20.06.2013 Views

MASCHIATRICE PER STAMPI

MASCHIATRICE PER STAMPI

MASCHIATRICE PER STAMPI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NORMALIZZATI <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong> E ACCIAI<br />

<strong>MASCHIATRICE</strong> <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong><br />

IN DIE TAPPING UNIT<br />

GEWINDEFORMEINHEIT<br />

FUR STANZWERKZEUGE


Formule per il calcolo della corsa di filettatura<br />

Formulas to calculate the threading stroke<br />

Formeln zur Bestimmung des erforderlichen Gewindehubes<br />

N=<br />

A<br />

P<br />

A: altezza del filetto - threading tickness - Gewindehöhe<br />

N: numero di filetti - number of thread - Anzahl der auszuführenden Windungen<br />

P: passo del filetto - thread pitch - Gewindesteigung<br />

Nm = N+K<br />

K:<br />

Y:<br />

n° filetti d'imbocco - # of turns for leading - Anzahl der Gewindeanschnitte<br />

corsa per 1 giro - stroke per 1 turns - Hub für eine Umdrehung<br />

CF : corsa di filettatura - threading stroke - Gewindehub<br />

CF = NmxY<br />

Nm : giri totali del maschio necessari per filettare<br />

total number of the tap turns for the threading operation<br />

Gesamtzahl der Umdrehungen des Gewindebohrers zur Formung des Gewindes.


Rolling of the thread<br />

This method of tapping does not cut the thread, but rolls<br />

it throug the given hole. Leaving minimal evidence of the thread<br />

forming process and giving strong propreties of roll form thread<br />

allowing the thread lenghth to be kept to a minimum, hence a<br />

shorter stroke can be used helping extended tap life.<br />

Following formula can be used to calculate required thread depth.<br />

h = 0.9 x D (ø of the thread)<br />

Rullatura del filetto<br />

Il filetto rullato presenta delle fibre non recise ma formate<br />

a freddo garantendo una migliore resistenza sia a fatica che a<br />

rottura.<br />

Grazie a queste proprietà del filetto rullato possiamo affermare che<br />

non è più necessario formare dei filetti lunghi per garantire una<br />

migliore tenuta. quindi possiamo accorciare i filetti, risparmiando la<br />

corsa dello stampo e la vita del maschio.<br />

A riguardo consigliamo la seguente formula:<br />

h=0.9xD(øfiletto)<br />

Lubrificazione<br />

Per una buona durata del maschio consigliamo di utilizzare olio<br />

specifico, tipo INTERCOM.<br />

Lubrication<br />

In order to obtain the best tap lifetime we advice to use a<br />

specificate rolls tap lubricate, as INTERCOM oil.<br />

Herstellung des gerollten Gewindes<br />

Das gerollte Gewinde, ensteht nicht durch einen<br />

Schnittvorgang, sondern wird kalt geformt. Dadurch erreicht man<br />

eine optimale VerschleiBfestigkeit.Aus diesem Grunde mù<br />

ssen die Gewinde nicht mehr so lang sein. Durch die Verkùrzung<br />

der Gewinde, sparen wir Pressen - Hub und erhòhen gleichzeitig<br />

die Standzeiten der Gewindeformer. Wir empfehlen daher<br />

folgendeFormel:<br />

h = 0.9 x D (Gewinde - Durchmesser)<br />

Schmierung.<br />

Fùr optimale Standzeiten der Gewindeformer empfehlen wir das<br />

EMULSIONSOEL Typ INTERCOM.<br />

VANTAGGI:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ADVANTAGES:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Riduzione dei costi dei pezzi tranciati e filettati.<br />

