03.08.2013 Views

ULTRASCHALL- LUFTBEFEUCHTER BS 26 - BABYWELT.cz

ULTRASCHALL- LUFTBEFEUCHTER BS 26 - BABYWELT.cz

ULTRASCHALL- LUFTBEFEUCHTER BS 26 - BABYWELT.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

причинени от неправилно използване, неспазване на<br />

указанията или износване.<br />

Запазваме си правото на технически промени.<br />

Светодиодите нямат гаранция.<br />

15. Технически характеристики<br />

Работно напрежение: 230 V AC/50 Hz<br />

Консумирана енергия: макс. 20 W<br />

Капацитет на овлажняване: макс. 150-200 ml/h<br />

Размер на помещението: макс. 20 m2 Вместимост на резервоара: 3 l<br />

Размери: 350 mm x 171 mm (В x Ø)<br />

Собствено тегло: 2,0 kg<br />

Актуална информация на за продукта ще намерите на нашата<br />

интернет-страница HYPERLINK “http://www.hartig-helling.<br />

de” http://www.hartig-helling.de<br />

Hartig+Helling GmbH+Co. KG<br />

Wilhelm-Leithe-Weg 81,<br />

44867 Bochum, Germany<br />

http://www.hartig-helling.de<br />

Service-Hotline<br />

Telefon 01805 8855600<br />

Telefax 01805 8855609<br />

(0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz.<br />

Eventuell abweichender Mobilfunktarif.)<br />

28HH0908<br />

<strong>ULTRASCHALL</strong>-<br />

<strong>LUFTBEFEUCHTER</strong><br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong><br />

Seite/Page<br />

Bedienungsanleitung 3<br />

Operating instructions 7<br />

Mode d’emploi 10<br />

Istruzioni per l’uso 14<br />

Instrukcja obsługi 18<br />

Návod na obsluhu 22<br />

Návod na obsluhu 25<br />

Upute za rukovanje 28<br />

Használati utasítás 31<br />

Instrucţiuni de folosire 34<br />

Инструкция за експлоатация 37


Bedienungsanleitung<br />

Inhalt<br />

1. Lieferumfang .....................................................3<br />

2. Besonderheiten .................................................3<br />

3. Hinweise ...........................................................3<br />

4. Sicherheitshinweise ..........................................3<br />

5. Gerätebeschreibung ..........................................4<br />

6. Funktionsprinzip des Luftbefeuchters ...................4<br />

7. Relative Luftfeuchtigkeit .....................................4<br />

8. Wassertank befüllen ..........................................4<br />

9. Inbetriebnahme .................................................5<br />

10. Automatische Sicherheitsabschaltung .................5<br />

11. Reinigung und Wartung ......................................5<br />

11.1 Entkalkung ...................................................5<br />

11.2 Entkalken mit Essig ........................................5<br />

12. Lagerung ..........................................................5<br />

13. Entsorgungshinweis ...........................................5<br />

14. Gewährleistung .................................................5<br />

15. Technische Daten ..............................................6<br />

-3-<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> ist ein sehr wirkungsvolles Gerät zum Erhöhen<br />

der Luftfeuchtigkeit in Ihren Räumen. Der<br />

Feuchtigkeitsausstoß kann stufenlos über den<br />

Drehschalter eingestellt werden und hilft somit das<br />

Wohlbefi nden zu verbessern.<br />

1. Lieferumfang<br />

1 x Luftbefeuchter mit abnehmbarem Wassertank<br />

1 x Düsenaufsatz<br />

1 x Reinigungspinsel<br />

1 x Bedienungsanleitung<br />

2. Besonderheiten<br />

• transparenter Wassertank mit praktischem Tragegriff<br />

• stufenlos einstellbarer Feuchtigkeitsausstoß für ein<br />

verbessertes Wohlbefi nden<br />

• 360° drehbarer Düsenaufsatz<br />

• optische Anzeige bei entleertem Wassertank<br />

• automatische Abschaltung bei entleertem Wassertank<br />

3. Hinweise<br />

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung<br />

verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!<br />

Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen<br />

wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die<br />

durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung<br />

der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen<br />

wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder<br />

Garantieanspruch.<br />

• Vor Gebrauch des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung<br />

lesen!<br />

• Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts.<br />

Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und<br />

Handhabung des Gerätes.<br />

• Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung stets<br />

zum Nachlesen auf!<br />

• Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt<br />

werden.<br />

Die folgenden Sicherheitshinweise sind unbedingt<br />

zu beachten!<br />

4. Sicherheitshinweise<br />

• Beim Einsatz von Geräten im Umfeld von Kindern ist<br />

eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich. Stellen<br />

Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.<br />

• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in<br />

Gebrauch ist, sowie vor dem Einsetzen bzw. Abnehmen<br />

von Teilen und vor dem Reinigen.<br />

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.<br />

• Schalten Sie den Luftbefeuchter unter keinen Umständen<br />

ein oder stecken Sie den Netzstecker aus<br />

oder ein, wenn Sie nasse Hände haben. Andernfalls<br />

besteht die Gefahr eines Stromschlages.<br />

• Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen ebenen und<br />

wasserbeständigen Untergrund. Betreiben Sie ihn


niemals auf Teppichböden, Teppichen oder empfi ndlichen<br />

Möbeln, da diese durch den Kontakt mit dem<br />

Kondenswasser oder dem Dampf beschädigt werden<br />

könnten.<br />

• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht vor Luftaustrittsöffnungen<br />

auf und halten Sie einen ausreichenden<br />

Abstand zu Möbeln und anderen Elektrogeräten ein.<br />

• Der Luftbefeuchter benötigt einen ebenen Standort.<br />

Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht gerade<br />

steht, schalten Sie es grundsätzlich ab, bevor Sie seine<br />

Position verändern.<br />

• Weder den Wassertank herausnehmen noch das Gerät<br />

verstellen, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist.<br />

• Bauen Sie den Luftbefeuchter nicht bei eingestecktem<br />

Netzstecker auseinander, um der Gefahr eines<br />

Stromschlages vorzubeugen.<br />

• Füllen Sie den Wassertank nur bei ausgeschaltetem<br />

Gerät. Füllen Sie kein Wasser direkt in den Dampfauslasskanal<br />

ein.<br />

• Betreiben Sie den Luftbefeuchter niemals ohne Wasser.<br />

Benutzen Sie nur Leitungswasser ohne die Zugabe<br />

von Zusatzmitteln. Geben Sie auf keinen Fall<br />

Zusätze wie Duftstoffe, Inhalationsmittel, Öle oder<br />

ähnliche Zusätze in den Wasserbehälter oder in das<br />

Wasserreservoir. Dies kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen<br />

führen und das Gerät könnte zudem<br />

beschädigt werden.<br />

• Das Gerät und dessen Zubehörteile sind nicht spülmaschinenfest.<br />

Daher reinigen Sie die Teile niemals<br />

im Geschirrspüler.<br />

• Gerät nicht ins Wasser tauchen!<br />

• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb<br />

nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb<br />

zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.<br />

• Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn:<br />

– das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen<br />

aufweisen,<br />

– das Gerät nicht mehr funktioniert,<br />

– durch den Transport das Gerät schwer beansprucht<br />

worden ist.<br />

5. Gerätebeschreibung<br />

1. Düsenaufsatz<br />

2. Tragegriff<br />

3. Dampfauslasskanal<br />

4. abnehmbarer<br />

Wassertank<br />

5. Schraubventil<br />

6. Wasserreservoir<br />

7. Luftstromaustritt<br />

8. Betriebsanzeige<br />

9. Ein/Aus-Schalter und<br />

Verdampfungsregler<br />

10. Wandler<br />

11. Wasserstandssensor<br />

12. Gerätegehäuse/<br />

Basisstation<br />

6. Funktionsprinzip des Luftbefeuchters<br />

Der Luftbefeuchter zerstäubt mithilfe eines Ultraschall-<br />

Hochfrequenz-Wandlers das Wasser zu einem mikrofeinen<br />

Sprühnebel. Über den Düsenaufsatz wird dieser<br />

Sprühnebel an die trockene Luft abgegeben, wo er<br />

verdampft und so für die erforderliche Luftfeuchtigkeit<br />

sorgt.<br />

7. Relative Luftfeuchtigkeit<br />

Babys, Kinder und Erwachsene brauchen eine gewisse<br />

Luftfeuchtigkeit, um sich wohl zu fühlen. Die optimale<br />

Luftfeuchtigkeit in Räumen liegt zwischen 50 % und<br />

55 %. Ein Wert unter 35 % kann zu trocken sein und Unbehagen<br />

verursachen. Mithilfe dieses Luftbefeuchters<br />

können Sie die empfohlene Luftfeuchtigkeit in Ihrem<br />

Haus, Zimmer oder Büro auf einem komfortablen Niveau<br />

halten.<br />

8. Wassertank befüllen<br />

Bei Erstinbetriebnahme und nach längerer Lagerung<br />

unbedingt den Wassertank gründlich mit kaltem Wasser<br />

ausspülen und das Wasserreservoir mit einem feuchten<br />

Tuch säubern.<br />

1. Achten Sie darauf, dass der Luftbefeuchter ausgeschaltet<br />

und der Netzstecker nicht eingesteckt ist.<br />

2. Nehmen Sie den Wassertank von der Basisstation<br />

und drehen Sie das Schraubventil gegen den Uhrzeigersinn<br />

ab.<br />

3. Befüllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischen<br />

Wasser.<br />

Achtung! Füllen Sie niemals warmes Wasser ein, da<br />

das Schraubventil sonst tropfen könnte.<br />

4. Drehen Sie anschließend das Schraubventil im Uhrzeigersinn<br />

wieder auf den Wassertank.<br />

5. Setzen Sie den Wassertank vorsichtig auf die Basis<br />

auf. Das Wasserreservoir befüllt sich nun automatisch<br />

mit Wasser.<br />

Hinweis! Wenn das Wasserreservoir mit Wasser gefüllt<br />

ist, den Luftbefeuchter nicht mehr bewegen, da ansonsten<br />

Wasser auslaufen könnte.<br />

9. Inbetriebnahme<br />

1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen ebenen und<br />

wasserbeständigen Untergrund. Der Mindestabstand<br />

des Gerätes zum Fußboden muss 60 cm betragen, zu<br />

Wänden und anderen Gegenständen 10 cm. Stellen<br />

Sie den Luftbefeuchter keinesfalls auf wertvolle Möbel<br />

wie z. B. Antiquitäten.<br />

Wichtig! Achten Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes<br />

und nach längerer Nichtbenutzung darauf, dass<br />

der Wassertank und das Wasserreservoir sauber sind.<br />

2. Setzen Sie den Düsenaufsatz auf den Dampfauslasskanal.<br />

3. Verbinden Sie nun das Anschlusskabel mit dem<br />

Stromnetz.<br />

4. Durch Drehen des Ein/Aus-Schalters im Uhrzeigersinn<br />

wird das Gerät eingeschaltet. Nach dem Einschalten<br />

leuchtet die Betriebsanzeige grün auf. Durch<br />

weiteres Drehen kann die Intensität des Feuchtigkeitsausstoßes<br />

nach Ihren Bedürfnissen stufenlos<br />

eingestellt werden.<br />

10. Automatische Sicherheitsabschaltung<br />

Kontrollieren Sie den Wasserfüllstand in regelmäßigen<br />

Abständen. Sobald der Wasserfüllstand zu niedrig ist,<br />

schaltet das Gerät ab. Nach der Abschaltung leuchtet<br />

die Betriebsanzeige rot auf. Befüllen Sie in diesem Fall<br />

den Wassertank, wie im Punkt „8. Wassertank befüllen"<br />

beschrieben.<br />

11. Reinigung und Wartung<br />

Vor der Reinigung das Gerät unbedingt vom Stromnetz<br />

trennen. Keine scheuernden Reinigungsmittel oder<br />

Topfreiniger verwenden, da dadurch die Geräteoberfl äche<br />

angegriffen wird. Nach jedem Gebrauch den Wassertank<br />

gründlich mit kaltem Wasser ausspülen und das<br />

Wasserreservoir mit einem feuchten Tuch säubern. Anschließend<br />

alle Teile mit einem sauberen Tuch oder Küchenpapier<br />

abtrocknen.<br />

Achtung! Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals in<br />

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!<br />

-4- -5-<br />

11.1 Entkalkung<br />

Nach mehrfachem Gebrauch (je nach Wasserhärte) bilden<br />

sich Kalkablagerungen auf dem Wandler und am<br />

Geräteboden. Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes<br />

zu gewährleisten, müssen diese Kalkablagerungen in<br />

regelmäßigen Abständen entfernt werden, da ansonsten<br />

die Ansiedlung von Mikroorganismen gefördert werden<br />

könnte. Wir empfehlen bei Kalkablagerungen die unten<br />

beschriebene Verwendung von normalem Essig.<br />

11.2 Entkalken mit Essig<br />

1. Vor dem Entkalken das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />

2. 50 ml heißes Wasser mit 50 ml Essig mischen und in<br />

das leere Wasserreservoir gießen.<br />

3. Lassen Sie die Wasser-Essig-Lösung ca. 30 Minuten<br />

einwirken und achten Sie darauf, dass das Gerät in<br />

dieser Zeit nicht in Betrieb genommen wird. Gießen<br />

Sie anschließend die Lösung aus und reinigen Sie<br />

den Wandler mit dem beiliegenden Reinigungspinsel<br />

und den Rest des Gerätes mit einem feuchten Tuch.<br />

Trocknen Sie nun alle Teile mit einem sauberen Tuch<br />

gut ab.<br />

12. Lagerung<br />

Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht<br />

benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen,<br />

damit kein abgestandenes Wasser im Luftbefeuchter<br />

verbleibt.<br />

1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.<br />

Nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren<br />

Sie ihn und das Wasserreservoir vollständig.<br />

Reinigen Sie den Luftbefeuchter wie im Abschnitt<br />

„11. Reinigung und Wartung“ beschrieben.<br />

2. Trocknen Sie das Gerät gründlich ab. Lagern Sie das<br />

Gerät keinesfalls mit Wasserresten.<br />

3. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung an<br />

einem kühlen, trockenen Ort auf.<br />

13. Entsorgungshinweis<br />

Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet<br />

sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll<br />

entsorgt werden.<br />

Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte,<br />

Altbatte rien bzw. Sondermüll (informieren Sie sich bitte<br />

bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie<br />

sie gekauft haben, abgeben. Diese sorgen für eine umweltfreundliche<br />

Entsorgung.<br />

14. Gewährleistung<br />

Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen.<br />

Sollten Sie trotzdem Grund zu einer Beanstandung<br />

haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung<br />

ein. Wir bieten eine Gewährleistung von 2 Jahren<br />

ab Kaufdatum. Für Schäden, die durch falsche Handhabung,<br />

unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verursacht<br />

wurden, übernehmen wir keine Haftung.


Technische Änderungen sind vorbehalten.<br />

Keine Garantie auf LEDs.<br />

15. Technische Daten<br />

Betriebsspannung: 230 V AC/50 Hz<br />

Leistungsaufnahme: max. 20 W<br />

Befeuchtungsleistung: max.150-200 ml/h<br />

Raumgröße: max. 20 m2 Tankinhalt: 3 l<br />

Abmessung: 350 mm x 171 mm (H x Ø)<br />

Leergewicht: 2,0 kg<br />

Aktuelle Produktinformationen fi nden Sie auf unserer Internet-<br />

Seite http://www.hartig-helling.de<br />

Operating instructions<br />

Content<br />

1. Delivery contents ...............................................7<br />

2. Particulars ........................................................7<br />

3. Notes ...............................................................7<br />

4. Safety measures ...............................................7<br />

5. Description of the appliance ...............................8<br />

6. Principles of operation ........................................8<br />

7. Relative humidity ...............................................8<br />

8. Filling the water tank ..........................................8<br />

9. Operation .........................................................8<br />

10. Automatic security deactivation ...........................9<br />

11. Cleaning and maintenance .................................9<br />

11.1 De-scaling ....................................................9<br />

11.2 De-scaling with vinegar ..................................9<br />

12. Storage ............................................................9<br />

13. Notes on Disposal ..............................................9<br />

14. Care and warranty .............................................9<br />

15. Technical data ...................................................9<br />

-6- -7-<br />

The <strong>BS</strong> <strong>26</strong> is a very effective appliance to increase<br />

