Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland
Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland
Bed. Anleitung Tex-4_Sortiert.pmd - KREBS Switzerland
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Bed</strong>ienungsanleitung<br />
Operating Instructions<br />
Instructions d’emploi<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Instrucciones de manejo<br />
<strong>KREBS</strong> <strong>KREBS</strong> TEX-4<br />
TEX-4
Zu Ihrer Sicherheit!<br />
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die<br />
<strong>Bed</strong>ienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen<br />
und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.<br />
Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.<br />
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter<br />
Umgebung betrieben werden.<br />
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker kontrollieren.<br />
Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparieren lassen.<br />
Beim Arbeiten in geschlossenen Räumen ist für ausreichende<br />
Belüftung zu sorgen.<br />
Das Einatmen des Sprühnebels kann gesundheitsschädlich sein.<br />
Immer einen Atemschutz tragen.<br />
Explosionsgefahr!<br />
Im Arbeitsbereich darf sich keine offene Flamme befinden.<br />
Rauchen verboten!<br />
Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten (z.B. Benzin oder<br />
Spiritus) nicht spritzen.<br />
• In Räumen, in denen explosive Gase entstehen können, darf das Gerät nicht benutzt<br />
werden.<br />
• Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen einen Flammpunkt von über 21°C aufweisen.<br />
• Sprühstrahl nie auf Personen oder Tiere richten. Das Spritzgut tritt unter hohem Druck<br />
aus der Düse. Verletzungs- und lnfektionsgefahr!<br />
• Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät einstecken. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.<br />
• Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel<br />
tragen.<br />
• Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.<br />
• Gerät und Zubehör so aufbewahren, daß es für Kinder nicht zugänglich ist.<br />
• Nur Original-Zubehör verwenden.<br />
• Keinerlei Stoffe versprühen, von denen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.<br />
• Achtung! Vor entfernen des Behälters Heizung abschalten.<br />
Bei eingeschalteter Heizung (rote Kontroll-Lampe brennt am Steuerkasten)<br />
besteht beim Berühren der Heizspirale Verbrennungsgefahr!<br />
2
<strong>Anleitung</strong> für die Fleckenreinigung<br />
Vorbereitung<br />
• Geräte nicht ohne Flüssigkeit in Gang setzen.<br />
• Flüssigkeit in den Behälter am Gerät einfüllen und Gerät durch Drücken des<br />
Schalters in Gang setzen.<br />
• Achten Sie darauf, daß die Regulierschraube von hinten gesehen nach links, gegen die<br />
Uhrzeigerrichtung, gedreht ist. So erhalten Sie den größten Druck. Drehen Sie nur nach<br />
rechts, wenn Sie wünschen, daß weniger Flüssigkeit kommt oder weniger Strahldruck.<br />
• Durch Drehen des Hebels an der Verstelldüse können Sie stufenlos jede beliebige<br />
Strahlart einstellen. Beim extrem harten, scharfen Strahl zeigt der Düsenhebel nach<br />
oben, beim nebelartigen, sehr weichen Strahl zeigt der Düsenhebel nach unten.<br />
Fleckenreinigen:<br />
Beim <strong>KREBS</strong>-Fleckenreinigungssystem wird der Schmutz durch das<br />
Material hindurchgespült oder geschossen. Deshalb muß die Rückseite<br />
des zu reinigenden Gewebes frei sein oder aus einer saugkräftigen<br />
Unterlage bestehen.<br />
Die ideale Unterlage ist das VENTA-6/VENTA-8 Absauggerät.<br />
WICHTIG!<br />
Machen Sie bei jedem neuen Gewebe einen Reinigungsversuch an einer Stelle,<br />
an der Sie keinen sichtbaren Schaden anrichten können.<br />
Düsenhebel nach oben So sieht das Gewebe nach dem<br />
Herausspülen mit spitzem Strahl Herausspülen mit spitzem Strahl aus<br />
Düsenhebel nach unten So sieht das Gewebe nach<br />
Ausnebeln mit weichem Strahl richtigem Ausnebeln aus<br />
3
Arbeiten Sie zügig. Stellen Sie rasch vom scharfen auf den weichen Strahl um. Je rascher<br />
Sie arbeiten und je weniger Flüssigkeit Sie einsetzen, desto geringer ist die Randbildungsgefahr.<br />
Bei heiklen Geweben sofort nach dem Ausnebeln trocknen. Sind noch Schmutzreste nach<br />
dem Trocknen sichtbar, wiederholt man den ganzen Reinigungsvorgang. Lieber zweimal<br />
rasch mit wenig Flüssigkeit reinigen als einmal langsam und mit viel Flüssigkeit.<br />
Arbeitsanleitung <strong>Tex</strong>-4 Gerät<br />
Wichtig!<br />
Diese Arbeitsanleitung soll Sie unverbindlich informieren. Die unterschiedliche Beschaffenheit<br />
der verschiedenen Gewebe und Gewirke erfordert in Einzelfällen, daß man versuchsweise<br />
einen Test an einem Reststück bzw. an einer verdeckten Stelle eines Kleidungsstückes<br />
vornimmt.<br />
Richtiger Einsatz der VARIA-Düse<br />
Die Strahlqualität und -stärke am Hebel der VARIA-Düse wählen. Der Druckstrahl sollte der<br />
Verschiebefestigkeit der zu reinigenden Gewebe und Gewirke angepaßt werden. Bringen<br />
Sie das Gerät dem Material nie so nahe, daß es zu Gewebebeschädigungen oder<br />
-verschiebungen kommtl. Führen Sie das Gerät ruhig und gezielt, so daß das Gewebe nicht<br />
unnötig befeuchtet wird. Bei größeren Verschmutzungen sollte das Gerät so geführt werden,<br />
daß der Druckstrahl kreisförmig die Substanz von außen nach innen spült. Zur Vermeidung<br />
der Randbildung verstellt man die VARIA-Düse nach der Fleckenbehandlung auf den weichen,<br />
nebelartigen Strahl. Mit Hilfe dieses Flüssigkeitsnebels schaffen Sie kreisförmig und<br />
gleichmäßig einen Übergang vom feuchten zum trockenen Teil des Gewebes hin. Das<br />
Feuchtigkeitsbild sollte sich konturenfrei, also ohne sichtbaren Übergang, darstellen.<br />
Arbeiten Sie schnell, so vermeiden Sie, daß sich eine Randbildung im Material festsetzt.<br />
Die feuchte Unterlage ist nach der abgeschlossenen Behandlung zu entfernen. Bei Arbeiten<br />
auf dem Bügel- oder Absaugtisch sollte das feuchte Gewebestück von der durchnäßten<br />
Stelle auf den trockenen Teil der Arbeitsfläche verlegt werden. So vermeiden Sie, daß die<br />
durch die Feuchtigkeit aufgelöste Schmutzsubstanz wieder nach oben in das Material getragen<br />
wird.<br />
Sollten Sie aus irgendeinem Grund die VARIA-Düse auseinander nehmen müssen, z.B.<br />
wenn der Düsenkopf verstopft ist, dann nehmen Sie diese Gebrauchsanweisung zu Hilfe.<br />
Die Abbildung zeigt Ihnen den Zusammenbau der einzelnen Teile. Wenden Sie nie Gewalt<br />
an!<br />
Demontage der VARIA-Düse<br />
1. Lösen des Gewindestiftes 51<br />
2. Abziehen der Düsenhülse 52<br />
3. Den Montageschlüssel 60 auf die Längskerben am Düsenkopf 53 schieben.<br />
Einen Gabelschlüssel auf den 6-Kant am Gewindestück 57 stecken und den Düsenkopf<br />
vom Gewindestück abdrehen.<br />
4. Düsenkopf und Drall 58 reinigen.<br />
4
Pos. Order-No.<br />
16 12-006-001<br />
51 10-006-011<br />
52 10-006-001<br />
53 10-006-002<br />
54 10-006-007<br />
55 10-006-008<br />
56 09-504-024<br />
57 10-006-009<br />
58 12-507-003<br />
59 12-507-002<br />
60 10-006-010<br />
Montage der VARIA-Düse<br />
1. Gewindestück 57 ganz nach vorne drehen, gegen den SeegerHalbmondring 56.<br />
2. Achten Sie nun darauf, daß die Teflondichtung 54 und die Messingscheibe 55 in der<br />
richtigen Reihenfolge auf dem Drall oder im Düsenkopf stecken.<br />
3. Düsenkopf auf das Gewindestück schrauben und mit den beiden Schlüsseln gegenein<br />
ander festziehen.<br />
4. Mit dem Montageschlüssel den Düsenkopf zurückdrehen (nach rechts) bis die VARIA-<br />
Düse nebelt.<br />
5. Düsenhülse in der Stellung auf den Düsenkopf stecken, in der Sie am besten damit<br />
arbeiten können.<br />
6. Gewindestift anziehen.<br />
Tipps<br />
• Gewebe und Gewirke, die durch ihre Beschaffenheit und Ausrüstung besonders stark zur<br />
Randbildung neigen, müssen vor der eigentlichen Behandlung hauchartig mit dem<br />
Nebelstrahl benetzt werden.<br />
• Bei sehr empfindlichen Geweben, auch beim Entfernen von entstandenen Rändern (fal<br />
sches Ausnebeln oder Trocknen), arbeitet man nur mit dem weichen Nebelstrahl, indem<br />
man für das eigentliche Herausspülen den Nebelstrahl dem Gewebe so nahe bringt, wie<br />
es ohne Beschädigung (Maschenverschiebung) möglich ist. Sofort anschließend wieder<br />
mehr Abstand und mit kreisender Bewegung einen gleichmäßigen Übergang vom<br />
trockenen zum nassen Gewebe schaffen. Diesen Prozeß ein- oder zweimal wiederholen.<br />
Es darf nie zuviel Flüssigkeit im Gewebe sein. Sehr rasch arbeiten. Abtrocknen und, wenn<br />
nötig, nochmals bearbeiten.<br />
• Bei den folgenden, weniger häufigen Fleckenarten muß man, trotz der größeren Rand<br />
