28.06.2013 Views

TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore

TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore

TESTI ONLINE 18-19-20 - Palumbo Editore

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>TESTI</strong> <strong>ONLINE</strong> <strong>18</strong>-<strong>19</strong>-<strong>20</strong><br />

Qualche esempio di poesia simposiaca: tre frammenti di Alceo (VII-VI sec. a.C.), dall’isola di Lesbo,<br />

iniziatore di questo genere, cantore delle bevute dell’eterìa, l’associazione di famiglie aristocratiche<br />

nemiche dei tiranni, che attorno al vino intrecciano i temi erotici e dell’amicizia a quelli della lotta<br />

politica; tre frammenti di Anacreonte (V sec. d.C.), poeta del vino e dell’amore alla corte dei tiranni; e<br />

due epigrammi di Asclepiade (III a.C.), uno dei maggiori esponenti dell’epigramma simposiaco d’età<br />

ellenistica.<br />

<strong>18</strong> Le bevute dell’eterìa<br />

Trasparenza, fr. 333 Voigt<br />

oênoj gr nqrÎpw dàoptron<br />

Il vino rende trasparente l’uomo.<br />

Inverno, fr. 338 Voigt<br />

ÇUei m°n ‘ Ze„j, ùk d' ‘rßnw mûgaj<br />

ceàmwn, pepßgaisin d' ‹dßtwn º’ai<br />

〈 〉<br />

〈 †nqen 〉<br />

5 Kßbballe tÿn ceàmwn', ùpã m°n tàqeij<br />

p„r ùn d° kûrnaij oênon feidûwj<br />

mûlicron, a‹tr mfã k’rsv<br />

m’lqakon mfi〈bßlwn〉 gn’fallon.<br />

Zeus si fa pioggia, giù dal cielo grande<br />

bufera, l’onda gela il suo fluire<br />

〈 〉<br />

〈 di là 〉<br />

5 Scaccia il freddo attizzando ancora il fuoco,<br />

versando vino dolce come il miele<br />

senza farne risparmio e intorno al capo<br />

ponendo fasce morbide di lana.<br />

Estate, fr. 347 Voigt<br />

Tûgge ple›monaj oänJ, tÿ gr ©stron peritûlletai,<br />

d' Ìra calûpa, pßnta d° dàyais' ‹p ka›matoj,<br />

©cei d' ùk petßlwn ©dea tûttix...<br />

©nqei d° sk’lumoj, n„n d° g›naikej miarÎtatai<br />

5 lûptoi d' ©ndrej, ùpeã 〈d¬〉 kefßlan kaã g’na Zeàrioj<br />

©sdei...<br />

Bagna i polmoni di vino: il giro dell’astro si compie.<br />

È il tempo dell’afa che opprime, del caldo che asseta ogni cosa.<br />

Dai rami gorgheggia con dolce limio la cicala…<br />

e il cardo fiorisce. Le donne ora sono più ardenti,<br />

5 ma gli uomini fiacchi, giacché Sirio testa e ginocchi<br />

dissecca…<br />

(Alceo, fr. 333 Voigt, fr. 338 Voigt, fr. 347 Voigt, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />

Giacinto Agnello Arnaldo Orlando Parole e civiltà dei Greci © <strong>20</strong>10 G. B. <strong>Palumbo</strong> <strong>Editore</strong><br />

pagina 1


<strong>TESTI</strong> <strong>ONLINE</strong> <strong>18</strong>-<strong>19</strong>-<strong>20</strong> pagina 2<br />

<strong>19</strong> La poesia e il vino<br />

Il vero simposio, fr. 56 Gentili<br />

Non amo chi presso un cratere ricolmo, sbronzandosi,<br />

blatera di discordie e di luttuose guerre,<br />

ma chi delle Muse gli splendidi doni mescendo<br />

e d’Afrodite, esalta la gioia dell’amore.<br />

Non come gli Sciti, fr. 33 Gentili<br />

Dài, portami una coppa,<br />

ragazzo: voglio berla<br />

d’un fiato. Versa dieci<br />

misure d’acqua e cinque<br />

5 di vino, per spassarmela<br />

ancora, senza eccessi.<br />

…<br />

Smettiamola di bere<br />

come fanno gli Sciti,<br />

fra strepiti e schiamazzi:<br />

proviamo a sorseggiare<br />

intonando bei canti.<br />

Dopo la lotta, fr. 65 Gentili<br />

Bella scazzottatura!<br />

Ora riprendo fiato:<br />

lo devo a te, Dionìso,<br />

se mi sono sottratto<br />

a Eros e alle dure<br />

catene di Afrodite.<br />

Mi si porti una giara<br />

di vino, mi si porti<br />

acqua bollente<br />

…<br />

(Anacreonte, fr. 33 Gentili, fr. 56 Gentili, fr. 65 Gentili, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />

<strong>20</strong> L’epigramma simposiaco<br />

Breve il giorno, A.P. XII, 50<br />

Bevi, Asclepiade: perché questo pianto? Che hai?<br />

Non solo tu sei preda della spietata Cipride,<br />

né per te solo aguzza sull’arco i suoi dardi l’amaro<br />

Eros: che vita fai prostrato nella polvere?<br />

5 Beviamo il puro nettare di Bacco: c’è un dito di luce;<br />

o vogliamo aspettare la sonnolenta lampada?<br />

Beviamo: l’amore non c’è, e in poco tempo, o infelice,<br />

conosceremo il sonno di una notte infinita.<br />

Tradito dal vino, A.P. XII, 135<br />

Il vino svela l’amore. Negava Nicàgora d’essere<br />

innamorato, e l’hanno tradito i molti brindisi:<br />

piangeva, teneva bassa la testa, aveva lo sguardo<br />

cupo, e non stava salda sul capo la corona.<br />

(Asclepiade, A.P. XII, 50; A.P. XII, 135, traduzione di Gianfranco Nuzzo)<br />

Giacinto Agnello Arnaldo Orlando Parole e civiltà dei Greci © <strong>20</strong>10 G. B. <strong>Palumbo</strong> <strong>Editore</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!