20.06.2013 Views

Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland

Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland

Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Bed</strong>ienungsanleitung<br />

Operating Instructions<br />

Instructions d’emploi<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Instrucciones de manejo<br />

<strong>KREBS</strong> <strong>KREBS</strong> TEX-4<br />

TEX-4


Zu Ihrer Sicherheit!<br />

Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die<br />

<strong>Bed</strong>ienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen<br />

und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.<br />

Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.<br />

Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter<br />

Umgebung betrieben werden.<br />

Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker kontrollieren.<br />

Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparieren lassen.<br />

Beim Arbeiten in geschlossenen Räumen ist für ausreichende<br />

Belüftung zu sorgen.<br />

Das Einatmen des Sprühnebels kann gesundheitsschädlich sein.<br />

Immer einen Atemschutz tragen.<br />

Explosionsgefahr!<br />

Im Arbeitsbereich darf sich keine offene Flamme befinden.<br />

Rauchen verboten!<br />

Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten (z.B. Benzin oder<br />

Spiritus) nicht spritzen.<br />

• In Räumen, in denen explosive Gase entstehen können, darf das Gerät nicht benutzt<br />

werden.<br />

• Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen einen Flammpunkt von über 21°C aufweisen.<br />

• Sprühstrahl nie auf Personen oder Tiere richten. Das Spritzgut tritt unter hohem Druck<br />

aus der Düse. Verletzungs- und lnfektionsgefahr!<br />

• Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät einstecken. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.<br />

• Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel<br />

tragen.<br />

• Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.<br />

• Gerät und Zubehör so aufbewahren, daß es für Kinder nicht zugänglich ist.<br />

• Nur Original-Zubehör verwenden.<br />

• Keinerlei Stoffe versprühen, von denen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.<br />

• Achtung! Vor entfernen des Behälters Heizung abschalten.<br />

Bei eingeschalteter Heizung (rote Kontroll-Lampe brennt am Steuerkasten)<br />

besteht beim Berühren der Heizspirale Verbrennungsgefahr!<br />

2


<strong>Anleitung</strong> für die Fleckenreinigung<br />

Vorbereitung<br />

• Geräte nicht ohne Flüssigkeit in Gang setzen.<br />

• Flüssigkeit in den Behälter am Gerät einfüllen und Gerät durch Drücken des<br />

Schalters in Gang setzen.<br />

• Achten Sie darauf, daß die Regulierschraube von hinten gesehen nach links, gegen die<br />

Uhrzeigerrichtung, gedreht ist. So erhalten Sie den größten Druck. Drehen Sie nur nach<br />

rechts, wenn Sie wünschen, daß weniger Flüssigkeit kommt oder weniger Strahldruck.<br />

• Durch Drehen des Hebels an der Verstelldüse können Sie stufenlos jede beliebige<br />

Strahlart einstellen. Beim extrem harten, scharfen Strahl zeigt der Düsenhebel nach<br />

oben, beim nebelartigen, sehr weichen Strahl zeigt der Düsenhebel nach unten.<br />

Fleckenreinigen:<br />

Beim <strong>KREBS</strong>-Fleckenreinigungssystem wird der Schmutz durch das<br />

Material hindurchgespült oder geschossen. Deshalb muß die Rückseite<br />

des zu reinigenden Gewebes frei sein oder aus einer saugkräftigen<br />

Unterlage bestehen.<br />

Die ideale Unterlage ist das VENTA-6/VENTA-8 Absauggerät.<br />

WICHTIG!<br />

Machen Sie bei jedem neuen Gewebe einen Reinigungsversuch an einer Stelle,<br />

an der Sie keinen sichtbaren Schaden anrichten können.<br />

Düsenhebel nach oben So sieht das Gewebe nach dem<br />

Herausspülen mit spitzem Strahl Herausspülen mit spitzem Strahl aus<br />

Düsenhebel nach unten So sieht das Gewebe nach<br />

Ausnebeln mit weichem Strahl richtigem Ausnebeln aus<br />

3


Arbeiten Sie zügig. Stellen Sie rasch vom scharfen auf den weichen Strahl um. Je rascher<br />

Sie arbeiten und je weniger Flüssigkeit Sie einsetzen, desto geringer ist die Randbildungsgefahr.<br />

Bei heiklen Geweben sofort nach dem Ausnebeln trocknen. Sind noch Schmutzreste nach<br />

dem Trocknen sichtbar, wiederholt man den ganzen Reinigungsvorgang. Lieber zweimal<br />

rasch mit wenig Flüssigkeit reinigen als einmal langsam und mit viel Flüssigkeit.<br />

Arbeitsanleitung <strong>Tex</strong>-4 Gerät<br />

Wichtig!<br />

Diese Arbeitsanleitung soll Sie unverbindlich informieren. Die unterschiedliche Beschaffenheit<br />

der verschiedenen Gewebe und Gewirke erfordert in Einzelfällen, daß man versuchsweise<br />

einen Test an einem Reststück bzw. an einer verdeckten Stelle eines Kleidungsstückes<br />

vornimmt.<br />

Richtiger Einsatz der VARIA-Düse<br />

Die Strahlqualität und -stärke am Hebel der VARIA-Düse wählen. Der Druckstrahl sollte der<br />

Verschiebefestigkeit der zu reinigenden Gewebe und Gewirke angepaßt werden. Bringen<br />

Sie das Gerät dem Material nie so nahe, daß es zu Gewebebeschädigungen oder<br />

-verschiebungen kommtl. Führen Sie das Gerät ruhig und gezielt, so daß das Gewebe nicht<br />

unnötig befeuchtet wird. Bei größeren Verschmutzungen sollte das Gerät so geführt werden,<br />

daß der Druckstrahl kreisförmig die Substanz von außen nach innen spült. Zur Vermeidung<br />

der Randbildung verstellt man die VARIA-Düse nach der Fleckenbehandlung auf den weichen,<br />

nebelartigen Strahl. Mit Hilfe dieses Flüssigkeitsnebels schaffen Sie kreisförmig und<br />

gleichmäßig einen Übergang vom feuchten zum trockenen Teil des Gewebes hin. Das<br />

Feuchtigkeitsbild sollte sich konturenfrei, also ohne sichtbaren Übergang, darstellen.<br />

Arbeiten Sie schnell, so vermeiden Sie, daß sich eine Randbildung im Material festsetzt.<br />

Die feuchte Unterlage ist nach der abgeschlossenen Behandlung zu entfernen. Bei Arbeiten<br />

auf dem Bügel- oder Absaugtisch sollte das feuchte Gewebestück von der durchnäßten<br />

Stelle auf den trockenen Teil der Arbeitsfläche verlegt werden. So vermeiden Sie, daß die<br />

durch die Feuchtigkeit aufgelöste Schmutzsubstanz wieder nach oben in das Material getragen<br />

wird.<br />

Sollten Sie aus irgendeinem Grund die VARIA-Düse auseinander nehmen müssen, z.B.<br />

wenn der Düsenkopf verstopft ist, dann nehmen Sie diese Gebrauchsanweisung zu Hilfe.<br />

Die Abbildung zeigt Ihnen den Zusammenbau der einzelnen Teile. Wenden Sie nie Gewalt<br />

an!<br />

Demontage der VARIA-Düse<br />

1. Lösen des Gewindestiftes 51<br />

2. Abziehen der Düsenhülse 52<br />

3. Den Montageschlüssel 60 auf die Längskerben am Düsenkopf 53 schieben.<br />

Einen Gabelschlüssel auf den 6-Kant am Gewindestück 57 stecken und den Düsenkopf<br />

vom Gewindestück abdrehen.<br />

4. Düsenkopf und Drall 58 reinigen.<br />

4


Pos. Order-No.<br />

16 12-006-001<br />

51 10-006-011<br />

52 10-006-001<br />

53 10-006-002<br />

54 10-006-007<br />

55 10-006-008<br />

56 09-504-024<br />

57 10-006-009<br />

58 12-507-003<br />

59 12-507-002<br />

60 10-006-010<br />

Montage der VARIA-Düse<br />

1. Gewindestück 57 ganz nach vorne drehen, gegen den SeegerHalbmondring 56.<br />

2. Achten Sie nun darauf, daß die Teflondichtung 54 und die Messingscheibe 55 in der<br />

richtigen Reihenfolge auf dem Drall oder im Düsenkopf stecken.<br />

3. Düsenkopf auf das Gewindestück schrauben und mit den beiden Schlüsseln gegenein<br />

ander festziehen.<br />

4. Mit dem Montageschlüssel den Düsenkopf zurückdrehen (nach rechts) bis die VARIA-<br />

Düse nebelt.<br />

5. Düsenhülse in der Stellung auf den Düsenkopf stecken, in der Sie am besten damit<br />

arbeiten können.<br />

6. Gewindestift anziehen.<br />

Tipps<br />

• Gewebe und Gewirke, die durch ihre Beschaffenheit und Ausrüstung besonders stark zur<br />

Randbildung neigen, müssen vor der eigentlichen Behandlung hauchartig mit dem<br />

