PC-7612V PC-7614V
PC-7612V PC-7614V PC-7612V PC-7614V
Bezeichnung der Bauteile 1. Hinterer Griff 2. Filterabdeckung 3. Sicherungsschraube 4. Obere Abdeckung für Luftfilter und Zündkerzenabdeckung 5. Obere Abdeckung 6. Vorderer Griff 7. Schutzhaube 8. Spannschraube 9. Sechskantmutter 10. Schalldämpfer 11. Startergriff 12. Öltankdeckel 13. Deckel Kraftstofftank 14. Kraftstoffpumpe (Ansaugpumpe) 15. Trennscheibe 16. Außenflansch 17. Sechskantschraube 18. Schalter 19. Sicherheits-Arretiertaste 20. Gashebel 1 15 62 16 2 3 14 4 17 5 13 12 6 11 10 20 9 8 18 7 19
2 8 4 5 6 7 Schematische Darstellung 6 1 63 INBETRIEBNAHME ACHTUNG: Schalten Sie den Motor stets aus und ziehen Sie die Zündkerzenkappe heraus, bevor Sie Arbeiten am Trennschleifer durchführen! Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Starten Sie den Trennschleifer nur nach vollständiger Montage und Inspektion. Verwenden Sie für die folgenden Arbeiten die mitgelieferten Montagewerkzeuge: 1. 13/16 AF Ring-Maulschlüssel 2. Stern-Maulschlüssel 3. Vergaser-Einstellschraubendreher 4. Adapterring Platzieren Sie den Trennschleifer auf einer stabilen Fläche und führen Sie die folgenden Montageschritte durch: Der Luftfilter ist noch nicht montiert! Drücken Sie vor Betrieb des Werkzeugs den mitgelieferten Filter mehrere Male zusammen, damit sich das Öl gleichmäßig im gesamten Filter verteilt. Setzen Sie einen geölten Schaumstofffilter (Vorfilter) ein, wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt. Nehmen Sie dazu die Filterabdeckung ab (siehe Kapitel „Reinigen bzw. Tauschen des Luftfilters“). Montieren der Trennscheibe WARNUNG: • Stellen Sie beim Einbauen einer Diamant-Trennscheibe sicher, dass Sie diese so montieren, dass der Pfeil in die gleiche Richtung zeigt, wie sich der Außenflansch dreht (6). Montieren der Diamant-Trennscheibe (4) mit dem Pfeil in die entgegengesetzte Richtung zur Radabdeckung führt zum Splittern der Scheibenkante und zu Verletzungen. • Verwenden Sie zum Installieren einer Trennscheibe (4) stets den Ring, der dem Bohrloch der Trennscheibe und dem Durchmesser der Spindel entspricht (5). Werden nicht zum Gegenstück passende Ringe verwendet, kann das Werkzeug vibrieren und schwere Personenschäden verursachen. • Verwenden Sie Trennscheiben nur mit dem Bohrloch, das mit dem Durchmesser der Ringe übereinstimmt. Werden nicht zum Gegenstück passende Scheiben verwendet, kann das Werkzeug vibrieren und schwere Personenschäden verursachen. • Prüfen Sie die Trennscheibe auf Schäden. (Siehe Abschnitt „Trennscheiben“ unter den „ARBEITSSCHUTZ“.) 1. Setzen Sie den Stern-Maulschlüssel (2) in das Loch (8) ein, um zu verhindern, dass sich die Spindel (5) dreht. HINWEIS: Wenn in dem Loch im Werkzeug der Halter für das Druckwassersystem installiert ist, entfernen Sie diesen, bevor Sie die Trennscheibe montieren. 2. Während Sie den Schlüssel (2) in dieser Position halten, drehen Sie mit dem mitgelieferten Ring-Maulschlüssel (1) den Bolzen (7) zur Sicherung der Scheibe entgegen dem Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Bolzen (7) und den Außenflansch (6). 3. Montieren Sie eine Diamant-Trennscheibe / Trennschleifscheibe (4) auf dem Aufnahmedorn (5). Setzen Sie anschließend den Außenflansch (6) so auf die Spindel, dass die zwei parallelen, ebenen Flächen am Außenflansch zur ebenen Fläche der Spindel passen und ziehen Sie den Bolzen im Uhrzeigersinne fest an. Zum Installieren einer Trennscheibe montieren Sie einen Ring mit dem gleichen passenden Durchmesser wie das Scheibenbohrloch und der mitgelieferte O-Ring, um den Ring vor der Installation einer Diamant-Trennscheibe auf der Spindel zu halten. Installieren Sie anschließend die Trennscheibe. HINWEIS: Ziehen Sie die Sechskantschraube sicher fest (25 – 31 Nm), da sonst die Trennscheibe während des Scheidens wegrutschen kann.