bildungsgefahr, vorher einige Tropfen Detachiermittel auf den Fleck geben. Nachher das<br />
Detachiermittel und den gelösten Schmutz herausspritzen.<br />
Dieser Ratschlag gilt für die folgenden Fleckenarten:<br />
Spezialöle auf Molybdensulfidbasis, Talge, Wachs, Kugelschreibertinte, Schminke,<br />
Stempelfarbe und bedingt auch bei Obstflecken.<br />
• Tangential gereinigt wird, wenn ein »Durchspritzen« nicht möglich ist. Es wird immer mit<br />
weichem, nebelartigem Strahl gereinigt.<br />
Alle Arten von Garnkörpern und besonders Kreuzspulen werden auf diese Art erfolgreich<br />
gereinigt, selbst wenn sich die Verschmutzung auf der Aus- oder Einbuchtung befindet.<br />
Handelt es sich um Teppiche, Strukturgewebe, Mohair, Velour oder allgemein gerauhte<br />
Ware, arbeitet man auf einem runden Kissen, oder man legt das zu reinigende Stück<br />
über den Arm. Der Schmutz wird auf diese Art »tangential« aus dem Material gespült. 5
• Sedimentflecken, die einseitig des Gewebes einen Belag bilden, sollten von der<br />
Rückseite her ausgespritzt werden.<br />
• Die Entfernung von Kettverschmutzungen und Nadelstreifen bei Uni-Stoffen ist leicht,<br />
wirtschaftlich und deshalb empfehlenswert.<br />
• Flecken von technischen Spezialölen oder -fetten oder solche, welche sich nach längerer<br />
Zeit im Gewebe verkapselt haben, sollten zuerst hauchartig eingenebelt werden,<br />
damit der Schmutz etwas aufweicht. Nicht durchnässen, sondern hauchartig besprühen.<br />
• Krusten sollen, soweit möglich, zuerst mit einem Messerrücken abgeschabt werden.<br />
Der Spritzstrahl soll möglichst im rechten Winkel auf das Gewebe aufschlagen, da so<br />
die Gefahr einer Maschenverschiebung vermindert wird.<br />
• Feuchtigkeitsabstossende, dichte Gewebe sollen planliegend, möglichst gespannt,<br />
gespritzt werden, da freihängend die Flüssigkeit zu schnell nach unten ausweichen<br />
kann.<br />
• Produktionsmaschinen (Ringläufer, Schützenkästen, Webriete, Nadelbetten, Nähmaschinen,<br />
Maschinen und Motoren allgemein) werden im <strong>KREBS</strong>-Verfahren gereingt und<br />
sauber gehalten.<br />
• Mottenschutz- und lmprägniermittel können ebenfalls versprüht werden. Diese Mittel<br />
sind allerdings meist sehr korrosiv, weshalb das Gerät sofort nach Gebrauch gereinigt<br />
werden muß. Bitte für jedes Mittel einen besonderen Behälter verwenden.<br />
Pumpe<br />
Sollte mit dem TEX-4 Gerät eine ungeeignete Flüssigkeit gespritzt worden sein, kann die<br />
Pumpe blockieren. Sie merken es daran, dass das Gerät beim Einschalten nur brummt.<br />
Dann müssen Sie die Pumpe ausbauen und versuchen sie wieder gangbar zu machen.<br />
Ausbau<br />
Befestigungsschraube lösen und herausschrauben<br />
(Bild 1)<br />
Pumpeneinheit nach unten wegnehmen (Bild 2)<br />
Konformitätserklärung<br />
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen<br />
oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400<br />
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG (ab 1/96), 89/392/<br />
EWG.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />
6<br />
1<br />
2<br />
Einbau<br />
Nun das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wie<br />
beim Ausbau zusammensetzen (Bild 3 + 4)<br />
H. Kohlert G. Steudle<br />
3<br />
4
Betriebsstörungen<br />
Fehler Ursache und Lösung<br />
Spritzstrahl ist unregelmäßig Düse verstopft.<br />
(Düse reinigen oder einsenden)<br />
Laufton unregelmäßig a) Regulierschraube ist nicht richtig eingestellt<br />
(Siehe Vorbereitung)<br />
b) Zu wenig Flüssigkeit im Behälter<br />
Gerät saugt nicht an a) Saugrohr lose<br />
b) Regulierschraube zu weit nach rechts gedreht.<br />
(Siehe Vorbereitung)<br />
Gerät hat kein normales a) Kolben sitzt im Zylinder fest. Sie haben mit dem Gerät<br />
Laufgeräusch, sondern etwas Ungeeignetes gespritzt. Sind Zylinder und<br />
brummt nur leise Kolben zu stark beschädigt worden, so muß die Pumpe<br />
komplett ersetzt werden.<br />
b) Düsenkopf ist ganz verstopft (reinigen oder<br />
einsenden).<br />
c) Pumpe ausgeschliffen (ersetzen)<br />
Es bleiben Ränder im Stoff Falsche Strahlstärke, falsche Anwendung, falsches<br />
Trocknen<br />
Maschenverschiebung Zu scharfer Strahl, zu wenig Abstand zum Gewebe, fal<br />
scher Spritzwinkel (Siehe Tipps)<br />
VARIA-Düse undicht Düsenkopf und Gewindestück gegeneinander anziehen.<br />
Düse verstopft Düsenkopf und Drall laut <strong>Anleitung</strong> reinigen.<br />
Geräusch-/Vibrationsinformation<br />
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.<br />
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 81dB(A). Der Geräuschpegel<br />
beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.<br />
Gehörschutz tragen!<br />
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 5,5 m/s 2 .<br />
Produktehaftung<br />
Jede Haftung für Schäden, die direkt oder indirekt durch die Verwendung und das Sprayen<br />
mit Produkten entstanden sind, wird abgelehnt.<br />
6 Monate Garantie<br />
Die Garantie erstreckt sich auf kostenfreie Behebung aller Störungen, die sich infolge<br />
mangelhafter Ausführung oder Materialfehler zeigen sollten. Die Garantie erstreckt sich<br />
jedoch nicht auf durch Verschmutzung und/oder falsche Wartung verursachte Schäden.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Schweiz 7
For your safety!<br />
This machine can only be operated safely when the operating<br />
and the safety instructions have been completely read and<br />
strictly adhered to. It is recommended to receive practical<br />
instruction before using the machine for the first time.<br />
Do not use the tool if damp or if the surroundings are damp.<br />
Always check the tool, power cord and plug before use. In the event of<br />
damage, repair work should only be carried out by a specialist.<br />
Ensure that there is adequate ventilation when working in<br />
confined spaces.<br />
Inhaling the aerosol can be a health hazard.<br />
Always wear respiratory protection.<br />
Danger of Explosion.<br />
There must be no naked flames in the working area.<br />
Do not smoke.<br />
Do not spray inflammable or explosive liquids (e.g. petrol or spirit).<br />
• The device must not be used in locations where explosive gases may occur.<br />
• Paints and solvents (thinner) must have a flash point above 21°C.<br />
• Never direct the spray jet towards people or animals. The spray material comes out of<br />
the nozzle at high pressure. Danger of injury and infection!<br />
• Only connect the power plug when the tool is OFF. Disconnect the power plug after use.<br />
• Always disconnect the power plug before performing any work on the tool. Do not carry<br />
the tool by the power cord.<br />
• Always keep the extension cable well away from the workplace.<br />
• Keep the tool and accessories out of the reach of children.<br />
• Only use original accessories.<br />
• Attention: Switch off heating before removing container.<br />
Danger of burning when touching the heating spiral if heating is on<br />
(red control lamp burns on steering box)<br />
8
Instructions for removing stains<br />
Preparation<br />
• Do not operate the spray gun without fluid.<br />
• Fill liquid into cup on spray gun and start up gun by pressing switch.<br />
• Make sure that seen from the rear the adjusting screw is turned counterclockwise. This<br />
yields the highest pressure. Turn screw to the right if you desire less fluid or less jet<br />
pressure.<br />
• By turning lever on variable nozzle you can adjust infinitely any given type of jet. For an<br />
extremely hard, sharp jet the lever points upwards; for a misty, very soft jet it points<br />
downwards.<br />
Removal of stains<br />
With the <strong>KREBS</strong> stain removal system the dirt is flushed or “shot” through the material.<br />
The back of the fabric to be cleaned must therefore be free, or it must consist of an<br />
absorbant support. The ideal base is the VENTA-6/VENTA-8 suction device.<br />
IMPORTANT!<br />
With every new fabric make a cleaning test in an area where no visible damage can be<br />
done.<br />
Perform work quickly. Change over promptly from sharp to soft jet. The quicker the work is<br />
done and the less fluid used, the less is also the danger of forming rings.<br />
Nozzle handle upwards Appearance of fabric after<br />
Flushing with sharp jet. flushing with sharp jet.<br />
Nozzle handle downwards Appareance after mist treatment<br />
Mist treatment with soft jet. with soft jet.<br />
9
With sensitive fabrics dry immediately after mist treatment by shaking cleaned fabric up and<br />
down. If dirt residues are still visible after drying, repeat entire cleaning procedure. It is better<br />
to clean twice quickly with little fluid than to clean once slowly with a lot of fluid.<br />
