MASCHIATRICE PER STAMPI
MASCHIATRICE PER STAMPI
MASCHIATRICE PER STAMPI
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NORMALIZZATI <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong> E ACCIAI<br />
<strong>MASCHIATRICE</strong> <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong><br />
IN DIE TAPPING UNIT<br />
GEWINDEFORMEINHEIT<br />
FUR STANZWERKZEUGE
Formule per il calcolo della corsa di filettatura<br />
Formulas to calculate the threading stroke<br />
Formeln zur Bestimmung des erforderlichen Gewindehubes<br />
N=<br />
A<br />
P<br />
A: altezza del filetto - threading tickness - Gewindehöhe<br />
N: numero di filetti - number of thread - Anzahl der auszuführenden Windungen<br />
P: passo del filetto - thread pitch - Gewindesteigung<br />
Nm = N+K<br />
K:<br />
Y:<br />
n° filetti d'imbocco - # of turns for leading - Anzahl der Gewindeanschnitte<br />
corsa per 1 giro - stroke per 1 turns - Hub für eine Umdrehung<br />
CF : corsa di filettatura - threading stroke - Gewindehub<br />
CF = NmxY<br />
Nm : giri totali del maschio necessari per filettare<br />
total number of the tap turns for the threading operation<br />
Gesamtzahl der Umdrehungen des Gewindebohrers zur Formung des Gewindes.
Rolling of the thread<br />
This method of tapping does not cut the thread, but rolls<br />
it throug the given hole. Leaving minimal evidence of the thread<br />
forming process and giving strong propreties of roll form thread<br />
allowing the thread lenghth to be kept to a minimum, hence a<br />
shorter stroke can be used helping extended tap life.<br />
Following formula can be used to calculate required thread depth.<br />
h = 0.9 x D (ø of the thread)<br />
Rullatura del filetto<br />
Il filetto rullato presenta delle fibre non recise ma formate<br />
a freddo garantendo una migliore resistenza sia a fatica che a<br />
rottura.<br />
Grazie a queste proprietà del filetto rullato possiamo affermare che<br />
non è più necessario formare dei filetti lunghi per garantire una<br />
migliore tenuta. quindi possiamo accorciare i filetti, risparmiando la<br />
corsa dello stampo e la vita del maschio.<br />
A riguardo consigliamo la seguente formula:<br />
h=0.9xD(øfiletto)<br />
Lubrificazione<br />
Per una buona durata del maschio consigliamo di utilizzare olio<br />
specifico, tipo INTERCOM.<br />
Lubrication<br />
In order to obtain the best tap lifetime we advice to use a<br />
specificate rolls tap lubricate, as INTERCOM oil.<br />
Herstellung des gerollten Gewindes<br />
Das gerollte Gewinde, ensteht nicht durch einen<br />
Schnittvorgang, sondern wird kalt geformt. Dadurch erreicht man<br />
eine optimale VerschleiBfestigkeit.Aus diesem Grunde mù<br />
ssen die Gewinde nicht mehr so lang sein. Durch die Verkùrzung<br />
der Gewinde, sparen wir Pressen - Hub und erhòhen gleichzeitig<br />
die Standzeiten der Gewindeformer. Wir empfehlen daher<br />
folgendeFormel:<br />
h = 0.9 x D (Gewinde - Durchmesser)<br />
Schmierung.<br />
Fùr optimale Standzeiten der Gewindeformer empfehlen wir das<br />
EMULSIONSOEL Typ INTERCOM.<br />
VANTAGGI:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ADVANTAGES:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Riduzione dei costi dei pezzi tranciati e filettati.<br />