the humidity in your rooms. The humidity output can<br />

be set progressively via the turn-switch and in the<br />

process helps to improve well-being.<br />

1. Delivery contents<br />

1 x humidifi er with removable water tank<br />

1 x nozzle cap<br />

1 x cleaning brush<br />

1 x operating instructions<br />

2. Particulars<br />

• transparent water tank with a practical carrying handle<br />

• humidity output can be set progressively for improved<br />

well-being<br />

• 360° rotating nozzle cap<br />

• optical and acoustic indication when water tank is<br />

empty<br />

• automatic switch-off when water tank is empty<br />

3. Notes<br />

In the event of damages caused by non-compliance<br />

with the instructions, claims under guarantee<br />

shall expire.<br />

We shall not accept liability for resulting subsequent<br />

damages. We shall not accept liability for material or<br />

bodily damages, which are caused by improper handling<br />

or non-compliance with safety notes. In such cases any<br />

claims under guarantee shall expire.<br />

• Please read the operating instruction prior to use of<br />

the appliance!<br />

• The operating instructions are part of this product.<br />

They contain important notes for the operation and<br />

the use of the appliance.<br />

• Please keep the attached operating instructions as a<br />

reference!<br />

• If the appliance is handed over to third parties, the<br />

operating instructions must also be handed over.<br />

It is imperative that the following safety measures<br />

are observed!<br />

4. Safety measures<br />

• If the appliance is used near children, careful supervision<br />

is required. Place the appliance where children<br />

cannot access it.<br />

• Pull the mains cable when the appliance is not being<br />

used as well as prior to the application and/or removal<br />

of parts and prior to cleaning.<br />

• Do not use the appliance outdoors.<br />

• Do not under any circumstance switch on the humidifi<br />

er or plug the mains cable in with wet hands. There<br />

may be a risk of electrocution.<br />

• Place the humidifi er on a level and waterproof surface.<br />

Never operate the appliance on carpeting,<br />

carpets or damageable furniture as these could be


damaged by the contact with condensation water or<br />

steam.<br />

• Do not place the humidifi er in front of air passages<br />

and keep suffi cient distance from furniture and other<br />

electrical appliances.<br />

• The humidifi er requires a level location. If you realize<br />

that the appliance is not level, generally switch it off<br />

prior to changing its position.<br />

• Do not take the water tank off or adjust the appliance<br />

whilst the humidifi er is on.<br />

• Do not disassemble the humidifi er with the mains cable<br />

plugged in to prevent the risk of electrocution.<br />

• Only fi ll the water tank when the appliance is switched<br />

off. Do not fi ll the water directly in the steam release<br />

channel.<br />

• Never operate the humidifi er without water. Only use<br />

tap water without any admixtures. Under no circumstances<br />

should you add fragrant substances, inhalation<br />

agents, oils or similar additives to the water tank<br />

or the water reservoir. This could cause health problems<br />

and the appliance could additionally be damaged.<br />

• The appliance and the accessories are not dishwasher<br />

safe; in the process never clean the parts in the<br />

dishwasher.<br />

• Do not submerge the appliance in the water!<br />

• If it is anticipated that a safe operation is no longer<br />

possible, the appliance must be switched off and secured<br />

against unintentional use.<br />

• A safe operation is no longer possible if:<br />

– the appliance or the mains cable show visible damages,<br />

– the appliance no longer works,<br />

– the appliance was heavily operated as a result of<br />

the transport.<br />

5. Description of the appliance<br />

1. Nozzle cap<br />

2. Carrying handle<br />

3. Steam release channel<br />

4. Removable water tank<br />

5. screw-on valve<br />

6. Water reservoir<br />

7. Airfl ow emission<br />

8. Operating indicator<br />

9. On/off switch and<br />

evaporation regulator<br />

10. Converter<br />

11. Water level sensor<br />

12. Encasement of<br />

appliance<br />

6. Principles of operation<br />

With the assistance of the ultrasound high frequency<br />

converter the humidifi er vaporizes the water into a micro<br />

fi ne spray mist. Via the nozzle cap, this spray mist is diffused<br />

into the dry air, where it vaporizes and in the process<br />

guarantees the required humidity.<br />

7. Relative humidity<br />

Babies, children and adults require a certain humidity to<br />

feel comfortable. The optimal humidity of rooms lies between<br />

50 % and 55 %. Less than 35 % humidity can be<br />

too dry and cause discomfort. With the aid of this humidifi<br />

er you can maintain the recommended humidity in your<br />

house, room or offi ce at a comfortable level.<br />

8. Filling the water tank<br />

During initial operation and after long periods of storage,<br />

it is imperative that the water tank is thoroughly cleaned<br />

with cold water and the water reservoir is cleansed with<br />

a damp cloth.<br />

1. Please ensure that the humidifi er is switched off and<br />

the mains cable is not connected.<br />

2. Remove the water tank from the base station and<br />

screw the valve anti-clockwise.<br />

3. Fill the water tank with cold, fresh water.<br />

Note! Never fi ll warm water into the tank as this could<br />

cause the valve to leak.<br />

4. Subsequently screw the valve clockwise back onto<br />

the water tank.<br />

5. Carefully place the water tank onto the base. The water<br />

reservoir will not automatically refi ll itself with water.<br />

Notes! Once the water reservoir is fi lled with water, do<br />

not move the humidifi er as this could cause water to leak.<br />

9. Operation<br />

1. Place the humidifi er on a level and waterproof surface.<br />

The minimum distance between the appliance<br />

and the fl oor must be 60 cm, to wall and other objects<br />

10 cm. Never place the humidifi er on valuable furniture<br />

such as e. g. antiques.<br />

Important! Please ensure that the water tank and the<br />

water reservoir are clean prior to the fi rst use of the<br />

appliance and longer periods of non-use.<br />

2. Place the nozzle cap on the steam emission channel.<br />

3. Now connect the connecting cable with the mains.<br />

4. The appliance is switched on by turning the on/off<br />

switch clockwise. Once the appliance is switched on,<br />

the green operating indicator will light up. By turning<br />

it further the intensity of the humidity output can be<br />

progressively set to your requirements.<br />

10. Automatic security deactivation<br />

Check the water level on a regular basis. As soon as the<br />

water level is too low the appliance will switch itself off.<br />

After the appliance is switched off the operating indicator<br />

will light up red. In this case fi ll the water tank as described<br />

in point “8. Fill water tank”.<br />

11. Cleaning and maintenance<br />

Prior to cleaning, the appliance must be disconnected<br />

from the mains. Do not use abrasive cleaning agents or<br />

scouring pads, as the surface of the appliance may be<br />

damaged. The water tank must be thoroughly cleaned<br />

with cold water and the water reservoir must be cleaned<br />

with a damp cloth after every use. Subsequently dry all<br />

parts with a dry cloth or kitchen roll.<br />

Note! Never submerge the appliance or connecting cables<br />

in water or other liquids.<br />

11.1 De-scaling<br />

After a number of uses (depending on hardness of water),<br />

lime scale will build up on the converter and on the<br />

bottom of the appliance. In order to guarantee the perfect<br />

operation of the appliance, these lime scale deposits<br />

must be removed in regular intervals as otherwise the<br />

settlement of micro-organisms could be enhanced. We<br />

recommend the use of normal vinegar for lime scale deposits<br />

as described below.<br />

11.2 De-scaling with vinegar<br />

1. Prior to de-scaling disconnect the appliance from the<br />

mains.<br />

2. Mix 50 ml of hot water with 50 ml vinegar and pour it<br />

into the empty water reservoir.<br />

3. Leave the water-vinegar solution to set for approx.<br />

30 minutes and make sure that the appliance is not<br />

switched on during this time. Subsequently pour the<br />

solution away and clean the converter with the attached<br />

cleaning brush and then clean the rest of the<br />

appliance with a damp cloth. Now dry all parts thoroughly<br />

with a clean cloth.<br />

12. Storage<br />

If you do not require the appliance for an extensive period<br />

of time, carry out the following instructions, so that<br />

no stale water remains in the humidifi er.<br />

1. Switch off the appliance and pull out the mains cable.<br />

Take off the water tank and empty it and the water<br />

reservoir completely. Clean the humidifi er as described<br />

in the section on cleaning.<br />

-8- -9-<br />

2. Dry the appliance thoroughly. Never under any circumstances<br />

store the appliance with water.<br />

3. Store the appliance in the original packaging in a<br />

cool, dry place.<br />

13. Notes on Disposal<br />

Old units, marked with the symbol as illustrated,<br />

may not be disposed of in the household rubbish.<br />

You must take them to a collection point for old<br />

units (enquire at your local authority) or the dealer from<br />

whom you bought them. These agencies will ensure environmentally<br />

friendly disposal.<br />

14. Care and warranty<br />

Before cleaning the unit, disconnect it if necessary<br />

from other components; do not use aggressive cleaning<br />

agents.<br />

The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless<br />

you do have cause for complaint, please send<br />

us the unit with your proof of purchase. We offer a 2 year<br />

warranty from date of purchase.<br />

We are not liable for damage arising from incorrect handling,<br />

improper use or wear and tear.<br />

We reserve the right to make technical modifi cations.<br />

No guarantee for LEDs.<br />

15. Technical data<br />

Operating voltage: 230 V AC/50 Hz<br />

Power consumption: max. 20 W<br />

Humidifying performance: max. 150-200 ml/h<br />

Size of room up to 20 m2 Contents of tank: 3 l<br />

Measurements: 350 mm x 171 mm (H x Ø)<br />

Empty weight: 2.0 kg<br />

You can fi nd up-to-date product information on our website<br />

http://www.hartig-helling.de


Mode d’emploi<br />

Contenu<br />

1. Contenu de la livraison .....................................10<br />

2. Particularités ..................................................10<br />

3. Remarques .....................................................10<br />

4. Consignes de sécurité .....................................10<br />

5. Description de l’appareil ................................... 11<br />

6. Le principe de fonctionnement .......................... 11<br />

7. L’humidité ambiante relative ............................. 11<br />

8. Remplir le réservoir d’eau ................................. 11<br />

9. Mise en service ...............................................12<br />

10. Désactivation automatique de sécurité ...............12<br />

11. Nettoyage et entretien .....................................12<br />

11.1 Détartrage ..................................................12<br />

11.2 Détartrage au vinaigre .................................12<br />

12. Stockage .......................................................12<br />

13. Conseils pour l’élimination ................................12<br />

14. Entretien et garantie .........................................12<br />

15. Caractéristiques techniques ............................. 13<br />

L’humidifi cateur d’air <strong>BS</strong> <strong>26</strong> est un appareil très<br />

effi cace destiné à augmenter l’humidité ambiante<br />

dans vos pièces. La production d’humidité peut être<br />

réglée en continu à l’aide du bouton rotatif ; elle<br />

aide à améliorer votre bien-être.<br />

1. Contenu de la livraison<br />

1 x humidifi cateur d’air à réservoir d’eau amovible<br />

1 x tête de buses<br />

1 x brosse de nettoyage<br />

1 x notice d’utilisation<br />

2. Particularités<br />

• réservoir d’eau transparent avec poignée pratique<br />

• production d’humidité réglable en continu pour<br />

améliorer votre bien-être<br />

• tête de buses orientable à 360°<br />

• témoin visuel pour l’appoint en eau<br />

• désactivation automatique lorsque le réservoir d’eau<br />

est vide<br />

3. Remarques<br />

En cas de dommages dus au non-respect de la<br />

notice d’utilisation, la garantie est annulée !<br />

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages<br />

secondaires qui en découlent ! Nous ne pouvons être<br />

tenus pour responsables des dommages personnels ou<br />

matériels dus à une utilisation non conforme de l’appareil<br />

ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans<br />

de tels cas, tout droit à la garantie est annulé.<br />

• Veuillez lire la notice d’utilisation avant la mise en service<br />

de l’appareil !<br />

• La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient<br />

des consignes importantes pour la mise en service<br />

et l’utilisation de l’appareil.<br />

• Veuillez toujours conserver la notice d’utilisation fournie<br />

pour pouvoir vous y reporter en cas de besoins !<br />

• Elle doit être jointe à l’appareil si vous remettez celuici<br />

à des tiers.<br />

Respectez impérativement les consignes de sécurité<br />

suivantes !<br />

4. Consignes de sécurité<br />

• Lors de l’utilisation d’appareils dans l’environnement<br />

d’enfants, une surveillance continue est nécessaire.<br />

Installez l’appareil à un endroit inaccessible aux enfants.<br />

• Débranchez l’appareil de sa prise lorsque vous ne<br />

vous en servez pas ; faites de même avant de retirer<br />

ou de mettre en place des pièces, ainsi qu’avant le<br />

nettoyage.<br />

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.<br />

• N’allumez en aucun cas l’humidifi cateur d’air et ne<br />

branchez ou ne débranchez pas la prise lorsque vous<br />

avez les mains humides. Vous risqueriez une électrocution.<br />

• Placez l’humidifi cateur d’air sur un fond plat et résistant<br />

à l’eau. Ne le placez jamais sur des moquettes,<br />

des tapis ou des meubles sensibles à l’eau, puisqu’ils<br />

pourraient être endommagés par le contact avec<br />

l’eau de condensation ou la vapeur.<br />

• Ne placez pas l’humidifi cateur d’air devant des bouches<br />

de sortie d’air et respectez une distance suffi -<br />

sante par rapport aux meubles et appareils électriques.<br />

• L’humidifi cateur d’air doit être installé sur un support<br />

horizontal. Si vous constatez que l’appareil n’est<br />

pas placé à la verticale, coupez-le systématiquement<br />

avant de modifi er sa position.<br />

• Ne retirez pas le réservoir d’eau et ne déplacez pas<br />

l’appareil tant qu’il est en service.<br />

• Ne démontez pas l’humidifi cateur d’air lorsque sa prise<br />

est branchée, afi n d’éviter tout risque d’électrocution.<br />

• Ne remplissez le réservoir d’eau que lorsque l’appareil<br />

est coupé. N’introduisez pas d’eau directement<br />

dans la gaine de sortie de vapeur.<br />

• N’allumez jamais l’humidifi cateur d’air à sec. N’utilisez<br />

que de l’eau potable pure, sans additifs. N’ajoutez<br />

en aucun cas des additifs tels que des parfums,<br />

des produits d’inhalation, des huiles ou similaires<br />

dans le réservoir ou la cuve d’eau. Cela peut endommager<br />

l’appareil et surtout être nocif pour la santé.<br />

• L’appareil et ses accessoires ne doivent jamais être<br />

lavés dans un lave-vaisselle.<br />

• N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau !<br />

• S’il est probable qu’une utilisation sans risque de<br />

l’appareil n’est plus possible, mettez-le hors service<br />

et sécurisez-le contre toute mise en marche involontaire.<br />

• Une utilisation sans risques n’est plus possible lorsque<br />

:<br />

– l’appareil ou son câble d’alimentation présentent<br />

des détériorations visibles,<br />

– l’appareil ne fonctionne plus,<br />

– l’appareil à été fortement sollicité par le transport.<br />

-10- -11-<br />

5. Description de l’appareil<br />

1. Tête de buses<br />

2. Poignée de transport<br />

3. Gaine de sortie de<br />

vapeur<br />

4. Réservoir d’eau<br />

amovible<br />

5. Raccord à visser<br />

6. Cuve d’eau<br />

7. Sortie de fl ux d’air<br />

8. Témoin de<br />

fonctionnement<br />

9. Bouton Marche/<br />

Arrêt et régulateur<br />

d’évaporation<br />

10. Transformateur<br />

11. Capteur de niveau<br />

d’eau<br />

12. Boîtier de l’appareil<br />

6. Le principe de fonctionnement<br />

L’humidifi cateur d’air pulvérise l’eau en un brouillard très<br />

fi n à l’aide d’un transformateur haute fréquence à ultrasons.<br />

La tête de buses injecte ce brouillard dans l’air<br />

sec, où il s’évapore et génère ainsi l’humidité ambiante<br />

requise.<br />

7. L’humidité ambiante relative<br />

Les bébés, les enfants et les adultes ont besoin d’une<br />

certaine humidité ambiante pour se sentir bien. L’humidité<br />

ambiante optimale dans les pièces est de 50 % à<br />

55 %. Une valeur inférieure à 35 % peut être trop sèche<br />

et provoquer une gêne. L’humidifi cateur d’air permet<br />

de maintenir l’humidité ambiante conseillée dans votre<br />

maison, votre chambre ou votre bureau à un niveau confortable.<br />

8. Remplir le réservoir d’eau<br />

Lors de la première mise en service et après un stockage<br />

prolongé de l’appareil, rincez impérativement le réservoir<br />

d’eau avec beaucoup d’eau froide, puis essuyez la<br />

cuve d’eau avec un chiffon humide.<br />

1. Veillez à ce que l’humidifi cateur d’air soit coupé et<br />

débranché.<br />

2. Retirez le réservoir d’eau du module de base et enlevez<br />

le raccord à visser en le tournant dans le sens<br />

contraire aux aiguilles d’une montre.<br />

3. Remplissez le réservoir d’eau froide et fraîche.


Attention ! Ne le remplissez jamais d’eau chaude, le<br />

raccord à visser pouvant alors fuir.<br />

4. Revissez le raccord à visser ensuite sur le réservoir<br />

d’eau en le tournant dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre.<br />

5. Placez avec précaution le réservoir d’eau sur le module<br />

de base. La cuve d’eau se remplit alors automatiquement.<br />

Remarque ! Lorsque le réservoir d’eau est rempli, ne<br />

plus déplacer l’humdifi cateur d’air, puisque vous pourriez<br />

alors déverser de l’eau.<br />

9. Mise en service<br />

1. Placez l’humidifi cateur d’air sur un fond plat et<br />

résistant à l’eau La distance minimale de l’appareil<br />

par rapport au sol doit être de 60 cm, et de 10 cm<br />

par rapport au mur et à d’autres objets. Ne placez<br />

l’humidifi cateur d’air en aucun cas sur des meubles<br />

de valeur, tels par ex. des meubles antiques.<br />

Important ! Avant la première mise en service de<br />

l’appareil et après une durée de stockage prolongée,<br />

veillez à ce que le réservoir et la cuve d’eau soient<br />

propres.<br />

2. Placez la tête de buses sur la gaine de sortie de<br />

vapeur.<br />

3. Connectez ensuite le câble de raccordement au<br />

secteur.<br />

4. L’appareil est mis en marche en tournant le bouton<br />

Marche/Arrêt dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre. Lorsque l‘appareil ets allumé, le témoin<br />

de fonctionnement s‘allume en vert. En tournant le<br />

bouton d’avantage, vous pouvez régler la production<br />

d’humidité en continu en fonction de vos besoins.<br />

10. Désactivation automatique de sécurité<br />

Contrôlez à intervalles réguliers le niveau de remplissage<br />

d’eau. Dès que le niveau de remplissage d’eau est<br />

trop faible, l’appareil se coupe. Une fois l‘appareil<br />

éteint, le témoin de fonctionnement s‘allume en rouge.<br />

Remplissez dans ce cas le réservoir d’eau comme décrit<br />

dans le point 8. « Remplir le réservoir d‘eau ».<br />

11. Nettoyage et entretien<br />

Avant le nettoyage, débranchez impérativement l’appareil<br />

du secteur. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou<br />

de crèmes à récurer, cela endommagerait la surface de<br />

l’appareil. Après chaque utilisation, rincez le réservoir<br />

d’eau abondamment à l’eau froide, puis essuyez la cuve<br />

d’eau avec un chiffon humide. Séchez ensuite toutes les<br />

pièces avec un chiffon propre ou du papier absorbant.<br />

Attention ! N’immergez jamais l’appareil ou le câble de<br />

branchement dans de l’eau ou un autre liquide !<br />

11.1 Détartrage<br />

Après plusieurs utilisations (en fonction de la dureté de<br />

l’eau) des dépôts de tartre se forment sur le transformateur<br />

et le fond de l’appareil. Pour garantir un fonctionnement<br />

impeccable de l’appareil, ces dépôts de tartre<br />

doivent être éliminés à intervalles réguliers, puisqu’ils<br />

pourraient favoriser le développement de micro-organismes.<br />

Pour les dépôts de tartre normaux, nous recommandons<br />

l’utilisation de vinaigre normal selon le procédé<br />

décrit ci-dessous.<br />

11.2 Détartrage au vinaigre<br />

1. Avant le détartrage, débranchez l’appareil du secteur.<br />

2. Mélangez 50 ml d’eau chaude avec 50 ml de vinaigre<br />

et versez-les dans la cuve d’eau.<br />

3. Laissez agir le mélange d’eau et de vinaigre pendant<br />

env. 30 min. et veillez à ce que l’appareil ne soit pas<br />

mis en marche pendant ce temps. Videz ensuite la<br />

solution et nettoyez le transformateur avec la brosse<br />

de nettoyage fournie, et le reste de l’appareil avec<br />

un chiffon humide. Séchez ensuite toutes les pièces<br />

avec un chiffon propre.<br />

12. Stockage<br />

Si vous n’avez pas besoin de l’appareil pendant une période<br />

prolongée, suivez les instructions ci-dessous afi n<br />

d’éliminer toute eau de l’humidifi cateur d’air.<br />

1. Eteignez l’appareil et débranchez-le. Retirez le réservoir<br />

d’eau et videz-le intégralement, de même que la<br />

cuve d’eau. Nettoyez l’humidifi cateur d’air comme<br />

décrit dans le chapitre concernant le nettoyage.<br />

2. Séchez l’appareil consciencieusement. Ne rangez en<br />

aucun cas l’appareil tant qu’il contient encore des résidus<br />

d’eau.<br />

3. Conservez l’appareil dans son emballage d’origine à<br />

un endroit frais et sec.<br />

13. Conseils pour l’élimination<br />

Les vieux appareils marqués du symbole représenté<br />

sur la fi gure ne doivent pas être éliminés<br />

avec les ordures ménagères.<br />

Vous devez les apporter à un point de collecte pour<br />

vieux appareils (renseignez-vous auprès de votre mairie)<br />

ou les rapporter chez le commerçant où vous les avez<br />

achetés. De cette manière, ils seront éliminés en respectant<br />

l’environnement.<br />

14. Entretien et garantie<br />

Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants<br />

éventuels et n’utilisez pas de détergent agressif.<br />

L’appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en fi n<br />

de fabrication. Si vous avez néanmoins un motif de réclamation,<br />

renvoyez-nous l’appareil accompagné de la<br />

quittance d’achat. Nous offrons une garantie de 2 ans à<br />

compter de la date d’achat.<br />

Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dé-<br />

gâts occasionnés par des erreurs de maniement, une<br />

utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure.<br />

Nous nous réservons le droit de procéder à des modifi -<br />

cations techniques.<br />

Les LED ne sont pas garanties.<br />

15. Caractéristiques techniques<br />

Tension de service : 230 V CA/50 Hz<br />

Puissance absorbée : max. 20 W<br />

Performances d’humidifi cation : max. 150-200 ml/h<br />

Dimensions des pièces : max. 20 m2 Volume du réservoir : 3 l<br />

Dimensions : 350 mm x 171 mm (h x ø)<br />

Poids à vide : 2,0 kg<br />

Vous pouvez trouver les informations produits les plus récentes<br />

sur notre site Internet http://www.hartig-helling.de<br />

-12- -13


Istruzioni per l’uso<br />

Contenuto<br />

1. Volume di fornitura ........................................... 14<br />

2. Caratteristiche ................................................ 14<br />

3. Indicazioni ...................................................... 14<br />

4. Indicazioni di sicurezza .................................... 14<br />

5. Descrizione dell‘apparecchio ............................15<br />

6. Funzionamento dell’umidifi catore ......................15<br />

7. Umidità relativa dell’aria ...................................15<br />

8. Riempire il serbatoio dell’acqua ........................15<br />

9. Attivazione ...................................................... 16<br />

10. Disattivazione automatica di sicurezza ............... 16<br />

11. Pulizia e manutenzione ..................................... 16<br />

11.1 Decalcifi cazione .......................................... 16<br />

11.2 Decalcifi cazione con aceto ........................... 16<br />

12. Stoccaggio ..................................................... 16<br />

13. Avvertenze per lo smaltimento .......................... 16<br />

14. Manutenzione e garanzia .................................. 16<br />

15. Dati tecnici ...................................................... 17<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> è un dispositivo molto effi cace per aumentare<br />