Operating instructions for <strong>Tex</strong>-4 device<br />
IMPORTANT<br />
These Operating and Maintenance Instructions are for your information but are not binding.<br />
The differing characteristics of the various types of woven and knitted materials may make it<br />
necessary, in individual cases, to carry out a test on a remnant or on a hidden part of an<br />
article of clothing.<br />
Correct use of the VARIA Nozzle<br />
Select type and force of jet using the lever on the VARIA Nozzle. The pressure of the jet<br />
should be set to match the resistance to displacement of the soiled woven and knitted fabrics.<br />
The stain remover should never be brought so close to the material, that the fabric is damaged<br />
or displaced.<br />
The stain remover has to be directed smoothly and with accuracy, to avoid unnecessary<br />
wetting of the fabric. For large soiled areas it must be guided in a circular motion, so that the<br />
pressure jet rinses the substance from the outside to the inside.<br />
After the stain has been treated the VARIA Nozzle is set to produce a soft, fine mist spray.<br />
This is to avoid the formation of ring marks. Using this mist spray a circular and uniform<br />
transition from the damp to the dry part of the fabric is produced. The damp patch should<br />
appear without contours - that is, without a visible transition. Rapid working will avoid ring<br />
marks becomig fixed in the material.<br />
After completing treatment the damp back-up layer is to be removed. If the work is being<br />
carried out on a ironing board or exhaust table the damp fabric is to be removed from the wet<br />
patch and transferred to the dry part of the working surface. This avoids the transfer of dissolved<br />
staining substances back into the treated material.<br />
If you have to dismantle the VARIA Nozzle for any reason, e.g. if the nozzle head is clogged,<br />
then refer to the operation instructions. Below is an exploded view of the individual part. Do<br />
not use excessive force.<br />
Dismantling the VARIA Nozzle<br />
1. Remove the setscrew 51<br />
2. Pull off the nozzle sleeve 52<br />
3. Push the fitting spanner 60 onto the splined nozzle head 53. Hold the threaded holder<br />
57 by means of a spanner and unscrew the nozzle head.<br />
4. Clean nozzle head and swirl head 58.<br />
10
Pos. Order-No.<br />
16 12-006-001<br />
51 10-006-011<br />
52 10-006-001<br />
53 10-006-002<br />
54 10-006-007<br />
55 10-006-008<br />
56 09-504-024<br />
57 10-006-009<br />
58 12-507-003<br />
59 12-507-002<br />
60 10-006-010<br />
Assembling the VARIA Nozzle<br />
1. Rotate the threaded holder 57 as far as possible against the circlip 56.<br />
2. Ensure that the teflon washer 54 and the brass washer 55 are placed in the correct order<br />
on the swirl head or in the nozzle head.<br />
3. Screw the nozzle head onto the threaded holder and tighten by rotating both spanners<br />
against each other.<br />
4. Using the fitting spanner rotate the nozzle head back (to the right) until the VARIA Nozzle<br />
is in the fine spray position.<br />
5. Push the nozzle sleeve onto the nozzle head to the position which is most convenient for<br />
working.<br />
6. Tighten setscrew.<br />
Tips<br />
• Woven and knitted fabrics, which due to their nature and finish are particularly susceptible<br />
to formation of ring marks, must be treated by application of a trace of fluid from the fine<br />
mist spray, before the actual treatment begins.<br />
• For very sensitive fabrics and also for removal of ring marks (caused by incorrect finish<br />
with fine mist spray or drying), treatment is carried out only with the soft, fine mist spray.<br />
For the actual rinsing out process the fine mist spray is brought as close to the fabric as<br />
possible, without causing any damage (thread displacement). Immediately afterwards a<br />
uniform transition from the dry to the wet fabric is produced by making circular movements<br />
at a greater distance from the fabric. Repeat this process once or twice. Never allow too<br />
much fluid to penetrate the fabric. Always work very quickly. Dry and if necessary, repeat<br />
process.<br />
• With the following types of stain, which occur less frequently, it is necessary, in spite of the<br />
increased danger of forming ring marks, to wet the stain before treatment with a few drops<br />
of stain removing agent using, for instance, an oil can. Then the stain removing agent<br />
together with dissolved staining substance can be removed by spraying with solvent from<br />
the <strong>Tex</strong>-4. This treatment can be recommended for the following types of spot:<br />
Special oils based on molybdenum sulphide, tallow, wax, ballpoint pen ink, make-up, stamp<br />
pad ink and also in some casesstains of fruit juices.<br />
• If spraying through the material is not possible, then cleaning is carried out by spraying<br />
tangentially across the surface. In this case always work with a soft, fine mist spray.<br />
All types of yarn packages and especially con bobbins can be successfully cleaned this<br />
way, even if the soiled area is in the bulge or dent. Should it be necessary to clean carpets,<br />
11
structured fabrics, mohair, velour or any napped fabric, the soiled material can be laid<br />
over a round cushion or over the arm of the operator. In this way the stain is rinsed<br />
”tangentially” out of the material.<br />
• Sedimentary spots, which have formed a crust on one side of the fabric, should be cleaned<br />
from the reverse side.<br />
• The removal of continuous and needle-shaped stains from plain fabrics is easy, economical<br />
and, therefore, to be recommended.<br />
• Stains caused by specialized technical oils or greases or those, which have worked into<br />
the fabric over a lengthy period, should first of all be treated by applying a trace of fluid<br />
using the fine mist spray, in order to somewhat soften the staining substance. Do not<br />
make thoroughly wet: spray only a very thin layer.<br />
• Where possible, crusts should, first of all, be scraped off with the dull edge of a knife<br />
blade. The spray jet should if possible be kept at a right-angle to the material, in order to<br />
reduce danger of thread displacement.<br />
• Spraying of dense fabrics, treated with moisture-repellant, should be carried out when<br />
they are lying flat, and stretched, if possible. If they are freely suspended, fluid can escape<br />
downwards too quickly.<br />
• Production machines (ring travellers, shuttle-boxes, loom reeds, needle beds, sewing<br />
machines, and machines and motors in general) can be treated and kept clean using the<br />
<strong>KREBS</strong> process.<br />
• Moth repellant and impregnating agent can also be sprayed. However, these fluids are<br />
nearly always very corrosive, and for this reason the stain remover must be cleaned<br />
immediately after use. Please use a separarte container for each type of fluid.<br />
Removing<br />
Unscrew and take off the wing set screw<br />
(picture 1)<br />
Take off pump housing, pulling downwards<br />
(picture 2)<br />
Declaration of conformity<br />
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the<br />
following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD<br />
400 in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC (from 1 st Jan. 1996),<br />
89/392/EEC.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> LTD<br />
12<br />
1<br />
2<br />
Reinstalling<br />
Reassemble cleaning gun in the reversed<br />
order (picture 3 + 4)<br />
H. Kohlert G. Steudle<br />
3<br />
4
Fault finding<br />
Fault Cause and remedy<br />
Spraying jet is irregular Nozzle clogged<br />
(Clean nozzle or send to manufacturer)<br />
Irregular operating sound a) Incorrect setting of setting screw<br />
(See Preparation)<br />
b) Insufficient fluid in container<br />
No suction a) Suction tube loose<br />
b) Setting screw turned too far in clockwise direction.<br />
(See Preparation)<br />
Unit does not run with normal a) Piston seized in cylinder. You have sprayed an<br />
operating sound but only unsuitable medium. Should cylinder piston be too<br />
hums quietly. badly damaged, the complete pump assembly must<br />
be replaced.<br />
b) Nozzle head is completely clogged.<br />
(Clean or send to manufacturer)<br />
c) Pump weared out (replace)<br />
Ring marks remain in material Wrong jet setting, incorrect operation, drying not carried<br />
out properly.<br />
Threads are displaced Jet is too concentrated, distance between fabric is not<br />
enough, angle of spraying is incorrect. (See Tips)<br />
VARIA Nozzle leaks Tighten nozzle head and threaded holder against each<br />
