Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It

Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It

dicoseunpo.it
from dicoseunpo.it More from this publisher
20.06.2013 Views

Offenbach: La belle Hélène - atto primo CALCANTE No! Mi dispiace. ELENA È vero che, per ringraziare questo pastore, venere gli ha promesso l’amore della donna più bella del mondo? CALCANTE Questo sembra ufficiale. ELENA Ma… la più bella donna del mondo… CALCANTE Siete voi, Regina, siete voi sicuramente. ELENA (passando a destra) Tacete… tacete, perché se fosse così… Lei! Sempre lei! CALCANTE Chi, lei? ELENA La mano della fatalità che pesa sopra di me! CALCANTE Questo… è vero! ELENA La mia nascita, prima di tutto, la conoscete. CALCANTE Chi non la conosce! [Rondo d’Orphée aux Enfers] CALCANTE Questo cigno braccato da un’aquila… che Leda salvò fra le sue braccia… ELENA Quel cigno era mio padre! L’aquila era Venere. Crudele Venere! Voi vedete bene, Calcante, che io non sono una donna comune… Eppure io avrei voluto… Sapete, grande Augure, che cosa io avrei voluto essere? CALCANTE No, figlia di Giove. 6 CALCHAS Non ! Je regrette. HÉLÈNE Est-il vrai que, pour remercier ce berger, Vénus lui ait promis l’amour de la plus belle femme du monde? CALCHAS Cela parait officiel. HÉLÈNE Mais... La plus belle femme du monde... CALCHAS C’est vous, Reine, c’est vous assurément. HÉLÈNE Taisez-vous... Taisez-vous, car si cela était... Elle! Toujours elle! CALCHAS Qui, elle? HÉLÈNE La main de la fatalité, qui pèse sur moi! CALCHAS Ça... C’est vrai! HÉLÈNE Ma naissance, d’abord, vous la connaissez. CALCHAS Qui ne la connaît pas! CALCHAS Ce cygne traqué par un aigle… que Léda sauva dans ses bras… HÉLÈNE Ce cygne-là, c’était mon père! L’aigle, c’était Vénus! Cruelle Vénus! Vous voyez bien, Calchas, que je ne suis pas une femme ordinaire… Et cependant, j’aurais voulu… Savez-vous, grand Augure, ce que j’aurais voulu être? CALCHAS Non, fille de Jupiter.

ELENA Avrei voluto essere una pacifica borghese, la moglie di un bravo negoziante di Mitilene! Invece, guarda che destino! A sedici anni, portata via da quel piccolo matto di Teseo, mentre danzavo con abbandono nel tempio di Diana! CALCANTE Questo fu il vostro inizio. ELENA Sì e poi… Ma voi le conoscete…… così bene come tutta la Grecia, gli sconvolgimenti involontari della mia giovinezza. Infine, dopo tanti naufragi, ho potuto credere di essere arrivata in porto. CALCANTE È stato Menelao? ELENA Sì, uomo buono, eccellente! Ho fatto di tutto per amarlo. ma non ho potuto… non ho potuto… CALCANTE Che cosa volete? Quando non si può… ELENA Quando, in mezzo a cento rivali, egli si presentò per contendere la mia mano, fu lui che io scelsi, fu a lui che io concessi… il trono di Sparta, la mia dote, una dote reale, poiché, in fin dei conti,, sono io che l’ho fatto re di Sparta. CALCANTE Io lo credo incapace di dimenticare! ELENA E io, allora! Povero caro! E quando io penso che Venere ha promesso a quel pastore l’amore della più bella donna del mondo… Quando io peno che probabilmente sono io… CALCANTE Sì, probabilmente! ELENA Che cosa succederà a questo buono ed eccellente uomo? CALCANTE Signora, se Venere lo ordina! HÉLÈNE Offenbach: La belle Hélène - atto primo J’aurais voulu être une bourgeoise paisible, la femme d’un brave négociant de Mitylène! Au lieu de cela, voyez quelle destinée! A seize ans, enlevée par ce petit fou de Thésée, pendant que je dansais avec abandon dans le temple de Diane! CALCHAS Ce fut votre début. HÉLÈNE Oui et depuis… Mais vous les connaissez… aussi bien que toute la Grèce, les égarements involontaires de ma jeunesse. Enfin, après tant de naufrages, j’ai pu croire que j’arrivais au port. CALCHAS C’était Ménélas! HÉLÈNE Oui, bon et excellent homme! J’ai tout fait pour l’aimer. Je n’ai pas pu… je n’ai pas pu… CALCHAS Qu’est-ce que vous voulez? Quand on ne peut pas… HÉLÈNE Lorsque, au milieu de cent rivaux, il se présenta pour disputer ma main, ce fut lui que je choisis, ce fut à lui que j’octroyai… le trône de Sparte, ma dot, une dot royale, car, enfin, c’est moi qui l’ai fait roi de Sparte! CALCHAS Je le crois incapable de l’oublier! HÉLÈNE Et moi donc! Pauvre cher! Et quand je pense que Vénus a promis à ce berger l’amour de la plus belle femme du monde… Quand je pense que je suis probablement… CALCHAS Oui, probablement! HÉLÈNE Qu’est-ce qu’il va devenir ce bon et excellent homme? CALCHAS Dame, si Vénus l’ordonne! 7