l‘umidità all‘interno degli ambienti. È possibile<br />

regolare l‘erogazione dell‘umidità in modo continuo<br />

con la manopola permettendo di migliorare la<br />

sensazione di benessere.<br />

1. Volume di fornitura<br />

1 umidifi catore dell‘aria con serbatoio dell‘acqua estraibile<br />

1 gruppo spruzzatori<br />

1 pennello pulizia<br />

1 manuale d‘istruzioni per l‘uso<br />

2. Caratteristiche<br />

• serbatoio dell‘acqua trasparente con pratica<br />

impugnatura<br />

• emissione dell‘umidità regolabile per un miglioramento<br />

della sensazione di benessere<br />

• gruppo spruzzatori orientabile a 360°<br />

• indicazione visiva serbatoio acqua vuoto<br />

• disattivazione automatica serbatoio acqua vuoto<br />

3. Indicazioni<br />

In caso di danni derivanti dal mancato rispetto<br />

delle indicazioni riportate nelle istruzioni per<br />

l‘uso viene annullata la garanzia.<br />

Non ci si assume nessuna responsabilità degli eventuali<br />

danni secondari derivanti da queste condizioni. Non ci si<br />

assume nessuna responsabilità in caso di danni a cose o<br />

persone che sia provocati da manipolazione impropria o<br />

dal mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza. In tali<br />

casi viene annullata qualsiasi garanzia.<br />

• Prima di utilizzare la presente apparecchiatura leggere<br />

le istruzioni per l‘uso.<br />

• Le istruzioni per l‘uso sono parte integrante del presente<br />

prodotto. Nelle istruzioni per l‘uso sono contenute<br />

indicazioni importanti per l‘attivazione e la gestione<br />

dell‘apparecchio.<br />

• Conservare sempre le istruzioni per l‘uso fornite in<br />

dotazione per eventuali e futuri approfondimenti.<br />

• È necessario fornire le istruzioni per l‘uso a terze parti<br />

in caso di cessione dell‘apparecchio.<br />

È necessario attenersi strettamente alle indicazioni<br />

di sicurezza riportate di seguito.<br />

4. Indicazioni di sicurezza<br />

• Per l‘impiego delle apparecchiature in un ambiente<br />

con bambini è necessario prestare particolare attenzione.<br />

Installare l‘apparecchio fuori dalla portata dei<br />

bambini.<br />

• Estrarre la spina elettrica quando l‘apparecchio non<br />

viene utilizzato e prima dell‘inserimento o la rimozione<br />

di eventuali componenti e prima delle operazioni di<br />

pulizia.<br />

• Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto.<br />

• In nessun caso non attivare l‘umidifi catore dell‘aria<br />

o non estrarre o inserire la spina elettrica con le mani<br />

bagnate. È altrimenti presente il rischio di scariche<br />

elettriche.<br />

• Posizionare l‘umidifi catore su una superfi cie piana e<br />

resistente all‘acqua. Non attivare mai l‘apparecchio<br />

su moquette, tappeti o mobili sensibili dato che questi<br />

ultimi potrebbero riportare eventuali danni dal contatto<br />

con l‘acqua di condensa o il vapore.<br />

• Non disporre l‘umidifi catore in corrispondenza di<br />

aperture consentano la dispersione dell‘aria e mantenere<br />

sempre una distanza adeguata dai mobili e dagli<br />

altri elettrodomestici.<br />

• L‘umidifi catore richiede una superfi cie piana. Se se<br />

ritiene che l‘apparecchio non si trovi nella posizione<br />

corretta, disattivarlo completamente prima di cambiare<br />

la sua collocazione.<br />

• Se l‘umidifi catore è in funzione non rimuovere il serbatoio<br />

dell‘acqua e non regolare l‘apparecchio.<br />

• Non smontare l‘umidifi catore con la spina elettrica inserita<br />

per evitare il rischio di scariche di corrente.<br />

• Riempire il serbatoio dell‘acqua solo quando l‘apparecchio<br />

è disattivato. Non versare l‘acqua direttamente<br />

nel canale di fuoriuscita del vapore.<br />

• Non attivare mai l‘umidifi catore senza acqua. Impiegare<br />

solo acqua corrente senza additivi di qualsiasi<br />

natura. Non è consentito in nessun caso versare additivi<br />

come profumi preparati per inalazioni, oli o additivi<br />

simili nel contenitore dell‘acqua o nel collettore dell‘acqua.<br />

Questa operazione può risultare nociva per<br />

la salute e l‘apparecchio potrebbe inoltre riportare<br />

eventuali danni.<br />

• L‘apparecchio e i rispettivi accessori non sono lavabili<br />

in lavastoviglie. Per questo motivo non lavare mai i<br />

componenti in lavastoviglie.<br />

• Non immergere l‘apparecchio in acqua.<br />

• Se si suppone che non sia possibile garantire un funzionamento<br />

in sicurezza, è necessario disattivare<br />

l‘apparecchio ed impedirne eventuali attivazioni involontarie.<br />

• Il funzionamento in sicurezza non è più garantito<br />

quando:<br />

– l‘apparecchio o la connessione di rete presentano<br />

danni evidenti,<br />

– l‘apparecchio non funziona più,<br />

– l‘apparecchio è stato sottoposto a forti sollecitazioni<br />

dal trasporto.<br />

-14- -15-<br />

5. Descrizione dell‘apparecchio<br />

1. Gruppo spruzzatori<br />

2. Impugnatura<br />

3. Canale di fuoriuscita<br />

del vapore<br />

4. Serbatoio dell‘acqua<br />

estraibile<br />

5. Valvola fi lettata<br />

6. Collettore dell‘acqua<br />

7. Scarico del fl usso d‘aria<br />

8. Spia di funzionamento<br />

9. Interruttore ON/OFF<br />

e regolazione della<br />

vaporizzazione<br />

10. Convertitore<br />

11. Sensore del livello<br />

dell‘acqua<br />

12. Alloggiamento<br />

dell‘apparecchio<br />

6. Funzionamento dell’umidifi catore<br />

L’umidifi catore nebulizza l’acqua formando un nebbiolina<br />

fi nissima erogata dal diffusore spray e prodotta da<br />

un convertitore ad altissima frequenza ad ultrasuoni. Attraverso<br />

il gruppo spruzzatori la nebbiolina viene diffusa<br />

nell’aria secca in cui si verifi ca un’evaporazione garantendo<br />

l’umidifi cazione dell’aria necessaria.<br />

7. Umidità relativa dell’aria<br />

Un’umidità specifi ca dell’aria è necessaria a neonati,<br />

bambini ed adulti per permettere una sensazione di<br />

benessere. L’umidità dell’aria ottimale negli ambienti<br />

è compresa tra il 50 % e il 55 %. Un valore inferiore al<br />

35 % può risultare eccessivamente secco e provocare<br />

sensazioni di malessere. Grazie al presente umidifi catore<br />

è possibile mantenere il grado di umidità dell’aria<br />

raccomandato ad un livello gradevole a casa, in camera<br />

o in uffi cio.<br />

8. Riempire il serbatoio dell’acqua<br />

Alla prima attivazione e dopo un periodo prolungato<br />

sciacquare il collettore dell’acqua molto accuratamente<br />

con acqua fredda ed asciugarlo con un panno umido.<br />

1. Prestare attenzione al fatto l’umidifi catore sia disattivato<br />

e la spina elettrica non sia inserita.<br />

2. Estrarre il serbatoio dell’acqua dalla stazione base e<br />

ruotare la valvola fi lettata in senso antiorario.<br />

3. Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita.


Attenzione! non riempire mai con acqua calda perché<br />

valvola fi lettata potrebbe altrimenti far fuoriuscire alcune<br />

gocce.<br />

4. A questo punto ruotare nuovamente la valvola fi lettata<br />

verso il serbatoio dell’acqua in senso orario.<br />

5. Poggiare il serbatoio dell’acqua sulla base prestando<br />

attenzione. A questo punto il collettore dell’acqua si<br />

riempie in modo automatico.<br />

Nota! Se il collettore dell’acqua è riempito, non muovere<br />

più l’umidifi catore perché altrimenti l’acqua potrebbe<br />

fuoriuscire.<br />

9. Attivazione<br />

1. Posizionare l‘umidifi catore su una superfi cie<br />

piana e resistente all‘acqua. La distanza minima<br />

dell‘apparecchio da terra deve essere pari a 60 cm,<br />

mentre dalle pareti e dagli altri oggetti di 10 cm.<br />

Posizionare l‘umidifi catore in nessun caso su mobili<br />

preziosi come ad esempio pezzi d‘antiquariato.<br />

Nota bene: prima della prima attivazione dell‘apparecchio<br />

e dopo un periodo prolungato di mancato impiego<br />

prestare attenzione al fatto che il serbatoio dell‘acqua ed<br />

il collettore dell‘acqua siano puliti.<br />

2. Posizionare il gruppo spruzzatori sul canale di<br />

fuoriuscita del vapore.<br />

3. A questo punto collegare il cavo di connessione alla<br />

rete elettrica.<br />

4. Ruotando l‘interruttore ON/OFF in senso orario si<br />

attiva l‘apparecchio. Dopo l‘attivazione la spia di<br />

funzionamento emette una luce verde. Ruotando<br />

ulteriormente la manopola è possibile regolare in<br />

modo continuo l‘intensità dell‘erogazione dell‘umidità<br />

a seconda delle proprie esigenze.<br />

10. Disattivazione automatica di sicurezza<br />

Controllare il livello di pieno dell‘acqua ad intervalli<br />

regolari. Non appena il livello di pieno dell‘acqua<br />

risulta troppo basso, disattivare l‘apparecchio. Dopo la<br />

disattivazione la spia di funzionamento emette una luce<br />

rossa. In questo caso riempire il serbatoio dell‘acqua<br />

come descritto al punto „8. Riempire il serbatoio<br />

dell‘acqua“.<br />

11. Pulizia e manutenzione<br />

Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio assicurarsi<br />

di scollegarlo dalla rete elettrica. Non impiegare detergenti<br />

aggressivi o prodotti per la pulizia delle pentole<br />

perché in questo modo si intaccherebbe la superfi cie<br />

dell’apparecchio. Dopo ogni impiego sciacquare a fondo<br />

il serbatoio dell’acqua con acqua fredda e pulire il collettore<br />

dell’acqua con un panno umido. A questo punto<br />

asciugare tutti i componenti con un panno pulito o con<br />

carta assorbente da cucina.<br />

Attenzione! Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di<br />

connessione in acqua o altri fl uidi.<br />

11.1 Decalcifi cazione<br />

Dopo numerosi impieghi (a seconda della durezza dell’acqua)<br />

si formano dei depositi di calcare sulle pareti e<br />

sul fondo dell’apparecchio. Per garantire il perfetto funzionamento<br />

dell’apparecchio, è necessario rimuovere<br />

i sedimenti di calcare ad intervalli di tempo regolari<br />

perché altrimenti si potrebbe favorire la formazione di<br />

microorganismi. Per le operazioni di decalcifi cazione si<br />

consiglia di utilizzare il normale aceto come descritto di<br />

seguito.<br />

11.2 Decalcifi cazione con aceto<br />

1. Prima di procedere alla decalcifi cazione dell’apparecchio<br />

scollegarlo dalla rete elettrica.<br />

2. Mescolare 50 ml di acqua calda con 50 ml di aceto e<br />

versare nel collettore vuoto dell’acqua.<br />

3. Lasciare agire questa soluzione di acqua ed aceto<br />

per 30 minuti circa e prestare attenzione al fatto che<br />

l’apparecchio non venga messo in funzione durante<br />

questo intervallo di tempo. Infi ne, eliminare la soluzione<br />

e pulire le pareti con il pennello da pulizia fornito in<br />

dotazione ed il resto dell’apparecchio con un panno<br />

umido. A questo punto asciugare accuratamente tutti<br />

i componenti con un panno pulito.<br />

12. Stoccaggio<br />

Se l’apparecchio non viene impiegato per un periodo di<br />

tempo prolungato, attenersi alle seguenti istruzioni per<br />

evitare che eventuale acqua residua rimanga all’interno<br />

dell’umidifi catore.<br />

1. Disattivare l’apparecchi ed estrarre la spina elettrica.<br />

Estrarre il serbatoio dell’acqua e svuotarlo e svuotare<br />

completamente il collettore dell’acqua. Pulire l’umidifi<br />

catore dell’aria come descritto nel paragrafo dedicato<br />

alle operazioni di pulizia.<br />

2. Asciugare l’apparecchio a fondo. Non conservare in<br />

nessun caso l’apparecchio con residui d’acqua.<br />

3. Conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale in<br />

un luogo fresco e asciutto.<br />

13. Avvertenze per lo smaltimento<br />

Le apparecchiature usate, contrassegnate dal<br />

simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra<br />

i rifi uti domestici.<br />

Devono essere portate presso un centro di raccolta per<br />

apparecchiature usate (informarsi presso il proprio comune)<br />

oppure presso il rivenditore dal quale sono state<br />

acquistate. Presso questi centri è possibile lo smaltimento<br />

ecologico.<br />

14. Manutenzione e garanzia<br />

Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da eventuali<br />

altri componenti e non utilizzare detergenti aggressivi.<br />

L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accurato controllo<br />

fi nale. Se dovesse tuttavia sussistere motivo di<br />

contestazione, inviarci l‘apparecchio con la ricevuta di<br />

acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di<br />

acquisto.<br />

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati<br />

da utilizzo scorretto o non appropriato o dall‘usura.<br />

Con riserva di modifi che tecniche.<br />

Assenza di garanzia sui LED.<br />

15. Dati tecnici<br />

Tensione d’esercizio: 230 V AC/50 Hz<br />

Potenza assorbita: max. 20 W<br />

Potenza di umidifi cazione: max. 150-200 ml/h<br />

Dimensioni ambiente: max. 20 m2 Capacità serbatoio: 3 l<br />

Dimensioni: 339 mm x 171 mm x 183 mm (H x Ø)<br />

Peso a vuoto: 2,0 kg<br />

Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostro<br />

sito Internet http://www.hartig-helling.de<br />

-16- -17-


Zawartość<br />

Instrukcja obsługi<br />

1. Zakres dostawy ................................................18<br />

2. Cechy sz<strong>cz</strong>ególne ............................................18<br />

3. Wskazówki ......................................................18<br />

4. Wskazówki bezpie<strong>cz</strong>eństwa ..............................18<br />

5. Opis urządzenia ...............................................19<br />

6. Zasada działania nawilża<strong>cz</strong>a .............................19<br />

7. Względna wilgotność powietrza ........................19<br />

8. Teraz należy napełnić zbiornik na wodę ..............19<br />

9. Uruchamianie ..................................................20<br />

10. Automaty<strong>cz</strong>ne wyłą<strong>cz</strong>anie bezpie<strong>cz</strong>eństwa ........20<br />

11. Czysz<strong>cz</strong>enie i konserwacja ................................20<br />

11.1 Usuwanie kamienia ......................................20<br />

11.2 Usuwanie kamienia za pomocą octu ..............20<br />

12. Przechowywanie ..............................................20<br />

13. Wskazówka doty<strong>cz</strong>ąca usuwania odpadów .........20<br />

14. Pielęgnacja i gwarancja ....................................20<br />

15. Dane techni<strong>cz</strong>ne ..............................................21<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> to bardzo skute<strong>cz</strong>ne urządzenie służące<br />

do podniesienia wilgotności powietrza w Państwa<br />

pomiesz<strong>cz</strong>eniach. Urządzenie oferuje płynną<br />

regulację poziomu nawilżania za pomocą pokrętła i<br />

wpływa tym samym pozytywnie na samopo<strong>cz</strong>ucie.<br />

1. Zakres dostawy<br />

1 x nawilża<strong>cz</strong> powietrza ze zdejmowanym pojemnikiem<br />

na wodę<br />

1 x dysze<br />

1 x pędzelek do <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>enia<br />

1 x instrukcja obsługi<br />

2. Cechy sz<strong>cz</strong>ególne<br />

• przezro<strong>cz</strong>ysty zbiornik na wodę z prakty<strong>cz</strong>nym<br />

uchwytem<br />

• płynnie ustawiany poziom nawilżania wpływa<br />

pozytywnie na samopo<strong>cz</strong>ucie<br />

• dysza obracana o 360°<br />

• sygnalizacja opty<strong>cz</strong>na i akusty<strong>cz</strong>na przy pustym<br />

zbiorniku na wodę<br />

• automaty<strong>cz</strong>ne wyłą<strong>cz</strong>anie w przypadku pustego<br />

zbiornika na wodę<br />

3. Wskazówki<br />

W przypadku szkód spowodowanych<br />

nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi<br />

wygasają jakiekolwiek rosz<strong>cz</strong>enia gwarancyjne!<br />

Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody<br />

następ<strong>cz</strong>e wynikające z powyższego! Nie przejmujemy<br />

żadnej odpowiedzialności za szkody rze<strong>cz</strong>owe lub<br />

osobowe, wynikające z nieprawidłowej obsługi lub z<br />

nieprzestrzegania wskazówek bezpie<strong>cz</strong>eństwa. W takim<br />

przypadku wygasają jakiekolwiek rosz<strong>cz</strong>enia z tytułu<br />

gwarancji.<br />

• Przed użyciem urządzenia proszę prze<strong>cz</strong>ytać<br />

instrukcję obsługi!<br />

• Instrukcja obsługi jest <strong>cz</strong>ęścią produktu. Zawiera<br />

ważne wskazówki doty<strong>cz</strong>ące uruchamiania i obsługi<br />

urządzenia.<br />

• Proszę zachować dołą<strong>cz</strong>oną instrukcję obsługi celem<br />

jej późniejszej konsultacji.<br />

• Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy<br />

przekazać im także instrukcję obsługi.<br />

Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych<br />

wskazówek bezpie<strong>cz</strong>eństwa!<br />

4. Wskazówki bezpie<strong>cz</strong>eństwa<br />

• Stosując urządzenie w pobliżu dzieci nie wolno nigdy<br />

pozostawiać dzieci bez opieki. Urządzenie należy<br />

ustawiać w miejscu niedostępnym dla dzieci.<br />

• Jeżeli urządzenie nie jest używane, przed montażem<br />

lub demontażem jego <strong>cz</strong>ęści oraz przed <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>eniem<br />

należy wyciągnąć wty<strong>cz</strong>kę z kontaktu.<br />

• Nie wolno używać urządzenia na świeżym powietrzu.<br />

• Nigdy nie wolno wilgotnymi rękoma włą<strong>cz</strong>ać<br />

urządzenia lub wkładać albo wyciągać wty<strong>cz</strong>kę<br />

z kontaktu. Nieprzestrzeganie grozi porażeniem<br />

prądem.<br />

• Proszę ustawiać nawilża<strong>cz</strong> na prostym podłożu<br />

odpornym na wodę. Nie wolno stawiać nawilża<strong>cz</strong>a<br />

na wykładzinach podłogowych, dywanach oraz<br />

wrażliwych meblach ponieważ kontakt z wodą<br />

kondensacyjną lub para wodną może je uszkodzić.<br />

• Nie wolno ustawiać nawilża<strong>cz</strong>a przed otworami przez<br />

które wydobywa się powietrze oraz należy pamiętać<br />

o odpowiedniej odległości do mebli i innych urządzeń<br />

elektry<strong>cz</strong>nych.<br />

• Nawilża<strong>cz</strong> wymaga prostego podłoża. Jeżeli<br />

zauważycie Państwo, że nawilża<strong>cz</strong> nie stoi prosto,<br />

wtedy przed zmianą jego pozycji należy go wyłą<strong>cz</strong>yć.<br />

• Pod<strong>cz</strong>as pracy urządzenia nie wolno go przesuwać i<br />

nie wolno wyjmować zbiornika na wodę.<br />

• Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno rozkładać<br />

nawilża<strong>cz</strong>a przy wty<strong>cz</strong>ce podłą<strong>cz</strong>onej do prądu<br />