Nebelstrahl benetzt werden.<br />

• Bei sehr empfindlichen Geweben, auch beim Entfernen von entstandenen Rändern (fal<br />

sches Ausnebeln oder Trocknen), arbeitet man nur mit dem weichen Nebelstrahl, indem<br />

man für das eigentliche Herausspülen den Nebelstrahl dem Gewebe so nahe bringt, wie<br />

es ohne Beschädigung (Maschenverschiebung) möglich ist. Sofort anschließend wieder<br />

mehr Abstand und mit kreisender Bewegung einen gleichmäßigen Übergang vom<br />

trockenen zum nassen Gewebe schaffen. Diesen Prozeß ein- oder zweimal wiederholen.<br />

Es darf nie zuviel Flüssigkeit im Gewebe sein. Sehr rasch arbeiten. Abtrocknen und, wenn<br />

nötig, nochmals bearbeiten.<br />

• Bei den folgenden, weniger häufigen Fleckenarten muß man, trotz der größeren Rand<br />

bildungsgefahr, vorher einige Tropfen Detachiermittel auf den Fleck geben. Nachher das<br />

Detachiermittel und den gelösten Schmutz herausspritzen.<br />

Dieser Ratschlag gilt für die folgenden Fleckenarten:<br />

Spezialöle auf Molybdensulfidbasis, Talge, Wachs, Kugelschreibertinte, Schminke,<br />

Stempelfarbe und bedingt auch bei Obstflecken.<br />

• Tangential gereinigt wird, wenn ein »Durchspritzen« nicht möglich ist. Es wird immer mit<br />

weichem, nebelartigem Strahl gereinigt.<br />

Alle Arten von Garnkörpern und besonders Kreuzspulen werden auf diese Art erfolgreich<br />

gereinigt, selbst wenn sich die Verschmutzung auf der Aus- oder Einbuchtung befindet.<br />

Handelt es sich um Teppiche, Strukturgewebe, Mohair, Velour oder allgemein gerauhte<br />

Ware, arbeitet man auf einem runden Kissen, oder man legt das zu reinigende Stück<br />

über den Arm. Der Schmutz wird auf diese Art »tangential« aus dem Material gespült. 5


• Sedimentflecken, die einseitig des Gewebes einen Belag bilden, sollten von der<br />

Rückseite her ausgespritzt werden.<br />

• Die Entfernung von Kettverschmutzungen und Nadelstreifen bei Uni-Stoffen ist leicht,<br />

wirtschaftlich und deshalb empfehlenswert.<br />

• Flecken von technischen Spezialölen oder -fetten oder solche, welche sich nach längerer<br />

Zeit im Gewebe verkapselt haben, sollten zuerst hauchartig eingenebelt werden,<br />

damit der Schmutz etwas aufweicht. Nicht durchnässen, sondern hauchartig besprühen.<br />

• Krusten sollen, soweit möglich, zuerst mit einem Messerrücken abgeschabt werden.<br />

Der Spritzstrahl soll möglichst im rechten Winkel auf das Gewebe aufschlagen, da so<br />

die Gefahr einer Maschenverschiebung vermindert wird.<br />

• Feuchtigkeitsabstossende, dichte Gewebe sollen planliegend, möglichst gespannt,<br />

gespritzt werden, da freihängend die Flüssigkeit zu schnell nach unten ausweichen<br />

kann.<br />

• Produktionsmaschinen (Ringläufer, Schützenkästen, Webriete, Nadelbetten, Nähmaschinen,<br />

Maschinen und Motoren allgemein) werden im <strong>KREBS</strong>-Verfahren gereingt und<br />

sauber gehalten.<br />

• Mottenschutz- und lmprägniermittel können ebenfalls versprüht werden. Diese Mittel<br />

sind allerdings meist sehr korrosiv, weshalb das Gerät sofort nach Gebrauch gereinigt<br />

werden muß. Bitte für jedes Mittel einen besonderen Behälter verwenden.<br />

Pumpe<br />

Sollte mit dem TEX-4 Gerät eine ungeeignete Flüssigkeit gespritzt worden sein, kann die<br />

Pumpe blockieren. Sie merken es daran, dass das Gerät beim Einschalten nur brummt.<br />

Dann müssen Sie die Pumpe ausbauen und versuchen sie wieder gangbar zu machen.<br />

Ausbau<br />

Befestigungsschraube lösen und herausschrauben<br />

(Bild 1)<br />

Pumpeneinheit nach unten wegnehmen (Bild 2)<br />

Konformitätserklärung<br />

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen<br />

oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400<br />

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG (ab 1/96), 89/392/<br />

EWG.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />

6<br />

1<br />

2<br />

Einbau<br />

Nun das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wie<br />

beim Ausbau zusammensetzen (Bild 3 + 4)<br />

H. Kohlert G. Steudle<br />

3<br />

4


Betriebsstörungen<br />

Fehler Ursache und Lösung<br />

Spritzstrahl ist unregelmäßig Düse verstopft.<br />

(Düse reinigen oder einsenden)<br />

Laufton unregelmäßig a) Regulierschraube ist nicht richtig eingestellt<br />

(Siehe Vorbereitung)<br />

b) Zu wenig Flüssigkeit im Behälter<br />

Gerät saugt nicht an a) Saugrohr lose<br />

b) Regulierschraube zu weit nach rechts gedreht.<br />

(Siehe Vorbereitung)<br />

Gerät hat kein normales a) Kolben sitzt im Zylinder fest. Sie haben mit dem Gerät<br />

Laufgeräusch, sondern etwas Ungeeignetes gespritzt. Sind Zylinder und<br />

brummt nur leise Kolben zu stark beschädigt worden, so muß die Pumpe<br />

komplett ersetzt werden.<br />

b) Düsenkopf ist ganz verstopft (reinigen oder<br />

einsenden).<br />

c) Pumpe ausgeschliffen (ersetzen)<br />

Es bleiben Ränder im Stoff Falsche Strahlstärke, falsche Anwendung, falsches<br />

Trocknen<br />

Maschenverschiebung Zu scharfer Strahl, zu wenig Abstand zum Gewebe, fal<br />

scher Spritzwinkel (Siehe Tipps)<br />

VARIA-Düse undicht Düsenkopf und Gewindestück gegeneinander anziehen.<br />

Düse verstopft Düsenkopf und Drall laut <strong>Anleitung</strong> reinigen.<br />

Geräusch-/Vibrationsinformation<br />

Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.<br />

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 81dB(A). Der Geräuschpegel<br />

beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.<br />

Gehörschutz tragen!<br />

Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 5,5 m/s 2 .<br />

Produktehaftung<br />

Jede Haftung für Schäden, die direkt oder indirekt durch die Verwendung und das Sprayen<br />

mit Produkten entstanden sind, wird abgelehnt.<br />

6 Monate Garantie<br />

Die Garantie erstreckt sich auf kostenfreie Behebung aller Störungen, die sich infolge<br />

mangelhafter Ausführung oder Materialfehler zeigen sollten. Die Garantie erstreckt sich<br />

jedoch nicht auf durch Verschmutzung und/oder falsche Wartung verursachte Schäden.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Schweiz 7


For your safety!<br />

This machine can only be operated safely when the operating<br />

and the safety instructions have been completely read and<br />

strictly adhered to. It is recommended to receive practical<br />

instruction before using the machine for the first time.<br />

Do not use the tool if damp or if the surroundings are damp.<br />

Always check the tool, power cord and plug before use. In the event of<br />

damage, repair work should only be carried out by a specialist.<br />

Ensure that there is adequate ventilation when working in<br />

confined spaces.<br />

Inhaling the aerosol can be a health hazard.<br />

Always wear respiratory protection.<br />

Danger of Explosion.<br />

There must be no naked flames in the working area.<br />

Do not smoke.<br />

Do not spray inflammable or explosive liquids (e.g. petrol or spirit).<br />

• The device must not be used in locations where explosive gases may occur.<br />

• Paints and solvents (thinner) must have a flash point above 21°C.<br />

• Never direct the spray jet towards people or animals. The spray material comes out of<br />

the nozzle at high pressure. Danger of injury and infection!<br />

• Only connect the power plug when the tool is OFF. Disconnect the power plug after use.<br />

• Always disconnect the power plug before performing any work on the tool. Do not carry<br />

the tool by the power cord.<br />

• Always keep the extension cable well away from the workplace.<br />

• Keep the tool and accessories out of the reach of children.<br />

• Only use original accessories.<br />

• Attention: Switch off heating before removing container.<br />

Danger of burning when touching the heating spiral if heating is on<br />

(red control lamp burns on steering box)<br />

8


Instructions for removing stains<br />

Preparation<br />

• Do not operate the spray gun without fluid.<br />

• Fill liquid into cup on spray gun and start up gun by pressing switch.<br />

• Make sure that seen from the rear the adjusting screw is turned counterclockwise. This<br />

yields the highest pressure. Turn screw to the right if you desire less fluid or less jet<br />

pressure.<br />

• By turning lever on variable nozzle you can adjust infinitely any given type of jet. For an<br />

extremely hard, sharp jet the lever points upwards; for a misty, very soft jet it points<br />

downwards.<br />

Removal of stains<br />

With the <strong>KREBS</strong> stain removal system the dirt is flushed or “shot” through the material.<br />

