- Page 1 and 2: BRUKSANVISNING SV ....8 KÄYTTÖOHJ
- Page 3 and 4: 4 Y X 6 8 J K F D Z H J K F L 5 7 9
- Page 5: 16 18 20 X Y X A B C 17 19 21 T R S
- Page 9 and 10: 2.2 Kombination med klippaggregat T
- Page 11 and 12: 3.4.12 Farthållare (2:N1) Strömbr
- Page 13 and 14: Låt motorn fortsätta att gå på
- Page 15 and 16: 4. Kontrollera att samtliga slangar
- Page 17 and 18: 6 UNDERHÅLL 6.1 Serviceprogram Fö
- Page 19 and 20: 6. Spola kylsystemet från påfylln
- Page 21 and 22: 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa
- Page 23 and 24: 3.4.4 Hydrauliikkasäädin (1:R1) T
- Page 25 and 26: 3.4.21 Moottorin luukut Konetta ei
- Page 27 and 28: Tarkasta hydrauliöljysäiliön öl
- Page 29 and 30: 5. Kylmäkäynnityksen yhteydessä
- Page 31 and 32: 4. Irrota varovasti kuppi (14:H) ja
- Page 33 and 34: Kohde Voitelunippa/toimenpide Kuva
- Page 35 and 36: 2.2 Kombination med klippeenhed Til
- Page 37 and 38: 3.4.12 Fartholder (2:N1) Kontakt ti
- Page 39 and 40: Sæt gashåndtaget til tomgang. Sta
- Page 41 and 42: Hvis kølerdækslet åbnes, mens mo
- Page 43 and 44: med et egnet rengøringsmiddel. Bru
- Page 45 and 46: 7. Montér slangen på kølerens un
- Page 47 and 48: 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADV
- Page 49 and 50: 3.4.4 Hydraulikkspak (1:R1) Denne s
- Page 51 and 52: 3.4.21 Motorluker Maskinen må ikke
- Page 53 and 54: 5.1 Tiltak før start Følgende til
- Page 55 and 56: 5. Ved kaldstart ved lave temperatu
- Page 57 and 58:
6.7 Skifte motorolje, filter Motoro
- Page 59 and 60:
6.14 Smøring Alle smørepunktene i
- Page 61 and 62:
2 TECHNISCHE DATEN 2.1 Maschinendat
- Page 63 and 64:
3.4.8 Geschwindigkeitssperre (1:E)
- Page 65 and 66:
Hintere Klappe (8:L) Demontage: 1.
- Page 67 and 68:
Überprüfen Sie den Kühlflüssigk
- Page 69 and 70:
Tempomat ist aktiviert Pedal Kupplu
- Page 71 and 72:
Stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie d
- Page 73 and 74:
3. Starten Sie den Motor gemäß de
- Page 75 and 76:
1 GENERAL This symbol indicates CAU
- Page 77 and 78:
3.4.4 Hydraulic control (1:R1) This
- Page 79 and 80:
3.4.21 Engine casing The machine ma
- Page 81 and 82:
5 STARTING AND OPERATION The machin
- Page 83 and 84:
5.9 Start 1. Check that PTO is dise
- Page 85 and 86:
5. Clean the inside of the cup (14:
- Page 87 and 88:
6. If the air filter must be replac
- Page 89 and 90:
2.2 Données machine Données Titan
- Page 91 and 92:
3.4.10Réglage du régime (1:X). Le
- Page 93 and 94:
3.4.25Interrupteur principal (27:Q)
- Page 95 and 96:
4. Contrôler le niveau d’huile i
- Page 97 and 98:
5.11 Conseils d'utilisation Vérifi
- Page 99 and 100:
4. Se débarrasser de l’huile con
- Page 101 and 102:
Appliquer de la graisse universelle
- Page 103 and 104:
2 TECHNISCHE GEGEVENS 2.1 Technisch
- Page 105 and 106:
Vergrendelen: Draai de snelheidsreg
- Page 107 and 108:
3.4.23Handpomp (9:V) Als de dieselp
- Page 109 and 110:
2. Vul diesel bij tot aan de onderk
- Page 111 and 112:
5.10 Stuurbekrachtiging De stuurbek
- Page 113 and 114:
6.6 Bandenspanning Gebruik de voorg
- Page 115 and 116:
4. Maak het voorfilter met persluch
- Page 117 and 118:
2 DATI TECNICI 2.1 Dati della macch
- Page 119 and 120:
Quando il fermo di velocità è att
- Page 121 and 122:
3.4.23Pompa a mano (9:V) Se la pomp
- Page 123 and 124:
5.2 Rifornimento Il gasolio è alta
- Page 125 and 126:
Riscaldare l'olio idraulico lascian
- Page 127 and 128:
6.4 Separatore dell'acqua Nel separ
- Page 129 and 130:
4. Far funzionare ininterrottamente
- Page 131 and 132:
1 GENERALIDADES Este símbolo indic
- Page 133 and 134:
Descenso. La herramienta baja con i
- Page 135 and 136:
3.4.16Interruptor (2:P1) El interru
- Page 137 and 138:
de ralentí. No detenga el motor. R
- Page 139 and 140:
Reponga refrigerante como sigue: 1.