• Zbiornik na wodę należy napełniać tylko wtedy, gdy<br />

urządzenie jest wyłą<strong>cz</strong>one. Nie wolno wlewać wody<br />

bezpośrednio do wylotu pary wodnej.<br />

• Nie wolno używać urządzenia bez wody. Należy<br />

korzystać tylko z wody wodociągowej bez żadnych<br />

dodatków. Kategory<strong>cz</strong>nie zabrania się dodawania do<br />

wody lub wlewania do zbiornika na wodę jakichkolwiek<br />

substancji np. olejków etery<strong>cz</strong>nych, środków<br />

inhalacyjnych, olejków itp. Może to prowadzić do<br />

usz<strong>cz</strong>erbku na zdrowiu oraz uszkodzić urządzenie.<br />

• Urządzenie i jego <strong>cz</strong>ęści nie nadają się do mycia w<br />

zmywarce. Zabrania się wkładania ich do zmywarki.<br />

• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.<br />

• W przypadku podejrzenia o brak zagwarantowania<br />

dalszej bezpie<strong>cz</strong>nego działania urządzenia należy<br />

je wyłą<strong>cz</strong>yć i zabezpie<strong>cz</strong>yć przed niezamierzonym<br />

włą<strong>cz</strong>eniem.<br />

• Bezpie<strong>cz</strong>ne działanie nie jest dłużej możliwe gdy:<br />

– urządzenie lub przewód zasilający wykazują<br />

wido<strong>cz</strong>ne usterki,<br />

– urządzenie nie działa,<br />

– urządzenie wykazuje zna<strong>cz</strong>ne oznaki transportu.<br />

-18- -19-<br />

5. Opis urządzenia<br />

1. Dysze<br />

2. Uchwyt<br />

3. Wylot pary wodnej<br />

7. Wylot powietrza<br />

8. Informacja o stanie<br />

pracy urządzenia<br />

4. Zdejmowany zbiornik na 9. Przycisk włą<strong>cz</strong>/wyłą<strong>cz</strong> i<br />

wodę<br />

regulator pary wodnej<br />

5. Zawór<br />

10. Zamiennik<br />

6. Zasobnik wody 11. Czujnik stanu wody<br />

12. Obudowa<br />

6. Zasada działania nawilża<strong>cz</strong>a<br />

Wykorzystując pracujący na wysokich <strong>cz</strong>ęstotliwościach<br />

ultradźwiękowy zamiennik nawilża<strong>cz</strong> rozpyla wodę<br />

w formie bardzo delikatnej mgiełki wodnej. Dysze<br />

transportują mgiełkę wodną do suchego powietrza,<br />

gdzie następnie paruje nawilżając je.<br />

7. Względna wilgotność powietrza<br />

Niemowlęta, małe dzieci i dorośli potrzebują pewnego<br />

stopnia wilgotności powietrza aby <strong>cz</strong>uć się dobrze.<br />

Optymalna wilgotność powietrza w pomiesz<strong>cz</strong>eniach<br />

wynosi między 50 % i 55 %. Wilgotność poniżej 35 %<br />

może być niewystar<strong>cz</strong>ająca i wpływać negatywnie<br />

na samopo<strong>cz</strong>ucie. Nasz nawilża<strong>cz</strong> powietrza pozwoli<br />

Państwu na utrzymanie odpowiedniego poziomu<br />

wilgotności powietrza w Państwa domu, pokoju <strong>cz</strong>y<br />

biurze.<br />

8. Teraz należy napełnić zbiornik na wodę<br />

W przypadku pierwszego uruchamiania i po dłuższym<br />

<strong>cz</strong>asie niekorzystania z urządzenia należy dokładnie<br />

wypłukać zbiornik zimną wodą i wy<strong>cz</strong>yścić zasobnik<br />

wody wilgotną szmatką.<br />

1. Nawilża<strong>cz</strong> musi być wyłą<strong>cz</strong>ony i wty<strong>cz</strong>ka musi być<br />

wyciągnięta z kontaktu.<br />

2. Teraz należy zdjąć zbiornik i przekręcić zawór w<br />

kierunku przeciwnym ruchowi wskazówek zegara.<br />

3. Następnie należy napełnić zbiornik zimną, świeżą<br />

wodą.


Uwaga! Kategory<strong>cz</strong>nie zabrania się wlewania ciepłej<br />

wody, ponieważ w ten sposób zawór może kapać.<br />

4. Potem należy przekręcić zawór w kierunku zgodnym z<br />

ruchem wskazówek zegara, z powrotem na zbiornik.<br />

5. Teraz należy ostrożnie ponownie założyć zbiornik.<br />

Zasobnik zostanie automaty<strong>cz</strong>nie napełniony wodą.<br />

Wskazówka! Po napełnieniu zasobnika wodą nie wolno<br />

poruszać nawilża<strong>cz</strong>em, ponieważ woda mogłaby się<br />

wylać.<br />

9. Uruchamianie<br />

1. Proszę ustawić nawilża<strong>cz</strong> na prostym podłożu<br />

odpornym na wodę. Minimalna odległość urządzenia<br />

do podłogi musi wynosić 60 cm, a do ścian i innych<br />

przedmiotów 10 cm. Nie wolno ustawiać nawilża<strong>cz</strong>a<br />

na żadnych meblach, np. na antykach.<br />

Ważne! Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia<br />

i po dłuższym jego nieużywaniu należy sprawdzić, <strong>cz</strong>y<br />

zbiornik i zasobnik są <strong>cz</strong>yste.<br />

2. Teraz należy umieścić dyszę na wylocie pary wodnej.<br />

3. Następnie należy połą<strong>cz</strong>yć kabel przyłą<strong>cz</strong>eniowy z<br />

Siecia elektry<strong>cz</strong>ną.<br />

4. Urządzenie włą<strong>cz</strong>ane jest przez przekręcenie<br />

pokrętła włą<strong>cz</strong>/wyłą<strong>cz</strong> w kierunku zgodnym z ruchem<br />

wskazówek zegara. Po włą<strong>cz</strong>eniu dioda stanu<br />

urządzenia zapali się na zielono. Dalsze obracanie<br />

pokrętłem umożliwia płynną regulację poziomu<br />

nawilżania, dostosowaną do Państwa wymogów.<br />

10. Automaty<strong>cz</strong>ne wyłą<strong>cz</strong>anie bezpie<strong>cz</strong>eństwa<br />

W regularnych odstępach <strong>cz</strong>asu należy sprawdzać<br />

ilość wody w zbiorniku. W momencie, gdy poziom wody<br />

będzie za niski urządzenie wyłą<strong>cz</strong>y się. Po włą<strong>cz</strong>eniu<br />

dioda stanu zapali się na <strong>cz</strong>erwono. W takiej sytuacji<br />

należy napełnić zbiornik z wodą według instrukcji<br />

zawartej w rozdziale „8. Napełnianie zbiornika”.<br />

11. Czysz<strong>cz</strong>enie i konserwacja<br />

Przed każdym <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>eniem należy wyłą<strong>cz</strong>yć urządzenie<br />

z prądu. Do <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>enia nie wolno używać szorujących<br />

środków do <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>enia albo drucianych <strong>cz</strong>yścików do<br />

garnków, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie<br />

urządzenia. Po każdym użytkowaniu należy dokładnie<br />

wypłukać zbiornik zimną wodą i wy<strong>cz</strong>yścić zasobnik<br />

wody wilgotną szmatką. Następnie należy wysuszyć<br />

wszystkie elementy <strong>cz</strong>ystą szmatką lub papierowym<br />

rę<strong>cz</strong>nikiem.<br />

Uwaga! Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia lub kabla<br />

przyłą<strong>cz</strong>eniowego w wodzie albo w innych płynach!<br />

11.1 Usuwanie kamienia<br />

Po wielokrotnym użyciu, w zależności od twardości<br />

wody, na zamienniku i dnie urządzenia za<strong>cz</strong>nie<br />

pojawiać się kamień. Aby zapewnić poprawne działanie<br />

urządzenia należy regularnie usuwać powstający<br />

kamień, ponieważ w innym przypadku mogą za<strong>cz</strong>ąć<br />

pojawiać się niepożądane mikroorganizmy. W przypadku<br />

pojawienia się kamienia proponujemy stosować ocet w<br />

sposób opisany poniżej.<br />

11.2 Usuwanie kamienia za pomocą octu<br />

1. Przed każdym usuwaniem kamienia należy wyłą<strong>cz</strong>yć<br />

urządzenie z prądu.<br />

2. Proszę zmieszać 50 ml gorącej wody ze 50 ml octu i<br />

wylać tą mieszankę do pustego zasobnika na wodę.<br />

3. Teraz proszę od<strong>cz</strong>ekać ok. 30 min i uważać aby w tym<br />

<strong>cz</strong>asie urządzenie nie zostało włą<strong>cz</strong>one. Następnie<br />

należy wylać roztwór z urządzenia i wy<strong>cz</strong>yścić<br />

zamiennik za pomocą dołą<strong>cz</strong>onego pędzelka, a resztę<br />

urządzenia za pomocą wilgotnej szmatki. Następnie<br />

należy wysuszyć wszystkie elementy <strong>cz</strong>ystą szmatką.<br />

12. Przechowywanie<br />

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy<br />

okres <strong>cz</strong>asu, należy przygotować je do przechowywania<br />

w sposób opisany poniżej tak, aby w nawilża<strong>cz</strong>u nie<br />

pozostała żadna woda.<br />

1. Proszę włą<strong>cz</strong>yć urządzenie i wyciągnąć wty<strong>cz</strong>kę<br />

z kontaktu. Proszę wyciągnąć zbiornik na wodę<br />

i wlać całą zawartość do zasobnika. Proszę<br />

wy<strong>cz</strong>yścić nawilża<strong>cz</strong> zgodnie z opisem w rozdziale o<br />

<strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>eniu.<br />

2. Teraz proszę dokładnie wysuszyć urządzenie. Nie<br />

wolno przechowywać urządzenia z resztkami wody.<br />

3. Proszę przechowywać urządzenie w oryginalnym<br />

opakowaniu w suchym i chłodnym miejscu.<br />

13. Wskazówka doty<strong>cz</strong>ąca usuwania odpadów<br />

Zużyte urządzenia, które ozna<strong>cz</strong>one są podanym<br />

na rysunku symbolem, nie mogą być usuwane<br />

wraz z odpadami domowymi.<br />

Powinny być one oddane w punkcie odbioru starych<br />

urządzeń (Prosimy o poinformowanie się w urzędzie<br />

gminy) lub u sprzedawcy, u którego zostały one nabyte.<br />

Zostaną one tam usunięte w sposób przyjazny dla<br />

środowiska.<br />

14. Pielęgnacja i gwarancja<br />

Jeśli to konie<strong>cz</strong>ne przed <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>eniem oddzielić<br />

urządzenie od innych urządzeń. Prosimy nie stosować<br />

agresywnych środków <strong>cz</strong>ysz<strong>cz</strong>ących.<br />

Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli<br />

końcowej. W razie zaistnienia podstaw do reklamacji,<br />

prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem<br />

zakupu. Zapewniamy prawa gwarancyjne na okres 2 lat<br />

od daty zakupu.<br />

Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego użycia lub<br />

zużycia nie ponosimy odpowiedzialności.<br />

Zmiany techni<strong>cz</strong>ne zastrzeżone.<br />

Nie udzielamy gwarancji na diody LED.<br />

15. Dane techni<strong>cz</strong>ne<br />

Napięcie robo<strong>cz</strong>e: 230 V AC/50 Hz<br />

Pobór mocy: maks. 20 W<br />

Nawilżanie: maks. 150-200 ml/h<br />

Wielkość pomiesz<strong>cz</strong>enia: maks. 20 m2 Pojemność zbiornika: 3 l<br />

Wymiary: 350 mm x 171 mm (wys. x Ø)<br />

Ciężar bez ładunku: 2,0 kg<br />

Aktualne informacje o produkcie znajdziecie Państwo na naszej<br />

stronie internetowej http://www.hartig-helling.de<br />

-20- -21-


Přehled<br />

Návod na obsluhu<br />

1. Dodávka zahrnuje ............................................22<br />

2. Zvláštnosti ......................................................22<br />

3. Pokyny ...........................................................22<br />

4. Bezpečnostní pokyny ......................................22<br />

5. Popis přístroje .................................................23<br />

6. Princip funkce zvlhčovače vzduchu ....................23<br />

7. Relativní vlhkost vzduchu ..................................23<br />

8. Naplňte zásobník na vodu .................................23<br />

9. Uvedení do provozu .........................................24<br />

10. Automatické bezpečnostní odpojení ..................24<br />

11. Čištění a údržba ...............................................24<br />

11.1 Odvápňování ..............................................24<br />

11.2 Odvápňování pomocí octa ............................24<br />

12. Skladování ......................................................24<br />

13. Pokyn pro likvidaci ...........................................24<br />

14. Údržba a záruka ...............................................24<br />

15. Technické údaje ..............................................24<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> je velmi účinný přístroj na zvyšování<br />

