Предположение О. фон Фрисена о том, что в данном слове графема u обозначала фонему о (см. ч. II, разд. IV, s.v. kurne), — мало вероятно для столь раннего времени. Если здесь не усматривать описку, столь характерную для многих брактеатов, то в огласовке u можно усматривать колебание в дистрибуции о и u перед r. В одном отношении, однако, герульская ономастика может дать неожиданные выводы, а именно в сопоставлении с рунической лексикой. Э. Вессéн 104 обращал внимание на то, что герульское имя hariso (см. §9) имеет соответствие в рун. hariso (I, 37), а герульское имя ἀλουήϑ — в рун. alawid (II, 24). Наконец, само имя герулов, уже начиная с С. Бугге 105 , многими исследователями 106 сопоставляется с рун. erilaR ‘мастер рунического письма’. Соотношение имени герулов и рун. erilaR требует особого рассмотрения. Ниже приводятся все надписи, где встречается слово erilaR. 1. Надпись из Братсберга (I, 11): ekerilaR ‘Я, эриль’. 2. Надпись из Бю (I, 14): e
и надпись из Розвадува, восемь наднисей из Норвегии, Дании и Швеции содержат обозначение рунического мастера: erilaR. Необходимо выяснить, как соотносится erilaR с именем герулов к с термином социальной структуры исл. jarl. Данный вопрос, являвшийся предметом многочисленных контроверз, имеет давнюю историю 107 . В настоящее время можно утверждать, что с фономорфологической точки зрения не вызывает возражения соположение рун. erilaR, исл. jarl и имени герулов. О. фон Фрисен, возражая против соположения erilaR с исл. jarl, указывал на то, что jarl можно было бы рассматривать как производную форму от erilaR с закономерным преломлением по аналогии форм мн. числа: *erilaR > iarlaR и т.д. Именно из мн. числа данная форма с преломлением проникла в ед. число, в результате чего образовались две лексические единицы: *erill (ср. рун. erilaR) и jarl. Но, замечал О. фон Фрисен, данное объяснение мало вероятно, потому что erilaR невозможно свести к jarl, ибо последнее предполагает праформу *erlaz. Рун. erilaR закономерно должно было бы дать после перегласовки e > i: *irilaR (данная форма давалась О. фон Фрисеном под звездочкой) 108 . Кроме того, полагал О. фон Фрисен, данное объяснение мало вероятно, ибо трудно было ожидать, что в таком слове, как jarl ‘ярл’, обозначавшем повелителя или владыку, формы мн. числа могли одержать перевес над формами ед. числа. Поэтому, заключал О. фон Фрисен, erilaR и исл. jarl несводимы к единой форме и данное соположение должно быть отвергнуто. Данное объяснение О. фон Фрисена не является удовлетворительным. Форма irilaR, дававшаяся О. фон Фржсеном под звездочкой, реально засвидетельствована в <strong>рунических</strong> надписях: Росселанн (I, 74) irilaR; в надписях из Бю (I, 14) и Веблунгснеса (I, 104) точно так же читается irilaR, а не eirilaR, как то принимал О. фон Фрисен, рассматривая ошибочно написание eirilaR как «компромиссную форму» 109 . Что касается формы мн. числа в слове jarl ‘ярл’, то X. Шпербер на основании произведенного анализа пришел к выводу, что в древнеанглийской и древнеисландской поэзии мн. число от др.-англ. eorl и др.-исл. jarl встречается чаще, чем формы ед. числа 110 . Что касается чередования -ila и -ula в erilaR и в имени герулов лат. eruli, греч. ἔρουλοι, 107 Основную литературу по данному вопросу см. в ч. II, разд. I, s. v. 108 О. von Friesen. Rö-stenen i Bohuslän…, стр. 75. 109 Там же, стр. 75; против чтения ei в eirilaR в I, 14 и 1,104 см. аргументацию Э. Салбергера в работе: E. Salberger. Die Runogramme der Goldbrakteaten von Väsby und Äskatorp. «Kungliga Humanistiska Vetenskapliga i Lund Årsberättelse», 1955–1956, III. 110 H. Sperber. Till Tolkningen av Rö-stenens Inskrift. «Arkiv», Bd. 65, 1950, H. ³/₄, стр. 148–149; J. de Vries. Altnordisches etymologisches Wörterbuch, стр. 290. Последний также указывает на то, что влияние мн. ч. jarlar невероятно, однако почему это представляется невозможным, не объясняется. – 41 –
