτικών<br />

BG Поръчка на резервни части RUS Заказ запчастей RO Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />

TK Yedek parça siparişi MT Sabiex tordna l-partijiet ta' rikambju. EST Varuosade tellimine<br />

LT Atsarginių dalių užsakymas LV Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana HR<br />

Narudžba zamj<strong>en</strong>skih dijelova<br />

25<br />

33<br />

22<br />

20<br />

18 12<br />

21<br />

1<br />

32<br />

4<br />

30<br />

5<br />

9<br />

19 18 12<br />

34 35<br />

3<br />

31 26<br />

4<br />

22<br />

8<br />

2<br />

36<br />

10<br />

5<br />

15<br />

23<br />

6<br />

16<br />

7<br />

24 25<br />

11<br />

17<br />

10<br />

27<br />

38<br />

13 14<br />

15<br />

16<br />

29<br />

37<br />

39<br />

38<br />

28 22 24 25<br />

40


Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA AIR“, Art. Nr. <strong>0T01020</strong>-0000<br />

1 1x 01611412<br />

21<br />

2 1x 91630024<br />

22<br />

3 2x 70121530<br />

23<br />

4 2x 97200301<br />

24<br />

5 2x 10116003<br />

25<br />

6 1x 97200032<br />

26<br />

7 1x 70121499<br />

27<br />

8 1x 97201836<br />

28<br />

9 1x 70121342<br />

29<br />

10 2x 97200030<br />

30<br />

11 1x 10101092<br />

31<br />

12 2x 10116000<br />

32<br />

13 1x 91630077<br />

33<br />

14 1x 91630007<br />

34<br />

15 2x 97200265<br />

35<br />

16 2x 10116004<br />

36<br />

17 2x 10108134<br />

37<br />

18 2x 10407010<br />

38<br />

19 1x 17015620<br />

39<br />

20 1x 70121620<br />

40<br />

1x 70121621<br />

3x 42311000<br />

1x 42311005<br />

4x 70121895<br />

3x 10112011<br />

1x 10112012<br />

1x 98585326<br />

1x 70121410<br />

2x 70128446<br />

1x 91650414<br />

1x 90220350<br />

1x 98585325<br />

1x 70121171<br />

1x 70121330<br />

1x 94606697<br />

1x 70121446<br />

1x 70120675<br />

2x 98585005<br />

1x 10108103<br />

1x 91680444<br />

D (Farbliche Abweichung<strong>en</strong> bei Ersatzteil<strong>en</strong> sind möglich.) LT (Gali skirtis atsarginių dalių spalva.)<br />

GB (Colours may vary w<strong>it</strong>h re<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t parts.)<br />

EST (Varuosade värv võib erineda.)<br />

F (D<strong>es</strong> écarts de couleur sont possibl<strong>es</strong> pour l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.)<br />

NL (Afwijking<strong>en</strong> in kleur bij r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong> zijn mogelijk.) MT (Il-kuluri jistghu jvarjaw bil-partijiet issost<strong>it</strong>w<strong>it</strong>i.)<br />

E (Es posible que los recambios pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> el color)<br />

I (Per le parti di ricambio sono possibili differ<strong>en</strong>ze di colore.)<br />

P (Existe a possibilidade de existirem d<strong>es</strong>vios nas cor<strong>es</strong> das peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.)<br />

DK (Farveafvigelser på r<strong>es</strong>ervedele kan forekomme.) FIN (Varaosat saattavat olla eri värisiä.)<br />

S (Hos r<strong>es</strong>ervdelar kan färgavvikelser inte ut<strong>es</strong>lutas) CZ (Barevné odchylky u náhradních dílů možné.)<br />

N (Det er mulig med avvik<strong>en</strong>de farger på r<strong>es</strong>ervedeler.)<br />

PL (W przypadku części zami<strong>en</strong>nych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.)<br />

BG (Възможни са цветови вариации при резервните части.)<br />

RO (La pi<strong>es</strong>ele de schimb sunt posibile unele variaţii ale culorii.)<br />

RUS (Возможны отклонения в цвете запасных частей).<br />

H (A pótalkatrészek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> előfordulhatnak színbeli eltérések.)<br />

SK (Odchýlky vo farbe náhradných dielov sú možné.)<br />

SLO (Pri nadom<strong>es</strong>tnih deli so možna odstopanja barv.)<br />

HR (Odstupanja zamj<strong>en</strong>skih dijelova u boji su moguća.)<br />

GR (Υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων στα ανταλλακτικά.)<br />

TK<br />

LV<br />

(Yedek parçalarda bazı r<strong>en</strong>k oynamaları görülebilir).<br />

(Rezerv<strong>es</strong> daļām i<strong>es</strong>pējamas nelielas krāsu atšķirības.)<br />

93


94<br />

Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für Kettcar „DAYTONA“, Art. Nr. <strong>0T01025</strong>-0000<br />

GB Spare parts order F Commande de pièc<strong>es</strong> de rechange NL B<strong>es</strong>telling van r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong><br />

E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówi<strong>en</strong>e części zami<strong>en</strong>nych<br />

P Encom<strong>en</strong>da de peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong> DK B<strong>es</strong>tilling af r<strong>es</strong>ervedele S R<strong>es</strong>ervdelsb<strong>es</strong>tällning<br />

N B<strong>es</strong>tilling av r<strong>es</strong>ervedeler FIN Varaosatilaus H Pótalkatrész rajz CZ Objednání náhradních dílů<br />