The back of the fabric to be cleaned must therefore be free, or it must consist of an<br />

absorbant support. The ideal base is the VENTA-6/VENTA-8 suction device.<br />

IMPORTANT!<br />

With every new fabric make a cleaning test in an area where no visible damage can be<br />

done.<br />

Perform work quickly. Change over promptly from sharp to soft jet. The quicker the work is<br />

done and the less fluid used, the less is also the danger of forming rings.<br />

Nozzle handle upwards Appearance of fabric after<br />

Flushing with sharp jet. flushing with sharp jet.<br />

Nozzle handle downwards Appareance after mist treatment<br />

Mist treatment with soft jet. with soft jet.<br />

9


With sensitive fabrics dry immediately after mist treatment by shaking cleaned fabric up and<br />

down. If dirt residues are still visible after drying, repeat entire cleaning procedure. It is better<br />

to clean twice quickly with little fluid than to clean once slowly with a lot of fluid.<br />

Operating instructions for <strong>Tex</strong>-4 device<br />

IMPORTANT<br />

These Operating and Maintenance Instructions are for your information but are not binding.<br />

The differing characteristics of the various types of woven and knitted materials may make it<br />

necessary, in individual cases, to carry out a test on a remnant or on a hidden part of an<br />

article of clothing.<br />

Correct use of the VARIA Nozzle<br />

Select type and force of jet using the lever on the VARIA Nozzle. The pressure of the jet<br />

should be set to match the resistance to displacement of the soiled woven and knitted fabrics.<br />

The stain remover should never be brought so close to the material, that the fabric is damaged<br />

or displaced.<br />

The stain remover has to be directed smoothly and with accuracy, to avoid unnecessary<br />

wetting of the fabric. For large soiled areas it must be guided in a circular motion, so that the<br />

pressure jet rinses the substance from the outside to the inside.<br />

After the stain has been treated the VARIA Nozzle is set to produce a soft, fine mist spray.<br />

This is to avoid the formation of ring marks. Using this mist spray a circular and uniform<br />

transition from the damp to the dry part of the fabric is produced. The damp patch should<br />

appear without contours - that is, without a visible transition. Rapid working will avoid ring<br />

marks becomig fixed in the material.<br />

After completing treatment the damp back-up layer is to be removed. If the work is being<br />

carried out on a ironing board or exhaust table the damp fabric is to be removed from the wet<br />

patch and transferred to the dry part of the working surface. This avoids the transfer of dissolved<br />

staining substances back into the treated material.<br />

If you have to dismantle the VARIA Nozzle for any reason, e.g. if the nozzle head is clogged,<br />

then refer to the operation instructions. Below is an exploded view of the individual part. Do<br />

not use excessive force.<br />

Dismantling the VARIA Nozzle<br />

1. Remove the setscrew 51<br />

2. Pull off the nozzle sleeve 52<br />

3. Push the fitting spanner 60 onto the splined nozzle head 53. Hold the threaded holder<br />

57 by means of a spanner and unscrew the nozzle head.<br />

4. Clean nozzle head and swirl head 58.<br />

10


Pos. Order-No.<br />

16 12-006-001<br />

51 10-006-011<br />

52 10-006-001<br />

53 10-006-002<br />

54 10-006-007<br />

55 10-006-008<br />

56 09-504-024<br />

57 10-006-009<br />

58 12-507-003<br />

59 12-507-002<br />

60 10-006-010<br />

Assembling the VARIA Nozzle<br />

1. Rotate the threaded holder 57 as far as possible against the circlip 56.<br />

2. Ensure that the teflon washer 54 and the brass washer 55 are placed in the correct order<br />

on the swirl head or in the nozzle head.<br />

3. Screw the nozzle head onto the threaded holder and tighten by rotating both spanners<br />

against each other.<br />

4. Using the fitting spanner rotate the nozzle head back (to the right) until the VARIA Nozzle<br />

is in the fine spray position.<br />

5. Push the nozzle sleeve onto the nozzle head to the position which is most convenient for<br />

working.<br />

6. Tighten setscrew.<br />

Tips<br />

• Woven and knitted fabrics, which due to their nature and finish are particularly susceptible<br />

to formation of ring marks, must be treated by application of a trace of fluid from the fine<br />

mist spray, before the actual treatment begins.<br />

• For very sensitive fabrics and also for removal of ring marks (caused by incorrect finish<br />

with fine mist spray or drying), treatment is carried out only with the soft, fine mist spray.<br />

For the actual rinsing out process the fine mist spray is brought as close to the fabric as<br />

possible, without causing any damage (thread displacement). Immediately afterwards a<br />

uniform transition from the dry to the wet fabric is produced by making circular movements<br />

at a greater distance from the fabric. Repeat this process once or twice. Never allow too<br />

much fluid to penetrate the fabric. Always work very quickly. Dry and if necessary, repeat<br />

process.<br />

• With the following types of stain, which occur less frequently, it is necessary, in spite of the<br />

increased danger of forming ring marks, to wet the stain before treatment with a few drops<br />

of stain removing agent using, for instance, an oil can. Then the stain removing agent<br />

together with dissolved staining substance can be removed by spraying with solvent from<br />

the <strong>Tex</strong>-4. This treatment can be recommended for the following types of spot:<br />

Special oils based on molybdenum sulphide, tallow, wax, ballpoint pen ink, make-up, stamp<br />

pad ink and also in some casesstains of fruit juices.<br />

• If spraying through the material is not possible, then cleaning is carried out by spraying<br />

tangentially across the surface. In this case always work with a soft, fine mist spray.<br />

All types of yarn packages and especially con bobbins can be successfully cleaned this<br />

way, even if the soiled area is in the bulge or dent. Should it be necessary to clean carpets,<br />

11


structured fabrics, mohair, velour or any napped fabric, the soiled material can be laid<br />

over a round cushion or over the arm of the operator. In this way the stain is rinsed<br />

”tangentially” out of the material.<br />

• Sedimentary spots, which have formed a crust on one side of the fabric, should be cleaned<br />

from the reverse side.<br />

• The removal of continuous and needle-shaped stains from plain fabrics is easy, economical<br />

and, therefore, to be recommended.<br />

• Stains caused by specialized technical oils or greases or those, which have worked into<br />

the fabric over a lengthy period, should first of all be treated by applying a trace of fluid<br />

using the fine mist spray, in order to somewhat soften the staining substance. Do not<br />

make thoroughly wet: spray only a very thin layer.<br />

• Where possible, crusts should, first of all, be scraped off with the dull edge of a knife<br />

blade. The spray jet should if possible be kept at a right-angle to the material, in order to<br />

reduce danger of thread displacement.<br />

• Spraying of dense fabrics, treated with moisture-repellant, should be carried out when<br />

they are lying flat, and stretched, if possible. If they are freely suspended, fluid can escape<br />

downwards too quickly.<br />

• Production machines (ring travellers, shuttle-boxes, loom reeds, needle beds, sewing<br />

machines, and machines and motors in general) can be treated and kept clean using the<br />

<strong>KREBS</strong> process.<br />

• Moth repellant and impregnating agent can also be sprayed. However, these fluids are<br />

nearly always very corrosive, and for this reason the stain remover must be cleaned<br />

immediately after use. Please use a separarte container for each type of fluid.<br />

Removing<br />

Unscrew and take off the wing set screw<br />

(picture 1)<br />

Take off pump housing, pulling downwards<br />

(picture 2)<br />

Declaration of conformity<br />

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the<br />

following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD<br />

400 in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC (from 1 st Jan. 1996),<br />

89/392/EEC.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> LTD<br />

12<br />

1<br />

2<br />

Reinstalling<br />

Reassemble cleaning gun in the reversed<br />

order (picture 3 + 4)<br />

H. Kohlert G. Steudle<br />

3<br />

4


Fault finding<br />

Fault Cause and remedy<br />

Spraying jet is irregular Nozzle clogged<br />

(Clean nozzle or send to manufacturer)<br />

Irregular operating sound a) Incorrect setting of setting screw<br />

(See Preparation)<br />

b) Insufficient fluid in container<br />

No suction a) Suction tube loose<br />

b) Setting screw turned too far in clockwise direction.<br />

(See Preparation)<br />

Unit does not run with normal a) Piston seized in cylinder. You have sprayed an<br />

operating sound but only unsuitable medium. Should cylinder piston be too<br />

hums quietly. badly damaged, the complete pump assembly must<br />

be replaced.<br />

b) Nozzle head is completely clogged.<br />

(Clean or send to manufacturer)<br />

c) Pump weared out (replace)<br />

Ring marks remain in material Wrong jet setting, incorrect operation, drying not carried<br />

out properly.<br />

Threads are displaced Jet is too concentrated, distance between fabric is not<br />

enough, angle of spraying is incorrect. (See Tips)<br />

VARIA Nozzle leaks Tighten nozzle head and threaded holder against each<br />

other.<br />

Nozzle clogged Clean nozzle head and swirl head as instructed.<br />

Noise/vibration information<br />

Measured values determined according to EN 50 144.<br />

Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 81 dB(A)<br />

The noise level when working can exceed 85 dB(A).<br />

Wear ear protection!<br />

The typical hand-arm vibration is below 5,5 m/s<br />

Product liability<br />

No liability is accepted for damage caused directly or indirectly by the use and spraying of<br />

products.<br />

2 .<br />

6 Months Guarantee<br />

The guarantee covers the remedying of all faults, without cost to the customer, arising from<br />

faulty manufacture of materials. This guarantee excludes damage caused by ingress of dirt,<br />

insufficient and/or incorrect maintenance.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> LTD, Kreuzlingen/<strong>Switzerland</strong> 13