ELENA<br />

Avrei voluto essere una pacifica borghese, la<br />

moglie di un bravo negoziante di Mitilene! Invece,<br />

guarda che destino! A sedici anni, portata via da<br />

quel piccolo matto di Teseo, mentre danzavo con<br />

abbandono nel tempio di Diana!<br />

CALCANTE<br />

Questo fu il vostro inizio.<br />

ELENA<br />

Sì e poi… Ma voi le conoscete…… così bene<br />

come tutta la Grecia, gli sconvolgimenti involontari<br />

della mia giovinezza. Infine, dopo tanti naufragi,<br />

ho potuto credere di essere arrivata in porto.<br />

CALCANTE<br />

È stato Menelao?<br />

ELENA<br />

Sì, uomo buono, eccellente! Ho fatto di tutto per<br />

amarlo. ma non ho potuto… non ho potuto…<br />

CALCANTE<br />

Che cosa volete? Quando non si può…<br />

ELENA<br />

Quando, in mezzo a cento rivali, egli si presentò<br />

per contendere la mia mano, fu lui che io scelsi,<br />

fu a lui che io concessi… il trono di Sparta, la mia<br />

dote, una dote reale, poiché, in fin dei conti,, sono<br />

io che l’ho fatto re di Sparta.<br />

CALCANTE<br />

Io lo credo incapace di dimenticare!<br />

ELENA<br />

E io, allora! Povero caro! E quando io penso che<br />

Venere ha promesso a quel pastore l’amore della<br />

più bella donna del mondo… Quando io peno che<br />

proba<strong>bil</strong>mente sono io…<br />

CALCANTE<br />

Sì, proba<strong>bil</strong>mente!<br />

ELENA<br />

Che cosa succederà a questo buono ed eccellente<br />

uomo?<br />

CALCANTE<br />

Signora, se Venere lo ordina!<br />

HÉLÈNE<br />

Offenbach: La belle Hélène - atto primo<br />

J’aurais voulu être une bourgeoise paisible, la<br />

femme d’un brave négociant de Mitylène! Au lieu<br />

de cela, voyez quelle destinée! A seize ans, enlevée<br />

par ce petit fou de Thésée, pendant que je dansais<br />

avec abandon dans le temple de Diane!<br />

CALCHAS<br />

Ce fut votre début.<br />

HÉLÈNE<br />

Oui et depuis… Mais vous les connaissez… aussi<br />

bien que toute la Grèce, les égarements involontaires<br />

de ma jeunesse. Enfin, après tant de naufrages,<br />

j’ai pu croire que j’arrivais au port.<br />

CALCHAS<br />

C’était Ménélas!<br />

HÉLÈNE<br />

Oui, bon et excellent homme! J’ai tout fait pour<br />

l’aimer. Je n’ai pas pu… je n’ai pas pu…<br />

CALCHAS<br />

Qu’est-ce que vous voulez? Quand on ne peut<br />

pas…<br />

HÉLÈNE<br />

Lorsque, au milieu de cent rivaux, il se présenta<br />

pour disputer ma main, ce fut lui que je choisis,<br />

ce fut à lui que j’octroyai… le trône de Sparte, ma<br />

dot, une dot royale, car, enfin, c’est moi qui l’ai fait<br />

roi de Sparte!<br />

CALCHAS<br />

Je le crois incapable de l’oublier!<br />

HÉLÈNE<br />

Et moi donc! Pauvre cher! Et quand je pense que<br />

Vénus a promis à ce berger l’amour de la plus belle<br />

femme du monde… Quand je pense que je suis<br />

probablement…<br />

CALCHAS<br />

Oui, probablement!<br />

HÉLÈNE<br />

Qu’est-ce qu’il va devenir ce bon et excellent<br />

homme?<br />

CALCHAS<br />

Dame, si Vénus l’ordonne!<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!