- Page 11 and 12: Technical data Item Model Engine Di
- Page 13 and 14: 2 8 4 5 6 7 Schematic drawing 6 1 1
- Page 15 and 16: Oil tank cap Fuel tank cap Level Fu
- Page 17 and 18: Adjusting the carburetor NOTE: This
- Page 19 and 20: Cover lock Prefilter Filter cover S
- Page 21 and 22: Cleaning the starter When the start
- Page 23 and 24: SPECIAL ACCESSORIES Diamond cutting
- Page 25 and 26: Troubleshooting Before making a req
- Page 27 and 28: Français (Instructions d’origine
- Page 29 and 30: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précaut
- Page 31 and 32: Disques de coupe - Le capot de prot
- Page 33 and 34: Découpe de métal IMPORTANT ! Port
- Page 35 and 36: Maintenance - Avant de procéder au
- Page 37 and 38: Désignation des pièces 1. Poigné
- Page 39 and 40: Serrage de la courroie trapézoïda
- Page 41 and 42: Fonctionnement Démarrage AVERTISSE
- Page 43 and 44: Courroie trapézoïdale ENTRETIEN 1
- Page 45 and 46: Entretien de la bougie (1) Desserre
- Page 47 and 48: Extrémité de la vis Pince coupant
- Page 49 and 50: Tableau d’entretien • Élément
- Page 51 and 52: Entreposage AVERTISSEMENT : Lors de
- Page 53 and 54: Lieferumfang Symbole 2 3 4 5 1. Tre
- Page 55 and 56: - Tragen Sie stets Arbeitsschutzsch
- Page 57 and 58: Rückschlag und Einrasten - Wenn Si
- Page 59 and 60: Beim Nassschnitt wird die Scheibe z
- Page 61: Technische Daten Position Modell Mo
- Page 65 and 66: Öltankdeckel Kraftstoff- Tankdecke
- Page 67 and 68: Einstellen des Vergasers HINWEIS: D
- Page 69 and 70: Abdeckungsverriegelung Vorfilter Fi
- Page 71 and 72: Reinigen des Starters Wenn der Star
- Page 73 and 74: SONDERZUBEHÖR Diamant-Trennscheibe
- Page 75 and 76: Fehlersuche Überprüfen Sie ein Pr
- Page 77 and 78: Italiano (Istruzioni originali) Com
- Page 79 and 80: MISURE DI SICUREZZA Precauzioni gen
- Page 81 and 82: Dischi di taglio - Il riparo deve s
- Page 83 and 84: Taglio di metalli IMPORTANTE! Indos
- Page 85 and 86: Manutenzione - Prima di eseguire le
- Page 87 and 88: Denominazione dei componenti 1. Imp
- Page 89 and 90: Serraggio e controllo della tension
- Page 91 and 92: Funzionamento Avviamento AVVERTENZA
- Page 93 and 94: Cinghia a V 1. Regolazione della te
- Page 95 and 96: Manutenzione della candela (1) Alle
- Page 97 and 98: Estremità della vite Pinze Direzio
- Page 99 and 100: Diagramma di manutenzione • Compo
- Page 101 and 102: Conservazione AVVERTENZA: Prima di
- Page 103 and 104: Inhoud van de verpakking Symbolen 2
- Page 105 and 106: - Draag altijd veiligheidsschoenen
- Page 107 and 108: Terugslag en vastlopen - Tijdens he
- Page 109 and 110: Bij nat doorslijpen wordt de schijf
- Page 111 and 112: Technische gegevens Item Model Moto
Bezeichnung der Bauteile<br />
1. Hinterer Griff<br />
2. Filterabdeckung<br />
3. Sicherungsschraube<br />
4. Obere Abdeckung für Luftfilter und Zündkerzenabdeckung<br />
5. Obere Abdeckung<br />
6. Vorderer Griff<br />
7. Schutzhaube<br />
8. Spannschraube<br />
9. Sechskantmutter<br />
10. Schalldämpfer<br />
11. Startergriff<br />
12. Öltankdeckel<br />
13. Deckel Kraftstofftank<br />
14. Kraftstoffpumpe (Ansaugpumpe)<br />
15. Trennscheibe<br />
16. Außenflansch<br />
17. Sechskantschraube<br />
18. Schalter<br />
19. Sicherheits-Arretiertaste<br />
20. Gashebel<br />
1<br />
15<br />
62<br />
16<br />
2<br />
3<br />
14<br />
4<br />
17<br />
5<br />
13<br />
12<br />
6<br />
11<br />
10<br />
20<br />
9<br />
8<br />
18<br />
7<br />
19