WSM1009 - FERM.com
WSM1009 - FERM.com WSM1009 - FERM.com
ES ● Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm 2 . Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable. DATOS TÉCNICOS 26 WSM1009 Tensión de red V~ 230 Frecuencia de red Hz 50 Entrada de alimentación W 1.700 Velocidad sin carga min -1 4.000 Ancho de ranura mm 14 / 19 / 29 Profundidad de ranura mm 0 - 28 Disco de corte Diámetro mm 125 Orificio interior mm 22,2 Rosca del eje M12 Clase de protección IP 20 Clase de láser 2 Tipo de pila AAA Peso kg 5,1 RUIDO Y VIBRACIÓN Presión acústica (L pa ) dB(A) 109 Potencia acústica (L wa ) dB(A) 120 Incertidumbre (K) dB(A) 3 Vibración (empuñadura principal) m/s 2 1,32 Vibración (empuñadura auxiliar) m/s 2 2,86 Incertidumbre (K) m/s 2 1,5 2 Lleve protección auditiva. WSM1009 nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo DESCRIPCIÓn (fIg. A) La ranuradora de paredes se ha diseñado para realizar ranuras en mampostería. La máquina sólo puede manejarse con la mano derecha. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Mando de bloqueo para profundidad de ranura 4. Escala para profundidad de ranura 5. Botón de bloqueo del eje 6. Protección 7. Interruptor de encendido/apagado para el láser 8. Láser 9. Compartimento de las pilas 10. Base 11. Rodillo de guía 12. Conexión para extracción de polvo 13. Empuñadura principal 14. Empuñadura auxiliar MOnTAJE 4 Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Sustitución de los discos de corte (fig. B - D) Los discos de corte desgastados o dañados deben sustituirse de inmediato. 2 - Utilice únicamente discos de corte afilados y en buen estado. - Utilice únicamente discos de corte que sean adecuados para el material que se va a trabajar. - Utilice únicamente discos de corte con una velocidad máxima permitida que sea igual o que supere la velocidad sin carga máxima de la máquina. - Utilice únicamente discos de corte de diamante adecuados para el corte en seco. - Sustituya siempre ambos discos de corte al mismo tiempo. - Nunca intente quitar la protección.
● Coloque la máquina sobre una superficie estable. ● Afloje los tornillos Allen (15) con la llave Allen (16). ● Afloje el mando de bloqueo (3) y baje la base (10). ● Retire la protección (6). ● Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) para bloquear el eje (17). ● Afloje la brida exterior (18) con la llave de brida (19). ● Retire el disco de corte viejo (20), los espaciadores (21), el disco de corte viejo (22), el manguito del eje (23) y la brida interior (24). Si fuera necesario, utilice la cuña de corte (25) para retirar los espaciadores (21). ● En caso necesario, limpie las bridas (18 & 24). ● Monte la brida interior (24), el manguito del eje (23), el disco de corte nuevo (22), los espaciadores (21) y el disco de corte nuevo (20). ● Apriete firmemente la brida exterior (18) con la llave de brida (19). ● Suelte el botón de bloqueo del eje (5). ● Monte la protección (6). ● Levante la base (10) y apriete el mando de bloqueo (3). ● Apriete firmemente los tornillos Allen (15) con la llave Allen (16). USO Ajuste del ancho de ranura (fig. B - E) El ancho de ranura puede ajustarse con los espaciadores entre los discos de corte. El número de espaciadores entre los discos de corte determina el ancho de ranura. 2 - No ajuste el ancho de ranura durante el uso. - Monte siempre al menos un espaciador entre los discos de corte. ● Determine el ancho de ranura. ● Monte los espaciadores (21) alrededor de los discos de corte (20 & 22) en el orden deseado. Consulte el capítulo “Sustitución de los discos de corte”. Ajuste de la profundidad de ranura (fig. A & f) La profundidad de ranura es variable entre 0 y 28 mm. La profundidad de ranura puede leerse en la escala (4). 