other.<br />
Nozzle clogged Clean nozzle head and swirl head as instructed.<br />
Noise/vibration information<br />
Measured values determined according to EN 50 144.<br />
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 81 dB(A)<br />
The noise level when working can exceed 85 dB(A).<br />
Wear ear protection!<br />
The typical hand-arm vibration is below 5,5 m/s<br />
Product liability<br />
No liability is accepted for damage caused directly or indirectly by the use and spraying of<br />
products.<br />
2 .<br />
6 Months Guarantee<br />
The guarantee covers the remedying of all faults, without cost to the customer, arising from<br />
faulty manufacture of materials. This guarantee excludes damage caused by ingress of dirt,<br />
insufficient and/or incorrect maintenance.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> LTD, Kreuzlingen/<strong>Switzerland</strong> 13
Pour votre sécurité!<br />
Travailler sans danger avec cet appareil n’est possible qu’à condition de<br />
lire intégralement la notice d’instructions et de suivre les instructions qui<br />
figurent dedans. Avant la première mise en service de l’appareil, se faire<br />
montrer l’emploi pratique de la machine par quelqu’un le maîtrisant déjà.<br />
L’appareil ne doit pas être humide ni ne doit fonctionner dans un environnement<br />
humide.<br />
Avant toute utilisation, vérifer l’état de l’appareil, du cordon de raccordement et<br />
de la fiche mâle. Ne confier la réparation des pièces détériorées qu’à un<br />
spécialiste.<br />
Si le travail a lieu dans des locaux fermés, veiller à une ventilation suffisante.<br />
L’inhalation du brouillard de pulvérisation peut nuire à la santé.<br />
Toujours porter une protection respiratoire.<br />
Risque d’explosion!<br />
Aucune flamme nue ne doit se trouver dans la zone de travail.<br />
Interdiction de fumer.<br />
Ne pas pulvériser de liquide très inflammables ou explosifs (par ex. de l’essence<br />
ou de l’alcool à brûler).<br />
• Interdiction d’utiliser l’appareil dans les locaux où des gaz explosifs peuvent se dégager.<br />
• Les peintures et solvants (dilution) doivent avoir un point d’éclair supérieur à 21°C.<br />
• Ne jamais diriger le jet sur des personnes ou des animaux. Le produit jaillit de la buse<br />
sous haute pression. Risque de blessure et d’infection.<br />
• Ne mettre la fiche mâle dans la prise qu’avec appareil éteint. Retirer la fiche mâle de la<br />
prise une fois le travail terminé.<br />
• Toujours retirer la fiche mâle de la prise avant d’effectuer tout travail sur l’appareil. Ne<br />
jamais porter l’appareil par son câble.<br />
• Toujours veiller à ce que le câble prolongateur se trouve derrière l’appareil.<br />
• Ranger l’appareil et ses accessoires hors de portée des enfants.<br />
• N’utiliser que des accessoires <strong>KREBS</strong> d’origine.<br />
• Attention: Avant de déposer le réservoir éteindre le chauffage.<br />
Tant que le chauffage est mis en marche (la lampe de contrôle rouge est allumée)<br />
il y a un risque de brûlure en touchant la vanne de chauffage!<br />
14
Instructions pour l’enlèvement des taches<br />
Préparation<br />
• Ne jamais mettre l’appareil en marche lorsqu’il ne contient pas de liquide.<br />
• Remplir le réservoir de l’appareil avec le liquide et mettre en marche en appuyant sur la<br />
commande.<br />
• Bien veiller à ce que le bouton de régulation, vu de derrière, soit bien placé tout à fait à<br />
gauche lors de l’opération (tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).<br />
• En actionnant le levier qui se trouve sur la buse, on peut régler en continu le jet produit.<br />
Lorsque le levier est placé vers le haut, on a un jet puissant et fin, lorsque le levier est<br />
placé vers le bas, on a un jet très doux (nébulisation).<br />
Enlèvement des taches<br />
Avec le détacheur <strong>KREBS</strong>, la tache est chassée à travers le tissu. C’est pourquoi, le dos du<br />
tissu traité doit être libre ou bien posé sur un matériau absorbant. L’appareil d’aspiration<br />
VENTA-6/VENTA-8 est un support idéal.<br />
REMARQUE IMPORTANTE<br />
Pour tout nouveau tissu, effectuer d’abord un essai à un endroit qui n’est pas visible.<br />
Levier de buse vers le haut, enlèvement Aspect du tissu après détachage<br />
d’une tache au moyen d’un jet fin et puissant au moyen d’un jet puissant<br />
Levier de buse vers le bas, nébulisation Aspect du tissu après nébulisation<br />
au moyen d’un jet doux<br />
15
Toujours travailler très rapidement. Passer vite du jet puissant à la nébulisation. Plus vous<br />
travaillerez vite, moins vous utiliserez de liquide et moins vous aurez de risque de formation<br />
d’une auréole. Sur les tissus fragiles, sécher aussitôt après avoir nébulisé.<br />
S’il reste encore une tache après le premier nettoyage, répéter l’opération. Il est préférable<br />
d’opérer le détachage en deux opérations, en utilisant chaque fois une faible quantité de<br />
liquide et non pas une seule opération en employant beaucoup de liquide.<br />
Instructions d’utilisation<br />
IMPORTANT<br />
Ce mode d’emploi vous informe sans engagement de notre part. La variété de tissus et des<br />
tricots impose dans certains cas d’effectuer des essais sur une chute ou sur un endroit non<br />
visible du vêtement.<br />
Emploi de la buse VARIA<br />
Sélectionner la forme et la puissance du jet à l’aide de la manette de la buse. Le jet doit être<br />
ajusté en fonction de la résistance à l’éraillement du tissu ou du tricot. Ne jamais approcher<br />
l’appareil trop près du tissu, pour ne pas l’endommager ou l’érailler.<br />
Utiliser l’appareil calmement, en visant bien, de manière à ce que le tissu ne soit pas mouillé<br />
inutilement. Pour les salissures de grandes dimensions, partir de l’extérieur et progresser<br />
vers l’intérieur de la tache.<br />
Pour éviter la formation d’auréoles, régler la buse, après le premier passage, sur le jet en<br />
brouillard. Avec ce jet, en passant en cercles et régulièrement, créer une zone de transition<br />
entre le tissu mouillé et le tissu sec. La partie mouillée ne doit pas avoir des contours nets, et<br />
doit se fondre régulièrement dans le reste du tissu.<br />
Travailler rapidement pour éviter que’une auréole définitive se puisse former dans le tissu.<br />
Enlever le support humide dès que l’opération soit terminée. Si on travaille sur une table à<br />
repasser ou sur une table aspirante, la pièce de tissu doit être enlevée de l’endroit mouillé de<br />
la table et replacée sur un endroit sec. On evite ainsi que la salissure entraînée par le liquide<br />
ne revienne dans le tissu.<br />
Si, pour une raison ou une autre, il est nécessaire de démonter la buse, par exemple si la<br />
tête se bouche, suivre les instructions de cette brochure en se reportant au schéma, qui<br />
présente les différentes pièces. Ne jamais forcer.<br />
Démontage de la buse VARIA<br />
1. Dévisser la tige filetée 51<br />
2. Retirer la douille de buse 52<br />
3. Placer la clé de démontage 60 sur les rainures longitudinales de la tête de buse 53.<br />
Placer une clé à fourche sur la partie à 6 pans de l’écrou 57 et séparer la tête de buse et<br />
l’écrou en desserrant.<br />
4. Nettoyer tête de buse et atomiseur 58.<br />
16
Pos. Order-No.<br />
16 12-006-001<br />
51 10-006-011<br />
52 10-006-001<br />
53 10-006-002<br />
54 10-006-007<br />
55 10-006-008<br />
56 09-504-024<br />
57 10-006-009<br />
58 12-507-003<br />
59 12-507-002<br />
60 10-006-010<br />
Demontage de la buse VARtA<br />
1. Serrer l’écrou 57 complètement sur le devat, contre la rondelle en forme de croissant 56.<br />
2. Vérifiez que le joint en Teflon 54 et la rondelle en laiton 55 sont placés dans le bon ordre<br />
sur l’atomiseur ou dans la tête de buse.<br />
3. Visser la tête de buse sur l’écrou et bien serrer l’un contre l’autre à l’aide des deux clés.<br />
4. Dèsserrer la tête de buse à l’aide de la clé de démontage (en tournant vers la droite)<br />
jusqu’à ce que le liquide sorte de la buse sous forme de jet en brouillard.<br />
5. Placer la douille de buse sur la tête de buse dans la position qui vous convient le mieux.<br />
6. Serrer la tige filetée.<br />
Conseils<br />
• Les tissus et tricots qui, du fait de leur nature et de leurs traitements, ont une forte tendance<br />
à la formation d’auréole. Il est recommandé de les mouiller légèrement avec le jet en<br />
brouillard avant le traitement proprement dit.<br />
• Sur les tissus très sensibles ou pour éliminer des auréoles (mauvaise projection du jet en<br />
brouillard ou mauvais séchage) travailler uniquement avec le jet en brouillard. Pour<br />
entraîner les salissures, rapprocher ce jet doux du tissu autant que possible sans<br />