vlhkosti vzduchu ve Vašich místnostech. Množství<br />

vyfukované vlhkosti lze plynule nastavovat pomocí<br />

otočného spínače a tím pomáhat zlepšovat<br />

zdravotní stav a pohodu.<br />

1. Dodávka zahrnuje<br />

1 x zvlhčovač vzduchu s odnímatelným zásobníkem vody<br />

1 x tryskový nástavec<br />

1 x štětec na čištění<br />

1 x návod k obsluze<br />

2. Zvláštnosti<br />

• průhledný zásobník na vodu s praktickým držadlem<br />

• plynule nastavitelné množství vyfukované vlhkosti pro<br />

zlepšení zdravotního stavu a pohody<br />

• tryskový nástavec otočný o 360°<br />

• optická signalizace u vyprázdněného zásobníku na<br />

vodu<br />

• automatické odpojení u vyprázdněného zásobníku na<br />

vodu<br />

3. Pokyny<br />

Při škodách způsobených nedodržováním<br />

návodu, zaniká nárok plynoucí ze záruky!<br />

Za následné škody z toho vyplývající, nepřebíráme žádné<br />

ručení! Za věcné škody nebo škody na zdraví osob,<br />

způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržováním<br />

bezpečnostních pokynů, nepřebíráme žádné ručení. V<br />

takových případech zaniká jakýkoliv nárok plynoucí ze<br />

záruky.<br />

• Před používáním přístroje si pročtěte návod k obsluze!<br />

• Návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje<br />

důležité informace pro uvedení přístroje do provozu a<br />

manipulaci s ním.<br />

• Uschovejte přiložený návod k obsluze k případnému<br />

opětovnému pročtení!<br />

• Při předávání přístroje třetí osobě musí být s ním<br />

předán i návod.<br />

Je třeba bezpodmínečně dodržovat následující<br />

bezpečnostní pokyny!<br />

4. Bezpečnostní pokyny<br />

• Při používání přístrojů v přítomnosti dětí je třeba mít<br />

nad nimi pečlivý dohled. Umístěte přístroj tak, aby k<br />

němu děti neměly přístup.<br />

• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj<br />

nepoužíváte a rovněž před montáží příp. demontáží<br />

dílů a před čištěním.<br />

• Nepoužívejte přístroj venku.<br />

• Za žádných okolností zvlhčovač vzduchu nezapínejte<br />

nebo zástrčku nevytahujte ze zásuvky nebo<br />

nezastrkávejte do zásuvky, pokud máte mokré<br />

ruce. Jinak vzniká nebezpečí zasažení elektrickým<br />

proudem.<br />

• Stavějte zvlhčovač vzduchu na rovnou podložku<br />

odolnou vůči vodě. Neprovozujte jej nikdy na<br />

kobercových podlahách, kobercích nebo citlivém<br />

nábytku, protože by u těchto podložek při styku<br />

s kondenzátem nebo párou mohlo dojít k jejich<br />

poškození.<br />

• Neumísťujte zvlhčovač vzduchu před ventilační otvory<br />

a dodržujte dostatečnou vzdálenost zvlhčovače od<br />

nábytku a jiných elektrických přístrojů.<br />

• Zvlhčovač vzduchu vyžaduje umístění na rovném<br />

podkladu. Pokud zjistíte, že přístroj nestojí rovně, je<br />

nezbytné, abyste jej vypnuli předtím, než změníte jeho<br />

polohu.<br />

• Pokud je zvlhčovač vzduchu v provozu, nevyndávejte<br />

zásobník vody ani přístroj nepřestavujte.<br />

• Nedemontujte zvlhčovač vzduchu se zasunutou<br />

zástrčkou v zásuvce, abyste zabránili nebezpečí<br />

zasažení elektrickým proudem.<br />

• Naplňujte zásobník vodou jen při vypnutém<br />

přístroji. Nenalévejte žádnou vodu přímo do parního<br />

vypouštěcího kanálu.<br />

• Nikdy neprovozujte zvlhčovač vzduchu bez vody.<br />

Používejte pouze vodu z vodovodu bez přídavku<br />

přísad. V žádném případě nenalévejte přísady<br />

jako aromatické látky, inhalační prostředky, oleje<br />

nebo podobné přísady do zásobníku na vodu nebo<br />

do nádržky na vodu. Může to vést ke zdravotním<br />

problémům a mimoto může dojít k poškození přístroje.<br />

• Přístroj a jeho příslušenství není odolný vůči mytí v<br />

myčce, proto dílce nikdy nečistěte v myčce na nádobí.<br />

• Přístroj neponořujte do vody!<br />

• Pokud zvážíme, že provoz již není nadále bezpečný,<br />

je třeba přístroj vyřadit z provozu a zabezpečit proti<br />

náhodnému spuštění.<br />

• Bezpečný provoz již není nadále možný, pokud:<br />

– přístroj nebo síťové vedení vykazují viditelná<br />

poškození,<br />

– přístroj již není funkční,<br />

– přepravou byl přístroj silně namáhaný.<br />

-22- -23-<br />

5. Popis přístroje<br />

1. Tryskový nástavec<br />

2. Držadlo<br />

3. Parní vypouštěcí kanál<br />

4. Odnímatelný zásobník<br />

na vodu<br />

5. Šroubový ventil<br />

6. Nádržka na vodu<br />

7. Výstup proudu vzduchu<br />

8. Indikace provozního<br />

stavu<br />

9. Spínač Zap/Vyp a<br />

regulátor odpařování<br />

10. Oscilátor (převodník)<br />

11. Snímač zásoby vody<br />

12. Pouzdro přístroje<br />

6. Princip funkce zvlhčovače vzduchu<br />

Zvlhčovač vzduchu rozprašuje pomocí ultrazvukového<br />

vysokofrekvenčního oscilátoru vodu jako velmi jemnou<br />

mlhu. Pomocí tryskového nástavce se tato mlha vyfukuje<br />

do suchého vzduchu, kde se odpařuje a tak zajišťuje<br />

jeho požadovanou vlhkost.<br />

7. Relativní vlhkost vzduchu<br />

Kojenci, děti a dospělí potřebují určitou vlhkost vzduchu,<br />

aby se cítili v pohodě. Optimální vlhkost vzduchu v<br />

místnostech se pohybuje mezi 50 % a 55 %. Hodnota<br />

nižší než 35 % může znamenat příliš suchý vzduch a<br />

vyvolávat pocit nepohodlí. Za pomoci tohoto zvlhčovače<br />

vzduchu můžete doporučenou vlhkost vzduchu udržovat<br />

na pohodové úrovni ve Vašem domě, pokoji nebo<br />

kanceláři.<br />

8. Naplňte zásobník na vodu<br />

Při prvním uvedení do provozu a po delším skladování<br />

přístroje zásobník na vodu bezpodmínečně důkladně<br />

vypláchněte studenou vodou a nádržku na vodu očistěte<br />

vlhkým hadříkem.<br />

1. Dbejte na to, aby zvlhčovač vzduchu byl vypnutý a<br />

síťová zástrčka nebyla zastrčená.<br />

2. Sundejte zásobník na vodu ze základní stanice a<br />

vyšroubujte šroubový ventil proti směru otáčení<br />

hodinových ručiček.<br />

3. Naplňte zásobník na vodu studenou, čerstvou vodou.


Upozornění! Nikdy neplňte zásobník teplou vodou,<br />

protože by šroubový ventil jinak mohl kapat.<br />

4. Potom našroubujte šroubový ventil ve směru otáčení<br />

hodinových ručiček opět na zásobník na vodu.<br />

5. Nasaďte zásobník na vodu opatrně na základnu<br />

přístroje. Nádržka na vodu se nyní automaticky naplní<br />

vodou.<br />

Upozornění! Pokud je nádržka naplněná vodou,<br />

zvlhčovačem vzduchu již nepohybujte, protože by jinak<br />

voda mohla vytékat.<br />

9. Uvedení do provozu<br />

1. Postavte zvlhčovač vzduchu na rovnou podložku<br />

odolnou vůči vodě. Minimální vzdálenost přístroje od<br />

podlahy musí být 60 cm, od stěn a jiných předmětů 10<br />

cm. Zvlhčovač vzduchu nestavějte v žádném případě<br />

na hodnotný nábytek, např. starožitný.<br />

Důležité! Dbejte před prvním použitím přístroje a po<br />

delší době, kdy přístroj nebyl v provozu, na to, aby<br />

zásobník na vodu a nádržka na vodu byly čisté.<br />

2. Nasaďte tryskový nástavec na parní vypouštěcí kanál.<br />

3. Spojte nyní kabelovou přípojku s elektrickou sítí.<br />

4. Otáčením spínače Zap/Vyp ve směru otáčení<br />

hodinových ručiček se přístroj zapíná. Po zapnutí se<br />

rozsvítí zelená kontrolka provozního stavu. Dalším<br />

otáčením lze podle potřeby plynule nastavovat<br />

intenzitu množství vyfukované vlhkosti.<br />

10. Automatické bezpečnostní odpojení<br />

Kontrolujte výšku hladiny vody v pravidelných<br />

intervalech. Jakmile je hladina vody příliš nízko, přístroj<br />

se odpojí. Po odpojení se rozsvítí červená kontrolka<br />

provozního stavu. Naplňte v tomto případě zásobník na<br />

vodu tak, jak je popsáno v bodě „8. Naplnit zásobník na<br />

vodu“.<br />

11. Čištění a údržba<br />

Před čištěním přístroj každopádně odpojte od elektrické<br />

sítě. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky<br />

nebo čističe na hrnce, protože napadají povrch<br />

přístroje. Po každém použití zásobník na vodu důkladně<br />

vypláchněte studenou vodou a nádržku na vodu očistěte<br />

vlhkým hadříkem. Potom osušte všechny díly čistým<br />

hadříkem nebo kuchyňským papírem.<br />

Upozornění! Přístroj nebo kabelovou přípojku nikdy<br />

neponořujte do vody nebo jiných kapalin!<br />

11.1 Odvápňování<br />

Po vícenásobném používání (podle stupně tvrdosti<br />

vody) se tvoří vápenné usazeniny na oscilátoru a na<br />

dně přístroje. Aby se zabezpečila bezvadná funkce<br />

přístroje, musí se tyto vápenné usazeniny odstraňovat<br />

v pravidelných intervalech, neboť jinak by se tím<br />

podporoval výskyt mikroorganismů. Na vápenné<br />

usazeniny doporučujeme používat normální ocet jak níže<br />

popsáno.<br />

11.2 Odvápňování pomocí octa<br />

1. Před odvápňováním odpojíme přístroj od elektrické<br />

sítě.<br />

2. Smícháme 50 ml horké vody s 50 ml octa a směs<br />

nalijeme do prázdné nádržky na vodu.<br />

3. Roztok vody a octa nechejte působit asi 30 minut a<br />

dbejte na to,aby přístroj během této doby neuváděl<br />

do provozu. Potom roztok vylijte a očistěte oscilátor<br />

přiloženým štětcem na čištění a zbytek přístroje pak<br />

vlhkým hadříkem. Poté dobře osušte všechny díly<br />

čistým hadříkem.<br />

12. Skladování<br />

Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, řiďte se<br />

následujícími pokyny, aby ve zvlhčovači vzduchu<br />

nezůstávala žádná odstátá voda.<br />

1. Odpojte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku.<br />

Sundejte zásobník na vodu a zcela ho i nádržku na<br />

vodu vyprázdněte. Očistěte zvlhčovač vzduchu tak,<br />

jak je popsáno v odstavci o čištění.<br />

2. Přístroj důkladně osušte. V žádném případě<br />

neukládejte přístroj obsahující zbytky vody.<br />

3. Uchovávejte přístroj v originálním obalu na chladném,<br />

suchém místě.<br />

13. Pokyn pro likvidaci<br />

Staré přístroje, označené vyobrazeným<br />

symbolem, se nesmějí likvidovat s domovním<br />

odpadem.<br />

Musíte je odevzdat do sběrného dvora pro staré přístroje<br />

(informujte se prosím ve Vaší obci) nebo u Vašeho<br />

obchodníka, u něhož jste je koupil. Ti mají na starosti<br />

jejich ekologickou likvidaci.<br />

14. Údržba a záruka<br />

Žárovku před čištěním odpojte od jiných komponentů a<br />

na čištění nepoužívejte agresivní čistidla.<br />

Žárovka byla podrobena přísné výstupní kontrole.<br />

Vznikne-li přesto důvod pro reklamaci, zašlete nám<br />

žárovku spolu s dokladem o zaplacení. Na výrobek<br />

poskytujeme 2 roční záruku od datumu prodeje.<br />

Neručíme za škody způsobené nesprávnou manipulací,<br />

používáním anebo opotřebením.<br />

Technické změny vyhrazeny.<br />

Na diody LED záruku neposkytujeme.<br />

15. Technické údaje<br />

Provozní napětí: 230 V AC/50 Hz<br />

Příkon: max. 20 W<br />

Zvlhčovací výkon: max. 150-200 ml/h<br />

Velikost místnosti: max. 20 m2 Obsah zásobníku: 3 l<br />

Rozměry: 350 mm x 171 mm (V x Ø)<br />

Hmotnost prázdného přístroje: 2,0 kg<br />

Jakékoliv informace o produktech najdete na naší internetové<br />

stránce http://www.hartig-helling.de<br />

-24- -25-<br />

Obsah<br />

Návod na obsluhu<br />

1. Obsah dodávky ................................................25<br />

2. Charakteristika ................................................25<br />

3. Upozornenia ...................................................25<br />

4. Bezpečnostné pokyny .....................................25<br />

5. Opis zvlhčovača ...............................................<strong>26</strong><br />

6. Princíp činnosti zvlhčovača vzduchu ...................<strong>26</strong><br />

7. Relatívna vlhkosť vzduchu .................................<strong>26</strong><br />

8. Plnenie vodnej nádrže ......................................<strong>26</strong><br />

9. Uvedenie do prevádzky ....................................<strong>26</strong><br />

10. Automatické bezpečnostné vypínanie ................27<br />

11. Čistenie a údržba .............................................27<br />

11.1 Odstraňovanie vodného kameňa ...................27<br />

11.2 Odstraňovanie vodného kameňa octom .........27<br />

12. Skladovanie ....................................................27<br />

13. Pokyn pre likvidáciu .........................................27<br />

14. Údržba a záruka ...............................................27<br />

15. Technické údaje ..............................................27<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> je mimoriadne účinné zariadenie na<br />

zvyšovanie vlhkosti vzduchu v miestnostiach.<br />

Zvlhčovací výkon možno plynulo regulovať otočným<br />

regulátorom a zlepšovať tak pocit pohodlia.<br />

1. Obsah dodávky<br />

1 x zvlhčovač vzduchu s odoberateľnou vodnou nádržou<br />

1 x dýzový násadec<br />

1 x štetec na čistenie<br />

1 x návod na používanie<br />

2. Charakteristika<br />

• priehľadná vodná nádrž s praktickou rukoväťou<br />

• plynulo nastaviteľný zvlhčovací výkon pre lepší pocit<br />

pohodlia<br />

• dýzový násadec otáčateľný o 360°<br />

• optická signalizácia pri prázdnej vodnej nádrži<br />

• automatické odpojenie pri vyprázdnení vodnej nádrže<br />

3. Upozornenia<br />

Pri poškodení v dôsledku nedodržania pokynov<br />

uvedených v návode na používanie zaniká nárok<br />

na záruku!<br />

Neručíme za takto vzniknuté následné škody! Neručíme<br />

za poškodenie majetku alebo osôb v dôsledku nesprávnej<br />

manipulácie alebo nedodržania bezpečnostných<br />

pokynov. V takýchto prípadoch zanikajú nároky na<br />

záruku.<br />

• Pred použitím zvlhčovača si prečítajte návod na<br />

používanie!<br />

• Návod na používanie je súčasťou výrobku. Obsahuje<br />

dôležité pokyny na uvedenie zvlhčovača do prevádzky<br />

a jeho používanie.<br />

• Návod na používanie majte vždy po ruke k<br />

nahliadnutiu!<br />

• Pri poskytnutí zvlhčovača tretej osobe vždy treba<br />

poskytnúť aj návod na používanie.<br />

Bezpodmienečne dodržujte nasledujúce<br />

bezpečnostné pokyny!<br />

4. Bezpečnostné pokyny<br />

• Pri používaní zvlhčovača v blízkosti detí je potrebná<br />

zvýšená opatrnosť. Zvlhčovač inštalujte mimo dosahu<br />

detí.<br />

• Sieťový kábel vytiahnite z elektrickej zásuvky, ak<br />

zvlhčovač nepoužívate, ako aj pri nasadzovaní resp.<br />

vyberaní dielcov a pred čistením.<br />

• Zvlhčovač nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.<br />

• V žiadnom prípade nezapínajte / nevypínajte<br />

zvlhčovač s mokrými rukami, takisto nezapájajte<br />

/ neodpájajte sieťový kábel z elektrickej zásuvky.<br />

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.<br />

• Zvlhčovač vzduchu inštalujte na rovný a vode odolný<br />

povrch. Nepoužívajte ho na kobercových podlahách,<br />

kobercoch alebo citlivom nábytku, pretože tieto sa


môžu poškodiť pri kontakte s kondenzovanou vodou<br />

alebo parou.<br />

• Zvlhčovač vzduchu neinštalujte pred vzduchové<br />

výstupné otvory a umiestňujte ho v dostatočnej<br />

vzdialenosti od nábytku a iných elektrických<br />

zariadení.<br />

• Zvlhčovač vzduchu potrebuje rovné stanovište. Ak<br />

zistíte, že zvlhčovač nestojí rovno, pred zmenou<br />

polohy ho najprv vypnite.<br />

• Pokiaľ je zvlhčovač v prevádzke, nepremiestňujte ho a<br />

ani nevyberajte vodnú nádrž.<br />

• Zvlhčovač vzduchu nerozoberajte, pokiaľ je pripojený<br />

v elektrickej sieti. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým<br />