2 No ajuste la profundidad de ranura durante el uso. ● Afloje el mando de bloqueo (3). ● Incline la base (10) a la posición deseada. Ajuste una profundidad de ranura aproximadamente 3 mm más profunda para compensar las posibles irregularidades de la superficie de la pared. ● Apriete el mando de bloqueo (3). Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (2) y pulse simultáneamente el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Protección de sobrecarga La máquina está equipada con un dispositivo de protección de sobrecarga que desconecta la máquina automáticamente en caso de que ésta se sobrecargue. ● Apague la máquina. ● Retire la máquina de la pieza de trabajo. ● Encienda la máquina. ● Haga funcionar la máquina sin carga aproximadamente 1 minuto para permitir que la máquina se enfríe. Utilización del láser (fig. A) El láser se usa para proyectar el corte sobre la pared. ● Para encender el láser (8), pulse el interruptor de encendido/apagado (7). ● Para apagar el láser (8), suelte el interruptor de encendido/apagado (7). Extracción de polvo (fig. g) Utilice la máquina únicamente cuando esté conectada a un dispositivo de aspiración que esté homologado para el polvo de piedra. El dispositivo de aspiración debe ser adecuado para el material que se trabaja. Utilice un dispositivo de aspiración especial cuando trabaje con materiales tóxicos o cuando se produzca polvo tóxico. 2 - Nunca utilice un aspirador doméstico. La utilización de un aspirador doméstico puede suponer un riesgo para su salud y dañar el aspirador. - Utilice siempre el adaptador de extracción de polvo. - Asegúrese de que la manguera del dispositivo de aspiración esté bien conectada al adaptador de extracción de polvo. 27 ES
- Page 1 and 2: EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU
- Page 3 and 4: 16 6 10 3 15 28 0 7 14 21 15 5 6 10
- Page 5 and 6: F G H 3 10 28 27 9 26 12
- Page 7 and 8: ● Never put the machine down on a
- Page 9 and 10: Switching on and off (fig. A) ● T
- Page 11 and 12: B 6 7 8 9 Vorsicht: Laserstrahl! Sc
- Page 13 and 14: - Verwenden Sie nur Schneidscheiben
- Page 15 and 16: nur für Eg-Länder Entsorgen Sie E
- Page 17 and 18: TECHNISCHE GEGEVENS WSM1009 Netspan
- Page 19 and 20: Aanwijzingen voor optimaal gebruik
- Page 21 and 22: ● Assurez-vous de maintenir vos m
- Page 23 and 24: Réglage de la profondeur de saign
- Page 25: 6 7 8 9 Riesgo de objetos volantes.
- Page 29 and 30: RAnHURADORA DE PAREDES WSM1009 Obri
- Page 31 and 32: DESCRIçÃO (fIg. A) A sua ranhurad
- Page 33 and 34: ● Retire a tampa (27) do comparti
- Page 35 and 36: Sicurezza elettrica 3 Controllare s
- Page 37 and 38: Aspirazione della polvere (fig. g)
- Page 39 and 40: 6 7 8 9 Risk för flygande föremå
- Page 41 and 42: ● Rengör vid behov flänsarna (1
- Page 43 and 44: 7 8 9 Kaksinkertainen eristys. Äl
- Page 45 and 46: ● Puhdista tarvittaessa laipat (1
- Page 47 and 48: 7 8 9 Dobbeltisolert. Ikke kast pro
- Page 49 and 50: 2 - Ikke juster sporbredden under b
- Page 51 and 52: 6 7 8 9 Risiko for flyvende dele. H
- Page 53 and 54: ● Fjern den gamle skæreskive (20
- Page 55 and 56: fALHOROnyMARÓ WSM1009 Köszönjük
- Page 57 and 58: LEíRáS (A. áBRA) A falhoronymar
- Page 59 and 60: KÖRnyEZET Selejtezés 8 A terméke
- Page 61 and 62: TECHNICKÉ ÚDAJE WSM1009 Vstupní
- Page 63 and 64: ● Na stroj nevyvíjejte nadměrn
- Page 65 and 66: TECHNICKÉ ÚDAJE WSM1009 Napätie
- Page 67 and 68: ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na
- Page 69 and 70: GLASNOST IN VIBRACIJA Pritisk zvoka
- Page 71 and 72: ● Redno čistite ohišje z mehko