l’endommager (éraillement). Reprendre immédiatement de la distance et, en décrivant<br />
des cercles, réaliser une tansition régulière entre le tissu mouillé et le tissu sec. Répéter<br />
les opérations une ou deux fois. Le tissu ne doit jamais être excessivement mouillé.<br />
Travailler très rapidement. Sécher et recommencer si nécessaire.<br />
• Pour les types de taches suivants, plus rares, il convient de placer préalablement quelques<br />
gouttes d’agent détachant sur la tache, malgré le risque accru d’auréoles. Utiliser par<br />
exemple une petite burette. Ensuite, éliminer l’agent détachant et la salissure dissoute.<br />
Ce conseil s’applique pour les taches suivantes:<br />
Huiles spéciales à base de sulfure de molybdène, suif, cire, encre de stylo à bille,<br />
maquillage, encre à tampons, ainsi que certaines taches de fruits.<br />
• On peut réaliser un nettoyage tangentiel lorsqu’il n’est pas possible de pulvériser à travers<br />
le tissu. Dans ce cas, toujours travailler avec le jet en brouillard.<br />
Il est ainsi possible de nettoyer avec succès tous les types de bobines de fil, y compris les<br />
bobines croisées, même si la saleté se trouve sur le relief ou dans les creux. Lorsqu’il<br />
s’agit de tapis, de tissus à structure, de mohair, de velours ou d’une manière générale de<br />
textiles grattés, travailler sur un coussin rond, ou placer la pièce sur le bras. La saleté est<br />
ainsi giclée du matériau »tangentiellement».<br />
17
• Les taches sédimentaires formant un dépôt sur un seul côté du tissu doivent être éliminées<br />
en travaillant au verso.<br />
• Il est extrêmement facile et économique, donc recommandé, d’éliminer les salissures de<br />
chaîne et les traces d’aiguilles sur les tissus unis.<br />
• Les taches d’huiles et de graisses techniques spéciales, ainsi que celles qui se sont<br />
imprégnées à la longue dans le tissu doivent tout d’abord être assouplies avec le jet en<br />
brouillard. Ne jamais tremper le tissu, mais l’humidifier légèrement.<br />
• Dans la mesure du possible, éliminer préalablement les croûtes à l’aide du dos d’un<br />
couteau. Le jet doit frapper le tissu autant que possible perpendiculairement, afin de<br />
réduire le risque d’éraillement.<br />
• Les tissus denses et hydrofuges doivent être traités à plat, autant que possible tendus,<br />
car sinon le liquide serait évacué trop rapidement par le bas.<br />
• Les machines de production (curseurs, boîte à navettes, peignes, planches à aiguilles,<br />
machines à coudre, machines et moteurs d’une manière générale) peuvent être nettoyées<br />
à l’aide du procédé <strong>KREBS</strong>.<br />
• Les produits anti-mites et d’imprégnation peuvent également être pulvérisés. Cependant,<br />
ces produits sont généralement très corrosifs. Pour cette raison l’appareil doit être nettoyé<br />
immédiatement après l’emploi. Utiliser un réservoir séparé pour chaque produit à pulvériser.<br />
Dèmontage<br />
Dèsserreret dévisser la vis de fixation<br />
(Illustration 1)<br />
Enlever l’unité de pompe vers le bas<br />
(Illustration 2)<br />
Déclaration de conformité<br />
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec<br />
les normes ou documents normalisés suivant: EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400<br />
conforme aux règlementations 73/23/CEE, 89/336/CEE (à partir du 1 er janvier 1996), 89/<br />
3921CEE.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> SA<br />
18<br />
1<br />
2<br />
Montage<br />
rassemblez l’appareil dans le sens au<br />
démontage (Illustration 3 + 4)<br />
H. Kohlert G. Steudle<br />
3<br />
4
Incidents de fonctionnement<br />
Défauts Cause et solution<br />
Jet irrégulier Buse bouchée<br />
(nettoyer la buse ou nous la retourner)<br />
Bruit de fonctionnement a) Mauvais réglage de la vis de réglage<br />
irrégulier (voir la préparation)<br />
b) Liquide insuffisant dans le récipient<br />
Pas d’aspiration a) Tube d’aspiration bouché ou mal serré<br />
b) Vis de réglage trop serrée à droite<br />
(voir la préparation)<br />
L’appareil ne fait pas son bruit a) Piston bloqué dans le cylindre.<br />
normal et ne bourdonne que Travail avec un liquide nonconvenable.<br />
faiblement Si le cylindre et le piston sont trop endommagés,<br />
la pompe doit être changée entièrement<br />
b) Tête de buse entièrement bouchée<br />
(nettoyer ou nous la retourner)<br />
c) pompe usée (à remplacer)<br />
Auréole sur le tissu Erreur dans le réglage de la puissance du jet,<br />
mauvais utilisation, séchage mauvais<br />
Eraillement du tissu Jet trop violent, distance de travail trop courte,<br />
mauvais angle de projection (voir les conseils)<br />
Fuite de la buse Resserrer la tête de buse et l’écrou<br />
Buse bouchée Nettoyer la tête de buse et le corps de buse suivant les<br />
instructions<br />
Bruits et vibrations<br />
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne<br />
50 144. La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est 81 dB(A).<br />
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A).<br />
Munissez-vous de casques anti-bruit!<br />
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 5,5 m/s<br />
Responsabilité du fabricant<br />
Toute responsabilité est déclinée pour tous dégâts résultant directement ou indirectement<br />
de l’utilisation et la pulvérisation de produits.<br />
2 .<br />
Garantie de six mois<br />
Cette garantie couvre Ia réparation gratuite de toutes les pannes qui seraient causées par<br />
un vice de fabrication ou de matériau. La garantie ne couvre cependant pas les dommages<br />
causés par des salissures.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> SA, Kreuzlingen/Suisse<br />
19
Per la Vostra sicurezza!<br />
Un lavoro privo di pericolo con l’apparecchio è possibile solo dopo avere<br />
letto completamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza<br />
e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. Istruite-<br />
Vi bene sull’impiego pratico prima di usare l’apparecchio per la prima<br />
volta.<br />
L’apparecchio non deve essere umido, nè deve essere adoperato in<br />
ambiente umido.<br />
Controllare sempre la pistola, il cavo i la spina prima dell’uso. Fate riparare le<br />
parti dannegiate solo da un tecnico.<br />
Nel lavoro in ambiente chiuso, provvedere ad una aerazone sufficiente. La<br />
respirazione del prodotto nebulizzato può danneggiare la salute. Indossare<br />
sempre una maschera di respirazione.<br />
Pericolo di esplosione!<br />
Nel campo di lavoro non deve trovarsi nessuna fiamma libera.<br />
Vietato fumare!<br />
Non spruzzare liquidi molto inflannabili o esplosivi.<br />
(p.es. benzina o spirito).<br />
• L’apparecchio non deve essere impiegato in ambienti, nei quali si possono formare gas<br />
esplosivi.<br />
• Vernici e solventi (diluizione) devono avere un punto di infiamma bilica superiore a<br />
21° C.<br />
• Non rivolgere mai il getto polverizzato verso persone o animali. Il prodotto spruzzato<br />
fuoriesce ad alta pressione dall’ugello. Pericolo di ferite e di infezioni!<br />
• Infilare la spina di alimentazione solo ad apparecchio spento. Dopo l’impiego sfilare la<br />
spina di alimentazione.<br />
• Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. Non transportare<br />
mai l’apparecchio prendendolo per il cavo.<br />
• Disporre il cavo di prolunga in modo da renderlo inaccessibili ai bambini.<br />
• Impiegate solo accessori originali <strong>KREBS</strong>.<br />
• Attenzione! Prima di alloutanare il recipiente spegnere il radiatore.<br />
Quando il radiatore è acceso (lampada rossa di controllo è accesa alla cassa di<br />
guida) c’ è periodo di incendio quando si tocca la spirale del radiatore.<br />
20
Indicazioni per togliere le macchie<br />
Preparazione<br />
• Non fate mai funzionare l’apparecchio quando non contiene il liquido<br />
• Riempire il sebatoio dell’apparecchio con lo smacchiatore e azionare schiacciando sul<br />
comando.<br />
• Durante l’operazione fare attenzione che il bottone di regolamentazione visto da dietro giri<br />
completamente in senso antiorario.<br />
• Irlando la leva che si trova sull’ugello si può regolare il getto prodotto. Quando la leva è<br />
piazzata verso l’alto si ha un getto potente e fine, quando la leva è piazzata verso il<br />
basso, si ha un getto molto dolce (nebulizzazione).<br />
Rimozione delle macchie<br />
Con lo smacchiatore <strong>KREBS</strong>, la macchia è cacciata via attraverso il tessuto. Ecco perchè<br />
il dorso del tessuto trattato deve essere libero, o posato su un materiale assorbente.<br />
L’apparecchio aspiratore VENTA-6/VENTA-8 costituisce la base ideale.<br />
INPORTANTE<br />
Per tutti i nuovi tessuti, effettuare per prima cosa una prova in un angolo non visibile.<br />