- Page 1 and 2: Э.А. Макаев ЯЗЫК ДРЕ
- Page 3 and 4: ПРЕДИСЛОВИЕ Предме
- Page 5 and 6: Часть первая ИССЛЕ
- Page 7 and 8: и косности притупи
- Page 9 and 10: В лексическом отно
- Page 11 and 12: щиту того взгляда,
- Page 13 and 14: в своей монографии,
- Page 15 and 16: пирование слабоуда
- Page 17 and 18: навским языковым с
- Page 19 and 20: Глава II ПОНЯТИЕ РУН
- Page 21 and 22: Многие надписи или
- Page 23 and 24: германском и сканд
- Page 25 and 26: гает наличия тесны
- Page 27 and 28: А. Стендер-Петерсен
- Page 29 and 30: вины VI в.; кроме тог
- Page 31 and 32: ческих надписях. На
- Page 33 and 34: является предполож
- Page 35 and 36: по Дунаю, через Бог
- Page 37 and 38: на то, что если бы г
- Page 39: роне многочисленны
- Page 43 and 44: Одновременно указы
- Page 45 and 46: Многое в комплексе
- Page 47 and 48: торые исследовател
- Page 49 and 50: тральногерманский)
- Page 51 and 52: из Сконагер Несбъе
- Page 53 and 54: вает на то, что опре
- Page 55 and 56: 1. ВОПРОС О КОЛОМЕТР
- Page 57 and 58: ного с сонантом r ил
- Page 59 and 60: присутствие носовы
- Page 61 and 62: ного вопроса завис
- Page 63 and 64: рун. Однако Э. Салбе
- Page 65 and 66: В 24-зпачном футарке
- Page 67 and 68: (a, e, i, o, u), но не коли
- Page 69 and 70: Глава IV ПРОБЛЕМЫ РУ
- Page 71 and 72: и древнескандинавс
- Page 73 and 74: чимся здесь лишь от
- Page 75 and 76: нов. После них они п
- Page 77 and 78: давно было делабиа
- Page 79 and 80: обозначает ударный
- Page 81 and 82: где в одночленных и
- Page 83 and 84: Глава V СТРУКТУРА С
- Page 85 and 86: В отношении систем
- Page 87 and 88: отсутствие симметр
- Page 89 and 90: ских надписях, оста
- Page 91 and 92:
могло идти различн
- Page 93 and 94:
ницей было изолиро
- Page 95 and 96:
слог слова как прав
- Page 97 and 98:
или сочетание глас
- Page 99 and 100:
Часть вторая МАТЕР
- Page 101 and 102:
№ Название надписи
- Page 103 and 104:
№ Название надписи
- Page 105 and 106:
№ Название надписи
- Page 107 and 108:
№ Название надписи
- Page 109 and 110:
Б. БРАКТЕАТЫ Ниже п
- Page 111 and 112:
Раздел II СПИСОК РУН
- Page 113 and 114:
Раздел III СПИСОК ГР
- Page 115 and 116:
мн.ч. род.п.: arbijano (I, 9
- Page 117 and 118:
Раздел IV СЛОВАРЬ ДР
- Page 119 and 120:
с употреблением фо
- Page 121 and 122:
Birg, Inguboro… ‘помоги,
- Page 123 and 124:
ваний: *еrlа- стало о
- Page 125 and 126:
? gaois (I, 55). Неясно. Ма
- Page 127 and 128:
нормам недвижимую
- Page 129 and 130:
harisÏo (I, 37). Имя собст
- Page 131 and 132:
(соответственно в ш
- Page 133 and 134:
lAgi (I, 17). 3 л. ед.ч. опт
- Page 135 and 136:
wurto. Искаженной коп
- Page 137 and 138:
? orumalaibaR (I, 56). См. woruma
- Page 139 and 140:
stainawarijaR (I, 73). Возмож
- Page 141 and 142:
сополагая bada с др.-с
- Page 143 and 144:
wagigaR (I, 74). Имя собст
- Page 145 and 146:
wiwaR (I, 99). Имя собств.
- Page 147 and 148:
Mакаев Э.А. 1963. Струк
- Page 149 and 150:
Friesen O. von. 1920. Rökstenen. S
- Page 151 and 152:
Krause W. 1957. Die Runenfibel von
- Page 153 and 154:
Must G. 1955. The inscription on th
- Page 155 and 156:
Shetelig H. 1914. Arkeologiske Tids