Eliminazione delle costose operazioni di ripresa.<br />

Basso investimento, alto rendimento.<br />

Il filetto rullato acquista una resistenza a rottura<br />

superiore rispetto al filetto ottenuto per asportazione di<br />

trucciolo.<br />

Rendimento di ogni maschio tra i 50.000 ed i 300.000<br />

pezzi.<br />

Velocità max 200 colpi/min.<br />

Reduction in cost of expensive secondary operation<br />

highly competitive prices<br />

Tap life between 50.000 - 300.000 stroke<br />

Up to 3 tapping heads can be driven (with different<br />

tjread size) off one gear box<br />

Can operate up to 200 stroke per min.<br />

Robust construction, easy to service.<br />

VORTEILE :<br />

Kostenreduzierung bei der Herstellung von Stanzteilen<br />

mit Gewinde<br />

Teure Nacharbeiten entfallen<br />

Niedrige Investition große Leistung<br />

Standzeiten des Gewindebohrers: von 50.000 bis<br />

300.000 Stück, je nach Material<br />

Das gedrückte Gewinde hat eine höhere. Haltbarkeit,<br />

als, herkömmlich, geschnittene Gewinde.<br />

Maximale Geschwindigkeit: 200 Hub / Minute


BMI 200


PUNZONI DIN 7952<br />

Filetto<br />

Thread<br />

Gewinde<br />

60°<br />

d2<br />

K<br />

d3<br />

M2 1,25 1,85 1,50<br />

M2.6<br />

M3<br />

M3,5<br />

M4<br />

M5<br />

M6<br />

M8<br />

d2<br />

60°<br />

L1<br />

60°<br />

12<br />

k +0,2 d3 h6 d1h6 d4h6 d5 max L2 L1<br />

L2<br />

d4<br />

4,5 3,00<br />

1,30 2,30<br />

1,55 2,80<br />

0,5 1,80 3,30 d 3+0,03<br />

3,5 4,00 2,30 3,70<br />

6,5<br />

5,00 2,90 4,70<br />

8,0<br />

6,00 3,90 5,60<br />

10 1,0<br />

4,90 7,60 d 3+0,04<br />

d1<br />

2,00<br />

2,50<br />

2,00<br />

4,00<br />

75<br />

80


BMI 200<br />

ØF<br />

MICRO MANDRINI - fino a M5<br />

MICRO SPINDLES - up to M5<br />

KLEINE SPINDEL - bis M5<br />

ØA<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ØC<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

25-30 48 20 4,7<br />

25-30 58 20 4<br />

25-30 66 20 3.5<br />

25-30 70 20 3.2<br />

25-30 90 20 2.5<br />

ØF<br />

MANDRINI - M4 a M14<br />

SPINDLES - M4 to M14<br />

SPINDEL - M4 bis M14<br />

ØA<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ØC<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

Mandrino pneumatico<br />

Pneumatic spindle<br />

Pneumatiche spindel<br />

Ingresso Aria<br />

Ymm<br />

Corsax1girodel<br />

maschio<br />

Stroke of 1 turn of tap<br />

Hub für 1 Umdreung<br />

Ymm<br />

Corsax1girodel<br />

maschio<br />

Stroke of 1 turn of tap<br />

Hub für 1 Umdreung<br />

37-42 48 30 7<br />

37-42 58 30 6<br />

37-42 66 30 5<br />

37-42 70 30 4.8<br />

37-42 90 30 4<br />

60 48 42 10<br />

60 58 42 9<br />

60 66 42 8<br />

60 70 42 7<br />

60 90 42 6<br />

75 48 56 13<br />

75 58 56 11<br />

75 66 56 9.5<br />

C<br />

Α<br />

Β<br />

∅16 (sede)<br />

115.5<br />

78<br />

97<br />

25<br />

21<br />

44<br />

28<br />

34<br />

31<br />

42<br />

42 56.3<br />

Ø34<br />

128<br />

111<br />

56.3<br />

K<br />

H<br />

29.7<br />

Ruota Motrice “A”<br />

Driving Gear “A”<br />

Antriebsrad “A” ”<br />

Ruota Oziosa “B”<br />

Driven Gear “B”<br />

Zwischenrad “B”<br />

Mandrino “C”<br />

Spindle “C<br />

Spindel “C”<br />

10 30 CORSA “F”<br />

STROKE “F“<br />

81<br />

270 Standard


BMI<br />

200<br />

Altezza minima a stampo chiuso 270 mm<br />

Minimum Height with closed die 270 mm<br />

Mindest he bei geschlossenem werkzeug 270 mm<br />

ö<br />

Adatta per:<br />

Tappingupto:<br />

Gewindebohurung bis:<br />

Q<br />

BMI 200<br />

Tabella dei prefori - Table of pre-hole diameter – Tabelle für die Kernlöcher<br />

