17.07.2013 Views

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>надписей</strong> и на те выводы общего и частного характера, которые делаются на<br />

основании данных <strong>надписей</strong>. Исключительная сложность рунического материала<br />

заключается u том, что, за вычетом лишь нескольких <strong>рунических</strong> <strong>надписей</strong>,<br />

исследователь имеет дело с весьма фрагментарным и по многих отношениях<br />

несовершенным состоянием дошедших до нас <strong>надписей</strong>: в большинство случаев речь<br />

идет об отдельных словах (а подчас, даже и об отдельных <strong>рунических</strong> знаках), не<br />

имеющих часто этимологических соответствий в других германских языках. К тому<br />

же в палеографическом отношении чтение многих <strong>надписей</strong> представляет огромные<br />

трудности. а в отдельных случаях, в силу выветривания отдельных <strong>рунических</strong><br />

знаков, чтение становится просто невозможным и исследователь оказывается по<br />

власти всевозможных догадок и предположений. К этому примешивается то<br />

обстоятельство, что даже в том случае, когда исследователь оказывается в состоянии<br />

прочитать определенную руническую надпись, из этого еще не следует, что она<br />

получила соответствующую интерпретацию, ибо культурно-историческое окружение<br />

надписи остается невыясненным и тем самым смысл текста, дошедшего до нас, но<br />

может быть разгадан. Так, рунические laukaR, lina, erilaR, þewaR c этимологической<br />

точки зрения являются прозрачными, ибо находят себе соответствия во всех или<br />

многих германских наыках, но их функциональная значимость в руническом языке<br />

соответствующей эпохи остается скрытой от нас. Не удивительно поэтому, что<br />

некоторые рунологи приходят к весьма пессимистическим выводам в отношении<br />

возможности исчерпывающей интерпретации <strong>древнейших</strong> <strong>рунических</strong> <strong>надписей</strong>.<br />

К. Марстрандер неоднократно указывал на это обстоятельство в своих работах.<br />

В небольшом исследованни в 1938 г. он писал: «С известным основанием можно<br />

утверждать, что вплоть до настоящего времени не удалось истолковать ни одну<br />

руническую надпись. В ряде случаев мы в состоянии определить текст надписи, но<br />

одновременно мы должны, и как часто при этом, признать, что данный текст<br />

является лишь скорлупой, за которой скрывается неведомое нам ядро»². В монографии<br />

1952 г. К. Марстрандер обращает внимание на то, что «руническая надпись<br />

может быть полностью интерпретирована и языковом отношении и в то же время<br />

остаётся во всем существенном нерасшифрованной. Типичным примером является<br />

руническая надпись из Эггьюма. Мы можем истолковать большинство слов<br />

(встречающихся в данной надписи). Но дальше этого мы не пошли. Данная надпись<br />

высечена в связи с захоронением в Согндале за много поколений до Харальда<br />

Прекрасноволосого. Но еще никому не удалось понять ситуацию и разгадать тайну<br />

рунического камня. Тысячелетний период христианства, цивилизации<br />

² C.J.S. Mаrstгander. Barmeninnskriften. — NTS, Bd X, 1938, стр. 361.<br />

– 6 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!