prúdom.<br />

• Vodu do vodnej nádrži dolievajte len pri odpojenom<br />

zvlhčovači. Vodu nelejte priamo do výstupného<br />

parného kanála.<br />

• Zvlhčovač vzduchu nikdy nepoužívajte bez vody.<br />

Používajte len vodu z vodovodu bez pridania<br />

akýchkoľvek prísad. Do vody v nádrži alebo zásobníku<br />

v žiadnom prípade nepridávajte prísady ako vonné<br />

látky, inhalačné látky, oleje alebo podobné prísady.<br />

Môže to ovplyvniť zdravie a poškodiť zvlhčovač.<br />

• Zvlhčovač a jeho príslušenstvo sa nesmú prať v<br />

práčke.<br />

• Zvlhčovač neponárajte do vody!<br />

• Pri podozrení, že nie je možné zaručiť bezpečnú<br />

prevádzku, zvlhčovač vyraďte z prevádzky a<br />

zabezpečte proti neželanému zapnutiu.<br />

• Bezpečná prevádzka nie je možná, ak:<br />

– zvlhčovač alebo sieťový kábel vykazujú známky<br />

viditeľného poškodenia,<br />

– zvlhčovač nefunguje,<br />

– zvlhčovač sa počas prepravy vystavil nadmernému<br />

zaťaženiu.<br />

5. Opis zvlhčovača<br />

1. Dýzový násadec<br />

2. Rukoväť<br />

3. Výstupný parný kanál<br />

4. Odoberateľná vodná<br />

nádrž<br />

5. Skrutkovací ventil<br />

6. Vodný zásobník<br />

7. Výstup vzduchu<br />

8. Prevádzková<br />

signalizácia<br />

9. Vypínač a regulátor<br />

zvlhčovacieho výkonu<br />

10. Menič<br />

11. Snímač hladiny<br />

12. Teleso zvlhčovača<br />

6. Princíp činnosti zvlhčovača vzduchu<br />

Zvlhčovač vzduchu pomocou vysokofrekvenčného<br />

ultrazvukového meniča rozprašuje vodu na hmlu tvorenú<br />

z jemných mikroskopických kvapôčok vody. Táto hmla sa<br />

cez dýzový násadec vypúšťa do prostredia so suchým<br />

vzduchom, kde sa vyparuje a vytvára tak požadovanú<br />

vlhkosť vzduchu.<br />

7. Relatívna vlhkosť vzduchu<br />

Kojenci, deti a aj dospelí potrebujú určitú vlhkosť<br />

vzduchu na to, aby sa cítili príjemne. Optimálna vlhkosť<br />

vzduchu v miestnostiach je medzi 50 % a 55 %. Hodnota<br />

pod 35 % predstavuje už suchý vzduch a je vnímaná ako<br />

nepríjemná. Týmto zvlhčovačom môžete vo Vašom byte,<br />

izbe alebo kancelárii dosiahnuť a udržiavať optimálnu<br />

vlhkosť vzduchu.<br />

8. Plnenie vodnej nádrže<br />

Vodnú nádrž pri prvom uvedení do prevádzky a po<br />

dlhšom skladovaní dôkladne prepláchnite studenou<br />

vodou a vodný zásobník utrite vlhkou handrou.<br />

1. Dbajte na to, aby bol zvlhčovač vypnutý a sieťový<br />

kábel nebol pripojený do elektrickej zásuvky.<br />

2. Vodnú nádrž vyberte zo zvlhčovača a skrutkovací<br />

ventil vyskrutkujte proti smeru chodu hodinových<br />

ručičiek.<br />

3. Vodnú nádrž naplňte studenou, čerstvou vodou.<br />

Pozor! Nikdy neplňte teplou vodou, lebo skrutkovací<br />

ventil by mohol kvapkať.<br />

4. Skrutkovací ventil opäť naskrutkujte na vodnú nádrž v<br />

smere chodu hodinových ručičiek.<br />

5. Vodnú nádrž opatrne nasaďte do zvlhčovača. Vodný<br />

zásobník sa teraz automaticky naplní vodou.<br />

Upozornenie! Ak vodný zásobník je naplnený vodou,<br />

nehýbte zvlhčovačom, pretože by mohla vytiecť voda.<br />

9. Uvedenie do prevádzky<br />

1. Zvlhčovač vzduchu inštalujte na rovný a vode odolný<br />

povrch. Minimálna vzdialenosť zvlhčovača od podlahy<br />

musí byť 60 cm, od stien a iných predmetov 10 cm.<br />

Zvlhčovač vzduchu v žiadnom prípade neumiestňujte<br />

na cenný nábytok, ako napr. starožitnosti.<br />

Dôležité! Pred prvým použitím zvlhčovača a po dlhšom<br />

nepoužívaní skontrolujte čistotu vodnej nádrže a<br />

vodného zásobníka.<br />

2. Dýzový násadec nasaďte na výstupný parný kanál.<br />

3. Sieťový kábel pripojte do elektrickej zásuvky.<br />

4. Zvlhčovač zapnete otočením vypínača v smere chodu<br />

hodinových ručičiek. Po zapnutí sa rozsvieti zelená<br />

prevádzková kontrolka. Ďalším otáčaním možno<br />

podľa potreby plynulo regulovať zvlhčovací výkon.<br />

10. Automatické bezpečnostné vypínanie<br />

V pravidelných intervaloch kontrolujte stav hladiny v<br />

nádrži. Zvlhčovač sa automaticky vypne pri poklese<br />

hladiny pod určitú úroveň. Po vypnutí sa rozsvieti<br />

červená prevádzková kontrolka. V takomto prípade<br />

naplňte vodnú nádrž, ako je uvedené v časti „8. Plnenie<br />

vodnej nádrže”.<br />

11. Čistenie a údržba<br />

Zvlhčovač pred čistením odpojte z elektrickej siete. Na<br />

čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky<br />

alebo čistidlá na hrnce, ktoré by mohli poškodiť povrch.<br />

Vodnú nádrž po každom použití dôkladne prepláchnite<br />

studenou vodou a vodný zásobník utrite vlhkou handrou.<br />

Nakoniec všetky dielce vysušte čistou handrou alebo<br />

papierovou utierkou.<br />

Pozor! Zvlhčovač alebo sieťový kábel nikdy neponárajte<br />

do vody alebo inej kvapaliny!<br />

11.1 Odstraňovanie vodného kameňa<br />

Po opakovanom používaní (v závislosti od tvrdosti vody)<br />

sa na meniči a dne zvlhčovača vytvárajú usadeniny<br />

vodného kameňa. Na zabezpečenie bezchybnej<br />

funkcie zvlhčovača sa musia pravidelne odstraňovať<br />

tieto usadeniny vodného kameňa, pretože by to mohlo<br />

podporiť uchytenie sa rôznych mikroorganizmov. Na<br />

odstraňovanie vodného kameňa odporúčame použiť<br />

normálny ocot, ako je uvedené ďalej.<br />

11.2 Odstraňovanie vodného kameňa octom<br />

1. Zvlhčovač pred odstraňovaním vodného kameňa<br />

odpojte od elektrickej siete.<br />

2. 50 ml horúcej vody zmiešajte s 50 ml octu a nalejte do<br />

prázdneho vodného zásobníka.<br />

3. Vodný roztok octu nechajte pôsobiť asi 30 minút<br />

a počas tohto času nezapínajte zvlhčovač. Potom<br />

roztok vylejte a menič očistite priloženým štetcom<br />

a zvyšok zvlhčovača vlhkou handrou. Všetky dielce<br />

vysušte čistou handrou.<br />

12. Skladovanie<br />

Ak zvlhčovač nebudete dlhší používať, riaďte sa<br />

nasledujúcimi pokynmi, aby v zvlhčovači neostala voda.<br />

1. Vypnite zvlhčovač a z elektrickej zásuvky vytiahnite<br />

sieťový kábel. Vyberte vodnú nádrž a úplne ju<br />

vyprázdnite aj s vodným zásobníkom. Zvlhčovač<br />

očistite, ako je uvedené v časti o čistení.<br />

2. Zvlhčovač dôkladne vysušte. Zvlhčovač nikdy<br />

neodkladajte, ak sa v ňom nachádzajú zvyšky vody.<br />

3. Zvlhčovač skladujte v originálnom obale na chladnom,<br />

suchom mieste.<br />

-<strong>26</strong>- -27-<br />

13. Pokyn pre likvidáciu<br />

Staré prístroje označené uvedeným symbolom sa<br />

nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.<br />

Musíte ich odovzdať na zbernom mieste starých<br />

prístrojov (informujte sa prosím na Vašom obecnom<br />

úrade) alebo u predajcu, u ktorého ste daný výrobok<br />

kúpili. Týmto sa zabezpečí ekologická likvidácia.<br />

14. Údržba a záruka<br />

Pred čistením žiarovku odpojte od iných komponentov a<br />

na čistenie nepoužívajte agresívne čistidlá.<br />

Žiarovka prešla prísnou výstupnou kontrolou. Ak by<br />

napriek tomu vznikol dôvod na reklamáciu, zašlite<br />

nám žiarovku spolu s dokladom o kúpe. Na výrobok<br />

poskytujeme 2 ročnú záruku od dátumu predaja.<br />

Neručíme za škody vzniknuté nesprávnou manipuláciou,<br />

používaním alebo opotrebovaním.<br />

Technické zmeny vyhradené.<br />

Záruka sa nevzťahuje na LED.<br />

15. Technické údaje<br />

Pracovné napätie: 230 V AC/50 Hz<br />

Príkon: max. 20 W<br />

Zvlhčovací výkon: max. 150-200 ml/h<br />

Veľkosť miestnosti: max. 20 m2 Objem nádrže: 3 l<br />

Rozmery: 350 mm x 171 mm (V x Ø)<br />

Hmotnosť (prázdny): 2,0 kg<br />

Aktuálne informácie o produktoch nájdete na našej internetovej<br />

stránke http://www.hartig-helling.de


Upute za rukovanje<br />

Popis sadržaja<br />

1. Opseg isporuke ...............................................28<br />

2. Posebnosti ......................................................28<br />

3. Upute .............................................................28<br />

4. Sigurnosne upute ...........................................28<br />

5. Opis uređaja ....................................................29<br />

6. Načelo funkcioniranja ovlaživača zraka ...............29<br />

7. Relativna vlažnost zraka ....................................29<br />

8. Punjenje spremnika za vodu ..............................29<br />

9. Puštanje u rad .................................................29<br />

10. Automatsko sigurnosno isključivanje ..................30<br />

11. Čišćenje i održavanje .......................................30<br />

11.1 Odstranjivanje kamenca ...............................30<br />

11.2 Odstranjivanje kamenca s octom ..................30<br />

12. Skladištenje ....................................................30<br />

13. Upute za uklanjanje otpada ...............................30<br />

14. Održavanje i jamstvo ........................................30<br />

15. Tehnički podaci ...............................................30<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> je vrlo učinkovit uređaj za povećanje vlažnosti<br />

