S i n a a r s i
S i n a a r s i S i n a a r s i
18 trivialuri darCeba, Tu moswavleebs ar eqnebaT sakuTari identobisa da codnis gamoxatvis saSualeba am enaze. unda Seiqmnas auTenturi auditoria, rac, Tavis mxriv, moswavleTa motivirebas gamoiwvevs rogorc werilobiT, ise zepirsityvieri saxiT azris gamoxatvaSi. bilingvuri ganaTlebis imersiis formis saqarTveloSi danergvis perspeqtivebi statiaSi ganxiluli sakiTxebidan gamomdinare, aSkaraa bilingvuri ganaTlebis ,,Zlieri~'programebis upiratesoba sust programebTan SedarebiT. agreTve TvalsaCinoa bilingvizmis damatebiTi gamamdidrebeli principis ganxilva imersiis programasTan mimarTebiT. Tumca, meore mxriv, ganxilul problemur areebSi warmo- Cenelia erTi umTavresi problema, romelic pedagogebs da pedagogiur meTodebs ukavSirdeba. saqarTveloSi danergvis procesSia multilingvuri ganaTlebis iseTi efeqturi programebi, romlebic uzrunvelyofen saxelmwifo enis Seswavlas. saqarTvelos ganaTlebisa da mecnierebis saministro orientirebas ake- Tebs bilingvuri ganaTlebis ,,Zlier~'' programebze, rac Zalian sasiamovnoa. Tumca, amgvar `Zlier~ programebs Soris im 40 sapilote skolaSi, romlebic ganaTlebisa da mecnierebis saministrom SearCia, imersiis modeli ar SeurCeviaT. es sxvadasxva gaqtoriTaa ganpirobebuli: umTavresi mainc isaa, rom qveynis umravlesobis (qarTvelebis) warmomadgenlebi am kompaqturad gansaxlebis regionebSi Tavad warmoadgenen enobriv umciresobas; am TvalsazrisiT, saintereso vitarebaa afxazeTis avtonomiur respulikaSi, sadac, saqarTvelos konstituciiT, afxazuri, qarTulTan ertad, saxelmwifo enis statusiT sargeblobs. vfiqrobT, ganaTlebisa da mecnierebis saministrom unda gadadgas nabijebi afxazeTis ganaTlebis saministrosTan TanamSromlobiT, raTa afxazeTidan iZulebiT gadaadgilebul pirebs (romelTa umravlesobac qarTulenovania) mieceT saSualeba, qarTulTan erTad, afxazuric CarTon swavlebis enad – anu, aiRon Zlieri bilingvuri ganaTlebis imersiuli modeli. rasakvirvelia, gasaTvaliswinebelia iseTi mniSvnelovani faqtorebi, rogoricaa saskolo garemo, Temisa da mSoblebis CarTuloba da mTlianad ganaTlebis swori politikis dagegmva. SegaxsenebT, rom kanadaSic ki, sadac safuZveli Caeyara imersias da arsebobda yvela piroba programis ganxorcielebisaTvis _ araswori midgomebis gamo, adgili hqonda Cavardnebs... daskvna bilingvuri ganaTleba, #1, 2010 bilingvuri skolebis marTva rTulia, radgan enobrivi ganzomileba damatebiT mniSvnelovan rols TamaSobs. Sesabamisad, moiTxovs damatebiT Zalisxmevas moswavleTa dajgufebis, saswavlo gegmis momzadebis, maswavlebelTa gadamzadebisa da saswavlo resursebiT uzrunvelyofis TvalsazrisiT. agreTve saWiroebs mSobelTa ufro met CarTulobas da xSirad asistentTa institutis SemoRebas skolis farglebSi. mniSvnelovani kavSiri unda
ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 myardebodes enisa da sagnis aTvisebas Soris. aseT pirobebSi maswavleblis profesionalizmsa da skolis xelmZRvanelobisa da administraciis efeqturobas udidesi roli eniWeba da gansazRvravs bilingvuri ganaTlebis nebismieri modelis efeqturobas (beikeri, 2010). Tanamedrove epoqaSi, rodesac informacia da sainformacio wyaroebi arnaxulad izrdeba, globalur marketingSi moRvawe biznes kompaniebi did moTxovnilebas acxadeben iseT kadrebis mimarT, romlebsac ZaluZT informaciis mogroveba wignebis, Jurnalebis da monacemTa bazebis saSualebiT da romlebsac SeuZliaT aRniSnuli mopovebuli informaciis kritikuli analizi, maTi relevantobisa da validobis Sefaseba, mocemuli informaciis