- Page 73 and 74: ● Nie używać urządzenia, jeśl
- Page 75 and 76: ● Wsunąć adapter usuwania pyłu
ES<br />
● Utilice únicamente cables alargadores que<br />
sean adecuados para la potencia nominal de<br />
la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm 2 .<br />
Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle<br />
totalmente el cable.<br />
DATOS TÉCNICOS<br />
26<br />
<strong>WSM1009</strong><br />
Tensión de red V~ 230<br />
Frecuencia de red Hz 50<br />
Entrada de alimentación W 1.700<br />
Velocidad sin carga min -1 4.000<br />
Ancho de ranura mm 14 / 19 / 29<br />
Profundidad de ranura mm 0 - 28<br />
Disco de corte<br />
Diámetro mm 125<br />
Orificio interior mm 22,2<br />
Rosca del eje M12<br />
Clase de protección IP 20<br />
Clase de láser 2<br />
Tipo de pila AAA<br />
Peso kg 5,1<br />
RUIDO Y VIBRACIÓN<br />
Presión acústica (L pa ) dB(A) 109<br />
Potencia acústica (L wa ) dB(A) 120<br />
Incertidumbre (K) dB(A) 3<br />
Vibración (empuñadura principal) m/s 2 1,32<br />
Vibración (empuñadura auxiliar) m/s 2 2,86<br />
Incertidumbre (K) m/s 2 1,5<br />
2<br />
Lleve protección auditiva.<br />
<strong>WSM1009</strong><br />
nivel de vibración<br />
El nivel de emisión de vibraciones indicado en<br />
este manual de instrucciones ha sido medido<br />
según una prueba estándar proporcionada en EN<br />
60745; puede utilizarse para <strong>com</strong>parar una<br />
herramienta con otra y <strong>com</strong>o valoración<br />
preliminar de la exposición a las vibraciones al<br />
utilizar la herramienta con las aplicaciones<br />
mencionadas<br />
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con<br />
accesorios diferentes o con un mantenimiento<br />
defi ciente, podría aumentar de forma notable<br />
el nivel de exposición<br />
- en las ocasiones en que se apaga la<br />
herramienta o cuando está funcionando pero no<br />
está realizando ningún trabajo, se podría reducir<br />
el nivel de exposición de forma importante<br />
Protéjase contra los efectos de la vibración<br />
realizando el mantenimiento de la herramienta y<br />
sus accesorios, manteniendo sus manos<br />
calientes y organizando sus patrones de trabajo<br />
DESCRIPCIÓn (fIg. A)<br />
La ranuradora de paredes se ha diseñado para<br />
realizar ranuras en mampostería. La máquina<br />
sólo puede manejarse con la mano derecha.<br />
1. Interruptor de encendido/apagado<br />
2. Botón de desbloqueo<br />
3. Mando de bloqueo para profundidad de ranura<br />
4. Escala para profundidad de ranura<br />
5. Botón de bloqueo del eje<br />
6. Protección<br />
7. Interruptor de encendido/apagado para<br />
el láser<br />
8. Láser<br />
9. Compartimento de las pilas<br />
10. Base<br />
11. Rodillo de guía<br />
12. Conexión para extracción de polvo<br />
13. Empuñadura principal<br />
14. Empuñadura auxiliar<br />
MOnTAJE<br />
4<br />
Antes del montaje, apague siempre la<br />
máquina y saque el enchufe de la toma.<br />
Sustitución de los discos de corte (fig. B - D)<br />
Los discos de corte desgastados o dañados<br />
deben sustituirse de inmediato.<br />
2<br />
- Utilice únicamente discos de corte afilados<br />
y en buen estado.<br />
- Utilice únicamente discos de corte que sean<br />
adecuados para el material que se va a trabajar.<br />
- Utilice únicamente discos de corte con una<br />
velocidad máxima permitida que sea igual<br />
o que supere la velocidad sin carga máxima<br />
de la máquina.<br />
- Utilice únicamente discos de corte de diamante<br />
adecuados para el corte en seco.<br />
- Sustituya siempre ambos discos de corte al<br />
mismo tiempo.<br />
- Nunca intente quitar la protección.