Eliminazione delle costose operazioni di ripresa.<br />
Basso investimento, alto rendimento.<br />
Il filetto rullato acquista una resistenza a rottura<br />
superiore rispetto al filetto ottenuto per asportazione di<br />
trucciolo.<br />
Rendimento di ogni maschio tra i 50.000 ed i 300.000<br />
pezzi.<br />
Velocità max 200 colpi/min.<br />
Reduction in cost of expensive secondary operation<br />
highly competitive prices<br />
Tap life between 50.000 - 300.000 stroke<br />
Up to 3 tapping heads can be driven (with different<br />
tjread size) off one gear box<br />
Can operate up to 200 stroke per min.<br />
Robust construction, easy to service.<br />
VORTEILE :<br />
Kostenreduzierung bei der Herstellung von Stanzteilen<br />
mit Gewinde<br />
Teure Nacharbeiten entfallen<br />
Niedrige Investition große Leistung<br />
Standzeiten des Gewindebohrers: von 50.000 bis<br />
300.000 Stück, je nach Material<br />
Das gedrückte Gewinde hat eine höhere. Haltbarkeit,<br />
als, herkömmlich, geschnittene Gewinde.<br />
Maximale Geschwindigkeit: 200 Hub / Minute
BMI 200
PUNZONI DIN 7952<br />
Filetto<br />
Thread<br />
Gewinde<br />
60°<br />
d2<br />
K<br />
d3<br />
M2 1,25 1,85 1,50<br />
M2.6<br />
M3<br />
M3,5<br />
M4<br />
M5<br />
M6<br />
M8<br />
d2<br />
60°<br />
L1<br />
60°<br />
12<br />
k +0,2 d3 h6 d1h6 d4h6 d5 max L2 L1<br />
L2<br />
d4<br />
4,5 3,00<br />
1,30 2,30<br />
1,55 2,80<br />
0,5 1,80 3,30 d 3+0,03<br />
3,5 4,00 2,30 3,70<br />
6,5<br />
5,00 2,90 4,70<br />
8,0<br />
6,00 3,90 5,60<br />
10 1,0<br />
4,90 7,60 d 3+0,04<br />
d1<br />
2,00<br />
2,50<br />
2,00<br />
4,00<br />
75<br />
80
BMI 200<br />
ØF<br />
MICRO MANDRINI - fino a M5<br />
MICRO SPINDLES - up to M5<br />
KLEINE SPINDEL - bis M5<br />
ØA<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ØC<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
25-30 48 20 4,7<br />
25-30 58 20 4<br />
25-30 66 20 3.5<br />
25-30 70 20 3.2<br />
25-30 90 20 2.5<br />
ØF<br />
MANDRINI - M4 a M14<br />
SPINDLES - M4 to M14<br />
SPINDEL - M4 bis M14<br />
ØA<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ØC<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
Mandrino pneumatico<br />
Pneumatic spindle<br />
Pneumatiche spindel<br />
Ingresso Aria<br />
Ymm<br />
Corsax1girodel<br />
maschio<br />
Stroke of 1 turn of tap<br />
Hub für 1 Umdreung<br />
Ymm<br />
Corsax1girodel<br />
maschio<br />
Stroke of 1 turn of tap<br />
Hub für 1 Umdreung<br />
37-42 48 30 7<br />
37-42 58 30 6<br />
37-42 66 30 5<br />
37-42 70 30 4.8<br />
37-42 90 30 4<br />
60 48 42 10<br />
60 58 42 9<br />
60 66 42 8<br />
60 70 42 7<br />
60 90 42 6<br />
75 48 56 13<br />
75 58 56 11<br />
75 66 56 9.5<br />
C<br />
Α<br />
Β<br />
∅16 (sede)<br />
115.5<br />
78<br />
97<br />
25<br />
21<br />
44<br />
28<br />
34<br />
31<br />
42<br />
42 56.3<br />
Ø34<br />
128<br />
111<br />
56.3<br />
K<br />
H<br />
29.7<br />
Ruota Motrice “A”<br />
Driving Gear “A”<br />
Antriebsrad “A” ”<br />
Ruota Oziosa “B”<br />
Driven Gear “B”<br />
Zwischenrad “B”<br />
Mandrino “C”<br />
Spindle “C<br />
Spindel “C”<br />
10 30 CORSA “F”<br />
STROKE “F“<br />
81<br />
270 Standard
BMI<br />
200<br />
Altezza minima a stampo chiuso 270 mm<br />
