15.07.2013 Views

VUELINS - Ad Undecimum

VUELINS - Ad Undecimum

VUELINS - Ad Undecimum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>VUELINS</strong><br />

di Gigi Rupin, oben: Pier Luigi Sguassero<br />

Milan, l'ultin mês di mai prin dal tiarz milèni.<br />

Doprant cun plasê le marilenghe o, miôr, il nestri lengaz, jo, un dai tancj furlans talianizâz, par<br />

contâ cualchi personâl upinion, zemôt clamâle: macacade, curiositât pûc curiose, monade, oben: une<br />

"Gigirupinade" sul vuelin tirant in bal par prin un blicùt di storie. Storie d'Italie, e sichè ancje dal<br />

friûl a partî dal 1922. Duncje, il 21 di otubar di chel an, dopo le marcje su Rome, Benito Mussolini<br />

cul permes di un spaurît re al è deventât capo dal governo, par deventâ subit dopo paron dispotic da<br />

nazion. Un pûc cu li' bunis basadis sui slogans: · credere-obbedire-combattere, dulà che, su chei, al<br />

finive daspes i discors a dêt alzât; · "il Duce ha sempre ragione...", che lu faseve scrivi par dut; Ma<br />

ancje cu le fuarze, se al ocoreve, fasint pestâ i contraris cul strangulin di len (si lei manganel) o<br />

fasint bevi tazzonis di vuelin di riz reont, in pi di un câs, cun cualchi gote di vuelin di machinis par<br />

cusî promitint ai talians, come che a 'nd an simpri fat ducj i pulitics (a partî dal grec Socrate al<br />

roman Nerone e, su, su fin a chei di cumò "ch'e fevelin ben"), che, conche i varessin ducj dât rete e<br />

ubidît si saressin cjatâz contenz, plui bondânze e un miôr avignî: e chist al à durât par un vincj agns.<br />

Inta chel jenfri di timp, ma ancje dopo, e son stadis fatis une vôre di bunifichis soredut par liminâ<br />

chês plais, valadì li' palûz, ch'e arin diluncvie le pinisule, Friûl cumprindût. Grandis palûz a<br />

esistevin inta basse, siore di aghis e di òlis, par cuissà tros km² tra i flums Corno, Ausse e le Marine.<br />

E partivin da Planais e a rivavin fin dongje Zirvignan. Bunifichis costadis un grunon di bêz, ma<br />

ancje di tancj sacrifizis e di faturis patidis da bande dai adez ai lavôrs. Int sielte fra i plui bisugnôs,<br />

tant di cjapâsi alc, ma al ere ancje cualchidun mandât... a rips tal cûl (come che si dîs), racomandât.<br />

Come za dit, lâ a lavorâ in palût nol ere un scherz, parzeche e arin armâz, si po' disi, dome di badîli<br />

e di cariole, e cun 'tai pîs zoculis âltis al dopli dal normâl; o cun stivai di gome fin tai zenoi,<br />

cjalziduris che, par che i duredin di plui, li' onzevin cul saìn o cuntun vuelin apueste, in plui a une<br />

bune dose di... vuelin di comedon! Al va ancje dit che le matine prime di partî, a pît o in biziclete,<br />

scuasi ducj si fermavin in ostarie a bevi un cuintìn di sgnape: "par cjapâ coragjo -e disevin- par lâ a<br />

frontâ chel infiar". Un ciadaldiaul plen di bestiutis e besteatis: lìparis, no dutis velenosis, sanguetis,<br />

savis, capassis... di alti' arbatis, di canelis, stòpis e... po', sul puest un grun di lûr a provedevin a<br />

metisi une mascare (tipo chês che si use conche si vâ dongje i bôz plens di âfs, ma cu le rêt pi fisse,<br />

par parâsi dai moscjaz, grivòns, rains, sgripiòns, e da fastidiosis punturis di rinzinanz nûi di<br />

muscjins; ma soredut di becadis di "anòfelis": li' zanzaris da malarie, malatie infetive che... e pos<br />