D M2 M2,5 M3 M3,5 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14<br />

D1 1,85 2,3 2,8 3,3 3,7 4,7 5,6 6,6 7,6 9,4 11,5 13,4<br />

P<br />

O<br />

MIN. MIN. 58 58 MIN. MIN. 58 58<br />

N<br />

M<br />

ø A<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

8<br />

ø B<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ø G<br />

ø C<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

Ø D E ø F ø G I H K L M N O P Q<br />

Tipo A M2 - M4 66 90* 72 50 30 16 M6 42 45 M20 68 52 48 23 29,5 49 53 95<br />

Tipo B M5 - M6 70* 72 50 42 20 M8 60* 64 M22 82 64 58 36,5 42,5 61 79 140<br />

Tipo C M8 - M10 58 72 50 42 20 M8 60 64 M22 82 64 58 36,5 42,5 61 79 145<br />

Tipo D M12–M14 48 72 50 56 20 M8 75 80 M22 82 64 58 36.5 42.5 61 71 150<br />

* optional Per ogni altra esigenza di velocità o ingombri contattate il nostro ufficio tecnico<br />

For any other inqury about speed or dimensions please contact our tecnical office<br />

I<br />

ø D<br />

ø F<br />

ø15<br />

ø12<br />

M8<br />

8<br />

31<br />

E<br />

7<br />

93<br />

34<br />

L


BMI 300<br />

ØF<br />

ØA<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ØC<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

Ymm<br />

75 110 56 11,6<br />

75 130 56 10<br />

75 150 56 8.5<br />

75 180 56 7,1<br />

68<br />

Mandrino pneumatico<br />

Pneumatic spindle<br />

Pneumatiche spindel<br />

Ingresso Aria<br />

350 Standard<br />

Ruota Motrice “A”<br />

Driving Gear “A”<br />

Antriebsrad “A” ”<br />

Ruota Oziosa “B”<br />

Driven Gear “B”<br />

Zwischenrad “B”<br />

130<br />

Mandrino “C”<br />

Spindle “C<br />

Spindel “C”<br />

15 12 CORSA “F”<br />

STROKE “F“<br />

55 135.5<br />

69.5<br />

55<br />

86<br />

100<br />

260<br />

238<br />

135.5<br />

69.5<br />

59 77<br />

57<br />

Ø34 52.5<br />

14<br />

158<br />

14<br />

135.5<br />

186<br />

218


BMI<br />

300<br />

Adatta per:<br />

Tapping up to:<br />

Gewindebohurung bis:<br />

ø A<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ø B<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

ø C<br />

Primitivo<br />

Pitch diameter<br />

Teilkreisdurchmesser<br />

Ø D E ø F ø G I L M N O P Q<br />

M14–M20 130 72 50 56 20 M8 75 79 M22 58 36,5 42,5 61 72 145<br />

* montabile come optionl, per ulteriori informazioni contattare Intercom.<br />

Altezza minima a stampo chiuso 415 mm<br />

Minimum Height with closed die 415 mm<br />

Mindest he bei geschlossenem werkzeug 415 mm<br />

ö<br />

BMI 300<br />

Tabella dei prefori - Table of pre-hole diameter – Tabelle für die Kernlöcher<br />

D M2 M2,5 M3 M3,5 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14 M16 M20<br />

D1 1,85 2,3 2,8 3,3 3,7 4,7 5,6 6,6 7,6 9,4 11,5 13,4 15,2 19,4<br />

Q<br />

P<br />

O<br />

MIN. 78<br />

N<br />

M<br />

8<br />

ø G<br />

I<br />

ø D<br />

ø F<br />

ø15<br />

ø12<br />

M12<br />

8<br />

59<br />

7<br />

193<br />

77<br />

L


PresSpray P-010<br />

“Esegue un getto spray senza nebbia”<br />

Il lubrificante PresSpray originale è presente sul mercato dal 1964, permette di<br />