- Page 141 and 142:
2. Abra todos los tapones del siste
- Page 143 and 144:
6.8 Cambio del aceite hidráulico y
- Page 145 and 146:
6.14 Lubricado Engrase cada 50 hora
- Page 147 and 148:
2 DADOS TÉCNICOS 2.1 Dados da máq
- Page 149 and 150:
Com o inibidor de velocidade activa
- Page 151 and 152:
3.4.23Bomba manual (9:V) Se a bomba
- Page 153 and 154:
O motor não trabalha com diesel de
- Page 155 and 156:
Exemplo: A -10°C ponha a trabalhar
- Page 157 and 158:
6.6 Pressão dos pneus Regule a pre
- Page 159 and 160:
NOTA! Limpe/substitua os filtros co
- Page 161 and 162:
2 PARAMETRY TECHNICZNE 2.1 Parametr
- Page 163 and 164:
3.4.9 Kierownica (1:T) Nie wolno re
- Page 165 and 166:
3.4.25Wyłącznik główny (27:Q) W
- Page 167 and 168:
2. Nalać oleju napędowego do doln
- Page 169 and 170:
Należy rozgrzać olej hydrauliczny
- Page 171 and 172:
5. Wyczyść wnętrze pojemnika i f
- Page 173 and 174:
UWAGA! Filtry należy czyścić/ wy
- Page 175 and 176:
2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК
- Page 177 and 178:
Освобождение: 1. Пол
- Page 179 and 180:
Спинка сиденья: Спи
- Page 181 and 182:
3.5.8 Индикатор уровн
- Page 183 and 184:
Проверьте также «3.5
- Page 185 and 186:
5.14 Чистка Для сниже
- Page 187 and 188:
6.8 Замена гидравлич
- Page 189 and 190:
6. Если следует заме
- Page 191 and 192:
2.2 Kombinace se sekací hlavou Př
- Page 193 and 194:
3.4.11 Zámek zapalování (1:V) Z
- Page 195 and 196:
3.5.3 Kontrolka teploty motoru (2:C
- Page 197 and 198:
Nikdy nepoužívejte olejová aditi
- Page 199 and 200:
Máte-li zařazen nejvyšší rychl
- Page 201 and 202:
5. Očistěte okolí olejového fil
- Page 203 and 204:
Předmět Mazací čepy/činnost Ob
- Page 205 and 206:
2 MŰSZAKI ADATOK 2.1 A gép műsza
- Page 207 and 208:
3.4.8 Sebességszabályozó (1:E) A
- Page 209 and 210:
3.4.23Kézipumpa (9:V) Ha a dízels
- Page 211 and 212:
2. Töltse tele dízel üzemanyagga
- Page 213 and 214:
Melegítse fel a hidraulika olajat
- Page 215 and 216:
Tisztítsa meg az üzemanyagtartál
- Page 217 and 218:
6.13 Légszűrő a motorban Tilos a
- Page 219 and 220:
3.2 Združljivost s kosilnicami Pri
- Page 221 and 222:
4.4.12 Komanda za samodejni regulat
- Page 223 and 224:
Odstranite listje ali druge smeti s
- Page 225 and 226:
Hladilno tekočino nalijte po nasle
- Page 227 and 228:
Nikoli ne usmerjajte visokotlačneg
- Page 229 and 230:
7.10Jermenski prenosi Po petih urah
- Page 231:
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573