zraka u Vašim prostorijama. Ovlaživač zraka se<br />

može kontinuirano namještati pomoću okretne<br />

sklopke te na taj način poboljšava dobro osjećanje.<br />

1. Opseg isporuke<br />

1 x ovlaživač zraka s odvojivim spremnikom za vodu<br />

1 x nastavak sa sapnicama<br />

1 x četkica za čišćenje<br />

1 x upute za rukovanje<br />

2. Posebnosti<br />

• prozirni spremnik za vodu s praktičnom ručkom<br />

• kontinuirano podešavanje ispuštanja vlage za bolje<br />

osjećanje<br />

• 360° okretni nastavak sa sapnicama<br />

• optični prikaz kod praznog spremnika za vodu<br />

• automatsko isključivanje kod praznog spremnika za<br />

vodu<br />

3. Upute<br />

Za oštećenja, koja nastanu neuvažavanjem ovih<br />

uputa, prestaje važiti svaki zahtjev za pružanjem<br />

jamstva.<br />

Za naknadne štete, koje iz toga proizađu, ne preuzimamo<br />

odgovornost! Kod materijalnih šteta i šteta nanesenih<br />

na osobi, koje su uzrokovane nestručnim rukovanjem<br />

ili neuvažavanjem sigurnosnih uputa, ne preuzimamo<br />

odgovornost. U takvim slučajevima prestaje važiti svaki<br />

zahtjev za pružanjem jamstva.<br />

• Prije uporabe uređaja pročitati upute za rukovanje!<br />

• Upute za rukovanje su dio proizvoda. One sadrže<br />

važne upute za puštanje u rad i rukovanje uređajem.<br />

• Pohranite priložene upute za rukovanje da Vam stalno<br />

budu pri ruci za ponovno čitanje!<br />

• U slučaju proslijeđivanja uređaja trećoj osobi,<br />

potrebno je priložiti i upute za rukovanje.<br />

Sljedeće sigurnosne upute moraju se obavezno<br />

uvažiti!<br />

4. Sigurnosne upute<br />

• Kod primjene uređaja u okružju djece potreban je<br />

brižljivi nadzor. Postavite uređaj izvan dohvata djece.<br />

• Izvucite mrežni utikač kada se uređaj ne koristi, kao i<br />

prije postavljanja, odnosno skidanja dijelova te prije<br />

čišćenja.<br />

• Ne koristite uređaj na otvorenom prostoru.<br />

• Ni u kom slučaju ne uključuje ovlaživač zraka niti<br />

uključujte ili isključujte mrežni utikač vlažnim rukama.<br />

U protivnom postoji opasnost od strujnog udara.<br />

• Postavite ovlaživač zraka na ravnu i vodootpornu<br />

površinu. Nikada ga ne koristite na tapeciranim<br />

podovima, tepisima ili osjetljivom namještaju, budući<br />

da bi se isti mogli oštetiti zbog kondenzirane vode ili<br />

pare.<br />

• Ne postavljajte ovlaživač zraka ispred otvora za izlaz<br />

zraka te držite dostatan razmak od namještaja i ostalih<br />

uređaja.<br />

• Ovlaživač zraka zahtjeva ravan položaj. Ako utvrdite<br />

da uređaj ne stoji ravno, načelno ga isključite prije<br />

nego što mu promijenite poziciju.<br />

• Dok je ovlaživač zraka u radu, nemojte niti vaditi<br />

spremnik za vodu niti podešavati uređaj.<br />

• Ne rastavljajte ovlaživač zraka dok je uključen mrežni<br />

utikač, kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.<br />

• Spremnik za vodu punite samo kad je uređaj isključen.<br />

Nemojte puniti vodu direktno u izlazni kanal za paru.<br />

• Ovlaživač zraka nikada ne stavljajte u rad bez vode.<br />

Koristite samo vodu iz slavine bez dodataka dodatnih<br />

sredstava. Ni u kom slučaju nemojte u spremnik za<br />

vodu ili u rezervoar za vodu dodavati dodatke, kao što<br />

su mirisi, inhalacijska sredstva, ulja ili slične dodatke.<br />

To može negativno utjecati na zdravlje, a osim toga,<br />

uređaj se može oštetiti.<br />

• Uređaj i njegovi sastavni dijelovi nisu primjereni<br />

za pranje u stroju za pranje posuđa, stoga nikada<br />

nemojte prati dijelove u stroju za pranje posuđa.<br />

• Uređaj ne uranjajte u vodu!<br />

• Svjetleće sredstvo (LED) ne može se zamijeniti!<br />

• Kada pretpostavljate da više nije moguć bezopasan<br />

rad uređaja, tada je potrebno uređaj isključiti te<br />

osigurati od rada bez nadzora.<br />

• Bezopasan rad uređaja nije moguć:<br />

– kada su na uređaju ili mrežnom vodu vidljiva<br />

oštećenja,<br />

– kada uređaj više ne funkcionira,<br />

– kada je uređaj zbog transporta jako oštećen.<br />

5. Opis uređaja<br />

-28- -29-<br />

1. Nastavak sa sapnicama<br />

2. Ručka<br />

3. Izlazni kanal za paru<br />

4. Odvojivi spremnik za<br />

vodu<br />

5. Ventil s navojem<br />

6. Rezervoar za vodu<br />

7. Izlaz struje zraka<br />

8. Pokazivač pogona<br />

9. On/off sklopka i<br />

regulator isparavanja<br />

10. Pretvarač<br />

11. Senzor razine vode<br />

12. Kućište uređaja<br />

6. Načelo funkcioniranja ovlaživača zraka<br />

Ovlaživač zraka pomoću ultrazvučnog visokofrekventnog<br />

pretvarača raspršuje vodu u vrlo sitnu raspršujuću<br />

maglicu. Preko nastavka sa sapnicama raspršujuća<br />

maglica se ispušta u suhi zrak, gdje maglica isparava i<br />

osigurava potrebnu vlažnost zraka.<br />

7. Relativna vlažnost zraka<br />

Za bebe, djecu i odrasle potrebna je određena vlažnost<br />

zraka, kako bi se dobro osjećali. Optimalna vlažnost<br />

zraka u prostorijama iznosi između 50 % i 55 %.<br />

Vrijednost ispod 35 % može biti preniska te uzrokovati<br />

nelagodu. Pomoću ovog ovlaživača zraka možete<br />

preporučenu vlažnost zraka održavati na ugodnoj razini u<br />

Vašoj kući, sobi ili uredu.<br />

8. Punjenje spremnika za vodu<br />

Kod prvog puštanja u rad i nakon dužeg skladištenja,<br />

spremnik za vodu obavezno temeljito isprati hladnom<br />

vodom te rezervoar za vodu očistiti mokrom krpom.<br />

1. Pripazite da ovlaživač zraka bude isključen i mrežni<br />

utikač izvučen iz utičnice.<br />

2. Izvadite spremnik za vodu iz osnovne stanice te<br />

okrećite ventil s navojem suprotno od smjera kazaljke<br />

na satu.<br />

3. Spremnik za vodu napunite hladnom, svježom vodom.<br />

Pažnja! Nikada nemojte puniti toplom vodom, jer bi u<br />

tom slučaju ventil s navojem mogao kapati.<br />

4. Na kraju okrećite ventil s navojem u smjeru kazaljke<br />

na satu ponovno na spremnik za vodu.<br />

5. Pažljivo postavite spremnik za vodu na osnovu.<br />

Rezervoar za vodu se sada automatski puni vodom.<br />

Uputa! Kad se rezervoar za vodu napuni vodom, nemojte<br />

više micati ovlaživač zraka, jer bi u protivnom mogla curiti<br />

voda.<br />

9. Puštanje u rad<br />

1. Postavite ovlaživač zraka na ravnu i vodootpornu<br />

površinu. Najmanji razmak uređaja od poda mora<br />

iznositi 60 cm, od zidova i ostalih predmeta 10 cm.<br />

Nikako ne postavljajte ovlaživač zraka za skupocjeni<br />

namještaj, npr. na antikvitete.<br />

Važno! Pripazite prije prve uporabe uređaja i nakon<br />

dužeg nekorištenja da spremnik i rezervoar za vodu<br />

budu čisti.<br />

2. Postavite nastavak sa sapnicama na izlazni kanal za<br />

paru.<br />

3. Sada spojite priključni kabel na strujnu mrežu.


4. Okretanjem prekidača on/off u smjeru kazaljke na<br />

satu uređaj se uključuje. Nakon uključivanja pokazivač<br />

pogona svijetli zeleno. Daljnjim okretanjem može se<br />

kontinuirano namještati intenzitet ispuštanja vlage<br />

prema Vašim potrebama.<br />

10. Automatsko sigurnosno isključivanje<br />

Razinu vode kontrolirajte u redovitim vremenskim<br />

razmacima. Čim je razina vode preniska, uređaj se<br />

isključuje. Nakon isključivanje pokazivač pogona svijetli<br />

crveno. U tom slučaju napunite spremnik za vodu kao<br />

što je opisano pod točkom „8. Punjenje spremnika za<br />

vodu“.<br />

11. Čišćenje i održavanje<br />

Prije čišćenja uređaj obavezno isključiti iz strujne mreže.<br />

Na koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili sredstva za<br />

čišćenje lonaca, jer će se time oštetiti površina uređaja.<br />

Nakon svakog korištenja spremnik za vodu temeljito<br />

isprati hladnom vodom, a rezervoar za vodu očistiti<br />

vlažnom krpom. Na kraju sve dijelove posušiti čistom<br />

krpom ili kuhinjskim ubrusom.<br />

Pažnja! Uređaj ili priključni kabel nikada ne uranjajte u<br />

vodu ili druge tekućine!<br />

11.1 Odstranjivanje kamenca<br />

Nakon višestrukog korištenja (ovisno o tvrdoći vode)<br />

na pretvaraču i dnu uređaja taloži se kamenac.<br />

Kako bi se omogućilo besprijekorno funkcioniranje<br />

uređaja, nataloženi kamenac se mora odstranjivati u<br />

redovitim vremenskim razmacima, jer se u protivnom<br />

može potaknuti nastanjivanje mikroorganizama.<br />

Preporučujemo kod taloženja kamenca korištenje<br />

uobičajenog octa kao što je dolje opisano.<br />

11.2 Odstranjivanje kamenca s octom<br />

1. Prije odstranjivanja kamenca uređaj isključiti iz strujne<br />

mreže.<br />

2. Pomiješati 50 ml vruće vode s 50 ml octa te uliti u<br />

prazni rezervoar za vodu.<br />

3. Ostavite otopinu vode i octa da djeluje cca 30 minuta<br />

te pripazite da se za to vrijeme uređaj ne stavi u<br />

rad. Na kraju izlijte otopinu te očistite pretvarač s<br />

priloženom četkicom za čišćenje, a preostale dijelove<br />

uređaja mokrom krpom. Zatim dobro posušite sve<br />

dijelove sa suhom krpom.<br />

12. Skladištenje<br />

Ukoliko ne trebate uređaj tijekom duljeg vremenskog<br />

razdoblja, slijedite sljedeće upute, kako se u ovlaživaču<br />

zraka ne bi zadržala ustajala voda.<br />

1. Isključite uređaj te izvucite mrežni utikač. Skinite<br />

spremnik za vodu te ga zajedno s rezervoarom za<br />

vodu potpuno ispraznite. Očistite ovlaživač zraka kao<br />

što je opisano u odlomku vezano za čišćenje.<br />

2. Uređaj temeljito posušite. Uređaj ni u kojem slučaju<br />

ne skladištite s ostacima vode.<br />

3. Spremite uređaj u originalnom pakiranju na hladnom i<br />

suhom mjestu.<br />

13. Upute za uklanjanje otpada<br />

Rabljeni uređaji, koji su označeni slikovnim<br />

simbolom, ne smiju se bacati u kućni otpad.<br />

Takvi uređaji se moraju predati na mjesto za<br />

sakupljanje rabljenih uređaja (molimo informirajte se<br />

u svojoj općini) ili Vašem trgovcu kod kojega ste kupili<br />

uređaj. Oni se brinu o načinu uklanjanja otpada koji ne<br />

ugrožava okoliš.<br />

14. Održavanje i jamstvo<br />

Uređaj prije čišćenja odvojite od eventualno priključenih<br />

komponenti. Molimo Vas da ne koristite agresivna<br />

sredstva za čišćenje.<br />

Uređaj je podvrgnut brižljivoj završnoj kontroli. Ukoliko<br />

ipak imate razloga za reklamaciju, pošaljite nam uređaj<br />

zajedno sa blagajničkim računom. Mi odobravamo<br />

jamstvo u trajanju od 2 godine od dana kupovine<br />

uređaja.<br />

Za štete nastale neispravnim rukovanjem, nestručnim<br />

korištenjem ili trošenjem, ne preuzimamo jamstvo.<br />

Pravo na tehničke promjene je pridržano.<br />

Ne pružamo jamstvo na LED lampice.<br />

15. Tehnički podaci<br />

pogonski napon: 230 V AC/50 Hz<br />

primanje snage: maks 20 W<br />

učinak vlaženja: maks 150-200 ml/h<br />

veličina prostorije: maks 20 m2 sadržaj spremnika: 3 l<br />

dimenzije: 350 mm x 171 mm (V x Ø)<br />

vlastita težina: 2,0 kg<br />

Aktualne informacije o proizvodu možete pronaći na našoj<br />

internetskoj stranici http://www.hartig-helling.de<br />

Használati utasítás<br />

Tartalomjegyzék<br />

1. Szállított elemek ..............................................31<br />

2. Különlegességek .............................................31<br />

3. Utasítás ..........................................................31<br />

4. Biztonsági utasítások .......................................31<br />

5. A készülék leírása ............................................32<br />

6. A levegőnedvesítő működési elve ......................32<br />

7. Relatív levegőnedvesség ..................................32<br />

8. A víztartály feltöltése ........................................32<br />

9. Üzembehelyezés .............................................32<br />

10. Automatikus biztonsági lekapcsolás ...................33<br />

11. Tisztítás és szavatosság ....................................33<br />

11.1 Mészmentesítés ..........................................33<br />

11.2 Mésztelenítés ecettel ...................................33<br />

12. Tárolás ...........................................................33<br />

13. Mi a teendő a tönkrement készülékekkel? ..........33<br />

14. Karbantartás és garancia ..................................33<br />

15. Műszaki adatok ...............................................33<br />

-30- -31-<br />

A <strong>BS</strong> <strong>26</strong> egy nagyon hatékony készülék a<br />

helyiségek levegőnedvességének növelésére. A<br />

nedvesség kibocsátást fokozatmentesen lehet<br />

a forgókapcsolóval beállítani és ezzel javítható a<br />

közérzet.<br />

1. Szállított elemek<br />

1 x levegőnedvesítő levehető víztartállyal<br />

1 x fóvókafeltét<br />

1 x tisztítóecset<br />

1 x kezelési utasítás<br />

2. Különlegességek<br />

• átlátszó víztartály praktikus hordozó fogantyúval<br />

• fokozatmentesen beállítható nedvesség kibocsátás a<br />

jobb közérzet érdekében<br />

• 360°-kal elforgatható fúvókafeltét<br />

• optikai kijelző leürített víztartálynál<br />

• automatikus lekapcsolás leürített víztartálynál<br />

3. Utasítás<br />

Az útmutatás előírásainak be nem tartásából<br />

eredő károkra a garancia nem érvényesíthető!<br />

Az ezekből adódó következmény károkra nem vállalunk<br />

szavatosságot! Az olyan dologi vagy személyi sérülések<br />

esetén, melyek a nem rendeltetésszerű használatból,<br />

vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából<br />

következnek, nem vállalunk garanciát. Ilyen esetekben<br />

semmiféle garanciával kapcsolatos igény nem<br />

érvényesíthető.<br />

• A készülék használata esetén olvassa el a kezelési<br />

utasítást!<br />

• A Kezelési utasítás a termék részét képezi.<br />

Fontos utasításokat tartalmaz a készülék üzembe<br />

helyezésére és kezelésére vonatkozóan.<br />

• Használja mindig a mellékelt a Kezelési utasítást<br />

később is referenciaként.<br />

• Harmadik személynek történő továbbadás esetén azt<br />

is át kell adni.<br />

A következő biztonsági utasításokat okvetlenül<br />

figyelembe kell venni!<br />

4. Biztonsági utasítások<br />

• A gyermekek közelében található készülékek<br />

alkalmazásakor gondos felügyelet szükséges. A<br />

készüléket gyermekek számára elérhetetlen helyen<br />

állítsa fel.<br />

• Húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a készülék<br />

nincs használatban, valamint a készülék illetve az<br />

alkatrészeinek tisztítása előtt.<br />

• Ne használja a készüléket a szabadban.<br />

• Vizes kézzel soha ne kapcsolja be a levegőnedvesítőt<br />

és ne húzza ki vagy ne dugaszolja a csatlakozót, ez<br />

áramütést okozhat.<br />

• Állítsa a levegőnedvesítőt sík, vízálló alapzatra. Soha<br />

ne üzemeltesse padlószőnyegen, szőnyegen vagy


sérülékeny bútorokon, mivel ezek a kondenzvízzel<br />

vagy gőzzel való érintkezés által megsérülhetnek.<br />

• Ne állítsa fel a levegőnedvesítőt levegő kiömlő<br />

nyílások előtt és tartson kellő távolságot a bútoroktól<br />

és egyéb elektromos készülékektől.<br />

• A levegőnedvesítőt sík helyre kell felállítani. Ha az<br />

állapítja meg, hogy a készülék nem áll egyenesen,<br />

kapcsolja ki, mielőtt megváltoztatja a helyzetét.<br />

• Ne vegye ki a víztartályt és ne mozdítsa el a<br />

készüléket a levegőnedvesítő üzemelő állapotában.<br />

• Ne szerelje szét a levegőnedvesítőt bedugott<br />

csatlakozóval, hogy elkerülje az áramütés veszélyét.<br />

• Csak kikapcsolt készüléknél töltse fel a víztartályt. Ne<br />

töltsön vizet közvetlenül a gőzkieresztő csatornába.<br />

• Soha ne használja a levegőnedvesítőt víz nélkül. Csak<br />

vezetékes vizet használjon, adalékok hozzáadása<br />

nélkül. Semmi esetre ne adjon hozzá illatosító<br />

anyagokat, inhaláló anyagokat, olajakat vagy<br />

egyéb hasonló adalékokat a víztartályba vagy a víz<br />

kiegyenlítő tartályba. Ez egészségügyi károsodáshoz<br />

vezethet, és a készülék megsérülhet.<br />

• A készülék és annak alkatrészei nem állják a<br />

mosogatógépben történő tisztítást, ezért soha ne<br />

tisztítsa az alkatrészeket mosogatógépben.<br />

• Ne merítse a készüléket vízbe!<br />

• Ha feltételezhető, hogy a veszélytelen üzemeltetés<br />

már nem lehetséges, a készüléket üzemen kívül kell<br />

helyezni és nem szándékos üzemeltetéssel szemben<br />

biztosítani kell.<br />

• Veszélytelen üzemeltetés nem lehetséges, ha:<br />

– a készüléken vagy a hálózati vezetéken sérülés<br />

nyomai láthatók,<br />

– a készülék már nem működik,<br />

– a készülék a szállítás által nagy igénybevételnek<br />

volt kitéve.<br />

5. A készülék leírása<br />

1. Fúvókafeltét<br />

2. Hordozó fogantyú<br />

3. Gőzkieresztő csatorna<br />

4. Levehető víztartály<br />

5. Csavaros szelep<br />

6. Víz kiegyenlítő tartály<br />

7. Levegőáramlás kimenete<br />

8. Üzemi kijelzés<br />

9. Be-/kikapcsoló<br />

párologtatás szabályozó<br />

10. Átalakító<br />

11. Vízszint érzékelő<br />

12. Készülékház<br />

6. A levegőnedvesítő működési elve<br />

A levegőnedvesítő egy ultrahangos magas frekvenciás<br />

átalakító segítségével a vizet mikrofinom ködpárává<br />

alakítja. A fúvókafeltéten keresztül ez a ködpára a száraz<br />

levegőbe kerül, ahol elpárolog és biztosítja a szükséges<br />

levegőnedvességet.<br />

7. Relatív levegőnedvesség<br />

A csecsemők, gyermekek és felnőttek jó közérzethez<br />

szükséges egy bizonyos levegőnedvesség. A<br />

helyiségekben az optimális levegőnedvesség 50 % és<br />

55 % között van. A 35 % alatti érték túl száraz lehet,<br />

és kellemetlen közérzetet okozhat. A levegőnedvesítő<br />

segítségével kellemes szinten tarthatja az ajánlott<br />

levegőnedvességet a házában, szobájában vagy<br />

irodájában.<br />

8. A víztartály feltöltése<br />

Első használatbavétel és hosszabb idejű tárolás esetén<br />

a víztartályt alaposan át kell öblíteni hideg vízzel és a víz<br />

kiegyenlítő tartályt nedves ronggyal tisztítani kell.<br />

1. Ügyeljen arra, hogy a levegőnedvesítő kikapcsolt<br />

állapotban legyen és a hálózati csatlakozó ne legyen<br />

bedugaszolva.<br />

2. Vegye le a víztartályt az alapzatról és csavarja le a<br />

csavaros szelepet az óramutató járásával ellentétes<br />

irányban.<br />

3. Töltse fel a víztartályt friss, hideg vízzel.<br />

Figyelem! Soha ne töltsön be meleg vizet, mivel<br />

ezáltal a csavaros szelep csepeghet.<br />

4. Végül csavarja ismét fel a csavaros szelepet az<br />

óramutató járásával ellentétes irányban a víztartályra.<br />

5. Helyezze a víztartályt óvatosan az alapzatra. A víz<br />

kiegyenlítő tartály ekkor automatikusan feltöltődik<br />

vízzel.<br />

Javaslat! Ha a víz kiegyenlítő tartály vízzel van feltöltve,<br />

a levegőnedvesítőt nem szabad mozgatni, ellenkező<br />

esetben a víz kicsordulhat.<br />

9. Üzembehelyezés<br />

1. A levegőnedvesítőt állítsa sík, vízálló alapzatra. A<br />

készüléknek és a talajtól 60 cm-re kell lennie, a<br />

falaktól és egyéb tárgyaktól 10 cm-re kell lennie.<br />

Semmiképpen ne állítsa a levegőnedvesítőt értékes<br />

bútorokra, mint pl. antik tárgyakra.<br />

Fontos! A készülék első alkalmazása előtt és<br />

hosszabb üzemen kívül helyezés esetén ügyeljen<br />

arra, hogy a víztartály és a víz kiegyenlítő tartály tiszta<br />

legyen.<br />

2. Helyezze fel a fúvókafeltétet a gőzkieresztő<br />

csatornára.<br />

3. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a hálózatra.<br />

4. A be-/kikapcsolónak az óramutató járásával azonos<br />

irányban történő elfordításával lehet a készüléket<br />

kikapcsolni. Bekapcsolás után az üzemkijelző zöld<br />

színnel világít. További elforgatással a nedvesség<br />

kibocsátás intenzitását saját igényeinek megfelelően<br />

fokozatmentesen állíthatja be.<br />

10. Automatikus biztonsági lekapcsolás<br />

Ellenőrizze rendszeresen a víz feltöltési szintjét. Amint<br />

a szint túl alacsony, a készülék kikapcsol. Lekapcsolás<br />

után az üzemállapot kijelző lámpa piros színnel világít.<br />

Töltse fel ebben az esetben a víztartályt, a „8. Víztartály<br />

utántöltése“ alatt leírtak szerint.<br />

11. Tisztítás és szavatosság<br />

A készülék tisztítása előtt mindenképpen le kell azt<br />

csatlakoztatni a hálózatról. Nem szabad dörzsölő hatású<br />

tisztítószereket vagy súrolószert alkalmazni, mivel ez a<br />

készülék felületén nyomot hagyhat. A víztartályt minden<br />

használat után alaposan ki kell öblíteni hidegvízzel<br />

és nedves kendővel le kell törölni. Végül az összes<br />

alkatrészt tiszta kendővel vagy törlőpapírral meg kell<br />

szárítani.<br />

Figyelem! A készülék vagy a csatlakoztató kábel soha<br />

nem érhet vízbe vagy más folyadékba!<br />

11.1 Mészmentesítés<br />

Többszöri használatot követően (vízkeménységtől<br />

függően) mészlerakódás képződik az átalakítón és a<br />

készülék alján. A készülék kifogástalan működésének<br />

biztosítására ezt a mészlerakódást rendszeres<br />

időközönként el kell távolítani , ellenkező esetben<br />

a mikroorganizmusok megtelepedhetnek rajta.<br />

Mészlerakódás esetén javasoljuk a normál ecet alább<br />

leírt módon történő használatát.<br />

11.2 Mésztelenítés ecettel<br />

1. A készülék mésztelenítése esetén csatlakoztassa le<br />

azt a hálózati áramról.<br />

2. 50 ml forró vizet keverjen össze 50 ml ecettel, és<br />

öntse az üres víz kiegyenlítő tartályba.<br />

3. Hagyja, hogy a víz-ecet oldat kb. 30 percig hasson,<br />

és ügyeljen arra, hogy a készüléket eközben ne<br />

kapcsolják be. Ezután öntse ki az oldatot és tisztítsa<br />

meg az átalakítót a mellékelt tisztító ecsettel és a<br />

berendezés többi részét nedves kendővel. Szárítsa<br />

meg alaposan az összes alkatrészt egy tiszta<br />

kendővel.<br />

-32- -33-<br />

12. Tárolás<br />

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kövesse<br />

az alábbi utasításokat, hogy a levegőnedvesítőben ne<br />

maradjon víz.<br />

1. Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati<br />

csatlakozó dugót. Vegye le a víztartályt és ürítse le<br />

teljesen a víz kiegyenlítő tartályból. Tisztítsa meg a<br />

levegőnedvesítőt a tisztításra vonatkozó bekezdésnek<br />

megfelelően.<br />

2. Szárítsa meg alaposan a berendezést. Semmi esetre<br />

ne tárolja vizesen a berendezést.<br />

3. Tartsa a berendezést eredeti csomagolásában,<br />

hűvös, száraz helyen.<br />

13. Mi a teendő a tönkrement készülékekkel?<br />

Azokat a tönkrement készülékeket, amelyek a<br />

fenti szimbólummal vannak ellátva, nem szabad a<br />

szemétbe dobni.<br />

Adja le ezeket a kiszolgált termékeket az erre<br />

kijelölt tönkrement készülék gyűjtőhelyeken (kérjük,<br />

érdeklődjön lakóhelyén) vagy abban az üzletben, ahol az<br />

adott terméket vásárolta. Itt gondoskodnak a megfelelő<br />

elszállításról s a környezetbarát újrahasznosításról.<br />

14. Karbantartás és garancia<br />

Tisztítás előtt válassza le a készüléket más<br />

összetevőktől, s a tisztításhoz ne használjon túl erős<br />

hatású tisztítószert.<br />

A készülék gondos műszaki ellenőrzésnek vetettük alá.<br />

Ha azonban mégis valamilyen kifogást talál, s reklamálni<br />

kíván, kérjük, küldje vissza hozzánk a készüléket annak<br />

számlájával együtt. A vásárlás időpontjától számítva<br />

2 évig vállalunk jótállást a készülékre.<br />

Nem biztosítunk garanciát a készülék olyan sérülései<br />

esetében, amelyek hibás használatra, szakszerűtlen<br />

kezelésre vagy a készülék elhasználódására vezethetők<br />

vissza.<br />

A technikai változtatások jogát fenntartjuk.<br />

A LED-ekre nem vállalunk garanciát.<br />

15. Műszaki adatok<br />

Üzemi feszültség: 230 V AC/50 Hz<br />

Teljesítményfelvétel: max. 20 W<br />

Nedvesítési teljesítmény: max. 150-200 ml/h<br />

Helyiség mérete: max. 20 m2 Tartály űrtartalma: 3 l<br />

Méret: 350 mm x 171 mm (H x Ø)<br />

Üres tömeg: 2,0 kg<br />

A termékünkkel kapcsolatos legfrissebb információk<br />

honlapunkon: http://www.hartig-helling.de találhatók.


Cuprins<br />

Instrucţiuni de folosire<br />

1. Setul de livrare ........................................................34<br />

2. Caracteristici ...........................................................34<br />

3. Indicaţii ....................................................................34<br />

4. Instrucţiuni protecţie ...............................................34<br />

5. Descrierea aparatului ..............................................35<br />

6. Principiul de funcţionare al umidifi catorului .............35<br />

7. Umiditatea relativă a aerului ...................................35<br />

8. Umplerea recipient apă ...........................................35<br />

9. Punerea în funcţiune ...............................................36<br />

10. Deconectarea automată pentru siguranţă ..............36<br />

11. Curăţare şi întreţinere .............................................36<br />

11.1 Curăţarea calcarului ..........................................36<br />

11.2 Înlăturarea calcarului cu oţet .............................36<br />

12. Depozitarea ............................................................36<br />

13. Indicaţie de eliminare a deşeurilor ..........................36<br />

14. Întreţinere şi garanţie ..............................................36<br />

15. Date tehnice ............................................................36<br />

-34-<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> este un aparat foarte efi cient, pentru creşterea<br />

umidităţii aerului din încăperile dumneavoastră.<br />

Degajarea umidităţii se realizează fără trepte de<br />

dozare, prin intermediul unui comutator rotativ şi<br />

ajută astfel la îmbunătăţirea confortului în mediul<br />

ambiant.<br />

1. Setul de livrare<br />

1 x umidifi cator cu recipient apă detaşabil<br />

1 x accesoriu duză<br />

1 x pensulă pentru curăţare<br />

1 x instrucţiuni utilizare<br />

2. Caracteristici<br />

• recipient apă, transparent, cu mâner<br />

• degajare umiditate, fără reglare în trepte, pentru<br />

îmbunătăţire stare confort<br />

• accesoriu rotativ duză 360°<br />

• afi şaj optic la golirea recipientului apă<br />

• deconectare automată la golire rezervor apă<br />

3. Indicaţii<br />

În cazul deteriorărilor, cauzate prin<br />

nerespectarea instrucţiunilor, se anulează<br />

pretenţia de garanţie!<br />

Pentru pagube colaterale, rezultate din acestea, nu<br />

preluăm răspunderea! În cazul vătămărilor personale<br />

sau a pagubelor materiale, rezultate ca urmare a<br />

manevrării neconforme sau datorită nerespectării<br />

instrucţiunilor de protecţie, nu preluăm nici o<br />

răspundere. În astfel de cazuri se anulează orice<br />

pretenţie de garanţie.<br />

• Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de<br />

folosirea aparatului!<br />

• Instrucţiunile de utilizare sunt o componentă a<br />

produsului. Ele conţin indicaţii importante pentru<br />

punerea în funcţiune şi manevrarea aparatului.<br />

• Recitiţi permanent instrucţiunile de utilizare ataşate!<br />

• În cazul înstrăinării aparatului către terţe persoane,<br />

aceste instrucţiuni de utilizare trebuie şi ele<br />

înmânate.<br />

Următoarele instrucţiuni de protecţie trebuie<br />

respectate obligatoriu!<br />

4. Instrucţiuni protecţie<br />

• În cazul utilizării aparatelor în preajma copiilor, este<br />

necesară o supraveghere atentă. Poziţionaţi aparatul<br />

astfel încât să nu fi e accesibil copiilor.<br />

• Scoateţi cablul de reţea din priză atunci când aparatul<br />

nu este folosit, precum şi atunci când se demontează<br />

componentele în vederea curăţării.<br />

• Nu utilizaţi aparatul în aer liber.<br />

• Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la reţea,<br />

atunci când aveţi mâinile ude. Există pericolul<br />

electrocutării în astfel de cazuri.<br />

• Poziţionaţi umidifi catorul pe un suport plan şi<br />

rezistent la apă. Nu-l puneţi niciodată pe covor sau<br />

suprafeţe de mobilier sensibile, deoarece acestea sar<br />

putea deteriora prin contactul cu apa condensată<br />

sau cu vaporii.<br />

• Nu poziţionaţi umidifi catorul în faţa orifi ciilor de<br />

degajare aer şi menţineţi o distanţă sufi cientă faţă de<br />

mobilier şi alte aparate electrice.<br />

• Umidifi catorul necesită un suport plan. Dacă o să<br />

constataţi că aparatul nu este stabil, scoateţi-l de sub<br />

tensiune, înainte de a-i schimba poziţia.<br />

• Nu scoateţi rezervorul apă sau nu reglaţi poziţia<br />

aparatului, atunci când umidifi catorul funcţionează.<br />

• Nu demontaţi umidifi catorul cu cablul de reţea afl at în<br />

priză, pentru a evita pericolul electrocutării.<br />

• Umpleţi rezervorul apă doar când aparatul este<br />

deconectat. Nu introduceţi apă direct prin ţeava de<br />

evacuare vapori.<br />

• Nu acţionaţi niciodată umidifi catorul fără apă.<br />

Utilizaţi apă doar de la reţeaua de alimentare, fără<br />

alte adaosuri. În nici un caz nu adăugaţi parfumuri,<br />

inhalant, soluţii uleioase sau alte asemenea, în<br />

rezervorul sau recipientul apă. Acest lucru ar<br />

putea conduce la afectarea sănătăţii şi în plus la<br />

deteriorarea aparatului<br />

• Aparatul şi componentele acestuia nu rezistă la o<br />

spălare în maşina de spălat vase, din acest motiv nu<br />

le curăţaţi niciodată astfel.<br />

• Nu cufundaţi aparatul în apă!<br />

• Dacă se consideră că funcţionarea fără pericol nu<br />

mai este posibilă, atunci aparatul trebuie scos din<br />

funcţiune şi asigurat împotriva unei funcţionări<br />

involuntare.<br />

• Funcţionarea fără pericole nu mai este posibilă,<br />

atunci când se întâmplă următoarele:<br />

– aparatul sau reţeaua indică deteriorări vizibile,<br />

– aparatul nu mai funcţionează,<br />

– aparatul a fost grav afectat pe timpul transportului.<br />

-35-<br />

5. Descrierea aparatului<br />

1. Accesoriu duză<br />

2. Mâner<br />

3. Ţeavă evacuare vapori<br />

4. Recipient apă detaşabil<br />

5. Ventil fi letat<br />

6. Rezervor apă<br />

7. Ieşire curenţi aer<br />

8. Afi şaj comandă<br />

9. Întrerupător On/Off şi<br />

regulator vaporizare<br />

10. Convertor<br />

11. Senzor nivel apă<br />

12. Carcasă aparat<br />

6. Principiul de funcţionare al umidifi catorului<br />

Umidifi catorul pulverizează apă, cu ajutorul unui convertor<br />

de înaltă frecvenţă ultrasonic, în jeturi de spray foarte<br />

fi ne. Prin intermediul duzei, acest jet este cedat în aerul<br />

uscat, unde se vaporizează, realizând astfel umiditatea<br />

necesară a aerului.<br />

7. Umiditatea relativă a aerului<br />

Bebeluşii, copiii şi adulţii necesită o anumită umiditate a<br />

aerului pentru a se simţi confortabil. Umiditatea optimă<br />

a aerului din încăpere se afl ă între valoarea de 50 % şi<br />

55 %. O valoare sub 35 % poate fi prea uscată şi poate<br />

să producă o stare inconfortabilă. Cu ajutorul acestui<br />

umidifi cator puteţi menţine nivelul confortabil al umidităţii<br />

aerului în casa dumneavoastră, în camere sau la birou.<br />

8. Umplerea recipient apă<br />

În cazul primei puneri în funcţiune şi după o depozitare<br />

mai îndelungată, clătiţi bine cu apă rece recipientul şi<br />

curăţaţi bine rezervorul apă cu o lavetă umedă.<br />

1. Atenţie, ca umidifi catorul să fi e deconectat şi cablul de<br />

reţea să fi e scos din priză.<br />

2. Luaţi recipientul de pe suport şi rotiţi ventilul fi letat în<br />

sens invers acelor de ceasornic până la desfacere.<br />

3. Umpleţi recipientul cu apă proaspătă şi rece.<br />

Atenţie! Nu umpleţi niciodată cu apă caldă, deoarece<br />

ventilul fi letat ar putea astfel picura.<br />

4. Apoi rotiţi din nou ventilul fi letat, în sensul acelor de<br />

ceasornic, până la strângere, pe recipientul apă.