“polverizzare il lubrificante in automatico senza generare nebbia”. Precedentemente,<br />

la spruzzatura spray di olio era proibitiva: si determinava presto nell’ambiente una<br />

nebbia fastidiosa e nociva. Il PresSpray emette invece un perfetto spray senza aria<br />

che procura uno strato di lubrificante fine e calibrato, evitando inutili eccessi.<br />

Vantaggi:<br />

Facile da configurare<br />

Facile da installare<br />

Facile da usare<br />

51<br />

5.5<br />

72<br />

Ingresso Aria<br />

Air inlet<br />

Sistema di lubrificazione<br />

Il PresSray si dimostra molto più vantaggioso di quanto non si<br />

fosse anticipato, gli operatori lo apprezzano per la pulizia<br />

dell’ambiente di lavoro. I preparatori constatano che si può<br />

applicare il lubrificante esattamente dove si richiede, facilmente.<br />

Attuatore<br />

Actuator<br />

67<br />

41<br />

Uscita lubrificante<br />

Lubricant outlet<br />

67<br />

Ingresso Lubrificante<br />

Lubricate inlet


NTR 300<br />

OLIO EP INTEGRALE <strong>PER</strong> DEFORMAZIONE D’ALTA GRAVOSITÀ<br />

È un prodotto per applicazioni difficoltose di deformazione a freddo dei metalli. Grazie al suo alto<br />

punto di infiammabilità, non è soggetto alle prescrizioni relative ai liquidi infiammabili né a<br />

particolari prescrizioni per il trasporto.<br />

Applicazioni<br />

L’ NTR-300 è usato con successo in applicazioni gravose di: tranciatura fine, tranciatura<br />

tradizionale, imbutitura, piegatura, coniatura, maschiatura per asportazione o maschiatura per<br />

rollatura, deformazione a freddo in generale.<br />

Adatto per acciaio, acciai legati, acciaio inox.<br />

STR 800 E<br />

OLIO EP EMULSIONABILE <strong>PER</strong> IMPIEGHI GRAVOSI<br />

L’ STR-800E è un prodotto per applicazioni difficoltose d’asportazione di truciolo e deformazione a freddo dei metalli, con<br />

elevatissima durata d’esercizio. Grazie al suo alto punto d’infiammabilità, non è soggetto alle prescrizioni relative ai liquidi<br />

infiammabili, né a prescrizioni particolari per il trasporto.<br />

Applicazioni principali<br />

L’ STR-800E esprime ottime prestazioni in lavorazioni gravose e su metalli difficoltosi. È d’impiego universale, ed è efficace in tutte<br />

le lavorazioni sia d’asportazione sia di deformazione a freddo ai fini di un incremento della produttività e di una maggiore durata<br />

degli utensili, delle parti attive degli stampi; inoltre è particolarmente adatto per i centri di lavoro. Risponde ai requisiti tossicologici<br />

ed ambientali inoltre non degrada e non genera fumi.<br />

Lavorazioni principali<br />

Asportazione: foratura, alesatura, maschiatura, tornitura, fresatura, brocciatura, segatura.<br />

Deformazione: tranciatura, imbutitura, piegatura, coniatura, maschiatura per asportazione o per rullatura.<br />

Adatto per acciaio, acciaio legato, acciaio inox, alluminio e sue leghe.<br />

Intercom propone anche una serie di maschi a rullare<br />

ad alto rendimento per risolvere ogni tipo d’esigenza.


NORMALIZZATI <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong> E ACCIAI<br />

20064 GORGONZOLA (MI) - VIA CARLO PORTA, 16 - TEL. +39(0)2 95300202 - FAX +39(0)2 95300023<br />

http://www.intercomonline.it - E-mail: intercom@intercomonline.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!