Testina regolabile orientata verso l’alto. Aspetto di un tessùto dopo la<br />
Rimozione di una macchia per mezzo smacchiatura per mezzo di un<br />
di un getto fine e potente getto potente<br />
Testina regolabile orientata verso il basso Aspetto del tessùto dopo la<br />
Nebulizzazione per mezzo di un getto dolce nebulizzazione<br />
21
Lavorare sempre rapidamente. Passare velocemente dal getto potente alla nebulizzazione.<br />
Più lavorate velocemente, meno liquido utilizzerete e avrete un minor rischio di formazione<br />
dell’alone.<br />
Se restasse ancora una macchia dopo la pulitura, ripetere l’operazione. E’ preferibile fare la<br />
smacchiatura in due operazioni, utilizzando ogni volta una leggera quantità di liquido che in<br />
una sola operazione impiegando molto liquido.<br />
Istruzioni per l’uso dell’apparecchio <strong>Tex</strong>-4<br />
IMPORTANTE<br />
Il presente modo di utilizzo, fornisce istruzioni senza alcun impegno. Le differenti composizioni<br />
dei tessuti a volte necessitano una prova su pezzi di stoffa o su una parte non visible.<br />
Uso corretto della testina di regolazione VARIA<br />
Selezionate il tipo e la forza del getto usando la leva della testina di regolazione VARIA. La<br />
pressione del getto drovrebbe essere giusta, per vincere la resistenza dei tessuti maccaiati.<br />
La testina di regolazione non dovrebbe essere mai portata troppo vicina al tessuto, altrimenti<br />
si rischia di rovinarlo.<br />
La smacchiatrice deve essere indirizzata facendo un movimento dolce ed accurato per evitare<br />
di bagnare inutilmente il tessuto. Per tessuti molto macchiati, bisogna che venga rotata in un<br />
modo circolare e regolare, cosi che la pressione del getto espella la sostanze dal di fuori al<br />
di dentro.<br />
Dopo che la macchia è stata trattata, la testina di regolazione deve essere regolata in modo.<br />
Questo per evitare la formazione di aloni. Girando la leva della testina di regolazione VARIA,<br />
ottenete una polverizzazione con la quale fate un fondo omogeneo tra il tessuto spruzzato<br />
edil tessuto asciutto. Un uso rapido eviterà che eventuali aloni si fissino al tessuto. Dopo<br />
aver completato il trattamento i tessuti, devono essere subito spostati della loro bas di<br />
appoggio, in modo che non riassorbano lo sporco che è stato trasferito sul sottostante tampone<br />
assorbente.<br />
Se dovete, per una ragione qualunque, smontare la testina di regolazione VARIA, per questo<br />
esempio quando la stessa è intasata guardate l’illustrazione seguente che vi mostra come<br />
montare i pezzi puliti. Non usate mai la forza.<br />
Smontaggio testina regolabile - VARIA<br />
1. Svitate la vite n° 51<br />
2. Togliere l’aneflo della testina n° 52<br />
3. Mettere la chiave per lo smontaggio n° 60 sugli intagli longitudinali alla testina di regolazione<br />
n° 53. Poi fissare una chiave a forcella sulla vite esagonale, n° 57 e girare la testina di<br />
regolazione.<br />
4. Pulite la testa edil corpo n o 58 con un getto d’aria.<br />
22
Pos. Order-No.<br />
16 12-006-001<br />
51 10-006-011<br />
52 10-006-001<br />
53 10-006-002<br />
54 10-006-007<br />
55 10-006-008<br />
56 09-504-024<br />
57 10-006-009<br />
58 12-507-003<br />
59 12-507-002<br />
60 10-006-010<br />
Montaggio testina regolabile - VARIA<br />
1 . Girare la vite femmina esagonale n° 57 totalmente contro la rondeta a mezzaluna<br />
n° 56.<br />
2. Ora fate attenzione che la rondella in teflon n° 54, e il dischetto in otto-ne n° 55 siano<br />
messi sul pezzo 58 o nella testa di regolazione in modo corretto.<br />
3. Avvitate a testa del’ugello sulla vite esagonale e chiudete con le due chiavi l’una contro<br />
l’altra.<br />
4. Con la chiave per il motaggio girare la testa dell’ugello all’indietro (a destra).<br />
5. Mettere l’anello della testina di regolazione sulla testa dell’ugello in modo che possiate<br />
lavorare comodamente.<br />
6. Chiudete la vite filettata.<br />
Indicazioni ed accorgimenti<br />
• I tessuti apprettati e le stoffe finite in genere, che sono suscettibili alla formazione di<br />
aloni, devono essere trattati con qualche spruzzata di liquido con un getto fine e<br />
misto, prima di iniziare il trattamento.<br />
• Per i tessuti molto sensibili, ed inoltre per la rimozione di aloni (causati da’un errata<br />
finitura dello spray o dell’asciugatura), il trattamento viene continuato con il getto<br />
misto debole. Per tale trattamento, cioé il processo di risciacquo con il getto mistopolverizzato,<br />
il tessuto viene portato il più vicino possiblile, senza che vi sia pericolo<br />
per esso (sfilamento del tessuto). Subito dopo aumentare la distanza del getto del<br />
tessuto e sfumare uniformemente con movimento circolare, il limite della zona<br />
bagnata. Ripetere questa operazione una o due volte. Il tessuto non deve essere mai<br />
troppo impregnato di liquido. Lavorare quindi molto rapidamente. Lasciare asciugare<br />
e se necessario ripetere l‘operazìone.<br />
• Per i seguenti tipi di macchie, più rari, onde evitare il maggior pericolo dell’alone,<br />
spruzzare qualche goccia di agente smacchia sulla macchia e spruzzarla fuori in<br />
seguito con lo sporco sciolto con la pistola e lo smacchiatore. Questo trattamento può<br />
essere raccomandato per i seguenti tipi di macchie: Olii soeciali a base di solforo di<br />
molibdeno, sego cera, macchie di sudore, inchiostro di timbro, di biro, di stampa,<br />
macchie di frutta e rossetto.<br />
• I tessuti fitti impermeabilizzati devono essere trattati in posizione orizzontale e<br />
possibilmente tesi. In questo caso lavorare con un getto soffice e nebulizzato.<br />
Tutti i tipi di filati specialmente fialti a bobina, possono essere puliti con successo in<br />
questo modo, anche se la zona macchiata è a limite o bordo. Se si rende necessario l<br />
a pulizia tangenziale si effettua con getto debole leggermente nebulizzato.<br />
23
Tutti i tipi di filati su bobine ed in particolare modo su rocche incrociate vengono<br />
smacchiati con successo in questo modo, anche quando lo sporco è nelle cave della<br />
bobina.Se si tratta di tappeti mohair, velluti o, di tessuti garzati in genere, si lavora su<br />
un cuscino rotondo e si eliminano le macchie del materiale con spruzzo tangenziale.<br />
• Le macchie sedimentose, che formano una specie di crosta su un lato del tessuto,<br />
devono essere eliminate spruzzando dal lato opposto.<br />
• L’eliminazione delle macchie su fili d’ordito e rigature d’aghi nelle stoffe a tinta unita, è<br />
facile, economica e quindi consigliabile.<br />
• Le macchie di olio o grassi speciali oppure quelle che si sono indurite col tempo nel<br />
tessuto, devono essere prima leggermente ammorbidite con Io spruzzo nebulizzato.<br />
Non spruzzare attraverso il tessuto ma solo nebulizzare senza impregnarlo.<br />
• Eventuali croste dovrebbero essere raschiate via prima, per quanto possibile, col<br />
dorso di un coltello. Lo spruzzo deve colpire il tessuto possibilmente ad angolo retto,<br />
in tal modo si riduce il pericolo di uno spostamento dei fili.<br />
• I tessuti molto spessi, devono essere trattati in posizione orizontale e possibilmente<br />
tesi, perchè in posizione verticale, il liquido scorrerebbe troppo rapidamente verso il<br />
basso.<br />
• La pulitura di macchine: cursoir, cassette porta-navette, pettini, tavole ad aghi,<br />
macchine per cucire, macchine e motori in generale, ecc; viene effettuata con il<br />
sistema <strong>KREBS</strong>.<br />
• Si possono spruzzare anche prodotti antitarme ed impregnati. Questi prodotti sono<br />
molto spesso corrosivi, per cui è necessario pulire l’apparecchio subito dopo l’uso.<br />
Usare per ogni tipo di liquido un recipiente differente.<br />
Smontaggio<br />
Svitare la vite a farfalla (dis. 1)<br />
Togliere l’unità della pmpa (dis. 2)<br />
Dichiarazione di conformità<br />
Dichiariamo, assumendo la piena resposabilità ditale dichiarazione, che il prodottoè<br />
conforme alle seguenti norrnative ed ai relativi documenti: EN 50144, EN 55 014,<br />
EN 60555, HD 400 in base alle prescrizioni delle direttive73/23/Cee, 89/336/CE<br />
(dall’ 1.1.1996), 89/392/CEE.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />
24<br />
1<br />
2<br />
Montaggio<br />
Procedere in modo contrario allo smontaggio<br />
(dis. 3 + 4)<br />
H. Kohlert G. Steudle<br />
3<br />
4
Cause e modi di riparazione<br />
Difetti Cause<br />
Il getto è irregolare La testina di regolazione è bloccata<br />
Sbloccare la testina o meglio svincolarla<br />
L’apparecchio fa un rumore a) la vite di regolazione non è ben regolata<br />
irregolare (vedere preparazione)<br />