Pour votre sécurité!<br />

Travailler sans danger avec cet appareil n’est possible qu’à condition de<br />

lire intégralement la notice d’instructions et de suivre les instructions qui<br />

figurent dedans. Avant la première mise en service de l’appareil, se faire<br />

montrer l’emploi pratique de la machine par quelqu’un le maîtrisant déjà.<br />

L’appareil ne doit pas être humide ni ne doit fonctionner dans un environnement<br />

humide.<br />

Avant toute utilisation, vérifer l’état de l’appareil, du cordon de raccordement et<br />

de la fiche mâle. Ne confier la réparation des pièces détériorées qu’à un<br />

spécialiste.<br />

Si le travail a lieu dans des locaux fermés, veiller à une ventilation suffisante.<br />

L’inhalation du brouillard de pulvérisation peut nuire à la santé.<br />

Toujours porter une protection respiratoire.<br />

Risque d’explosion!<br />

Aucune flamme nue ne doit se trouver dans la zone de travail.<br />

Interdiction de fumer.<br />

Ne pas pulvériser de liquide très inflammables ou explosifs (par ex. de l’essence<br />

ou de l’alcool à brûler).<br />

• Interdiction d’utiliser l’appareil dans les locaux où des gaz explosifs peuvent se dégager.<br />

• Les peintures et solvants (dilution) doivent avoir un point d’éclair supérieur à 21°C.<br />

• Ne jamais diriger le jet sur des personnes ou des animaux. Le produit jaillit de la buse<br />

sous haute pression. Risque de blessure et d’infection.<br />

• Ne mettre la fiche mâle dans la prise qu’avec appareil éteint. Retirer la fiche mâle de la<br />

prise une fois le travail terminé.<br />

• Toujours retirer la fiche mâle de la prise avant d’effectuer tout travail sur l’appareil. Ne<br />

jamais porter l’appareil par son câble.<br />

• Toujours veiller à ce que le câble prolongateur se trouve derrière l’appareil.<br />

• Ranger l’appareil et ses accessoires hors de portée des enfants.<br />

• N’utiliser que des accessoires <strong>KREBS</strong> d’origine.<br />

• Attention: Avant de déposer le réservoir éteindre le chauffage.<br />

Tant que le chauffage est mis en marche (la lampe de contrôle rouge est allumée)<br />

il y a un risque de brûlure en touchant la vanne de chauffage!<br />

14


Instructions pour l’enlèvement des taches<br />

Préparation<br />

• Ne jamais mettre l’appareil en marche lorsqu’il ne contient pas de liquide.<br />

• Remplir le réservoir de l’appareil avec le liquide et mettre en marche en appuyant sur la<br />

commande.<br />

• Bien veiller à ce que le bouton de régulation, vu de derrière, soit bien placé tout à fait à<br />

gauche lors de l’opération (tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).<br />

• En actionnant le levier qui se trouve sur la buse, on peut régler en continu le jet produit.<br />

Lorsque le levier est placé vers le haut, on a un jet puissant et fin, lorsque le levier est<br />

placé vers le bas, on a un jet très doux (nébulisation).<br />

Enlèvement des taches<br />

Avec le détacheur <strong>KREBS</strong>, la tache est chassée à travers le tissu. C’est pourquoi, le dos du<br />

tissu traité doit être libre ou bien posé sur un matériau absorbant. L’appareil d’aspiration<br />

VENTA-6/VENTA-8 est un support idéal.<br />

REMARQUE IMPORTANTE<br />

Pour tout nouveau tissu, effectuer d’abord un essai à un endroit qui n’est pas visible.<br />

Levier de buse vers le haut, enlèvement Aspect du tissu après détachage<br />

d’une tache au moyen d’un jet fin et puissant au moyen d’un jet puissant<br />

Levier de buse vers le bas, nébulisation Aspect du tissu après nébulisation<br />

au moyen d’un jet doux<br />

15


Toujours travailler très rapidement. Passer vite du jet puissant à la nébulisation. Plus vous<br />

travaillerez vite, moins vous utiliserez de liquide et moins vous aurez de risque de formation<br />

d’une auréole. Sur les tissus fragiles, sécher aussitôt après avoir nébulisé.<br />

S’il reste encore une tache après le premier nettoyage, répéter l’opération. Il est préférable<br />

d’opérer le détachage en deux opérations, en utilisant chaque fois une faible quantité de<br />

liquide et non pas une seule opération en employant beaucoup de liquide.<br />

Instructions d’utilisation<br />

IMPORTANT<br />

Ce mode d’emploi vous informe sans engagement de notre part. La variété de tissus et des<br />

tricots impose dans certains cas d’effectuer des essais sur une chute ou sur un endroit non<br />

visible du vêtement.<br />

Emploi de la buse VARIA<br />

Sélectionner la forme et la puissance du jet à l’aide de la manette de la buse. Le jet doit être<br />

ajusté en fonction de la résistance à l’éraillement du tissu ou du tricot. Ne jamais approcher<br />

l’appareil trop près du tissu, pour ne pas l’endommager ou l’érailler.<br />

Utiliser l’appareil calmement, en visant bien, de manière à ce que le tissu ne soit pas mouillé<br />

inutilement. Pour les salissures de grandes dimensions, partir de l’extérieur et progresser<br />

vers l’intérieur de la tache.<br />

Pour éviter la formation d’auréoles, régler la buse, après le premier passage, sur le jet en<br />

brouillard. Avec ce jet, en passant en cercles et régulièrement, créer une zone de transition<br />

entre le tissu mouillé et le tissu sec. La partie mouillée ne doit pas avoir des contours nets, et<br />

doit se fondre régulièrement dans le reste du tissu.<br />

Travailler rapidement pour éviter que’une auréole définitive se puisse former dans le tissu.<br />

Enlever le support humide dès que l’opération soit terminée. Si on travaille sur une table à<br />

repasser ou sur une table aspirante, la pièce de tissu doit être enlevée de l’endroit mouillé de<br />

la table et replacée sur un endroit sec. On evite ainsi que la salissure entraînée par le liquide<br />

ne revienne dans le tissu.<br />

Si, pour une raison ou une autre, il est nécessaire de démonter la buse, par exemple si la<br />

tête se bouche, suivre les instructions de cette brochure en se reportant au schéma, qui<br />

présente les différentes pièces. Ne jamais forcer.<br />

Démontage de la buse VARIA<br />

1. Dévisser la tige filetée 51<br />

2. Retirer la douille de buse 52<br />

3. Placer la clé de démontage 60 sur les rainures longitudinales de la tête de buse 53.<br />

Placer une clé à fourche sur la partie à 6 pans de l’écrou 57 et séparer la tête de buse et<br />

l’écrou en desserrant.<br />

4. Nettoyer tête de buse et atomiseur 58.<br />

16


Pos. Order-No.<br />

16 12-006-001<br />

51 10-006-011<br />

52 10-006-001<br />

53 10-006-002<br />

54 10-006-007<br />

55 10-006-008<br />

56 09-504-024<br />

57 10-006-009<br />

58 12-507-003<br />

59 12-507-002<br />

60 10-006-010<br />

Demontage de la buse VARtA<br />

1. Serrer l’écrou 57 complètement sur le devat, contre la rondelle en forme de croissant 56.<br />

2. Vérifiez que le joint en Teflon 54 et la rondelle en laiton 55 sont placés dans le bon ordre<br />

sur l’atomiseur ou dans la tête de buse.<br />

3. Visser la tête de buse sur l’écrou et bien serrer l’un contre l’autre à l’aide des deux clés.<br />

4. Dèsserrer la tête de buse à l’aide de la clé de démontage (en tournant vers la droite)<br />

jusqu’à ce que le liquide sorte de la buse sous forme de jet en brouillard.<br />

5. Placer la douille de buse sur la tête de buse dans la position qui vous convient le mieux.<br />

6. Serrer la tige filetée.<br />

Conseils<br />

• Les tissus et tricots qui, du fait de leur nature et de leurs traitements, ont une forte tendance<br />

à la formation d’auréole. Il est recommandé de les mouiller légèrement avec le jet en<br />

brouillard avant le traitement proprement dit.<br />

• Sur les tissus très sensibles ou pour éliminer des auréoles (mauvaise projection du jet en<br />

brouillard ou mauvais séchage) travailler uniquement avec le jet en brouillard. Pour<br />

entraîner les salissures, rapprocher ce jet doux du tissu autant que possible sans<br />

l’endommager (éraillement). Reprendre immédiatement de la distance et, en décrivant<br />

des cercles, réaliser une tansition régulière entre le tissu mouillé et le tissu sec. Répéter<br />

les opérations une ou deux fois. Le tissu ne doit jamais être excessivement mouillé.<br />