"fâ voltâ i scarpez". Mior di stâ dibant, a ogni môt. Cun chei francuz ch'e tiravin il dì da cuindisine e<br />

podevin permetisi di comprâsi pi daspès miez litro di vuelin di ulive o di semenzis variis. Il prin, pal<br />

mignestron e cunzâ tirinis di adric, vuainis, cudumars...; il secont, plui a bonmarcjât, par frizi pes,<br />

croz, sanganelis e dut ze che le cóghe e fâs cuei intal frissurìn. ...Intant si bunificave "robant tiare",<br />

dì par dì, metro dopo metro a li' palûz butant in mâr li' melmôsis agatis malodorôsis di pissóc, di<br />

musanis e di zeâtri, cumprindût sbiz di uzzelaz. Uzzei che si nudrivin ancje di viars che si movevin<br />

intal malsàn pastiel, lâz dismitûz cussì, tanche li' razzis e li' zanzaris. E cumò, fintremai guaridis<br />

chês plais inta braidis da tiari' gnovis al è un biel viodi cressi forment e blave, deventâ alz i<br />

piarsolârs, i filars di vîz e di morârs di fuee; passâ dongje cjamps semenâz a tabac, cumieriis di<br />

arbetis, strops di zivòlis e capûrs, e di une sghìrie di arbulùz di vuelin di riz, fasint disi a pi di un,<br />

stuarzint le bocje: "ancje chêi sacraboz!". Intal ventesim secul e son stadis unevûre di grandissimis<br />

invenzions e scuviârtis, ancje par scombati i tancj flagjei da l'umanitât. Il vazzìn par privignî le<br />

poliomelite e le piniziline, par esempli, antìdots usâz da miliarz e miliarz di personis. Cussì i bogns<br />

risultâz di chiscj miracolôs rimiedis insieme al pi bon aiar post-palûz le cualitât da vite a è<br />

deventade zetant miôr. Duncje finalmentri a é stade batude ancje un'âtre magagne, amancul in<br />

Italie: le malarie. L'infezion, ch'e fâs alzâ pericolosamentri le linie dal termometro, ch'e fâs<br />

ingruessâ smilze e fiât, fasint vignî une panze cussì, come rimiedi e son i confez di chinin. E<br />

continue, invezi, l'eterne lote, che a chi di nun e durarà simpri, par prucurâsi mangiativis


sostanziôsis e vitaminichis avonde par che no vignidi le pelae. Batae ancje chiste vinte cuintri une<br />

(zemôt definîle?) malatiate che, simpri in Friûl, e parte a un lontan passât fin a nancje capî ze che ûl<br />

disi chê peraule. Di dutâtri gjenar il malan pront in ogni moment a tormentâ li' panzis di dute le int<br />

ch'e vîf su le tiare. Disturbo ch'al à dât "fîl di stuarzi" ancje ai miedis, si capis, e che par lunc timp<br />

parares ch'al fos stât il re da terapîs di tancj (e disin cussì) tipos di mâl di panze. Zemût cui? Il<br />

vuelin di riz, no!? Ma seben ch'al à un efiet sigurât, in pûs lu ciolin masse volentêr. Ni i grancj, ni i<br />

pizzui, che però bon o no bon si scugne bevilu (ancje l'alcul doprât par disinfetâ li firidis al bruse,<br />

ma bisugne metilu). E badifate ch'al è, par chel, fasint un esempli: intal an di grazie 193... su le fin<br />

di avost sotsere Giovanin, sui dîs agns, saltant sù: "mame mi dôl le panze". Ài, pal frut a è stade<br />

fate. Le mari preocupade pal so ninin che nol stave tant ben, molât di bot ze che stave fasint, lavadis<br />

lis mans, passant dal pulinâr a è lade sburide in spiziarìe. Ma ze âtri varessie podût fâ? Duncje, pene<br />

