guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
86<br />
AEREI / aVioneS<br />
AéROCLUB D’ANNECY<br />
hAUTE-SAVOIE<br />
60 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />
Tel. +33 (0)4 50 22 04 25<br />
www.aeroclubannecy.com<br />
IT Battesimo, iniziazione.<br />
Accoglienza pubblico : dal martedì al<br />
venerdì ore 9-12 e 14-17 - sabato ore<br />
9-12<br />
ES Bautismo - iniciación. Horario <strong>de</strong><br />
atención al público: martes a viernes<br />
<strong>de</strong> 9.00 a 12.00 y <strong>de</strong> 14.00 a 17.00-<br />
sábado <strong>de</strong> 9.00 a 12.00<br />
AVIALPES<br />
Tel. +33 (0)6 61 51 32 51<br />
www.vols-touristiques-annecy.com<br />
IT Voli turistici in aereo.<br />
Venite a scoprire la magia <strong>de</strong>lla nostra<br />
regione facendo spettacolari foto aeree<br />
di siti noti come il lago di <strong>Annecy</strong>,<br />
il massiccio <strong>de</strong>s Aravis o il Monte<br />
Bianco. Forte <strong>de</strong>lla sua esperienza<br />
aeronautica, la nuovissima società<br />
Avialpes vi propone di venire a cogliere<br />
<strong>de</strong>i meravigliosi paesaggi sorvolandoli,<br />
grazie al suo pilota professionista e al<br />
suo aereo con vetri panoramici.<br />
ES vuelos turísticos en avión<br />
venga a <strong>de</strong>scubrir la magia <strong>de</strong> nuestra<br />
región realizando fotos aéreas <strong>de</strong><br />
lugares famosos como el lago <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>, el macizo <strong>de</strong> Aravis o el<br />
mont Blanc. dotada <strong>de</strong> experiencia<br />
aeronáutica, la sociedad Avialpes<br />
recientemente creada le invita a<br />
capturar maravillosos paisajes<br />
sobrevolándolos, gracias a su piloto<br />
profesional y a su avión con cristalera<br />
panorámica.<br />
ELICOTTERI<br />
HelicÓpTeRoS<br />
héLISéCURITé<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 33 75<br />
www.helisecurite.fr<br />
IT Trasporto, volo panoramico.<br />
ES Transporte, vuelo panorámico.<br />
hELIJET<br />
Tel. +33 (0)4 79 69 06 88 - www.helijet.fr<br />
IT Trasporto, scuola di pilotaggio, volo<br />
panoramico, volo di iniziazione.<br />
ES Transporte, escuela <strong>de</strong> pilotaje,<br />
vuelo panorámico, vuelo iniciación.<br />
MONT BLANC héLICOPTèRES<br />
Tel. +33 (0)4 50 92 78 00 - www.mbh.fr<br />
IT Trasporto, volo panoramico.<br />
ES Transporte, vuelo panorámico.<br />
MONGOLFIERE<br />
gloBoS aeRoSTÁTicoS<br />
COMPAGNIE DES BALLONS<br />
Tel. +33 (0)4 50 63 38 10<br />
www.compagnie<strong>de</strong>sballons.com<br />
SkI VOL<br />
Tel. +33 (0)6 83 97 53 26 - www.skivol.com<br />
ESCURSIONI IN PULLMAN<br />
CON PARTENZA DA ANNECY<br />
eXcURSioneS en aUTocaR<br />
<strong>de</strong>S<strong>de</strong> annecy<br />
IT Durante la stagione estiva, è possibile<br />
partecipare a piacevoli escursioni in<br />
pullman con partenza da <strong>Annecy</strong>. I siti<br />
vicini si visitano in mezza giornata, quelli<br />
più lontani in una giornata.<br />
ES <strong>du</strong>rante la temporada <strong>de</strong><br />
verano, se pue<strong>de</strong>n realizar cómodas<br />
excursiones en autocar saliendo <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>. los emplazamientos más<br />
cercanos se visitan en media jornada,<br />
los más lejanos, en un día.<br />
A U T O C A RS CROLARD<br />
Gare routière - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 08 51<br />
www.voyages-crolard.com<br />
AUTOCARS FRANCONY<br />