Travailler très rapidement. Sécher et recommencer si nécessaire.<br />

• Pour les types de taches suivants, plus rares, il convient de placer préalablement quelques<br />

gouttes d’agent détachant sur la tache, malgré le risque accru d’auréoles. Utiliser par<br />

exemple une petite burette. Ensuite, éliminer l’agent détachant et la salissure dissoute.<br />

Ce conseil s’applique pour les taches suivantes:<br />

Huiles spéciales à base de sulfure de molybdène, suif, cire, encre de stylo à bille,<br />

maquillage, encre à tampons, ainsi que certaines taches de fruits.<br />

• On peut réaliser un nettoyage tangentiel lorsqu’il n’est pas possible de pulvériser à travers<br />

le tissu. Dans ce cas, toujours travailler avec le jet en brouillard.<br />

Il est ainsi possible de nettoyer avec succès tous les types de bobines de fil, y compris les<br />

bobines croisées, même si la saleté se trouve sur le relief ou dans les creux. Lorsqu’il<br />

s’agit de tapis, de tissus à structure, de mohair, de velours ou d’une manière générale de<br />

textiles grattés, travailler sur un coussin rond, ou placer la pièce sur le bras. La saleté est<br />

ainsi giclée du matériau »tangentiellement».<br />

17


• Les taches sédimentaires formant un dépôt sur un seul côté du tissu doivent être éliminées<br />

en travaillant au verso.<br />

• Il est extrêmement facile et économique, donc recommandé, d’éliminer les salissures de<br />

chaîne et les traces d’aiguilles sur les tissus unis.<br />

• Les taches d’huiles et de graisses techniques spéciales, ainsi que celles qui se sont<br />

imprégnées à la longue dans le tissu doivent tout d’abord être assouplies avec le jet en<br />

brouillard. Ne jamais tremper le tissu, mais l’humidifier légèrement.<br />

• Dans la mesure du possible, éliminer préalablement les croûtes à l’aide du dos d’un<br />

couteau. Le jet doit frapper le tissu autant que possible perpendiculairement, afin de<br />

réduire le risque d’éraillement.<br />

• Les tissus denses et hydrofuges doivent être traités à plat, autant que possible tendus,<br />

car sinon le liquide serait évacué trop rapidement par le bas.<br />

• Les machines de production (curseurs, boîte à navettes, peignes, planches à aiguilles,<br />

machines à coudre, machines et moteurs d’une manière générale) peuvent être nettoyées<br />

à l’aide du procédé <strong>KREBS</strong>.<br />

• Les produits anti-mites et d’imprégnation peuvent également être pulvérisés. Cependant,<br />

ces produits sont généralement très corrosifs. Pour cette raison l’appareil doit être nettoyé<br />

immédiatement après l’emploi. Utiliser un réservoir séparé pour chaque produit à pulvériser.<br />

Dèmontage<br />

Dèsserreret dévisser la vis de fixation<br />

(Illustration 1)<br />

Enlever l’unité de pompe vers le bas<br />

(Illustration 2)<br />

Déclaration de conformité<br />

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec<br />

les normes ou documents normalisés suivant: EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400<br />

conforme aux règlementations 73/23/CEE, 89/336/CEE (à partir du 1 er janvier 1996), 89/<br />

3921CEE.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> SA<br />

18<br />

1<br />

2<br />

Montage<br />

rassemblez l’appareil dans le sens au<br />

démontage (Illustration 3 + 4)<br />

H. Kohlert G. Steudle<br />

3<br />

4


Incidents de fonctionnement<br />

Défauts Cause et solution<br />

Jet irrégulier Buse bouchée<br />

(nettoyer la buse ou nous la retourner)<br />

Bruit de fonctionnement a) Mauvais réglage de la vis de réglage<br />

irrégulier (voir la préparation)<br />

b) Liquide insuffisant dans le récipient<br />

Pas d’aspiration a) Tube d’aspiration bouché ou mal serré<br />

b) Vis de réglage trop serrée à droite<br />

(voir la préparation)<br />

L’appareil ne fait pas son bruit a) Piston bloqué dans le cylindre.<br />

normal et ne bourdonne que Travail avec un liquide nonconvenable.<br />

faiblement Si le cylindre et le piston sont trop endommagés,<br />

la pompe doit être changée entièrement<br />

b) Tête de buse entièrement bouchée<br />

(nettoyer ou nous la retourner)<br />

c) pompe usée (à remplacer)<br />

Auréole sur le tissu Erreur dans le réglage de la puissance du jet,<br />

mauvais utilisation, séchage mauvais<br />

Eraillement du tissu Jet trop violent, distance de travail trop courte,<br />

mauvais angle de projection (voir les conseils)<br />

Fuite de la buse Resserrer la tête de buse et l’écrou<br />

Buse bouchée Nettoyer la tête de buse et le corps de buse suivant les<br />

instructions<br />

Bruits et vibrations<br />

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne<br />

50 144. La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est 81 dB(A).<br />

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A).<br />

Munissez-vous de casques anti-bruit!<br />

La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 5,5 m/s<br />

Responsabilité du fabricant<br />

Toute responsabilité est déclinée pour tous dégâts résultant directement ou indirectement<br />

de l’utilisation et la pulvérisation de produits.<br />

2 .<br />

Garantie de six mois<br />

Cette garantie couvre Ia réparation gratuite de toutes les pannes qui seraient causées par<br />

un vice de fabrication ou de matériau. La garantie ne couvre cependant pas les dommages<br />

causés par des salissures.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> SA, Kreuzlingen/Suisse<br />

19


Per la Vostra sicurezza!<br />

Un lavoro privo di pericolo con l’apparecchio è possibile solo dopo avere<br />

letto completamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza<br />

e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. Istruite-<br />

Vi bene sull’impiego pratico prima di usare l’apparecchio per la prima<br />

volta.<br />

L’apparecchio non deve essere umido, nè deve essere adoperato in<br />

ambiente umido.<br />

Controllare sempre la pistola, il cavo i la spina prima dell’uso. Fate riparare le<br />

parti dannegiate solo da un tecnico.<br />

Nel lavoro in ambiente chiuso, provvedere ad una aerazone sufficiente. La<br />

respirazione del prodotto nebulizzato può danneggiare la salute. Indossare<br />

sempre una maschera di respirazione.<br />

Pericolo di esplosione!<br />

Nel campo di lavoro non deve trovarsi nessuna fiamma libera.<br />

Vietato fumare!<br />

Non spruzzare liquidi molto inflannabili o esplosivi.<br />

(p.es. benzina o spirito).<br />

• L’apparecchio non deve essere impiegato in ambienti, nei quali si possono formare gas<br />

esplosivi.<br />

• Vernici e solventi (diluizione) devono avere un punto di infiamma bilica superiore a<br />

21° C.<br />

• Non rivolgere mai il getto polverizzato verso persone o animali. Il prodotto spruzzato<br />

fuoriesce ad alta pressione dall’ugello. Pericolo di ferite e di infezioni!<br />

• Infilare la spina di alimentazione solo ad apparecchio spento. Dopo l’impiego sfilare la<br />

spina di alimentazione.<br />

• Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. Non transportare<br />

mai l’apparecchio prendendolo per il cavo.<br />

• Disporre il cavo di prolunga in modo da renderlo inaccessibili ai bambini.<br />

• Impiegate solo accessori originali <strong>KREBS</strong>.<br />

• Attenzione! Prima di alloutanare il recipiente spegnere il radiatore.<br />

Quando il radiatore è acceso (lampada rossa di controllo è accesa alla cassa di<br />

guida) c’ è periodo di incendio quando si tocca la spirale del radiatore.<br />

20


Indicazioni per togliere le macchie<br />

Preparazione<br />

• Non fate mai funzionare l’apparecchio quando non contiene il liquido<br />

• Riempire il sebatoio dell’apparecchio con lo smacchiatore e azionare schiacciando sul<br />

comando.<br />

• Durante l’operazione fare attenzione che il bottone di regolamentazione visto da dietro giri<br />

completamente in senso antiorario.<br />

• Irlando la leva che si trova sull’ugello si può regolare il getto prodotto. Quando la leva è<br />

piazzata verso l’alto si ha un getto potente e fine, quando la leva è piazzata verso il<br />

basso, si ha un getto molto dolce (nebulizzazione).<br />

Rimozione delle macchie<br />

Con lo smacchiatore <strong>KREBS</strong>, la macchia è cacciata via attraverso il tessuto. Ecco perchè<br />

il dorso del tessuto trattato deve essere libero, o posato su un materiale assorbente.<br />

L’apparecchio aspiratore VENTA-6/VENTA-8 costituisce la base ideale.<br />

INPORTANTE<br />

Per tutti i nuovi tessuti, effettuare per prima cosa una prova in un angolo non visibile.<br />

Testina regolabile orientata verso l’alto. Aspetto di un tessùto dopo la<br />

Rimozione di una macchia per mezzo smacchiatura per mezzo di un<br />

di un getto fine e potente getto potente<br />

Testina regolabile orientata verso il basso Aspetto del tessùto dopo la<br />

Nebulizzazione per mezzo di un getto dolce nebulizzazione<br />

21


Lavorare sempre rapidamente. Passare velocemente dal getto potente alla nebulizzazione.<br />

