17.07.2013 Views

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

Язык древнейших рунических надписей - Ragnar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

положении, ибо он не располагает никакими данными относительно языковой<br />

принадлежности герулов за исключением небольшого количества герульских имен<br />

собственных, сохраненных античными авторами и писателями раннего<br />

средневековья в греческой и латинской форме. Как это всегда наблюдается<br />

в подобных случаях, остается неясным, в какой мере фонетический облик данных<br />

имен является собственно герульским и в какой мере он отражает соответствующие<br />

греческие или латинские субституции. К. Марстрандер 83 собрал весь материал<br />

герульской ономастики 84 , встречающейся у греческих историографов. Ниже<br />

приводятся имена собственные, засвидетельствованные в VI в. у Прокопия 85 : ἀλουίϑ,<br />

ἄορδος, ἄρουφος, ἀρούϑ, βῆρος, δάτιος, φανίϑεος, φανόϑεος, φάρας, φιλιμούϑ, φούλκαρις<br />

(Agath., VI в.; ср. Schramm, стр. 97), Hariso («Flavius Hariso magister primus de<br />

numero Erolorum seniorum». — Corpus inscriptionum latinarum, vol. V, 8750; латинская<br />

надпись неизвестного времени из Венеции), ὄχος, ῾ροϑοῦλφος (ср. Schramm,<br />

стр. 117), σίνδουαλ (Agath., VI в.; Schramm, стр. 66), σουαρτούας, οὐλιγαγγος (ср.<br />

Schramm, стр. 43, 62), οὐίσανδος. Данным списком герульской ономастики<br />

ограничивается материал, в настоящее время доступный исследователю. Трудно<br />

согласиться с Марстрандером в том, что вышеприведенный материал герульской<br />

ономастики обнаруживает бóльшую близость к западногерманскому, чем<br />

к скандинавскому ареалу, и что это позволяет утверждать, что герулы не были<br />

скандинавами 86 . Правда, сам Марстрандер тут же оговаривал: «Но мы не хотим<br />

придавать этому слишком большого значения. Ономастика часто меняется в бурные<br />

времена, а статистика часто вводит в заблуждение». Однако в полемике с С. Бугге<br />

К. Марстрандер был, несомненно, прав. Речь идет об объяснении, которое С. Бугге 87<br />

давал герульскому имени βῆρος (ср. Прокопий, Война с готами, стр. 333). Это имя<br />

он сополагал с д.-в.-н. bêr ‘кабан’, ‘вепрь’, указывая, что в готском βῆρος должно<br />

было бы иметь форму *wērs и что тем самым в герульском языке, так же как и<br />

в готском, было представлено ē, в то время как в скандинавском было представлено<br />

а, ср.: готск. mēki ‘меч’ (вин. п. ед. ч.) и рун. makia (I, 107); готск. mēriþa ‘известие’,<br />

‘слух’ и рун. mariR ‘славный’, ‘знаменитый’ (I, 96). К. Марстрандер 88 с основанием<br />

указывал<br />

83 C.J.S. Marstrander. De gotiske runeminnesmerker, стр. 91–100 (кельтские и другие<br />

спорные имена в данный список не включены).<br />

84 В скобках приводятся добавочные сведения о герульской ономастике по работе: G.<br />

Schramm. Namenschatz und Dichtersprache. Göttingen, 1957.<br />

85 См.: Прокопий из Кесарии. Война с готами. М., 1950, стр. 469–514.<br />

86 С.J.S. Marstrander. De gotiake runeminnesmerker, стр. 98.<br />

87 S. Bugge. Norges Indskrifter med de ældre Runer. Indledning, стр. 190.<br />

88 C.S.J. Marstrander. De gotiske runeminnesmerker, стр. 99.<br />

– 36 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!