1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 32 32<br />
www.francony.com<br />
ESCURSIONI IN 2CV<br />
DA COLLEZIONE<br />
eXcURSioneS en 2cV <strong>de</strong><br />
coleccion<br />
LES DEUChES DU LAC<br />
Tel. +33 (0)6 81 60 73 16<br />
www.les<strong>de</strong>uches<strong>du</strong>lac.fr<br />
IT un lento e piacevole tour in una<br />
leggendaria 2cv cabriolet: ecco gli<br />
ingredienti per visitare, scoprire, con i<br />
capelli al vento, i luoghi panoramici, i<br />
siti nella natura, gli sport e il territorio.<br />
un viaggio da regalare o da go<strong>de</strong>rsi<br />
in occasione di un matrimonio, un<br />
pensionamento o qualsiasi altro evento<br />
importante!<br />
ES un citroen 2cv <strong>de</strong>scapotable y<br />
una marcha tranquila: estos son los<br />
ingredientes para pasearse, melena al<br />
viento, y visitar los lugares panorámicos,<br />
naturales, <strong>de</strong>portivos o <strong>de</strong> carácter local.<br />
¡para regalar o regalarlo en una boda,<br />
jubilación, u otro evento memorable!<br />
ESCURSIONI IN<br />
MAGGIOLONE CABRIOLET<br />
D’EPOCA<br />
eXcURSioneS en eScaRaBaJo<br />
caBRioleT <strong>de</strong> colecciÓn<br />
C O x E V E N T S<br />
Tel. +33 (0)6 31 07 31 39<br />
www.cox-events.com<br />
IT Divertitevi e scoprite <strong>Annecy</strong> e<br />
dintorni in un maggiolone cabriolet<br />
d’epoca. Un’esperienza unica!<br />
Verremo a pren<strong>de</strong>rvi e vi mostreremo<br />
le meraviglie imperdibili <strong>de</strong>lla regione<br />
(villaggi, spiagge, luoghi tipici).<br />
ES <strong>de</strong>se el gusto <strong>de</strong> visitar <strong>Annecy</strong><br />
y sus alre<strong>de</strong>dores en un escarabajo<br />
cabriolet <strong>de</strong> colección. ¡vivirá una<br />
experiencia única! venimos a recogerle<br />
y le mostramos las maravillas <strong>de</strong> la<br />
región (pueblos, playas, direcciones<br />
útiles).<br />
PERCORSI CICLABILI<br />
paSeoS ciclaBleS<br />
IT Il percorso ciclabile <strong>de</strong>l lago di<br />
<strong>Annecy</strong> (chiamato anche Via Ver<strong>de</strong>)<br />
percorre la sponda occi<strong>de</strong>ntale<br />
per 16 km, tra <strong>Annecy</strong> e Doussard.<br />
28905_SILA_autocollant:stickerSILA.qxd 07/05/09 09:11 Page1<br />
Questo percorso lacustre offre<br />
magnifici panorami sul lago e sulle<br />
montagne circostanti. Il percorso<br />
ciclabile poi arriva a Ugine in Savoia<br />
(<strong>Annecy</strong>-Ugine : 35km), poi Albertville<br />
(<strong>Annecy</strong>-Albertville : 45km). Per tutta<br />
la <strong>du</strong>rata <strong>de</strong>l percorso, la Via ver<strong>de</strong> è<br />
pianeggiante e non presenta nessuna<br />
difficoltà tecnica. Sulla sponda est<br />
<strong>de</strong>l lago, un troncone di 2 km collega<br />
il centro di Talloires ad Angon.<br />
Attualmente sono in corso <strong>de</strong>i lavori<br />
per ren<strong>de</strong>re questa sponda <strong>de</strong>l lago più<br />
accessibile e sicura per i ciclisti.<br />
Altre piste ciclabili offrono la possibilità<br />
di scoprire i dintorni di <strong>Annecy</strong>, dal lato<br />
di Metz-Tessy, di Argonay, di Epagny o<br />
<strong>de</strong>lcentro storico di <strong>Annecy</strong>.<br />
ES El paseo para bicicletas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong> (llamado también vía ver<strong>de</strong>)<br />
recorre la orilla oeste a lo largo <strong>de</strong> 16<br />
km, entre <strong>Annecy</strong> y doussard. Este<br />