saSualebiT samsaxurebrivi problemebis gadaWra da kolegialobis unaris gamoCena gansxvavebul kulturul, rasistul da lingvistur WrilSi. dame- TanxmebiT, warmatebulad ganxorci- elebuli ,,Zlieri~'bilingvuri programebi mowodebulia imisaTvis, rom upasuxos aseT gamowvevebs. saqarTveloSi dResdReobiT imersiis programebi ar muSaobs. rasakvirvelia, amgvari Zlieri bilingvuri programis amoqmedeba sasurvelia, Tumca rigi faqtorebis gamo, dResdReobiT saxelmwifo Tavs ikavebs ganaTlebis xsenebul modelze; Tumca, vfiqrobT, imersiis programa warmatebiT imuSavebs afxazeTidan iZulebiT gadaadgilebul pirTa skolebSi, romlebic dRes afxazeTis ganaTlebis saministros daqvemdebarebaSia: saqarTvelos konstituciiT, afxazuri (umciresobis ena) saxelmwifo enis statusiT sargeblobs afxazeTis teritoriaze. imersiis programis amoqmedeba am skolebSi mravalmxriv sasargeblo iqneba rogorc enobrivi, aseve sociokulturuli da eTnofsiqologiuri TvalsazrisiT. literatura beikeri, 2006 - k. beikeri, bilingvizmisa da bilingvuri ganaTlebis safuZvlebi. ,,samoqalaqo integraciisa da erovnebaTSorisi urTierTobebis centris’’ 2010 wlis qarTuli versiis gamocema. bilingvuri ganaTlebis programebis debulebis proeqti, saqarTvelos ganaTlebisa da mecnierebis saministro, 2009. genezi, 1976 - Genesee, F. English writing skills of students in French immersion programs.Canadian Journal of Education, 1, 1-18., 1976b. genezi, 1987 - Genesee, F. Learning through two language; 1987 genezi, 2007 - Genesee, F. Literacy outcomes in French immersion. Encyclopedia of Language and Literacy Development (pp. 1-8). London, ON: Canadian Language and Literacy Research Network, 2007. kuminsi, 1998 _ Jim Cummins- Immersion Education for the Millenium: What we have learned from 30 years of reaserch on second language immersion, 1998. peresi, 2004 _ Pérez Bertha - Becoming Billiterate: A study of Two-Way Bilingual Immersion Education. 2004. Sepsoni, 2004 _ Shapson, S. & D'Oyley , V._ Bilingual and Multicultural Education: Canadian Perspectives, 2004. 19
- Page 3 and 4: S i n a a r s i ia afTaraSvili, meo
- Page 5 and 6: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 sxvad
- Page 7 and 8: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 enobr
- Page 9 and 10: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 faqto
- Page 11 and 12: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 instr
- Page 13 and 14: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 Ia Ap
- Page 15 and 16: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 warmo
- Page 17 and 18: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 7, me
- Page 19: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 demon
- Page 23 and 24: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 mzia
- Page 25 and 26: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 brune
- Page 27 and 28: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 sakuT
- Page 29 and 30: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 relig
- Page 31 and 32: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 ekomi
- Page 33 and 34: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 ligit
- Page 35 and 36: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 Tvals
- Page 37 and 38: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 lingv
- Page 39 and 40: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 miuTi
- Page 41 and 42: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 muSa