b) troppo poco liquido nel serbatoio<br />
L’apparecchio non aspira a) tubetto d’aspirazione otturato oppure non avvitato<br />
a fondo<br />
b) testina di regolazione girata troppo verso destra<br />
(vedere preparazione)<br />
La pistola non ha suono a) Il pistone è bloccato nel cilindro. Avete spruzzato un<br />
normale ma emette un leggero prodotto non adeguato con l’apparecchio.<br />
ronzio Se il pistone e cilindro risultano troppo danneggiati<br />
si deve sostituire la pompa completa<br />
b) La testina di regolazione VARIA è completamente<br />
otturata (pulirla o renderla al fornitore)<br />
c) pompa logora (rimpiazzare)<br />
Rimangono aloni nella stoffa Errato impiego della regolazione del getto, errato uso,<br />
errata asciugatura<br />
Spostamento dei fili Getto troppo forte, non sufficiente distanza ed errato<br />
angolo di lavorazione (vedere indicazioni e accorgimenti)<br />
La testina di regolazione Chiudete la testa del tubo e la vite esagonale l’una<br />
VARIA perde contro l’altra<br />
Ugello intasato Pulire testina e corpo di regolazione<br />
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione<br />
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. La misurazione A del livello di<br />
pressione acustica dell’utensile è di solito di 61 dB(A). Durante le operazioni di lavoro il<br />
livello di rumorosità può superare 85 dB(A). Utilizzare le cuffie di protezione! Le vibrazioni<br />
sull’elemento mano braccio di solito sono inferiori a 5,5 m/s<br />
Responsabilità per il prodotto<br />
La responsabilità per tutti i danni causati direttamenti o indirettamente dall’oso e la<br />
nebulizzazione di prodotti viene respinta.<br />
2 .<br />
Garanzia per 6 mesi<br />
Su tutti i difetti resultanti da un vizio di fabbricazione o da un difetto di materiale la<br />
garanzia è di sei mesi. Non si applica la garanzia a danni provocati dalle incrostazioni.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Svizzera<br />
25
Para su seguridad!<br />
Trabajar sin peligro con la máquina es tan sólo posible si se leen con<br />
atención las instrucciones de manejo y si éstas se siguen al pie de la<br />
letra. lnstrúyase práctica-menente en el manejo del aparato antes de la<br />
primera utilización.<br />
El aparato no debe estar nunca<br />
húmedo y no debe utilizarse en lugares húmedos.<br />
Antes de cada utilización: examinar el aparato, el cable conector y el enchufe.<br />
Piezas defectuosas deben de ser arregladas por especialistas.<br />
Al trabajarse en recintos cerrados se cuidará de que haya una ventilación<br />
suficiente. Si se respira la neblina pulverizada, ello puede ser nocivo para la<br />
salud. Llevar siempre puesta una careta protectora.<br />
Peligro de explosión!<br />
En la zona de trabajo no debe haber ninguna llama al descubierto.<br />
Prohibido fumar!<br />
No pulverizar líquidos combustibles o explosivos (p.ej. gasolina o alcohol).<br />
• El aparato no debe ser utilizado en recintos donde pueden originarse gases explosivos.<br />
• Las pinturas y solventes (diluyente) tienen que tener un punto de inflamación superior<br />
a 21° C.<br />
• No dirigir jamás el chorro pulverizado hacia personas o animales. El material pulverizado<br />
sale de la boquilla con una presión muy elevada. ¡Peligro de que se originen<br />
lesiones e infecciones!<br />
• Antes de enchufar el aparato: desconectar siempre el interrutor principal. Al terminar<br />
el trabajo: sacar el enchufe.<br />
• Antes de efectuar cualquier intervención en el aparato, sacar el enchufe de la base.<br />
No llevar nunca el aparato asiéndolo por el cable.<br />
Tender el cable de prolongación alejándolo del sitio de trabajo.<br />
• Guardar el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños.<br />
• Utilizar sólo accesorios originales.<br />
• Achtung! Vor entfernen des Behälters Heizung abschalten.<br />
Bei eingeschalteter Heizung (rote Kontroll-Lampe brennt am Steuerkasten)<br />
besteht beim Berühren der Heizspirale Verbrennungsgefahr!<br />
26
Instrucciones para la eliminación de manchas<br />
Preparación<br />
• No poner en marcha el aparato sin líquido.<br />
• Lienar de disolvente el recipiente del aparato y ponerlo en marcha apretando el interruptor.<br />
• Controlar que el tornillo de regulación esté girado hacia la izquierda, en sentido contrario<br />
a las agujas del reloj, visto desde atrás. Así se obtiene la presión máxima. Girar<br />
simplemente hacia la derecha, si se desea menos líquido y menos presión del chorro.<br />
• Girando la palanca de la boquilla se puede regular el tipo de chorro que se desea. Si la<br />
palanca está hacia arriba, se produce un chorro agudo, muy duro: si la palanca está<br />
hacia abajo, el chorro es muy suave, en forma de neblina.<br />
Eliminación de las manchas:<br />
El principio del procedimiento quitamanchas <strong>KREBS</strong> consiste en que un chorro a presión<br />
expulsa la suciedad, eliminando todos los residuos del tejido. Para eliminar cualquier tipo de<br />
mancha es conveniente siempre colocar detrás de la prenda o del tejido un trozo de tejido<br />
que tenga un poder absorbente. La base ideal es el aparato aspirador VENTA-6/VENTA-8.<br />
IMPORTANTE<br />
Siempre que tenga que tratar un género nuevo, haga una prueba en un trozo que no quede<br />
a la vista.<br />
Palanca de la boquilla hacia arriba, Este es el aspecto que ofrece el<br />
eliminación de la mancha con chorro tejido después del tratamiento<br />
agudo con chorro agudo<br />
Palanca de la boquilla hacia abajo, Este es el aspecto que ofrece el<br />
nebulizar con chorro suave tejido después de haber nebulizado<br />
correctamente<br />
t<br />
27
Se recomienda trabajar con rapidez y cambiar de chorro agudo a chorro suave sin detenerse.<br />
Cuando más rápido trabaje y menos líquido emplee, tanto menor será el riesgo de que se<br />
formen cercos. Si después del secado aún se ven restos de suciedad, hay que repetir toda<br />
la operación. Es preferible limpiar dos veces con rapidez y poco líquido, que una vez despacio<br />
y con mucho líquido.<br />
Instrucciones para el empleo del aparato <strong>Tex</strong>-4<br />
IMPORTANTE<br />
Este manual quiere informarle sin compromiso.<br />
Dada la gran variedad de tejidos y géneros de punto, se recomienda, en casos concretos,<br />
efectuar pruebas previas en un resto de tejido o en un trozo de la pieza confeccionada que<br />
no quede a la vista.<br />
Aplicación correcta de la boquilla VARIA<br />
Elegir el tipo y la potencia del chorro con ayuda de la palanca en la boquilla VARIA. La<br />
presión del chorro debe elegirse de acuerdo con la resistencia de los tejidos o géneros de<br />
punto a limpiar. El aparato nunca se debe acercar demasiado al género, para evitar daños o<br />
deformaciones del tejido!<br />
Lleve el aparato con firmeza y decisión para que el tejido no se humedezca innecesariamente.<br />
Si se trata de una mancha más grande, el aparato se debe dirigir de manera que el chorro a<br />
presión desplace la suciedad en movimientos circulares desde fuera hacia dentro.<br />
Para evitar la formación de cercos, después del tratamiento quitamanchas se cambia la<br />
palanca de la boquilla VARlA para obtener el chorro suave, de neblina. Con ayuda de esta<br />
neblina de líquido hay que efectuar, mediante movimientos circulares y uniformes, la transición<br />
desde el tejido húmedo hacia la zona seca. La humedad se debe presentar sin contornos -<br />
o sea sin transición visible.<br />
Se recomienda trabajar con rapidez para evitar la formación de cercos en el material. Después<br />
del tratamiento se debe retirar la base absorbente de debajo del tejido. Si se trabaja sobre la<br />
mesa de plancha o la mesa de aspiración, se debería trasladar la parte húmeda del tejido a<br />
una zona seca del tablero de trabajo. De esta manera se evita que la sustancia sucia disuelta<br />
por la humedad vuelva a penetrar en el género limpiado.<br />
Si por alguna razón tuviera que desmontar la boquilla VARIA, por ejemplo por estar obstruido<br />
el cabezal de la misma, recomendamos que se base en estas instrucciones. La ilustración<br />
le muestra. ¡No emplee nunca la fuerza!<br />
Desmontaje de la boquilla VARIA<br />
1. Aflojar el tomillo prisionero 51<br />
2. Extraer el casquillo de la boquilla 52<br />
3. Encajar la llave de montaje 60 en las hendidura longitudinales del cabezal de la<br />
boquilla 53. Encajar una llave fija en el extremo exagonal de la pieza roscada 57<br />
y desenroscar el cabezal de la boquilla de la pieza roscada.<br />
4. Limpiar el cabezal de la boquilla y la tuerca base<br />
28
Pos. Order-No.<br />
16 12-006-001<br />
51 10-006-011<br />
52 10-006-001<br />
53 10-006-002<br />
54 10-006-007<br />
