Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It
Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It
Belle Helene lib bil.indd - Dicoseunpo.It
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Offenbach: La belle Hélène - atto primo<br />
obbedirò. I miei oracoli, il mio tuono e io siamo<br />
tutti al vostro servizio. Bisogna che vi presenti<br />
subito la regina?<br />
PARIDE<br />
Va bene. Ma senza dire chi io sia… io desidero<br />
mantenere il più stretto incognito fino al momento<br />
in cui la situazione sarà favorevole a un colpo di<br />
scena.<br />
Scena VIII°<br />
18<br />
de faire autrement, j’obéirai. Mes oracles, mon<br />
tonnerre et moi sommes tout à votre service. Fautil<br />
vous présenter tout de suite à la reine?<br />
PÂRIS<br />
Soit! Mais sans lui dire qui je suis… je désire garder<br />
le plus strict incognito jusqu’au moment où la situation<br />
sera favorable à un coup de théâtre.<br />
Gli stessi, Elena, le prefiche di Adone. La porta del tempio si apre e scendono lentamente, due a due, le<br />
donne che vengono a piangere Adone. Il melodramma suonato durante la lettura della lettera riprende nel<br />
corso di questa sfilata. Le donne passano senza mostrare nessuna attenzione per il pastore che, da parte<br />
sua, le guarda appena. Ma quando Elena appare ultima sui gradini del tempio, ella è colpita dalla bellezza<br />
del pastore. Emozione di Paride alla vista della regina.)<br />
CALCANTE<br />
(a bassa voce a Paride, mostrandogli Elena)<br />
Appena appare la divina Elena<br />
figlia di Leda<br />
Calcante dovrebbe mostrarla al pastore<br />
e dire: «Ecco!»<br />
CALCHAS<br />
Lors, quand paraîtra la divine Hélène,<br />
Fille de Léda,<br />
Calchas au berger montrera la reine<br />
En disent: «Voilà!»<br />
(Tutte le donne escono da sinistra, Elena resta sola. Un non so che la trattiene nei pressi del bel sconosciuto)<br />
Scena IX°<br />
Elena, Calcante, Paride<br />
ELENA<br />
Calcante!<br />
CALCANTE<br />
(avvicinandosi)<br />
Grande regina?<br />
ELENA<br />
(mostrando Paride)<br />
Chi è quel bel giovanotto?<br />
CALCANTE<br />
Uno straniero!<br />
ELENA<br />
Io non so in quale rango il caso lo ha collocato<br />
ma so che dalla sua fronte emana il segno del genio<br />
e che giammai un volto più fiero è passato<br />
nel sogno radioso di una regina addormentata!<br />
CALCANTE<br />
Dei versi, principessa?<br />
HÉLÈNE<br />
Calchas!<br />
CALCHAS<br />
Grande reine?<br />
HÉLÈNE<br />
Quel est ce beau jeune homme?<br />
CALCHAS<br />
Un étranger!<br />
HÉLÈNE<br />
Je ne sais dans quel rang le hasard l’a placé<br />
Mais je sais que son front est brillant de génie<br />
Et que jamais plus fier visage n’a passé<br />
Dans le rêve éclatant d’une reine endormie!<br />
CALCHAS<br />
Des vers, princesse?