- Page 43 and 44: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 liter
- Page 45 and 46: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 Ligit
- Page 47 and 48: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 qarTu
- Page 49 and 50: ilingvuri ganaTleba, #1, 2010 naTes
ilingvuri ganaTleba, #1, 2010<br />
myardebodes enisa da sagnis<br />
aTvisebas Soris. aseT pirobebSi<br />
maswavleblis profesionalizmsa da<br />
skolis xelmZRvanelobisa da<br />
administraciis efeqturobas udidesi<br />
roli eniWeba da gansazRvravs<br />
bilingvuri ganaTlebis nebismieri<br />
modelis efeqturobas (beikeri, 2010).<br />
Tanamedrove epoqaSi, rodesac<br />
informacia da sainformacio<br />
wyaroebi arnaxulad izrdeba,<br />
globalur marketingSi moRvawe<br />
biznes kompaniebi did moTxovnilebas<br />
acxadeben iseT kadrebis mimarT,<br />
romlebsac ZaluZT informaciis<br />
mogroveba wignebis, Jurnalebis da<br />
monacemTa bazebis saSualebiT da<br />
romlebsac SeuZliaT aRniSnuli<br />
mopovebuli informaciis kritikuli<br />
analizi, maTi relevantobisa da<br />
validobis Sefaseba, mocemuli<br />
informaciis saSualebiT samsaxurebrivi<br />
problemebis gadaWra da<br />
kolegialobis unaris gamoCena<br />
gansxvavebul kulturul, rasistul<br />
da lingvistur WrilSi. dame-<br />
TanxmebiT, warmatebulad ganxorci-<br />
elebuli ,,Zlieri~'bilingvuri programebi<br />
mowodebulia imisaTvis, rom<br />
upasuxos aseT gamowvevebs.<br />
saqarTveloSi dResdReobiT<br />
imersiis programebi ar muSaobs.<br />
rasakvirvelia, amgvari Zlieri<br />
bilingvuri programis amoqmedeba<br />
sasurvelia, Tumca rigi faqtorebis<br />
gamo, dResdReobiT saxelmwifo Tavs<br />
ikavebs ganaTlebis xsenebul modelze;<br />
Tumca, vfiqrobT, imersiis<br />
programa warmatebiT imuSavebs<br />
afxazeTidan iZulebiT gadaadgilebul<br />
pirTa skolebSi, romlebic<br />
dRes afxazeTis ganaTlebis<br />
saministros daqvemdebarebaSia:<br />
saqarTvelos konstituciiT, afxazuri<br />
(umciresobis ena) saxelmwifo<br />
enis statusiT sargeblobs<br />
afxazeTis teritoriaze. imersiis<br />
programis amoqmedeba am skolebSi<br />
mravalmxriv sasargeblo iqneba<br />
rogorc enobrivi, aseve sociokulturuli<br />
da eTnofsiqologiuri<br />
TvalsazrisiT.<br />
literatura<br />
beikeri, 2006 - k. beikeri, bilingvizmisa da bilingvuri ganaTlebis safuZvlebi.<br />
,,samoqalaqo integraciisa da erovnebaTSorisi urTierTobebis centris’’<br />
2010 wlis qarTuli versiis gamocema.<br />
bilingvuri ganaTlebis programebis debulebis proeqti, saqarTvelos<br />
ganaTlebisa da mecnierebis saministro, 2009.<br />
genezi, 1976 - Genesee, F. English writing skills of students in French immersion programs.Canadian<br />
Journal of Education, 1, 1-18., 1976b.<br />
genezi, 1987 - Genesee, F. Learning through two language; 1987<br />
genezi, 2007 - Genesee, F. Literacy outcomes in French immersion. Encyclopedia of<br />
Language and Literacy Development (pp. 1-8). London, ON: Canadian Language and Literacy<br />
Research Network, 2007.<br />
kuminsi, 1998 _ Jim Cummins- Immersion Education for the Millenium: What we have learned from<br />
30 years of reaserch on second language immersion, 1998.<br />
peresi, 2004 _ Pérez Bertha - Becoming Billiterate: A study of Two-Way Bilingual Immersion<br />
Education. 2004.<br />
Sepsoni, 2004 _ Shapson, S. & D'Oyley , V._ Bilingual and Multicultural Education: Canadian<br />
Perspectives, 2004.<br />
19