BPW Original-Ersatzteile, PKW BPW Pièces de rechange, PKW

BPW Original-Ersatzteile, PKW BPW Pièces de rechange, PKW BPW Original-Ersatzteile, PKW BPW Pièces de rechange, PKW

21.06.2013 Views

BPW Original-Ersatzteile, PKW BPW Pièces de rechange, PKW 1.3 Radlager, Dichtungen, Naben und Trommeln Wheel bearing, seals, hubs and drums Roulements, joints, moyeux et tambours Cuscinetti, guarnizioni, mozzi e tamburi 34 33 34 95 91 93 94 96 31 Lagerung für Achsen mit Bremse 32 Bearing for axles with brakes 98 Palier pour essieux avec frein Alloggiamento mozzo per assali con freno 90 84 98 32 34 31 96 95 33 TK Y BPW-EL-PKW-04/1

BPW Standard spare parts, PKW BPW Pezzi di ricambio standard, PKW Achsausführung Axle design Modèle d’essieu Esecuzione assale CS 3006 DS 3006 BPW-EL-PKW-04/1 Kennzeichnung / Achslast Designation / axle load Indication / charge à l’essieu Dati targhetta / carico assiale --.46.---.--- --.46.---.--- Pos. Pos. Pos. Pos. 31 32 33 34 84 90 - 94 95 96 98 Benennung Designation Désignation Denominazione Kronenmutter Castle nut Ecrou de fusée Dado corona Splint Split pin Goupille fendue Copiglia Stoßring Thrust washer Bague de butée Anello tenuta assale Nilosring Nilos seal Rondelle nilos Anello a nilos Trommelnabe Drum hub Moyeu de tambour Mozzo tamburo Radbolzen Wheel stud Goujon de roue Colonnette ruota Kegelrollenlager Roller bearing Palier à roulements coniques Cuscinetto a rulli conici Kegelrollenlager Roller bearing Palier à roulements coniques Cuscinetto a rulli conici Kappe Cap Capuchon Calotta BPW Sachnr. BPW code no. Réf. BPW N.°di rif. BPW 02.5207.32.04 02.6201.61.01 03.370.15.06.0 02.5657.60.60 Abmessung Dimension Dimensions Dimensioni 03.274.39.21.0 6 x Ø 19,75 TK 205, Y = 168 siehe Seiten 52 - 53 see pages 52 - 53 voir page 52 - 53 vedere pagg. 52 - 53 02.6404.55.00 02.6401.35.00 03.211.05.03.0 Ø 73 Bemerkung / Bremsengröße / Radanschluss Remark / Brake size / Wheel connection Remarque / Dimension des freins / Attache de roue Annotazioni / Misura freni / Attacco ruota CS/DS, S 3006-7 373. Bremsen- Kennzeichnung Designation brakes Indice de frein Dati targhetta per il freno Reparatursatz Lager 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) für eine Achsseite Repair set, bearings 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) for one axle side Jeu de réparation pour palier 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) pour un coté d’essieu Kit di riparazione cuscinetto 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) per un lato assale Achtung: Der Austausch der Lager darf nur in einer Fachwerkstatt erfolgen! Important: Bearing replacement should only be carried out by an authorised service station! Attention le remplacement des roulements doit être impérativement effectué par un garage spécialisé ! Attenzione: la sostituzione dei cuscinetti può essere effettuata solo in un’officina autorizzata! 35

<strong>BPW</strong> Standard spare parts, <strong>PKW</strong><br />

<strong>BPW</strong> Pezzi di ricambio standard, <strong>PKW</strong><br />

Achsausführung<br />

Axle <strong>de</strong>sign<br />

Modèle<br />

d’essieu<br />

Esecuzione<br />

assale<br />

CS 3006<br />

DS 3006<br />

<strong>BPW</strong>-EL-<strong>PKW</strong>-04/1<br />

Kennzeichnung /<br />

Achslast<br />

Designation /<br />

axle load<br />

Indication /<br />

charge à l’essieu<br />

Dati targhetta /<br />

carico assiale<br />

--.46.---.---<br />

--.46.---.---<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

84<br />

90 -<br />

94<br />

95<br />

96<br />

98<br />

Benennung<br />

Designation<br />

Désignation<br />

Denominazione<br />

Kronenmutter<br />

Castle nut<br />

Ecrou <strong>de</strong> fusée<br />

Dado corona<br />

Splint<br />

Split pin<br />

Goupille fendue<br />

Copiglia<br />

Stoßring<br />

Thrust washer<br />

Bague <strong>de</strong> butée<br />

Anello tenuta assale<br />

Nilosring<br />

Nilos seal<br />

Ron<strong>de</strong>lle nilos<br />

Anello a nilos<br />

Trommelnabe<br />

Drum hub<br />

Moyeu <strong>de</strong> tambour<br />

Mozzo tamburo<br />

Radbolzen<br />

Wheel stud<br />

Goujon <strong>de</strong> roue<br />

Colonnette ruota<br />

Kegelrollenlager<br />

Roller bearing<br />

Palier à roulements<br />

coniques<br />

Cuscinetto a rulli conici<br />

Kegelrollenlager<br />

Roller bearing<br />

Palier à roulements<br />

coniques<br />

Cuscinetto a rulli conici<br />

Kappe<br />

Cap<br />

Capuchon<br />

Calotta<br />

<strong>BPW</strong> Sachnr.<br />

<strong>BPW</strong> co<strong>de</strong> no.<br />

Réf. <strong>BPW</strong><br />

N.°di rif. <strong>BPW</strong><br />

02.5207.32.04<br />

02.6201.61.01<br />

03.370.15.06.0<br />

02.5657.60.60<br />

Abmessung<br />

Dimension<br />

Dimensions<br />

Dimensioni<br />

03.274.39.21.0 6 x Ø 19,75<br />

TK 205, Y = 168<br />

siehe Seiten 52 - 53<br />

see pages 52 - 53<br />

voir page 52 - 53<br />

ve<strong>de</strong>re pagg. 52 - 53<br />

02.6404.55.00<br />

02.6401.35.00<br />

03.211.05.03.0 Ø 73<br />

Bemerkung / Bremsengröße<br />

/ Radanschluss<br />

Remark / Brake size /<br />

Wheel connection<br />

Remarque / Dimension<br />

<strong>de</strong>s freins / Attache <strong>de</strong> roue<br />

Annotazioni / Misura freni /<br />

Attacco ruota<br />

CS/DS, S 3006-7 373.<br />

Bremsen-<br />

Kennzeichnung<br />

Designation<br />

brakes<br />

Indice <strong>de</strong> frein<br />

Dati targhetta<br />

per il freno<br />

Reparatursatz Lager 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) für eine Achsseite<br />

Repair set, bearings 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) for one axle si<strong>de</strong><br />

Jeu <strong>de</strong> réparation pour palier 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) pour un coté d’essieu<br />

Kit di riparazione cuscinetto 05.803.00.76.0 (Pos. 31 - 34, 95, 96, 98) per un lato assale<br />

Achtung: Der Austausch <strong>de</strong>r Lager darf nur in einer Fachwerkstatt erfolgen!<br />

Important: Bearing replacement should only be carried out by an authorised service station!<br />

Attention le remplacement <strong>de</strong>s roulements doit être impérativement effectué par un garage spécialisé !<br />

Attenzione: la sostituzione <strong>de</strong>i cuscinetti può essere effettuata solo in un’officina autorizzata!<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!