Minimum Height with closed die 270 mm<br />
Mindest he bei geschlossenem werkzeug 270 mm<br />
ö<br />
Adatta per:<br />
Tappingupto:<br />
Gewindebohurung bis:<br />
Q<br />
BMI 200<br />
Tabella dei prefori - Table of pre-hole diameter – Tabelle für die Kernlöcher<br />
D M2 M2,5 M3 M3,5 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14<br />
D1 1,85 2,3 2,8 3,3 3,7 4,7 5,6 6,6 7,6 9,4 11,5 13,4<br />
P<br />
O<br />
MIN. MIN. 58 58 MIN. MIN. 58 58<br />
N<br />
M<br />
ø A<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
8<br />
ø B<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ø G<br />
ø C<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
Ø D E ø F ø G I H K L M N O P Q<br />
Tipo A M2 - M4 66 90* 72 50 30 16 M6 42 45 M20 68 52 48 23 29,5 49 53 95<br />
Tipo B M5 - M6 70* 72 50 42 20 M8 60* 64 M22 82 64 58 36,5 42,5 61 79 140<br />
Tipo C M8 - M10 58 72 50 42 20 M8 60 64 M22 82 64 58 36,5 42,5 61 79 145<br />
Tipo D M12–M14 48 72 50 56 20 M8 75 80 M22 82 64 58 36.5 42.5 61 71 150<br />
* optional Per ogni altra esigenza di velocità o ingombri contattate il nostro ufficio tecnico<br />
For any other inqury about speed or dimensions please contact our tecnical office<br />
I<br />
ø D<br />
ø F<br />
ø15<br />
ø12<br />
M8<br />
8<br />
31<br />
E<br />
7<br />
93<br />
34<br />
L
BMI 300<br />
ØF<br />
ØA<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ØC<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
Ymm<br />
75 110 56 11,6<br />
75 130 56 10<br />
75 150 56 8.5<br />
75 180 56 7,1<br />
68<br />
Mandrino pneumatico<br />
Pneumatic spindle<br />
Pneumatiche spindel<br />
Ingresso Aria<br />
350 Standard<br />
Ruota Motrice “A”<br />
Driving Gear “A”<br />
Antriebsrad “A” ”<br />
Ruota Oziosa “B”<br />
Driven Gear “B”<br />
Zwischenrad “B”<br />
130<br />
Mandrino “C”<br />
Spindle “C<br />
Spindel “C”<br />
15 12 CORSA “F”<br />
STROKE “F“<br />
55 135.5<br />
69.5<br />
55<br />
86<br />
100<br />
260<br />
238<br />
135.5<br />
69.5<br />
59 77<br />
57<br />
Ø34 52.5<br />
14<br />
158<br />
14<br />
135.5<br />
186<br />
218
BMI<br />
300<br />
Adatta per:<br />
Tapping up to:<br />
Gewindebohurung bis:<br />
ø A<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ø B<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
ø C<br />
Primitivo<br />
Pitch diameter<br />
Teilkreisdurchmesser<br />
Ø D E ø F ø G I L M N O P Q<br />
M14–M20 130 72 50 56 20 M8 75 79 M22 58 36,5 42,5 61 72 145<br />
* montabile come optionl, per ulteriori informazioni contattare Intercom.<br />
Altezza minima a stampo chiuso 415 mm<br />
Minimum Height with closed die 415 mm<br />
Mindest he bei geschlossenem werkzeug 415 mm<br />
ö<br />
BMI 300<br />
Tabella dei prefori - Table of pre-hole diameter – Tabelle für die Kernlöcher<br />
D M2 M2,5 M3 M3,5 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14 M16 M20<br />
D1 1,85 2,3 2,8 3,3 3,7 4,7 5,6 6,6 7,6 9,4 11,5 13,4 15,2 19,4<br />
Q<br />
P<br />
O<br />
MIN. 78<br />
N<br />
M<br />
8<br />
ø G<br />
I<br />
ø D<br />
ø F<br />
ø15<br />
ø12<br />
M12<br />
8<br />
59<br />
7<br />
193<br />
77<br />
L
PresSpray P-010<br />
“Esegue un getto spray senza nebbia”<br />
Il lubrificante PresSpray originale è presente sul mercato dal 1964, permette di<br />