entrade, tirât fûr da sportule tre ôfs e une butiliùte, iu à poiâz sul banc ordenant: "Trecuarz di ônze<br />

di vuelin di riz par plasê, sior dottôr, e mi scusi tant, ma saial ze che al po' capitâ vuê! Jissint zenze<br />

un boro, come paiament i lâsi chiscj trê ôfs 'pene cjoz sù, frischissins di pudî beviju". "Va ben,<br />

siore, va ben -tornant le butiliùte scuasi plene- i racomandi, eh?, dut intune vôte, po' vie a durmî...<br />

zenze zene, si capìs!". "O crodarai ben, dotôr, dât che chel mostro di frut mai passût e golosàt al<br />

varà mangjât zêspis ancjemò crudis, pomi' coladis, miluz codògns o ze sao jo.. e cumò che li'<br />

purghi! Grazie, dotôr, bune gnot". Tanche le aghe zenze colôr, ma penz, dal odôr e dal savôr dut fûr<br />

che bon... "Uh, ze rubàte!"... il vuelin di riz, tra ducj i midisinâi al è un dai plui triscj di cjoli. Par<br />

chist a cui ch'al scugnive bevilu i metevin in bocje une ponte di sidòn di zucar e une sclìpigne di<br />

marsale cu le intenzion di invoiâlu a gloti plui a le svêlte. Ziart, e son bunis intenzions, dome ch'al è<br />

piês parvie che il gust dal zupâ al dure un moment, e il pastroz vuelin-zucar-marsale, par nuie<br />

sbrissiòt, cun chel su e jù pal sgraseâl, fasint rutâ, al slungjave le pinitînze. Brutis esperiênzis,<br />

pardabon. Alore i fruz, ch'e son plui furbos di chel ch'e crodin i grancj, al massimo e restavin freâz<br />

un pâr di vôtis. Une tiarze miôr schivâle: "pitost chê porcarie lì al è zent vôtis miôr soportâ un pu' di<br />

mâl di panze par cualchi urùte, tant..." come scuviart ancje da Bipùt. Al va vie dibessôl e, intal<br />

doman, dopo jessi stât a sbrocâsi intal comut, dopomisdì al à za programât di lâ a tirâ jù un pu' di<br />

zarviesis, nol impuarte se no dal dut madùris, ma nistes tant bunis! "Se po' mi vignarà un dulurùt<br />

achì, chel vueleàt no lu bevarai". Ma conche il funzionâl purgant lu ordenave il miedi, nissun le<br />

passave lisse. Le "vitime" e scugnive bevilu ancje cu le fuârze, s'al fos ucurût. Al podeve ben<br />

"rontâ" chel frut: "No no, no mi plâs... daitmi le magnesie, pitost!" e zirî di scampâ. A le fin, tignût<br />

dûr pa mans e pîs i viarzevin le bocje... e jù! Le senùte e podares semeâ inventade: nuie di plui vêr,<br />

invezzi! Chist al capitave pi daspes di ze che si crôt. Ma al è zuzzidût ancje che par une vôte, che si<br />

savedi, le ezezion a 'nd à smintût le regule: eco culì. Intal nestri Sanzòrz, e pa prezision intune<br />

fraziunùte, intun curtilòn cundune vore di fameis e une sghìrie di fruz, e are a stâ une zovinute di<br />

non U... che, sintît sintît, il vuelin di riz i plaseve di maz (Ze le mêl! cuai gjelatos! dulà<br />

malvasìe!...), tant che, cuant che il purgant lu veve finît, fat fûr planc a planc par gjoldisal miôr,<br />

displasude, par cjapâ sù li' gòtis restadis inta tazze, e zirave un dêt e s'al meteve in bocje zupantlu e<br />

netantsi i lavris: "mm, ze bon... zêsal di miôr, chist al è il vêr "rosòlio", chist sì ch'al è tant bon".<br />