5. Aşezaţi recipientul bine pe suport. Rezervorul apă se<br />

umple acum, în mod automat, cu apă.<br />

Indicaţie! Atunci când rezervorul s-a umplut cu apă, nu<br />

mai mişcaţi umidifi catorul, deoarece astfel s-ar putea<br />

scurge apă.<br />

9. Punerea în funcţiune<br />

1. Poziţionaţi umidifi catorul pe un suport plan şi rezistent<br />

la apă. Distanţa minimă faţă de podea trebuie să fi e<br />

de 60 cm, iar faţă de pereţi şi alte obiecte, de 10 cm.<br />

Nu aşezaţi umidifi catorul, în nici un caz, pe mobilier de<br />

valoare, ca de ex. antichităţi.<br />

Important! Aveţi grijă ca la prima punere în funcţiune<br />

sau după o nefuncţionare mai îndelungată,<br />

recipientul şi rezervorul apă să fi e curate.<br />

2. Poziţionaţi accesoriu duză pe ţeava evacuare vapori.<br />

3. Conectaţi acum cablul de legătură la sursa de curent.<br />

4. Prin rotirea întrerupătorului On/Off în sensul acelor<br />

de ceasornic aparatul va fi conectat. Prin rotirea în<br />

continuare va putea fi reglată intensitatea degajării<br />

umidităţii, fără trepte, în funcţie de necesităţile<br />

dumneavoastră.<br />

10. Deconectarea automată pentru siguranţă<br />

Verifi caţi nivelul de umplere apă la intervale regulate.<br />

De îndată ce nivelul apei este prea scăzut, aparatul se<br />

deconectează. După deconectare se aprinde afi şajul roşu<br />

de avertizare. În acest caz trebuie să efectuaţi umplerea<br />

recipientului apă aşa cum este descris la punctul<br />

„8. Umplerea recipient apă”.<br />

11. Curăţare şi întreţinere<br />

Înainte de curăţare, deconectaţi obligatoriu aparatul de<br />

la reţea. Nu utilizaţi detergenţi abrazivi întrucât ar putea<br />

ataca suprafaţa aparatului. După fi ecare utilizare, clătiţi<br />

bine recipientul cu apă rece, iar rezervorul apă ştergeţi-l<br />

cu o lavetă umedă. În fi nal, uscaţi toate componentele cu<br />

o lavetă curată sau cu şervete de hârtie pentru bucătărie.<br />

Atenţie! Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de<br />

reţea în apă sau alte lichide!<br />

11.1 Curăţarea calcarului<br />

După utilizare multiplă (în funcţie de duritatea apei),<br />

se formează depuneri de calcar pe pereţii şi fundul<br />

aparatului. Pentru a realiza o funcţionare impecabilă,<br />

trebuie să îndepărtăm, la intervale regulate, aceste<br />

depuneri de calcar, deoarece, în caz contrar, s-ar putea<br />

degaja microorganismele depuse. Recomandăm, în cazul<br />

depunerilor de calcar utilizarea oţetului normal pentru<br />

înlăturarea acestuia, descris mai jos.<br />

11.2 Înlăturarea calcarului cu oţet<br />

1. Înainte de curăţarea calcarului din aparat, deconectaţi<br />

alimentarea de la reţea.<br />

2. Amestecaţi 50 ml apă fi erbinte cu 50 ml oţet şi turnaţi<br />

amestecul în recipientul apă gol.<br />

3. Lăsaţi cca. 30 minute să-şi facă efectul şi aveţi grijă<br />

ca aparatul să nu fi e pus în funcţiune în acest interval.<br />

Scoateţi apoi amestecul din recipient şi curăţaţi<br />

convertorul cu pensula livrată anexat, iar restul<br />

aparatului cu o lavetă umedă. În fi nal, uscaţi bine toate<br />

componentele cu o lavetă curată.<br />

12. Depozitarea<br />

Dacă nu aveţi nevoie de aparat pe o perioadă mai<br />

îndelungată, respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru ca<br />

în umidifi cator să nu rămână apă stătută.<br />

1. Deconectaţi aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune.<br />

Scoateţi recipientul apă şi goliţi complet de apă, atât<br />

recipientul cât şi rezervorul. Curăţaţi umidifi catorul în<br />

modul descris la capitolul curăţare.<br />

2. Uscaţi bine aparatul. Nu depozitaţi aparatul, în nici un<br />

caz, având apă în recipient sau rezervor.<br />

3. Depozitaţi aparatul în ambalajul original, la loc uscat şi<br />

rece.<br />

13. Indicaţie de eliminare a deşeurilor<br />

Aparatele vechi marcate cu simbolul din fi gură nu<br />

se vor arunca în gunoiul menajer.<br />

Aceste articole trebuie duse la un centru de colectare a<br />

aparatelor vechi (pentru mai multe informaţii apelaţi la<br />

autorităţile locale) sau pot fi returnate comerciantului de<br />

unde le-aţi cumpărat. În acest mod se asigură eliminarea<br />

bateriilor şi a acumulatorilor într-un mod ecologic.<br />

14. Întreţinere şi garanţie<br />

Înainte de curăţare, decuplaţi corpul de iluminat de la<br />

eventuale componente auxiliare. Nu utilizaţi agenţi de<br />

curăţare agresivi.<br />

Corpul de iluminat a fost supus unui minuţios control<br />

calitativ. În cazul în care totuşi aveţi reclamaţii, trimiteţi-ne<br />

aparatul şi factura de cumpărare. Aparatul are o garanţie<br />

de 2 ani de la data cumpărării.<br />

Nu preluăm răspunderea pentru pagube cauzate prin<br />

întrebuinţare incorectă şi necorespunzătoare sau uzură.<br />

Ne rezervăm dreptul pentru posibile modifi cări tehnice.<br />

Nu oferim garanţie la LED-uri.<br />

15. Date tehnice<br />

Tensiune funcţionare: 230 V AC/50 Hz<br />

Consum putere: max. 20 W<br />

Capacitate umezire: max. 150-200 ml/h<br />

Mărime încăpere: max. 20 m2 Volum recipient: 3 l<br />

Dimensiuni: 350 mm x 171 mm (H x Ø)<br />

Greutate proprie, fără încărcătură : 2,0 kg<br />

Informaţii actuale despre gama noastră de produse găsiţi pe pagina<br />

noastră de Internet la adresa http://www.hartig-helling.de<br />

Инструкция за експлоатация<br />

Съдържание<br />

15. Технически характеристики ..............................I<br />

1. Обем на доставката ........................................37<br />

2. Характеристики .............................................37<br />

3. Указания .......................................................37<br />

4. Указания за безопасност ................................37<br />

5. Описание на уреда .........................................38<br />

6. Принцип на действие на овлажнителя за въздух 38<br />

7. Относителна влажност на въздуха ..................38<br />

8. Пълнене на водния резервоар ........................38<br />

9. Пускане в експлоатация .................................39<br />

10. Автоматично аварийно изключване ................39<br />

11. Почистване и поддръжка ...............................39<br />

11.1 Отстраняване на варовика ........................39<br />

11.2 Отстраняване на варовика с оцет ...............39<br />

12. Съхранение ...................................................39<br />

13. Указания за отстраняване ...............................39<br />

14. Гаранция .......................................................39<br />

-36- -37-<br />

<strong>BS</strong> <strong>26</strong> е ефикасен уред за повишаване на<br />

влажността на въздуха във Вашите помещения.<br />

Изпускането на влага може да се регулира<br />

безстепенно чрез въртящия прекъсвач, като с<br />

това се подобрява физическото и психическото<br />

състояние на организма.<br />

1. Обем на доставката<br />

1 x овлажнител за въздух с разглобяем воден<br />

резервоар<br />

1 x наставка за дюза<br />

1 x четка за почистване<br />

1 x инструкция за експлоатация<br />

2. Характеристики<br />

• прозрачен воден резервоар с практична дръжка за<br />

носене<br />

• безстепенно регулиране на изпускането на влага<br />

за подобряване на физическото и психическото<br />

състояние на организма<br />

• въртяща се на 360° наставка за дюзата<br />

• визуална индикация при празен воден резервоар<br />

• автоматично изключване при празен воден<br />

резервоар<br />

3. Указания<br />

Гаранцията губи валидността си при щети,<br />

възникнали от неспазването на инструкцията!<br />

Не поемаме отговорност за косвени щети, които<br />

са резултат от това! Не поемаме отговорност за<br />

материални или телесни щети, които са причинени<br />

от неправилно използване или неспазване на<br />

указанията за безопасност. В такива случаи<br />

гаранцията губи валидността си.<br />

• Преди употреба на уреда прочетете инструкцията<br />

за експлоатация!<br />

• Инструкцията за експлоатация е част от продукта.<br />

Тя съдържа важни указания за пускането в<br />

експлоатация и употребата на уреда.<br />

• Винаги съхранявайте приложената инструкция за<br />

експлоатация, за да можете да я прочетете в покъсен<br />

момент!<br />

• При предаване на уреда на трето лице тя също се<br />

предава.<br />

Задължително спазвайте следните указания<br />

за безопасност!<br />

4. Указания за безопасност<br />

• При използване на уредите в обкръжението на<br />

деца е необходим внимателен надзор. Поставете<br />

уреда така, че да е недостъпен за деца.<br />

• Когато не употребявате уреда, както и преди да<br />

поставяте респ. демонтирате части и преди да го<br />

почистите, изваждайте щепсела от мрежата.<br />

• Не използвайте уреда на открито.<br />

• При никакви обстоятелства не включвайте<br />

овлажнителя, не вкарвайте или изкарвайте


щепсела в/от мрежата, когато сте с мокри ръцете.<br />

В противен случай съществува опасност от токов<br />

удар.<br />

• Поставете овлажнителя върху равна и<br />

водоустойчива основа. Никога не го използвайте<br />

върху мокети, килими или чувствителни мебели,<br />

тъй като могат да се повредят от контакта с<br />

кондензационната влага или парата.<br />

• Не поставяйте овлажнителя пред отвори, от които<br />

излиза въздух, оставяйте достатъчно разстояние<br />

до мебели и други електроуреди.<br />

• Овлажнителят за въздух трябва да се постави<br />

върху равна повърхност. Когато констатирате, че<br />

уредът не стои прав, го изключете, преди да му<br />

промените позицията.<br />

• Когато овлажнителят за въздух работи, не трябва<br />

нито да изкарвате, нито да настройвате водния<br />

резервоар.<br />

• Не разглобявайте овлажнителя при включен в<br />

мрежата щекер, за да избегнете опасност от токов<br />

удар.<br />

• Водният резервоар се пълни само при изключен<br />

уред. Не пълнете вода директно в канала за<br />

изпускане на пара.<br />

• Никога не използвайте овлажнителя за въздух<br />

без вода. Използвайте само вода от чешмата, без<br />

да добавяте допълнителни средства. В никакъв<br />

случай не слагайте във водния резервоар или<br />

водния съд добавки като ароматизатори, средства<br />

за инхалация, масла или подобни. Това може да<br />

доведе до увреждане на здравето и също така до<br />

повреда на уреда.<br />

• Уредът и неговите аксесоари не са предназначени<br />

за съдомиялни машини, затова никога не<br />

почиствайте частите в съдомиялната машина.<br />

• Не потапяйте уреда във вода!<br />

• Когато се предполага, че вече не е възможно да се<br />

работи безопасно с уреда, то той трябва да се спре<br />

и да се подсигури срещу неумишлено пускане.<br />

• Безопасна работа не е възможна, когато:<br />

– уредът или мрежовият проводник имат видими<br />

повреди.<br />

– уредът вече не работи.<br />

– уредът е тежко повреден от транспорта.<br />

5. Описание на уреда<br />

1. Наставка за дюза 7. Изход за въздушния<br />

2. Дръжка за носене поток<br />

3. Канал за изпускане на 8. Индикатор<br />

пара<br />

9. Шалтер за включване/<br />

4. Разглобяем воден изключване и<br />

резервоар<br />

регулатор на<br />

5. Резбован вентил<br />

изпаряване<br />

6. Воден съд<br />

10. Трансформатор<br />

11. Датчик за нивото на<br />

водата<br />

12. Корпус на уреда<br />

6. Принцип на действие на овлажнителя за въздух<br />

Овлажнителят за въздух пулверизира водата<br />

до много фина мъгла с помощта на ултразвуков<br />

високочестотен трансформатор. Чрез наставката на<br />

дюзата тази мъгла се пренася в сухия въздух, където<br />

се изпарява и по този начин се грижи за нужната<br />

влажност на въздуха.<br />

7. Относителна влажност на въздуха<br />

За да се чувстват добре, бебетата, децата и<br />

възрастните се нуждаят от определена влажност<br />

на въздуха. Оптималната влажност на въздуха в<br />

помещенията е между 50 % и 55 %. Стойност под<br />

35 % може да е твърде суха и да причини неприятно<br />

чувство. С помощта на този овлажнител за въздух<br />

можете да поддържате препоръчаната влажност на<br />

въздуха във Вашата къща, стая или офис до ниво, на<br />

което да се чувствате комфортно.<br />

8. Пълнене на водния резервоар<br />

При първо пускане в експлоатация и след дълго<br />

съхранение непременно изплакнете основно водния<br />

съд със студена вода и почистете с влажна кърпа.<br />

1. Внимавайте овлажнителят за въздух да е<br />

изключен, а щепселът да не е включен в мрежата.<br />

2. Вземете водния резервоар от основната станция<br />

и отвъртете резбования вентил обратно на<br />

часовниковата стрелка.<br />

3. Напълнете водния резервоар със студена, свежа<br />

вода.<br />

Внимание! Никога не пълнете топла вода, тъй като<br />

иначе резбованият вентил може да прокапе.<br />

4. След това завъртете резбования вентил по посока<br />

на часовниковата стрелка отново върху водния<br />

резервоар.<br />

5. Внимателно поставете водния резервоар върху<br />

основата. Сега водният съд се пълни автоматично<br />

с вода.<br />

Указание! Когато водният съд е пълен с вода, повече<br />

не мърдайте овлажнителя за въздух, тъй като иначе<br />

водата може да изтече.<br />

9. Пускане в експлоатация<br />

1. Поставете овлажнителя върху равна и<br />

водоустойчива основа. Минималното разстояние<br />

от уреда до пода трябва да е минимум 60 см., а<br />

до стените и другите предмети - 10 см. В никакъв<br />

случай не слагайте овлажнителя върху ценни<br />

мебели примерно антики.<br />

Важно! При първото пускане на уреда и след като<br />

дълго време не е използван, внимавайте водният<br />

резервоар и водният съд да са чисти.<br />

2. Поставете наставката за дюзата върху канала за<br />

изпускане на пара.<br />

3. Сега вече можете да свържете захранващия кабел<br />

с електрическата мрежа.<br />

4. Уредът се включва чрез завъртане на шалтера<br />

за включване/изключване по посока на<br />

часовниковата стрелка. След включването<br />

индикаторът свети зелено. Като продължите да<br />

въртите интензивността на изпускането на влага<br />

може да се настрои безстепенно според Вашите<br />

нужди.<br />

10. Автоматично аварийно изключване<br />

Редовно проверявайте нивото на напълване на<br />

водата. Щом нивото на напълване е ниско, уредът<br />

се изключва. След изключването индикаторът свети<br />

червено. В този случай напълнете водния резервоар<br />

както е описано в точка „8. Пълнене на водния<br />

резервоар”.<br />

11. Почистване и поддръжка<br />

Преди да почистите уреда, непременно го отделете<br />

от електрическата мрежа. Не използвайте абразивни<br />

почистващи средства или телове, тъй като те биха<br />

нарушили повърхността на уреда. След всяка<br />

употреба на водния съд изплакнете основно със<br />

студена вода и почистете водния резервоар с влажна<br />

кърпа. След това подсушете всички части с чиста<br />

кърпа или кухненска хартия.<br />

-38- -39-<br />

Внимание! Никога не потапяйте захранващия кабел<br />

във вода или други течности!<br />

11.1 Отстраняване на варовика<br />

След многократна употреба (според твърдостта на<br />

водата) се образуват отлагания от варовик върху<br />

трансформатора и на дъното на уреда. За да се<br />

гарантира безупречното функциониране на уреда,<br />

тези отлагания от варовик трябва да се отстраняват<br />

редовно, тъй като в противен случай може да се<br />

подпомогне населването на микроорганизми. При<br />

отлагания от варовик препоръчваме да използвате,<br />

както е описано по-долу, обикновен оцет.<br />

11.2 Отстраняване на варовика с оцет<br />

1. Преди да отстраните варовика, отделете уреда от<br />

електрическата мрежа.<br />

2. Смесете 50 ml гореща вода с 50 ml оцет и налейте<br />

в празния воден съд.<br />

3. Оставете разтвора от вода и оцет да подейства<br />

около 30 минути, като внимавате през това време<br />

уредът да не се пуска в експлоатация. След това<br />

излейте разтвора и почистете трансформатора<br />

с приложената четка за почистване и останалата<br />

част от уреда с влажна кърпа. Сега подсушете<br />

добре всички части с чиста кърпа.<br />

12. Съхранение<br />

Ако не се нуждаете от уреда за по-дълго време,<br />

следвайте следните инструкции, за да не остава<br />

престояла вода в овлажнителя за въздух.<br />

1. Изключете уреда и издърпайте щепсела за<br />

мрежата. Свалете водния резервоар и напълно<br />

изпразнете него и водния съд. Почистете<br />

овлажнителя за въздух, както е описано в<br />

параграфа за почистване.<br />

2. Подсушете уреда основно. В никакъв случай не<br />

съхранявайте уреда с остатъци от вода.<br />

3. Съхранявайте уреда в оригиналната опаковка на<br />

студено и сухо място.<br />

13. Указания за отстраняване<br />

Стари уреди, които са обозначени със<br />

символ, не трябва да се отстраняват с<br />

битовите отпадъци.<br />

Трябва да ги предадете в сборен пункт за<br />

стари уреди, батерии респ. вредни отпадъци<br />

(информирайте се във Вашата община) или при<br />

търговеца, от когото сте ги закупили. Те ще се<br />

погрижат за тяхното екологично отстраняване.<br />

14. Гаранция<br />

Уредът е преминал внимателен окончателен контрол.<br />

Ако въпреки това имате причина за рекламация,<br />

изпратете ни уреда с квитанцията. Предлагаме<br />

гаранция в рамките на две години от датата<br />

на закупуване. Не поемаме гаранция за щети,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!