Più lavorate velocemente, meno liquido utilizzerete e avrete un minor rischio di formazione<br />

dell’alone.<br />

Se restasse ancora una macchia dopo la pulitura, ripetere l’operazione. E’ preferibile fare la<br />

smacchiatura in due operazioni, utilizzando ogni volta una leggera quantità di liquido che in<br />

una sola operazione impiegando molto liquido.<br />

Istruzioni per l’uso dell’apparecchio <strong>Tex</strong>-4<br />

IMPORTANTE<br />

Il presente modo di utilizzo, fornisce istruzioni senza alcun impegno. Le differenti composizioni<br />

dei tessuti a volte necessitano una prova su pezzi di stoffa o su una parte non visible.<br />

Uso corretto della testina di regolazione VARIA<br />

Selezionate il tipo e la forza del getto usando la leva della testina di regolazione VARIA. La<br />

pressione del getto drovrebbe essere giusta, per vincere la resistenza dei tessuti maccaiati.<br />

La testina di regolazione non dovrebbe essere mai portata troppo vicina al tessuto, altrimenti<br />

si rischia di rovinarlo.<br />

La smacchiatrice deve essere indirizzata facendo un movimento dolce ed accurato per evitare<br />

di bagnare inutilmente il tessuto. Per tessuti molto macchiati, bisogna che venga rotata in un<br />

modo circolare e regolare, cosi che la pressione del getto espella la sostanze dal di fuori al<br />

di dentro.<br />

Dopo che la macchia è stata trattata, la testina di regolazione deve essere regolata in modo.<br />

Questo per evitare la formazione di aloni. Girando la leva della testina di regolazione VARIA,<br />

ottenete una polverizzazione con la quale fate un fondo omogeneo tra il tessuto spruzzato<br />

edil tessuto asciutto. Un uso rapido eviterà che eventuali aloni si fissino al tessuto. Dopo<br />

aver completato il trattamento i tessuti, devono essere subito spostati della loro bas di<br />

appoggio, in modo che non riassorbano lo sporco che è stato trasferito sul sottostante tampone<br />

assorbente.<br />

Se dovete, per una ragione qualunque, smontare la testina di regolazione VARIA, per questo<br />

esempio quando la stessa è intasata guardate l’illustrazione seguente che vi mostra come<br />

montare i pezzi puliti. Non usate mai la forza.<br />

Smontaggio testina regolabile - VARIA<br />

1. Svitate la vite n° 51<br />

2. Togliere l’aneflo della testina n° 52<br />

3. Mettere la chiave per lo smontaggio n° 60 sugli intagli longitudinali alla testina di regolazione<br />

n° 53. Poi fissare una chiave a forcella sulla vite esagonale, n° 57 e girare la testina di<br />

regolazione.<br />

4. Pulite la testa edil corpo n o 58 con un getto d’aria.<br />

22


Pos. Order-No.<br />

16 12-006-001<br />

51 10-006-011<br />

52 10-006-001<br />

53 10-006-002<br />

54 10-006-007<br />

55 10-006-008<br />

56 09-504-024<br />

57 10-006-009<br />

58 12-507-003<br />

59 12-507-002<br />

60 10-006-010<br />

Montaggio testina regolabile - VARIA<br />

1 . Girare la vite femmina esagonale n° 57 totalmente contro la rondeta a mezzaluna<br />

n° 56.<br />

2. Ora fate attenzione che la rondella in teflon n° 54, e il dischetto in otto-ne n° 55 siano<br />

messi sul pezzo 58 o nella testa di regolazione in modo corretto.<br />

3. Avvitate a testa del’ugello sulla vite esagonale e chiudete con le due chiavi l’una contro<br />

l’altra.<br />

4. Con la chiave per il motaggio girare la testa dell’ugello all’indietro (a destra).<br />

5. Mettere l’anello della testina di regolazione sulla testa dell’ugello in modo che possiate<br />

lavorare comodamente.<br />

6. Chiudete la vite filettata.<br />

Indicazioni ed accorgimenti<br />

• I tessuti apprettati e le stoffe finite in genere, che sono suscettibili alla formazione di<br />

aloni, devono essere trattati con qualche spruzzata di liquido con un getto fine e<br />

misto, prima di iniziare il trattamento.<br />

• Per i tessuti molto sensibili, ed inoltre per la rimozione di aloni (causati da’un errata<br />

finitura dello spray o dell’asciugatura), il trattamento viene continuato con il getto<br />

misto debole. Per tale trattamento, cioé il processo di risciacquo con il getto mistopolverizzato,<br />

il tessuto viene portato il più vicino possiblile, senza che vi sia pericolo<br />

per esso (sfilamento del tessuto). Subito dopo aumentare la distanza del getto del<br />

tessuto e sfumare uniformemente con movimento circolare, il limite della zona<br />

bagnata. Ripetere questa operazione una o due volte. Il tessuto non deve essere mai<br />

troppo impregnato di liquido. Lavorare quindi molto rapidamente. Lasciare asciugare<br />

e se necessario ripetere l‘operazìone.<br />

• Per i seguenti tipi di macchie, più rari, onde evitare il maggior pericolo dell’alone,<br />

spruzzare qualche goccia di agente smacchia sulla macchia e spruzzarla fuori in<br />

seguito con lo sporco sciolto con la pistola e lo smacchiatore. Questo trattamento può<br />

essere raccomandato per i seguenti tipi di macchie: Olii soeciali a base di solforo di<br />

molibdeno, sego cera, macchie di sudore, inchiostro di timbro, di biro, di stampa,<br />

macchie di frutta e rossetto.<br />

• I tessuti fitti impermeabilizzati devono essere trattati in posizione orizzontale e<br />

possibilmente tesi. In questo caso lavorare con un getto soffice e nebulizzato.<br />

Tutti i tipi di filati specialmente fialti a bobina, possono essere puliti con successo in<br />

questo modo, anche se la zona macchiata è a limite o bordo. Se si rende necessario l<br />

a pulizia tangenziale si effettua con getto debole leggermente nebulizzato.<br />

23


Tutti i tipi di filati su bobine ed in particolare modo su rocche incrociate vengono<br />

smacchiati con successo in questo modo, anche quando lo sporco è nelle cave della<br />

bobina.Se si tratta di tappeti mohair, velluti o, di tessuti garzati in genere, si lavora su<br />

un cuscino rotondo e si eliminano le macchie del materiale con spruzzo tangenziale.<br />

• Le macchie sedimentose, che formano una specie di crosta su un lato del tessuto,<br />

devono essere eliminate spruzzando dal lato opposto.<br />

• L’eliminazione delle macchie su fili d’ordito e rigature d’aghi nelle stoffe a tinta unita, è<br />

facile, economica e quindi consigliabile.<br />

• Le macchie di olio o grassi speciali oppure quelle che si sono indurite col tempo nel<br />

tessuto, devono essere prima leggermente ammorbidite con Io spruzzo nebulizzato.<br />

Non spruzzare attraverso il tessuto ma solo nebulizzare senza impregnarlo.<br />

• Eventuali croste dovrebbero essere raschiate via prima, per quanto possibile, col<br />

dorso di un coltello. Lo spruzzo deve colpire il tessuto possibilmente ad angolo retto,<br />

in tal modo si riduce il pericolo di uno spostamento dei fili.<br />

• I tessuti molto spessi, devono essere trattati in posizione orizontale e possibilmente<br />

tesi, perchè in posizione verticale, il liquido scorrerebbe troppo rapidamente verso il<br />

basso.<br />

• La pulitura di macchine: cursoir, cassette porta-navette, pettini, tavole ad aghi,<br />

macchine per cucire, macchine e motori in generale, ecc; viene effettuata con il<br />

sistema <strong>KREBS</strong>.<br />

• Si possono spruzzare anche prodotti antitarme ed impregnati. Questi prodotti sono<br />

molto spesso corrosivi, per cui è necessario pulire l’apparecchio subito dopo l’uso.<br />

Usare per ogni tipo di liquido un recipiente differente.<br />

Smontaggio<br />

Svitare la vite a farfalla (dis. 1)<br />

Togliere l’unità della pmpa (dis. 2)<br />

Dichiarazione di conformità<br />

Dichiariamo, assumendo la piena resposabilità ditale dichiarazione, che il prodottoè<br />

conforme alle seguenti norrnative ed ai relativi documenti: EN 50144, EN 55 014,<br />

EN 60555, HD 400 in base alle prescrizioni delle direttive73/23/Cee, 89/336/CE<br />

(dall’ 1.1.1996), 89/392/CEE.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />

24<br />

1<br />

2<br />

Montaggio<br />

Procedere in modo contrario allo smontaggio<br />

(dis. 3 + 4)<br />

H. Kohlert G. Steudle<br />

3<br />

4


Cause e modi di riparazione<br />

Difetti Cause<br />

Il getto è irregolare La testina di regolazione è bloccata<br />

Sbloccare la testina o meglio svincolarla<br />

L’apparecchio fa un rumore a) la vite di regolazione non è ben regolata<br />

irregolare (vedere preparazione)<br />

b) troppo poco liquido nel serbatoio<br />

L’apparecchio non aspira a) tubetto d’aspirazione otturato oppure non avvitato<br />

a fondo<br />

b) testina di regolazione girata troppo verso destra<br />

(vedere preparazione)<br />

La pistola non ha suono a) Il pistone è bloccato nel cilindro. Avete spruzzato un<br />

normale ma emette un leggero prodotto non adeguato con l’apparecchio.<br />

ronzio Se il pistone e cilindro risultano troppo danneggiati<br />

si deve sostituire la pompa completa<br />

b) La testina di regolazione VARIA è completamente<br />

otturata (pulirla o renderla al fornitore)<br />

c) pompa logora (rimpiazzare)<br />

Rimangono aloni nella stoffa Errato impiego della regolazione del getto, errato uso,<br />

errata asciugatura<br />

Spostamento dei fili Getto troppo forte, non sufficiente distanza ed errato<br />

angolo di lavorazione (vedere indicazioni e accorgimenti)<br />

La testina di regolazione Chiudete la testa del tubo e la vite esagonale l’una<br />

VARIA perde contro l’altra<br />

Ugello intasato Pulire testina e corpo di regolazione<br />

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione<br />

Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. La misurazione A del livello di<br />

pressione acustica dell’utensile è di solito di 61 dB(A). Durante le operazioni di lavoro il<br />

livello di rumorosità può superare 85 dB(A). Utilizzare le cuffie di protezione! Le vibrazioni<br />

sull’elemento mano braccio di solito sono inferiori a 5,5 m/s<br />

Responsabilità per il prodotto<br />

La responsabilità per tutti i danni causati direttamenti o indirettamente dall’oso e la<br />

nebulizzazione di prodotti viene respinta.<br />

2 .<br />

Garanzia per 6 mesi<br />

Su tutti i difetti resultanti da un vizio di fabbricazione o da un difetto di materiale la<br />

garanzia è di sei mesi. Non si applica la garanzia a danni provocati dalle incrostazioni.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Svizzera<br />

25


Para su seguridad!<br />

Trabajar sin peligro con la máquina es tan sólo posible si se leen con<br />

atención las instrucciones de manejo y si éstas se siguen al pie de la<br />

letra. lnstrúyase práctica-menente en el manejo del aparato antes de la<br />

primera utilización.<br />

El aparato no debe estar nunca<br />

húmedo y no debe utilizarse en lugares húmedos.<br />

Antes de cada utilización: examinar el aparato, el cable conector y el enchufe.<br />

Piezas defectuosas deben de ser arregladas por especialistas.<br />

Al trabajarse en recintos cerrados se cuidará de que haya una ventilación<br />

suficiente. Si se respira la neblina pulverizada, ello puede ser nocivo para la<br />

salud. Llevar siempre puesta una careta protectora.<br />

Peligro de explosión!<br />

En la zona de trabajo no debe haber ninguna llama al descubierto.<br />

Prohibido fumar!<br />

No pulverizar líquidos combustibles o explosivos (p.ej. gasolina o alcohol).<br />

• El aparato no debe ser utilizado en recintos donde pueden originarse gases explosivos.<br />

• Las pinturas y solventes (diluyente) tienen que tener un punto de inflamación superior<br />

a 21° C.<br />

• No dirigir jamás el chorro pulverizado hacia personas o animales. El material pulverizado<br />

sale de la boquilla con una presión muy elevada. ¡Peligro de que se originen<br />

lesiones e infecciones!<br />

• Antes de enchufar el aparato: desconectar siempre el interrutor principal. Al terminar<br />

el trabajo: sacar el enchufe.<br />

• Antes de efectuar cualquier intervención en el aparato, sacar el enchufe de la base.<br />

No llevar nunca el aparato asiéndolo por el cable.<br />

Tender el cable de prolongación alejándolo del sitio de trabajo.<br />

• Guardar el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños.<br />

• Utilizar sólo accesorios originales.<br />

• Achtung! Vor entfernen des Behälters Heizung abschalten.<br />

Bei eingeschalteter Heizung (rote Kontroll-Lampe brennt am Steuerkasten)<br />

besteht beim Berühren der Heizspirale Verbrennungsgefahr!<br />

26


Instrucciones para la eliminación de manchas<br />

Preparación<br />

• No poner en marcha el aparato sin líquido.<br />

• Lienar de disolvente el recipiente del aparato y ponerlo en marcha apretando el interruptor.<br />

• Controlar que el tornillo de regulación esté girado hacia la izquierda, en sentido contrario<br />

a las agujas del reloj, visto desde atrás. Así se obtiene la presión máxima. Girar<br />

simplemente hacia la derecha, si se desea menos líquido y menos presión del chorro.<br />

• Girando la palanca de la boquilla se puede regular el tipo de chorro que se desea. Si la<br />

palanca está hacia arriba, se produce un chorro agudo, muy duro: si la palanca está<br />

hacia abajo, el chorro es muy suave, en forma de neblina.<br />

Eliminación de las manchas:<br />

El principio del procedimiento quitamanchas <strong>KREBS</strong> consiste en que un chorro a presión<br />

expulsa la suciedad, eliminando todos los residuos del tejido. Para eliminar cualquier tipo de<br />

mancha es conveniente siempre colocar detrás de la prenda o del tejido un trozo de tejido<br />

que tenga un poder absorbente. La base ideal es el aparato aspirador VENTA-6/VENTA-8.<br />

IMPORTANTE<br />

Siempre que tenga que tratar un género nuevo, haga una prueba en un trozo que no quede<br />

a la vista.<br />

Palanca de la boquilla hacia arriba, Este es el aspecto que ofrece el<br />

eliminación de la mancha con chorro tejido después del tratamiento<br />

agudo con chorro agudo<br />

Palanca de la boquilla hacia abajo, Este es el aspecto que ofrece el<br />

nebulizar con chorro suave tejido después de haber nebulizado<br />

correctamente<br />

t<br />

27


Se recomienda trabajar con rapidez y cambiar de chorro agudo a chorro suave sin detenerse.<br />

Cuando más rápido trabaje y menos líquido emplee, tanto menor será el riesgo de que se<br />

formen cercos. Si después del secado aún se ven restos de suciedad, hay que repetir toda<br />

la operación. Es preferible limpiar dos veces con rapidez y poco líquido, que una vez despacio<br />

y con mucho líquido.<br />

Instrucciones para el empleo del aparato <strong>Tex</strong>-4<br />

IMPORTANTE<br />

Este manual quiere informarle sin compromiso.<br />

Dada la gran variedad de tejidos y géneros de punto, se recomienda, en casos concretos,<br />

efectuar pruebas previas en un resto de tejido o en un trozo de la pieza confeccionada que<br />

no quede a la vista.<br />

Aplicación correcta de la boquilla VARIA<br />

Elegir el tipo y la potencia del chorro con ayuda de la palanca en la boquilla VARIA. La<br />

presión del chorro debe elegirse de acuerdo con la resistencia de los tejidos o géneros de<br />

punto a limpiar. El aparato nunca se debe acercar demasiado al género, para evitar daños o<br />

deformaciones del tejido!<br />

Lleve el aparato con firmeza y decisión para que el tejido no se humedezca innecesariamente.<br />

Si se trata de una mancha más grande, el aparato se debe dirigir de manera que el chorro a<br />

presión desplace la suciedad en movimientos circulares desde fuera hacia dentro.<br />

Para evitar la formación de cercos, después del tratamiento quitamanchas se cambia la<br />

palanca de la boquilla VARlA para obtener el chorro suave, de neblina. Con ayuda de esta<br />

neblina de líquido hay que efectuar, mediante movimientos circulares y uniformes, la transición<br />

desde el tejido húmedo hacia la zona seca. La humedad se debe presentar sin contornos -<br />

o sea sin transición visible.<br />

Se recomienda trabajar con rapidez para evitar la formación de cercos en el material. Después<br />

del tratamiento se debe retirar la base absorbente de debajo del tejido. Si se trabaja sobre la<br />

mesa de plancha o la mesa de aspiración, se debería trasladar la parte húmeda del tejido a<br />

una zona seca del tablero de trabajo. De esta manera se evita que la sustancia sucia disuelta<br />

por la humedad vuelva a penetrar en el género limpiado.<br />

Si por alguna razón tuviera que desmontar la boquilla VARIA, por ejemplo por estar obstruido<br />

el cabezal de la misma, recomendamos que se base en estas instrucciones. La ilustración<br />

le muestra. ¡No emplee nunca la fuerza!<br />

Desmontaje de la boquilla VARIA<br />

1. Aflojar el tomillo prisionero 51<br />

2. Extraer el casquillo de la boquilla 52<br />

3. Encajar la llave de montaje 60 en las hendidura longitudinales del cabezal de la<br />

boquilla 53. Encajar una llave fija en el extremo exagonal de la pieza roscada 57<br />

y desenroscar el cabezal de la boquilla de la pieza roscada.<br />

4. Limpiar el cabezal de la boquilla y la tuerca base<br />

28


Pos. Order-No.<br />

16 12-006-001<br />

51 10-006-011<br />

52 10-006-001<br />

53 10-006-002<br />

54 10-006-007<br />

55 10-006-008<br />

56 09-504-024<br />

57 10-006-009<br />

58 12-507-003<br />

59 12-507-002<br />

60 10-006-010<br />

Montaje de la boquilla VARIA<br />

1 .Girar la pieza roscada 57 completamente hacia adelante, contra el anillo de seguridad<br />