recorrido lacustre ofrece magníficos<br />
panoramas sobre el conjunto <strong>de</strong>l<br />
pequeño y gran lago, y <strong>de</strong> las<br />
montañas <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores. El paseo<br />
para bicicletas llega hasta ugine-ensavoie<br />
(<strong>Annecy</strong>-ugine: 35 km), y luego<br />
hasta Albertville siguiendo la bici-ruta<br />
(<strong>Annecy</strong>-Albertville: 45 km). la vía<br />
ver<strong>de</strong> es llana en todo su recorrido, y<br />
RÉGLEMENT=SÉCURITÉ<br />
REGULATIONS=SAFETY<br />
La circulation et le stationnement sont interdits<br />
à toute embarcation dans le chenal et la<br />
zone <strong>de</strong> retournement (partie hachurée)<br />
lorsque les bateaux à passagers circulent<br />
ou sont en cours <strong>de</strong> manœuvre.<br />
Boating and mooring are prohibited for all<br />
craft in the channel and turning point (sha<strong>de</strong>d<br />
area) when passenger boats are<br />
moving or manœuvring.<br />
No mooring !<br />
Don’t overload<br />
your boat !<br />
no presenta ninguna dificultad técnica.<br />
En la orilla este <strong>de</strong>l lago, un tramo<br />
<strong>de</strong> 2 km une el centro <strong>de</strong> Talloires<br />
con Angon. se está acondicionando<br />
actualmente esta orilla <strong>de</strong>l río para<br />
hacerla más accesible y segura para<br />
los ciclistas. Otras pistas para bicicletas<br />
ofrecen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir los<br />
alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, ya sea <strong>de</strong>l lado<br />
<strong>de</strong> metz-Tessy, <strong>de</strong> Argonay-d’Epagny o<br />
<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>-le-vieux.<br />
ESCURSIONI IN BICICLETTA<br />
eXcURSioneS en BicicleTa<br />
PRACTICE BICYCLE<br />
Tel. +33 (0)6 76 68 37 75<br />
www.practicebicycletours.com<br />
IT Approfittate di un circuito<br />
Practice Bicycle seguito da una <strong>guida</strong><br />
autorizzata. Gui<strong>de</strong> professionistiche<br />
con più di 15 anni di esperienza sulla<br />
strada <strong>de</strong>lle Alpi francesi. Più di 100<br />
circuiti facili - intermedi- difficili.<br />
IT disfrute <strong>de</strong> un circuito con practice<br />
Bicycle acompañado por un <strong>guía</strong><br />
experto. Guías profesionales con más <strong>de</strong><br />
15 años <strong>de</strong> experiencia en las carreteras<br />
<strong>de</strong> los Alpes franceses. más <strong>de</strong> 100<br />
circuitos fáciles - intermedios difíciles.<br />
Don’t overestimate your<br />
capacities by straying<br />
too far from your boat.<br />
Prenez soin <strong>du</strong><br />
matériel <strong>de</strong> sécurité,<br />
il n’est pas fait pour<br />
jouer.<br />
Look after the safety<br />
equipment ; it’s not a<br />
plaything<br />
Pas d’accostage !<br />
Pas <strong>de</strong> surcharge !<br />
Ne présumez pas<br />
<strong>de</strong> vos forces en vous<br />
éloignant trop<br />
<strong>de</strong> votre engin.<br />
Repas copieux, fatigue, exposition<br />
au soleil : DANGER DE<br />
NOYADE. Entrez progressivement<br />
dans l’eau.<br />
Bathing after heavy meals,<br />
when tired or after<br />
prolonged sunbathing<br />
CAN CAUSE<br />
DROWNING.<br />
Enter the<br />
water slowly.<br />
SECOURS / FOR ASSISTANCE<br />
appelez le / dial the<br />
nº 18<br />
ou<br />
or<br />
tél mobile/mobile phone<br />
nº 112<br />
MAI 2009<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
87