Andrea Luzzi

Andrea Luzzi Andrea Luzzi

antichita.uniroma2.it
from antichita.uniroma2.it More from this publisher
29.06.2013 Views

220 a prendere, lo mise in prigione, avendogli ordinato di non insegnare nel nome di Gesù Cristo, poi, come seppe che quegli insegnava senza timore, inviata una guardia, lo fece decapitare. 5 10 ANDREA LUZZI IX) TEOPHANES ASCETA ET PANSEMNA PAENITENS ANTIOCHIAE Τ ατ µέρα µνήµη τν γίων κα µακαρίων Θεάνυς κα Πανσέµνης. Θεάνης ν γίις πατρ µν ν µν Αντιείας τς πλεως. Γεννηθες δ πίστων γνέων µετ τ λθεν ες νµιµν λικίαν, συνεεθη γυναικί. Εκείνης δ τελευτησάσης ατς απτισθες κα ες κελλίν αυτν γκλείσας πλησίν τς πλεως, πεµελετ ρετς διδάσκων τς πρσερµένυς ατν κα τς λιπς µν ντλς υλάττειν, κατ’ αίρετν δ σωρνεν. Κα µαθν περ πρνης Πανσέµνης λεγ- µένης τι πλλς πλεσεν, ελθν τ κελλίυ κα αλν µάτια λαµπρ κα ατήσας τν πατέρα ατ ρυσίυ λίτρας δέκα ς δθεν γυνακα λαεν υλµενς, πλθεν πρς ατν κα δς τ ρυσίν κα πείσας ατν πστναι τς πρνείας, άπτισε κα πιήσας τερν κελλίν πλησίν τ δίυ, εσήγαγεν ατν κα παρεσκεασεν ατν γενέσθαι τ γίυ πνεµατς καταγώγιν, κα τως µτερι τ Θε άριτι ν µι µέρα τελειώθησαν πλαντες τν γήρω µακαριτητα. Codd. Bb (f. 10), Bf (f. 103), B2 (f. 263); codd. Ba, Bd1, Be et B1 desunt did. µνήµη om. Bb|κα µακαρίων om. Bb|Θεάνυς: -νων Bb 1 Θεάνης: -νυς B2 2 δ: δε B2|πίστων: -ν Bf |ες: ς Bf 4 γκλείσας: -κλήσας B2|ρετς: -τας Bf 4-5 διδάσκων: διδάσκν Bf 5 πρσερµένυς: πρερ- Bf|ντλς: ρετς B2 6-7 λεγµένης: λεγµένις Bf 7 αλν: λα- Bf 9 γυνακα λαεν: λ. γ. Bf 10 τς: τς B2 11 alt. ατν om. Bf 12 alt. τ om. B2 13 post τν add. διν κα B2 Lo stesso giorno memoria dei santi e beati Teofane e Pansemna. Il santo padre nostro Teofane era originario della città di Antiochia. Nato da genitori infedeli, dopo che fu arrivato all’età legale fu unito a una donna. Morta costei egli, dopo essere stato battezzato ed essersi rinchiuso in una cella vicino alla città, esercitava la virtù insegnando a quelli che andavano da lui a osservare anche i restanti comandamenti, ma in particolare a essere casti. E avuta notizia di una prostituta, Pansemna, che aveva fama di aver mandato molti in rovina, uscito dalla cella e presi dei magnifici vestiti, e avendo domandato a suo padre dieci libbre d’oro proprio come se volesse prendere moglie si recò da quella, e, datole l’oro e persuasala a rinunziare alla prostituzione, la battezzò e, fatta un’altra cella vicino alla propria, ve la condusse e la preparò a diventare albergo dello

EDIZIONE DI ALCUNI SINASSARI B* ASSENTI NEL MENOLOGIUM GRAECORUM 221 spirito santo, e così entrambi per grazia di Dio morirono nello stesso giorno, ricevendo la beatitudine eterna. 5 X) BARTHOLOMAEUS AP. Μην τ ατ ια θλησις τ γίυ πστλυ Βαρθλµαίυ. Βαρθλµας τ ριστ πστλς πρε µν ες τν δώδεκα πστλων. Μετ δ τν νάληψιν τ Κυρίυ µν Ιησ ριστ πελθν ες Ινδίαν τν καλυµένην εδαίµνα κα ν ατ κηρας τν τς πίστεως λγν κα τ κατ Ματθαν γιν εαγγέλιν τς ν ατ παραδς, κρατήθη παρ τν πίστων κα σδρς ασανισθείς, πεκλείσθη ες υλακήν. Ετα κληθες τς υλακς κα πάλιν ασανισθες κα θαυµατυργήσας, κ λίγυς πέστρεψεν π τν Κριν κα δι ττ πλυθείς, διγε διδάσκων καθ’ λην τν ώραν κα τν ριστν εαγγελιµενς. Ετα πελθν ν Αρανυπλει κα διδάσκων κκε κρα- 10 τηθες κα πρσηλωθείς, σταυρ τελειώθη. Τ δ λείψανν ατ ν λάρνακι µλυδίνη ληθέν, ν τ θαλάσση περρίη, π δ τς τ Θε πρνίας νακµισθν ες Λίπαριν τν νσν ν ατ τέθη άµατα παρέων τς πιστς. Codd. Bb (f. 10), Bf (ff. 103-103v), B2 (ff. 263-263v); codd. Ba, Bd1, Be et B1 desunt did. Μην τ ατ om. Bb|τ om. Bf|ante ια add. ες τς Bf|θλησις om. Bf|τ γίυ πστλυ: τν γίων πστλων Bf B2|post Βαρθλµαίυ add. κα Βαρνάα Bf B2 post did. Typici praecepta add. B2 1 post Βαρθλµας add. κα Βαρνάας Bf | : Bf|πστλς: πστλι Bf 1-2 δώδεκα: ι Bf 4 τς: τς B2|ατ: ατ Bf 8 post πλυθείς add. καί B2 | διγε: -εν Bf 9 Αρανυπλει: αρν τ πλει Bf 10 δ: δε B2|ατ om. Bf 12 νακµισθν: -κσµισθν Bf|νσν: -σω B2|post τέθη add. κκεθεν νακµισθν θη ες Βενεενδν B2 µέρι τς σήµερν B2 13 πιστς: πιστς πρσερµένις ατ L’11 dello stesso mese martirio del santo apostolo Bartolomeo. L’apostolo di Cristo Bartolomeo era uno dei dodici apostoli. Dopo l’ascensione del Signore nostro Gesù Cristo, partito alla volta dell’India cosiddetta felice e predicato in essa il verbo della fede e trasmesso a coloro che vivevano colà il santo vangelo secondo Matteo, fu fatto arrestare dagli infedeli e, dopo essere stato torturato duramente, fu rinchiuso in prigione. Poi, fatto uscire dalla prigione e di nuovo torturato e avendo compiuto miracoli, non pochi convertì al Signore, e grazie a questo liberato, continuava a insegnare per l’intera regione e ad annunciare il vangelo di Cristo. Poi, giunto a Urbanopoli e insegnandovi, e colà essendo stato arrestato e inchiodato a una croce, morì. Le sue reliquie, poste in una cassa