Seeger 56.<br />

2. Asegurase de que la junta de teflón 54 y el disco de latón 55 estén colocados por órden<br />

correcto sobre la tuerca base o en el cabezal de la boquilla.<br />

3. Enroscar el cabezal de la boquilla sobre la pieza roscada, afianzándolo con ambas llaves.<br />

4. Girar el cabzal de la boquilla con la llave de motaje hacia 1 derecha hasta que la boquilla<br />

VARIA nebulice.<br />

5. Montar el casquillo de la boquilla sobre el cabezal de la boquilla en la posición que le sea<br />

más conveniente.<br />

6. Afianzar el tornillo prisionero.<br />

Consejos<br />

• Aquellos tejidos y géneros de punto que, debido a su calidad y acabado, tienen una<br />

especial tendencia a formar cercor, se tienen que humedecer con el chorro de neblina<br />

antes del tratamiento propiamente dicho.<br />

• Para tratar géneros muy delicados, también para cercos que se hayan producido (por<br />

incorrecta aplicación del chorro de neblina o secado inadecuado) se trabaja únicamente<br />

con el chorro suave de neblina. Para la eliminación de la mancha propiamente dicha se<br />

acerca el chorro todo lo que se pueda sin dañar el tejido (corrimiento de tramas).<br />

Seguidamente alejarse otra vez y con movimientos circulares efectruar una transición<br />

uniforme del tejido seco al tejido mojado. Repetir esta operación una o dos veces. No<br />

debe haber nunca demasiado líquido en el tejido. Trabajar con rapidez. Secar y, en caso<br />

necesario, volver a repetir la operación.<br />

• Para eliminar los siguientes tipos de manchas menos frecuentes, a pesar de que ello<br />

traiga consigo un mayor riesgo de formación de cercos, hay que aplicar antes unas gotas<br />

de agente desmancha sobre la mancha, p. e. con ayuda de una botellita. Luego se elimina<br />

el agente desmancha y la suciedad disuelta con il disolvente y la <strong>Tex</strong>-4. Esta indicación<br />

hay que tenerla en cuenta para las siguientes manchas: Aceites especiales a base de<br />

sulfuro de molibdeno, sebos, cera, tinta de bolígrafo, maquillaje, tinta de sellar y<br />

condicionalmente también manchas de frutas.<br />

• La limpieza tangencial se realiza siempre cuando no sea posible que el chorro »traspase»<br />

el material a limpiar. Para este tipo de limpieza siempre se usa el chorro suave, nebuloso.<br />

Se obtienen buenos resultados en la limpieza de todo tipo de bobinas de hilado, sobre<br />

todo en bobinas cruzadas - incluso hallándose la suciedad en la combadura o la concavidad.<br />

Para tratar alfombras, tejidos estructurados, pelo mohair, terciopelo o en general<br />

tejidos perchados, se debe trabajar sobre una almohadilla redonda, o colocando el material<br />

29


a limpiar sobre una almohadilla redonda, o colocando el material a limpiar sobre una<br />

almohadilla redonda, o colocando el material a limpiar sobre el brazo, eliminado así<br />

»tangencialmente» la suciedad del material.<br />

• Las manchas de sedimentación que forman una capa sobre una cara del tejido, deben<br />

ser eliminadas pulverizando por el revés del tejido.<br />

• La eliminación de las manchas producidas por los telares, o por la grasa de las agujas en<br />

tejidos lisos, es fácil, económica y por lo tanto aconsejable.<br />

• A las manchas producidas por aceites y grasas especiales de maquinaria, y a aquellas<br />

que con el tiempo hayan quedado incrustadas en el tejido, se les debe aplicar primeramente<br />

una fina niebla del producto, para ablandarla. No se debe empapar el género, sino<br />

solamente pulverizar una fina niebla.<br />

• Las costras se deben eliminar en lo posible rascando con un cuchillo. El chorro de<br />

pulverización debe tocar el tejido a ser posible en ángulo recto, para reducir el riesgo de<br />

corrimiento de tramas.<br />

• Los tejidos tupidos antihigroscópicos se deben rociar en posición horizontal y, a ser posible,<br />

bien tensados, ya que si el género cuelga libremente, el líquido se escurre hacia abajo<br />

con demasiada rapidez.<br />

• Con el sistema <strong>KREBS</strong> tambíen se limpian y se conservan las máquinas de producción<br />

(cursores, cajas de lanzaderas, peines de tejedura, barras de agujas, máquinas de coser,<br />

y máquinas y motores en general).<br />

• Tambíen se pueden pulverizar productos contra la polilla e impregnantes. Sin embargo,<br />

estos productos suelen ser muy corrosivos, por lo que se debe limpiar el aparato<br />

inmediatamente después de su uso. Se recomienda utilizar un recipiente diferente para<br />

cada producto.<br />

Desmontaje<br />

Aflojar el tornello de sujeción y desenroscarlo<br />

(grab. 1)<br />

Extraer la unidad de bomba en dirección hacia<br />

abajo (grab. 2)<br />

Declaración de conformidad<br />

Declaramos bajo nuestra sola resposabilidad que este producto está en<br />

conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN<br />

50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400 de acuerdo con las regulaciones<br />

73/23/CEE, 89/336/CEE (desde el 1 enero, 1996), 89/392/CEE.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />

30<br />

1<br />

2<br />

Montaje<br />

Volver a compner el aparato, montando las<br />

piezas por órden invertido (grab. 3 y 4)<br />

H. Kohlert G. Steudle<br />

3<br />

4


Irregularidades en el funcionamiento<br />

Detecto Causa y solución<br />

El chorro de la boquilla es La boquilla está obstruida (limpiar la boquilla o<br />

irregular enviarla para su revisión)<br />

El sonido de funcionamiento a) El tornllo de regulación no ha sido fijado<br />

es irregular conectamente(verpreparacion)<br />

b) El depósito de la pistola no tiene suficiente liquido<br />

El aparato no aspira líquido a) El tubo de aspiración se halla obstruido o no ha sido<br />

fijado suficientemente<br />

b) El tornillo de regulación ha sido girado demasiado<br />

hacia la derecha (ver preparación)<br />

La pistola no produce el a) El émbolo está agarrotado en el cilindro. El aparato<br />

sonido de funcionamiento, ha sido utilizado para pulverizar un producto<br />

sino que únicamente emite inadecuado. En caso de que el ciliñdro y el émbolo<br />

un zumbido leve se hallen muy dañados, debe sustituirse la bomba<br />

completa<br />

b) El cabezal de la boquilla se halla completamente<br />

obstruido. (Limpiar o enviar par su revisión).<br />

c) bomba desgatada (remplazar)<br />

Se forman cercos en el tejido Intensidad de chorro inadecuada, empleo incorrecto, secado<br />

incorrecto<br />

Corrimiento de tramas Chorro demasiado fuerte, distancia demasiado corta, ángulo<br />

de pulverización incorrecto. (Véase Consejos)<br />

Boquilla VARIA gotea Asegurar que el cabezal de la boquilla esté enroscado<br />

bien fuerte sobre la pieza roscada<br />

Boquilla obstruida Limpiar el cabezal de la boquilla y la tuerca base,<br />

siguiendo las instrucciones<br />

Información sobre ruidos vibraciones<br />

Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.<br />

La valoración de la presión acústica de la máquina es normalmente 81 dB(A). El nivel<br />

de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB(A).<br />

Usar protectores auditivos!<br />

La vibratión en la mano de operario es normalmente menor de 5,5m/s2.<br />

Responsabilidad debida a los productos<br />

Se rechaza toda responsabilidad por daños originados directa o indirectamente al utilizar<br />

y al pulverizar con productos.<br />

Garantia de 6 meses<br />

Dentro del plazo de duración de esta garantia, se repararán gratuitamente los defectos,<br />

roturas o mal funcionamiento, que se deban a deficiencias de fábricación o del material.<br />

Quedan excluidos de la garantia, los daños ocasionados por el desgaste normal, por las<br />

sobrecargas o por un trato indebido.<br />

THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Suiza<br />

31


<strong>Tex</strong>-4 Spare Parts List<br />

Pos. Order-No. Pos. Order-No. Pos. Order-No.<br />

1 09-004-004 6 12-006-010 11 12-504-025<br />

2 12-005-005 7 12-006-011 12 12-004-013<br />

3 12-503-050 8 12-005-001 13 12-004-010<br />

4 12-000-016 9 04-004-003<br />

5 12-006-000 10 04-004-021<br />

Technische Änderungen vorbehalten<br />

Subject to technical alterations<br />

Sous réserve de modifications<br />

Con riserva di cambiamenti tecnici<br />

Reservado el derecho de modificaciónes téchnicas<br />

Theo Krebs AG<br />

Bühlstrasse 72<br />

8583 Sulgen<br />

<strong>Switzerland</strong><br />

Tel: +41 (0) 71 686 6040<br />

Fax: +41 (0) 71 686 6043<br />

e-mail: info@krebs-ag.com<br />

www.krebs-ag.com<br />

12-854-027 / 11.05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!