“polverizzare il lubrificante in automatico senza generare nebbia”. Precedentemente,<br />
la spruzzatura spray di olio era proibitiva: si determinava presto nell’ambiente una<br />
nebbia fastidiosa e nociva. Il PresSpray emette invece un perfetto spray senza aria<br />
che procura uno strato di lubrificante fine e calibrato, evitando inutili eccessi.<br />
Vantaggi:<br />
Facile da configurare<br />
Facile da installare<br />
Facile da usare<br />
51<br />
5.5<br />
72<br />
Ingresso Aria<br />
Air inlet<br />
Sistema di lubrificazione<br />
Il PresSray si dimostra molto più vantaggioso di quanto non si<br />
fosse anticipato, gli operatori lo apprezzano per la pulizia<br />
dell’ambiente di lavoro. I preparatori constatano che si può<br />
applicare il lubrificante esattamente dove si richiede, facilmente.<br />
Attuatore<br />
Actuator<br />
67<br />
41<br />
Uscita lubrificante<br />
Lubricant outlet<br />
67<br />
Ingresso Lubrificante<br />
Lubricate inlet
NTR 300<br />
OLIO EP INTEGRALE <strong>PER</strong> DEFORMAZIONE D’ALTA GRAVOSITÀ<br />
È un prodotto per applicazioni difficoltose di deformazione a freddo dei metalli. Grazie al suo alto<br />
punto di infiammabilità, non è soggetto alle prescrizioni relative ai liquidi infiammabili né a<br />
particolari prescrizioni per il trasporto.<br />
Applicazioni<br />
L’ NTR-300 è usato con successo in applicazioni gravose di: tranciatura fine, tranciatura<br />
tradizionale, imbutitura, piegatura, coniatura, maschiatura per asportazione o maschiatura per<br />
rollatura, deformazione a freddo in generale.<br />
Adatto per acciaio, acciai legati, acciaio inox.<br />
STR 800 E<br />
OLIO EP EMULSIONABILE <strong>PER</strong> IMPIEGHI GRAVOSI<br />
L’ STR-800E è un prodotto per applicazioni difficoltose d’asportazione di truciolo e deformazione a freddo dei metalli, con<br />
elevatissima durata d’esercizio. Grazie al suo alto punto d’infiammabilità, non è soggetto alle prescrizioni relative ai liquidi<br />
infiammabili, né a prescrizioni particolari per il trasporto.<br />
Applicazioni principali<br />
L’ STR-800E esprime ottime prestazioni in lavorazioni gravose e su metalli difficoltosi. È d’impiego universale, ed è efficace in tutte<br />
le lavorazioni sia d’asportazione sia di deformazione a freddo ai fini di un incremento della produttività e di una maggiore durata<br />
degli utensili, delle parti attive degli stampi; inoltre è particolarmente adatto per i centri di lavoro. Risponde ai requisiti tossicologici<br />
ed ambientali inoltre non degrada e non genera fumi.<br />
Lavorazioni principali<br />
Asportazione: foratura, alesatura, maschiatura, tornitura, fresatura, brocciatura, segatura.<br />
Deformazione: tranciatura, imbutitura, piegatura, coniatura, maschiatura per asportazione o per rullatura.<br />
Adatto per acciaio, acciaio legato, acciaio inox, alluminio e sue leghe.<br />
Intercom propone anche una serie di maschi a rullare<br />
ad alto rendimento per risolvere ogni tipo d’esigenza.
NORMALIZZATI <strong>PER</strong> <strong>STAMPI</strong> E ACCIAI<br />
20064 GORGONZOLA (MI) - VIA CARLO PORTA, 16 - TEL. +39(0)2 95300202 - FAX +39(0)2 95300023<br />
http://www.intercomonline.it - E-mail: intercom@intercomonline.it