Altriché, U... e are doventade tant famôse che mai, tant che une vore e levin a viodi il sgrisulôs<br />

spetacul titulât: "le frute ch'e bêf trecuarz di ônze di... rosolio. Prosit, biele ninine. Secont li' ultimis<br />

stimis su le tiare e son scuasi 20 mîl li' plantis dulà che si gjavin prodoz curatîfs o di spiziarìe. Tra i<br />

prins al è chel strucât di grans di un morâr di divignînze asiatiche, tanti' vôtis nomenât, penz e<br />

trasparent: il vuelin di riz. Vuelin ch'al mertares une vore di ricognossînze nol fos âtri pai potros<br />

mâi di panze che al fâs lâ vie! Anin mo', zemût si fasie alore a disi cussì mâl di lui. Ma, tant al è...<br />

nancje che si fos tratât di un "passeperaule". Le int a 'nd à scomenzât a lâ simpri mancul daspès in<br />

spiziarìe cuntune butiliùte... dopo vî fat tant dal ben il vuelin di riz al è stât snobât, ancje se al ven<br />

ancjemò simpri usât in tanti' ocasions e manieris: par fâ clisteris, par esempli e... inta casêrmis. Sì,<br />

propi in casêrme al ere ritignût "une panacee" (par dîlu a talian vie) e lu davin di bevi ai soldâz cul<br />

mâl di panze. Ma ancje a chel che si stuarzeve pal dolôr a une spale, o a cui ch'al zuetave par vie di<br />

une stuarte di cuel di pît! Eco che alore une part di chêi grans e vegnin sfrutâz par produzi brilantine


(che simpri di vuelin si trate), vasiline, unzìnz... Ma alore, zemût rimedeâ ae sô triste fame? Nuie di<br />

miôr che di inventâ un lassatîf no plui zenze colôr, e mancul penz: le virmuline, ch'al parares zetant<br />

mancul funzionant ma plui bivibil. Ma distes nol à tacât masse. Vuelins, vuelins, vuelins... trops<br />

sarano li' cualitâz di vuelin? Unevore, e di trê origjinis: · nemale, · vegjetale, · minerâl. E trops sono<br />

i môz di usâlu? Ma, par no lâ tant lontan eco une tabelute di altris vuelins a scomenzâ di chel di<br />

bacalà. Che par âtri al parares ch'al vedi fat il so timp, ancje se no ducj lu san che dutis li' matinis e<br />

davin une misurùte ai fruz ch'e vevin bisugne di jessi rinfuarzâz. Po' al è il mancul nominât vuelin<br />

di lin, consumât pi che âtri dai pitôrs par fâ sù i colôrs. Cugnussutissin al è, invezi, il vuelin di<br />

vasiline, ch'al va ben un pu' par dut. Ah!... nol va mai dismenteât il vuelin speciâl ch'al servìs par<br />

onzi l'ingranagjo ch'al môf cui che "al conte" par ch'al sburtedi le nestre pratiche, ferme cuissà<br />

indulà... Dulcis in fundo di chiste cjacaradùte sul vuelin, o lassìn l'ultin slàmbri di discors par chel<br />

di mandulis. Un vuelin tant bonodorôs che il pastizzêr al ten simpri a partade di man un vasùt, par<br />

sparnizâ gotis su li' tôrtis, fuiazzis, gjelatos, par zontâi savôr, rindint lì ator l'aiar "ch'al è un gust che<br />

mai nusâlu!". E cun chist, a cui che i dolz ju gjolt, i lassìn le bocje bune. Bon pro. Chisti' pagjinutis,<br />

che no fasin ni ridi e ni vaî, e par chel e san di nuie, e son stadis mitudis dôngje juste dome par<br />

menzionâ pizzui faz di un pizzul mont passât, inche vôte scuasi dal dut rurâl e di sotâns (gjave<br />

cualchi scuelât, sior e siurùt). E son cjossis lamiis, ma verissimis! Garantidis dal sotscrit, testemoni<br />

in plui di un câs. Ma ancje... e ze pratêsis!!... par fâ dismovi le memôrie a cualchi anzian!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!