TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore
TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore
TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>TESTI</strong> <strong>ONLINE</strong> <strong>18</strong>-<strong>19</strong>-<strong>20</strong><br />
Qualche esempio di poesia simposiaca: tre frammenti di Alceo (VII-VI sec. a.C.), dall’isola di Lesbo,<br />
iniziatore di questo genere, cantore delle bevute dell’eterìa, l’associazione di famiglie aristocratiche<br />
nemiche dei tiranni, che attorno al vino intrecciano i temi erotici e dell’amicizia a quelli della lotta<br />
politica; tre frammenti di Anacreonte (V sec. d.C.), poeta del vino e dell’amore alla corte dei tiranni; e<br />
due epigrammi di Asclepiade (III a.C.), uno dei maggiori esponenti dell’epigramma simposiaco d’età<br />
ellenistica.<br />
<strong>18</strong> Le bevute dell’eterìa<br />
Trasparenza, fr. 333 Voigt<br />
oênoj gr nqrÎpw dàoptron<br />
Il vino rende trasparente l’uomo.<br />
Inverno, fr. 338 Voigt<br />
ÇUei m°n ‘ Ze„j, ùk d' ‘rßnw mûgaj<br />
ceàmwn, pepßgaisin d' ‹dßtwn º’ai<br />
〈 〉<br />
〈 †nqen 〉<br />
5 Kßbballe tÿn ceàmwn', ùpã m°n tàqeij<br />
p„r ùn d° kûrnaij oênon feidûwj<br />
mûlicron, a‹tr mfã k’rsv<br />
m’lqakon mfi〈bßlwn〉 gn’fallon.<br />
Zeus si fa pioggia, giù dal cielo grande<br />
bufera, l’onda gela il suo fluire<br />
〈 〉<br />
〈 di là 〉<br />
5 Scaccia il freddo attizzando ancora il fuoco,<br />
versando vino dolce come il miele<br />
senza farne risparmio e intorno al capo<br />
ponendo fasce morbide di lana.<br />
Estate, fr. 347 Voigt<br />
Tûgge ple›monaj oänJ, tÿ gr ©stron peritûlletai,<br />
d' Ìra calûpa, pßnta d° dàyais' ‹p ka›matoj,<br />
©cei d' ùk petßlwn ©dea tûttix...<br />
©nqei d° sk’lumoj, n„n d° g›naikej miarÎtatai<br />
5 lûptoi d' ©ndrej, ùpeã 〈d¬〉 kefßlan kaã g’na Zeàrioj<br />
©sdei...<br />
Bagna i polmoni di vino: il giro dell’astro si compie.<br />
È il tempo dell’afa che opprime, del caldo che asseta ogni cosa.<br />
Dai rami gorgheggia con dolce limio la cicala…<br />
e il cardo fiorisce. Le donne ora sono più ardenti,<br />
5 ma gli uomini fiacchi, giacché Sirio testa e ginocchi<br />
dissecca…<br />
(Alceo, fr. 333 Voigt, fr. 338 Voigt, fr. 347 Voigt, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />
Giacinto Agnello Arnaldo Orlando Parole e civiltà dei Greci © <strong>20</strong>10 G. B. <strong>Palumbo</strong> <strong>Editore</strong><br />
pagina 1
<strong>TESTI</strong> <strong>ONLINE</strong> <strong>18</strong>-<strong>19</strong>-<strong>20</strong> pagina 2<br />
<strong>19</strong> La poesia e il vino<br />
Il vero simposio, fr. 56 Gentili<br />
Non amo chi presso un cratere ricolmo, sbronzandosi,<br />
blatera di discordie e di luttuose guerre,<br />
ma chi delle Muse gli splendidi doni mescendo<br />
e d’Afrodite, esalta la gioia dell’amore.<br />
Non come gli Sciti, fr. 33 Gentili<br />
Dài, portami una coppa,<br />
ragazzo: voglio berla<br />
d’un fiato. Versa dieci<br />
misure d’acqua e cinque<br />
5 di vino, per spassarmela<br />
ancora, senza eccessi.<br />
…<br />
Smettiamola di bere<br />
come fanno gli Sciti,<br />
fra strepiti e schiamazzi:<br />
proviamo a sorseggiare<br />
intonando bei canti.<br />
Dopo la lotta, fr. 65 Gentili<br />
Bella scazzottatura!<br />
Ora riprendo fiato:<br />
lo devo a te, Dionìso,<br />
se mi sono sottratto<br />
a Eros e alle dure<br />
catene di Afrodite.<br />
Mi si porti una giara<br />
di vino, mi si porti<br />
acqua bollente<br />
…<br />
(Anacreonte, fr. 33 Gentili, fr. 56 Gentili, fr. 65 Gentili, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />
<strong>20</strong> L’epigramma simposiaco<br />
Breve il giorno, A.P. XII, 50<br />
Bevi, Asclepiade: perché questo pianto? Che hai?<br />
Non solo tu sei preda della spietata Cipride,<br />
né per te solo aguzza sull’arco i suoi dardi l’amaro<br />
Eros: che vita fai prostrato nella polvere?<br />
5 Beviamo il puro nettare di Bacco: c’è un dito di luce;<br />
o vogliamo aspettare la sonnolenta lampada?<br />
Beviamo: l’amore non c’è, e in poco tempo, o infelice,<br />
conosceremo il sonno di una notte infinita.<br />
Tradito dal vino, A.P. XII, 135<br />
Il vino svela l’amore. Negava Nicàgora d’essere<br />
innamorato, e l’hanno tradito i molti brindisi:<br />
piangeva, teneva bassa la testa, aveva lo sguardo<br />
cupo, e non stava salda sul capo la corona.<br />
(Asclepiade, A.P. XII, 50; A.P. XII, 135, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />
Giacinto Agnello Arnaldo Orlando Parole e civiltà dei Greci © <strong>20</strong>10 G. B. <strong>Palumbo</strong> <strong>Editore</strong>