55 10-006-008<br />
56 09-504-024<br />
57 10-006-009<br />
58 12-507-003<br />
59 12-507-002<br />
60 10-006-010<br />
Montaje de la boquilla VARIA<br />
1 .Girar la pieza roscada 57 completamente hacia adelante, contra el anillo de seguridad<br />
Seeger 56.<br />
2. Asegurase de que la junta de teflón 54 y el disco de latón 55 estén colocados por órden<br />
correcto sobre la tuerca base o en el cabezal de la boquilla.<br />
3. Enroscar el cabezal de la boquilla sobre la pieza roscada, afianzándolo con ambas llaves.<br />
4. Girar el cabzal de la boquilla con la llave de motaje hacia 1 derecha hasta que la boquilla<br />
VARIA nebulice.<br />
5. Montar el casquillo de la boquilla sobre el cabezal de la boquilla en la posición que le sea<br />
más conveniente.<br />
6. Afianzar el tornillo prisionero.<br />
Consejos<br />
• Aquellos tejidos y géneros de punto que, debido a su calidad y acabado, tienen una<br />
especial tendencia a formar cercor, se tienen que humedecer con el chorro de neblina<br />
antes del tratamiento propiamente dicho.<br />
• Para tratar géneros muy delicados, también para cercos que se hayan producido (por<br />
incorrecta aplicación del chorro de neblina o secado inadecuado) se trabaja únicamente<br />
con el chorro suave de neblina. Para la eliminación de la mancha propiamente dicha se<br />
acerca el chorro todo lo que se pueda sin dañar el tejido (corrimiento de tramas).<br />
Seguidamente alejarse otra vez y con movimientos circulares efectruar una transición<br />
uniforme del tejido seco al tejido mojado. Repetir esta operación una o dos veces. No<br />
debe haber nunca demasiado líquido en el tejido. Trabajar con rapidez. Secar y, en caso<br />
necesario, volver a repetir la operación.<br />
• Para eliminar los siguientes tipos de manchas menos frecuentes, a pesar de que ello<br />
traiga consigo un mayor riesgo de formación de cercos, hay que aplicar antes unas gotas<br />
de agente desmancha sobre la mancha, p. e. con ayuda de una botellita. Luego se elimina<br />
el agente desmancha y la suciedad disuelta con il disolvente y la <strong>Tex</strong>-4. Esta indicación<br />
hay que tenerla en cuenta para las siguientes manchas: Aceites especiales a base de<br />
sulfuro de molibdeno, sebos, cera, tinta de bolígrafo, maquillaje, tinta de sellar y<br />
condicionalmente también manchas de frutas.<br />
• La limpieza tangencial se realiza siempre cuando no sea posible que el chorro »traspase»<br />
el material a limpiar. Para este tipo de limpieza siempre se usa el chorro suave, nebuloso.<br />
Se obtienen buenos resultados en la limpieza de todo tipo de bobinas de hilado, sobre<br />
todo en bobinas cruzadas - incluso hallándose la suciedad en la combadura o la concavidad.<br />
Para tratar alfombras, tejidos estructurados, pelo mohair, terciopelo o en general<br />
tejidos perchados, se debe trabajar sobre una almohadilla redonda, o colocando el material<br />
29
a limpiar sobre una almohadilla redonda, o colocando el material a limpiar sobre una<br />
almohadilla redonda, o colocando el material a limpiar sobre el brazo, eliminado así<br />
»tangencialmente» la suciedad del material.<br />
• Las manchas de sedimentación que forman una capa sobre una cara del tejido, deben<br />
ser eliminadas pulverizando por el revés del tejido.<br />
• La eliminación de las manchas producidas por los telares, o por la grasa de las agujas en<br />
tejidos lisos, es fácil, económica y por lo tanto aconsejable.<br />
• A las manchas producidas por aceites y grasas especiales de maquinaria, y a aquellas<br />
que con el tiempo hayan quedado incrustadas en el tejido, se les debe aplicar primeramente<br />
una fina niebla del producto, para ablandarla. No se debe empapar el género, sino<br />
solamente pulverizar una fina niebla.<br />
• Las costras se deben eliminar en lo posible rascando con un cuchillo. El chorro de<br />
pulverización debe tocar el tejido a ser posible en ángulo recto, para reducir el riesgo de<br />
corrimiento de tramas.<br />
• Los tejidos tupidos antihigroscópicos se deben rociar en posición horizontal y, a ser posible,<br />
bien tensados, ya que si el género cuelga libremente, el líquido se escurre hacia abajo<br />
con demasiada rapidez.<br />
• Con el sistema <strong>KREBS</strong> tambíen se limpian y se conservan las máquinas de producción<br />
(cursores, cajas de lanzaderas, peines de tejedura, barras de agujas, máquinas de coser,<br />
y máquinas y motores en general).<br />
• Tambíen se pueden pulverizar productos contra la polilla e impregnantes. Sin embargo,<br />
estos productos suelen ser muy corrosivos, por lo que se debe limpiar el aparato<br />
inmediatamente después de su uso. Se recomienda utilizar un recipiente diferente para<br />
cada producto.<br />
Desmontaje<br />
Aflojar el tornello de sujeción y desenroscarlo<br />
(grab. 1)<br />
Extraer la unidad de bomba en dirección hacia<br />
abajo (grab. 2)<br />
Declaración de conformidad<br />
Declaramos bajo nuestra sola resposabilidad que este producto está en<br />
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN<br />
50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400 de acuerdo con las regulaciones<br />
73/23/CEE, 89/336/CEE (desde el 1 enero, 1996), 89/392/CEE.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG<br />
30<br />
1<br />
2<br />
Montaje<br />
Volver a compner el aparato, montando las<br />
piezas por órden invertido (grab. 3 y 4)<br />
H. Kohlert G. Steudle<br />
3<br />
4
Irregularidades en el funcionamiento<br />
Detecto Causa y solución<br />
El chorro de la boquilla es La boquilla está obstruida (limpiar la boquilla o<br />
irregular enviarla para su revisión)<br />
El sonido de funcionamiento a) El tornllo de regulación no ha sido fijado<br />
es irregular conectamente(verpreparacion)<br />
b) El depósito de la pistola no tiene suficiente liquido<br />
El aparato no aspira líquido a) El tubo de aspiración se halla obstruido o no ha sido<br />
fijado suficientemente<br />
b) El tornillo de regulación ha sido girado demasiado<br />
hacia la derecha (ver preparación)<br />
La pistola no produce el a) El émbolo está agarrotado en el cilindro. El aparato<br />
sonido de funcionamiento, ha sido utilizado para pulverizar un producto<br />
sino que únicamente emite inadecuado. En caso de que el ciliñdro y el émbolo<br />
un zumbido leve se hallen muy dañados, debe sustituirse la bomba<br />
completa<br />
b) El cabezal de la boquilla se halla completamente<br />
obstruido. (Limpiar o enviar par su revisión).<br />
c) bomba desgatada (remplazar)<br />
Se forman cercos en el tejido Intensidad de chorro inadecuada, empleo incorrecto, secado<br />
incorrecto<br />
Corrimiento de tramas Chorro demasiado fuerte, distancia demasiado corta, ángulo<br />
de pulverización incorrecto. (Véase Consejos)<br />
Boquilla VARIA gotea Asegurar que el cabezal de la boquilla esté enroscado<br />
bien fuerte sobre la pieza roscada<br />
Boquilla obstruida Limpiar el cabezal de la boquilla y la tuerca base,<br />
siguiendo las instrucciones<br />
Información sobre ruidos vibraciones<br />
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.<br />
La valoración de la presión acústica de la máquina es normalmente 81 dB(A). El nivel<br />
de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB(A).<br />
Usar protectores auditivos!<br />
La vibratión en la mano de operario es normalmente menor de 5,5m/s2.<br />
Responsabilidad debida a los productos<br />
Se rechaza toda responsabilidad por daños originados directa o indirectamente al utilizar<br />
y al pulverizar con productos.<br />
Garantia de 6 meses<br />
Dentro del plazo de duración de esta garantia, se repararán gratuitamente los defectos,<br />
roturas o mal funcionamiento, que se deban a deficiencias de fábricación o del material.<br />
Quedan excluidos de la garantia, los daños ocasionados por el desgaste normal, por las<br />
sobrecargas o por un trato indebido.<br />
THEO <strong>KREBS</strong> AG, Kreuzlingen/Suiza<br />
31
<strong>Tex</strong>-4 Spare Parts List<br />
Pos. Order-No. Pos. Order-No. Pos. Order-No.<br />
1 09-004-004 6 12-006-010 11 12-504-025<br />
2 12-005-005 7 12-006-011 12 12-004-013<br />
3 12-503-050 8 12-005-001 13 12-004-010<br />
4 12-000-016 9 04-004-003<br />
5 12-006-000 10 04-004-021<br />
Technische Änderungen vorbehalten<br />
Subject to technical alterations<br />
Sous réserve de modifications<br />
Con riserva di cambiamenti tecnici<br />
Reservado el derecho de modificaciónes téchnicas<br />
Theo Krebs AG<br />
Bühlstrasse 72<br />
8583 Sulgen<br />
<strong>Switzerland</strong><br />
Tel: +41 (0) 71 686 6040<br />
Fax: +41 (0) 71 686 6043<br />
e-mail: info@krebs-ag.com<br />
www.krebs-ag.com<br />
12-854-027 / 11.05