SK Objednávanie náhradných dielov SLO Načrt nadom<strong>es</strong>tnih delov GR Παραγγελία ανταλλακτικών<br />

BG Поръчка на резервни части RUS Заказ запчастей RO Comandarea pi<strong>es</strong>elor de schimb<br />

TK Yedek parça siparişi MT Sabiex tordna l-partijiet ta' rikambju. EST Varuosade tellimine<br />

LT Atsarginių dalių užsakymas LV Rezerv<strong>es</strong> daļu pasūtīšana HR<br />

Narudžba zamj<strong>en</strong>skih dijelova<br />

34<br />

25<br />

13 12<br />

22 23 21<br />

33<br />

31 32<br />

6<br />

1 10 11 3 2<br />

24<br />

13<br />

35<br />

22<br />

7<br />

12<br />

36<br />

10<br />

37<br />

25<br />

9<br />

11<br />

15<br />

4<br />

16<br />

28<br />

5<br />

26<br />

8<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

14 17<br />

15<br />

39<br />

16<br />

18<br />

30<br />

25<br />

38<br />

39<br />

29<br />

40


Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung für „DAYTONA“, Art.-Nr. <strong>0T01025</strong>-0000<br />

1 1x 91611398<br />

21<br />

2 1x 91630024<br />

22<br />

3 2x 70121530<br />

23<br />

4 1x 97200032<br />

24<br />

5 1x 70121499<br />

25<br />

6 1x 97200791<br />

26<br />

7 1x 70121433<br />

27<br />

8 1x 10101092<br />

28<br />

9 2x 97200016<br />

29<br />

10 2x 97200301<br />

30<br />

11 2x 10116003<br />

31<br />

12 2x 10116000<br />

32<br />

13 2x 10407010<br />

33<br />

14 1x 91630059<br />

34<br />

15 2x 97200265<br />

35<br />

16 2x 10116004<br />

36<br />

17 1x 91630007<br />

37<br />

18 1x 10108103<br />

38<br />

19 1x 98585324<br />

39<br />

20 1x 70121486<br />

40<br />

1x 17015630<br />

2x 97200472<br />

1x 70121620<br />

1x 70121621<br />

3x 15170039<br />

1x 15170063<br />

1x 70121842<br />

4x 70121881<br />

4x 70121822<br />

2x 70128446<br />

1x 91650280<br />

1x 90220350<br />

1x 98585323<br />

1x 70121171<br />

1x 70121330<br />

1x 94606697<br />

1x 70121352<br />

1x 70120675<br />

2x 98585005<br />

1x 91680444<br />

D (Farbliche Abweichung<strong>en</strong> bei Ersatzteil<strong>en</strong> sind möglich.) LT (Gali skirtis atsarginių dalių spalva.)<br />

GB (Colours may vary w<strong>it</strong>h re<strong>pl</strong>acem<strong>en</strong>t parts.)<br />

EST (Varuosade värv võib erineda.)<br />

F (D<strong>es</strong> écarts de couleur sont possibl<strong>es</strong> pour l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> de rechange.)<br />

NL (Afwijking<strong>en</strong> in kleur bij r<strong>es</strong>erveonderdel<strong>en</strong> zijn mogelijk.) MT (Il-kuluri jistghu jvarjaw bil-partijiet issost<strong>it</strong>w<strong>it</strong>i.)<br />

E (Es posible que los recambios pr<strong>es</strong><strong>en</strong>t<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> el color)<br />

I (Per le parti di ricambio sono possibili differ<strong>en</strong>ze di colore.)<br />

P (Existe a possibilidade de existirem d<strong>es</strong>vios nas cor<strong>es</strong> das peças sobr<strong>es</strong>sal<strong>en</strong>t<strong>es</strong>.)<br />

DK (Farveafvigelser på r<strong>es</strong>ervedele kan forekomme.) FIN (Varaosat saattavat olla eri värisiä.)<br />

S (Hos r<strong>es</strong>ervdelar kan färgavvikelser inte ut<strong>es</strong>lutas) CZ (Barevné odchylky u náhradních dílů možné.)<br />

N (Det er mulig med avvik<strong>en</strong>de farger på r<strong>es</strong>ervedeler.)<br />

PL (W przypadku części zami<strong>en</strong>nych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.)<br />

BG (Възможни са цветови вариации при резервните части.)<br />

RO (La pi<strong>es</strong>ele de schimb sunt posibile unele variaţii ale culorii.)<br />

RUS (Возможны отклонения в цвете запасных частей).<br />

H (A pótalkatrészek <strong>es</strong>etéb<strong>en</strong> előfordulhatnak színbeli eltérések.)<br />

SK (Odchýlky vo farbe náhradných dielov sú možné.)<br />

SLO (Pri nadom<strong>es</strong>tnih deli so možna odstopanja barv.)<br />

HR (Odstupanja zamj<strong>en</strong>skih dijelova u boji su moguća.)<br />

GR (Υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων στα ανταλλακτικά.)<br />

TK<br />

LV<br />

(Yedek parçalarda bazı r<strong>en</strong>k oynamaları görülebilir).<br />

(Rezerv<strong>es</strong> daļām i<strong>es</strong>pējamas nelielas krāsu atšķirības.)<br />

95


HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Pars<strong>it</strong><br />

www.kettler.net<br />

docu <strong>3291c</strong>/03.13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!