EDIZIONE DI ALCUNI SINASSARI B* ASSENTI NEL MENOLOGIUM GRAECORUM 221<br />

spirito santo, e così entrambi per grazia di Dio morirono nello stesso<br />

giorno, ricevendo la beatitudine eterna.<br />

5<br />

X) BARTHOLOMAEUS AP.<br />

Μην τ ατ ια θλησις τ γίυ πστλυ Βαρθλµαίυ.<br />

Βαρθλµας τ ριστ πστλς πρε µν ες τν δώδεκα<br />

πστλων. Μετ δ τν νάληψιν τ Κυρίυ µν Ιησ ριστ<br />

πελθν ες Ινδίαν τν καλυµένην εδαίµνα κα ν ατ κηρας τν<br />

τς πίστεως λγν κα τ κατ Ματθαν γιν εαγγέλιν τς ν ατ<br />

παραδς, κρατήθη παρ τν πίστων κα σδρς ασανισθείς, πεκλείσθη<br />

ες υλακήν. Ετα κληθες τς υλακς κα πάλιν ασανισθες κα<br />

θαυµατυργήσας, κ λίγυς πέστρεψεν π τν Κριν κα δι ττ<br />

πλυθείς, διγε διδάσκων καθ’ λην τν ώραν κα τν ριστν εαγγελιµενς.<br />

Ετα πελθν ν Αρανυπλει κα διδάσκων κκε κρα-<br />

10<br />

τηθες κα πρσηλωθείς, σταυρ τελειώθη. Τ δ λείψανν ατ ν λάρνακι<br />

µλυδίνη ληθέν, ν τ θαλάσση περρίη, π δ τς τ Θε<br />

πρνίας νακµισθν ες Λίπαριν τν νσν ν ατ τέθη άµατα παρέων<br />

τς πιστς.<br />

Codd. Bb (f. 10), Bf (ff. 103-103v), B2 (ff. 263-263v); codd. Ba, Bd1, Be et B1 desunt<br />

did. Μην τ ατ om. Bb|τ om. Bf|ante ια add. ες τς Bf|θλησις om. Bf|τ γίυ<br />

πστλυ: τν γίων πστλων Bf B2|post Βαρθλµαίυ add. κα Βαρνάα Bf B2 post<br />

did. Typici praecepta add. B2 1 post Βαρθλµας add. κα Βαρνάας Bf | :<br />

Bf|πστλς: πστλι Bf 1-2 δώδεκα: ι Bf 4 τς: τς B2|ατ: ατ Bf 8<br />

post πλυθείς add. καί B2 | διγε: -εν Bf 9 Αρανυπλει: αρν τ πλει Bf<br />

10 δ: δε B2|ατ om. Bf 12 νακµισθν: -κσµισθν Bf|νσν: -σω B2|post τέθη<br />

add. κκεθεν νακµισθν θη ες Βενεενδν B2<br />

µέρι τς σήµερν B2<br />

13 πιστς: πιστς πρσερµένις ατ<br />

L’11 dello stesso mese martirio del santo apostolo<br />

Bartolomeo.<br />

L’apostolo di Cristo Bartolomeo era uno dei dodici apostoli. Dopo<br />

l’ascensione del Signore nostro Gesù Cristo, partito alla volta dell’India<br />

cosiddetta felice e predicato in essa il verbo della fede e trasmesso a<br />

coloro che vivevano colà il santo vangelo secondo Matteo, fu fatto arrestare<br />

dagli infedeli e, dopo essere stato torturato duramente, fu rinchiuso<br />

in prigione. Poi, fatto uscire dalla prigione e di nuovo torturato e avendo<br />

compiuto miracoli, non pochi convertì al Signore, e grazie a questo liberato,<br />

continuava a insegnare per l’intera regione e ad annunciare il vangelo<br />

di Cristo. Poi, giunto a Urbanopoli e insegnandovi, e colà essendo stato<br />

arrestato e inchiodato a una croce, morì. Le sue reliquie, poste in una cassa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!