19.06.2013 Views

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HOtel · RistORante · s eminaR i O · e venti pR ivati e pROfessiO nali<br />

HOtel · RestauRante · seminaRiO · acOntecimientOs pRivadOs y empResaRiales<br />

• Hotel 4H vicinissimo al lago. 65 camere e suite, la<br />

maggior parte <strong>de</strong>lle quali con vista sul lago.<br />

• Porto e molo privato, 6 ettari di parco ombreggiato.<br />

• Piscina coperta e riscaldata, solarium vicino al lago,<br />

• Ristorante le Viu aperto 7/7, tutto l’anno.<br />

• Ristorante estivo per eccellenza, il Palace Beach,<br />

aperto da giugno a fine agosto.<br />

• luogo eccezionale per seminari, matrimoni e tutti i<br />

vostri eventi<br />

• “L’Atelier <strong>du</strong> Palace”, alta gastronomia, catering,<br />

fast-food...<br />

• Nel cuore <strong>de</strong>l villaggio di Menthon St Bernard<br />

• Hotel<strong>de</strong>4H aorillas<strong>de</strong>lagua.65habitacionesysuites,<br />

la mayoría <strong>de</strong> ellas con vistas al lago.<br />

• Puerto y pontón privados, 6 hectáreas <strong>de</strong> parque<br />

arbolado.<br />

• Piscina cubierta y climatizada, solario cerca <strong>de</strong>l lago,<br />

• Restaurante le Viu abierto todos los días <strong>de</strong> la semana<br />

<strong>du</strong>rante todo el año.<br />

• El Palace Beach,restaurante<strong>de</strong>veranoporexcelencia,<br />

está abierto <strong>de</strong> junio a finales <strong>de</strong> agosto.<br />

• Lugar perfecto para celebrar seminarios, bodas y todo<br />

tipo <strong>de</strong> acontecimientos<br />

• "L’Atelier <strong>du</strong> Palace" Tienda <strong>de</strong> comestibles finos,<br />

comida preparada, restauración rápida….<br />

• En pleno pueblo <strong>de</strong> Menthon St Bernard<br />

665, route <strong>de</strong>s Bains - 74290 Menthon Saint Bernard<br />

Tél. +33 (0)4 50 64 83 00 - Fax +33 (0)4 50 64 83 81<br />

www.palace<strong>de</strong>menthon.com<br />

snC au capital <strong>de</strong> 1000 euros, RCs annecy 533 787 271 · Hôtel <strong>du</strong> groupe BUilDinvest<br />

NOVITÀ 2013<br />

Sauna e<br />

Dampfbad<br />

Sauna y<br />

Hammam<br />

NOVEDAD 2013<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

CINEMA / cine<br />

CINéLAUDON<br />

12 impasse <strong>de</strong> l’Eglise - Saint-Jorioz<br />

www.cinelaudon.fr<br />

DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />

diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />

ThE LAkE PUB<br />

Chemin <strong>de</strong> la Scierie - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 34 28<br />

PESCA / peSca<br />

SOCIéTé DES PêChEURS DU LAUDON<br />

Hervé Ory<br />

38 impasse <strong>de</strong> l’église - Saint-Jorioz<br />

www.societe-pecheurs-laudon.fr<br />

CLUB DE PêChE À LA MOUChE<br />

81 impasse <strong>du</strong> Doucet - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)6 08 82 31 32<br />

www.pechemouchemarlens.org<br />

PêChE 2 SAVOIE<br />

M. Christophe Laugier<br />

33 allée <strong>de</strong> la Barjaque - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)7 70 54 05 32<br />

www.peche2savoie.com<br />

IT Vendita <strong>de</strong>i permissi di pesca nei<br />

uffici di informazione <strong>turistica</strong><br />

ES venta <strong>de</strong> permisos <strong>de</strong> pesca en las<br />

oficinas <strong>de</strong> informacion <strong>turistica</strong><br />

MERCATI<br />

loS MeRcadoS<br />

MARTEDì POMERIGGIO, ORE 16-20<br />

mArTEs pOr lA TArdE, 16.00-20.00<br />

• Duingt, Place Grenette<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

(stagione estiva) ES Alimentación y<br />

confección (temporada estival)<br />

MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />

8.00-12.00<br />

• Sevrier, Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

IT Generi alimentari ES Alimentación<br />

GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Saint-Jorioz, Place <strong>du</strong> Marché<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

PRODOTTI<br />

E ARTIGIANATO LOCALE<br />

pRodUcToS y aRTeSanÍa<br />

localeS<br />

Entrevernes<br />

GAEC LE BOURGEAL<br />

Tel. +33 (0)6 20 49 04 80<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore <strong>de</strong>lla Toma <strong>de</strong>i Bauges,<br />

tomette e sérac di capra e mucca<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> tome <strong>de</strong> les Bauges,<br />

tomette y sérac <strong>de</strong> cabra y <strong>de</strong> vaca<br />

Leschaux<br />

GAEC LES NOISETIERS<br />

Le Pré <strong>de</strong> la Grange<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 09 29<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di Abondance fermier,<br />

Toma bianca, prodotti locali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> abondance <strong>de</strong> granja,<br />

tomme blanco, pro<strong>du</strong>ctos locales<br />

POTERIE DU COL DE LESChAUx<br />

Le Col - Tel. +33 (0)4 50 32 03 13<br />

IT Ceramista-scultore<br />

ES Alfarero-ceramista escultor<br />

PLANTES MéDICINALES ET<br />

AROMATIQUES DE LESChAUx<br />

La Croix - Tel. +33 (0)4 50 32 03 40<br />

IT Pro<strong>du</strong>zione e vendita di piante bio<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor y ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> plantas<br />

ecológicas<br />

Saint Eustache<br />

FROMAGERIE DU CRUET<br />

Hameau <strong>du</strong> Cruet - Tél. 04 50 32 00 02<br />

IT Società cooperativa: formaggi,<br />

marmellate, salumi<br />

ES sociedad frutícola cooperativa:<br />

quesos, mermeladas, salazones…<br />

Saint Jorioz<br />

ANNICk ET PhILIPPE CASIEZ<br />

280 impasse <strong>de</strong> la Chesnaie<br />

Tel. +33 (0)6 67 29 66 90<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di frutti di bosco<br />

ES pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong> frutas <strong>de</strong>l bosque<br />

AUx BOUTS DE BOIS<br />

41 impasse <strong>du</strong> Var<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 60 75<br />

IT Fabbricante di articoli in legno<br />

ES fabricante <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

Sevrier<br />

GAEC LE BOUQUET SAVOYARD<br />

3245 route d’Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 48 49<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di ver<strong>du</strong>re e fiori recisi -<br />

aperto lunedi e giovedi da 16.00 a 19.00<br />

ES Pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>ras y flores cortadas<br />

- abierto lunes y jueves <strong>de</strong> las 4 a las 7<br />

CEINTURE TUCkER<br />

40 route <strong>de</strong> la Planche<br />

Tel. +33 (0)6 09 63 59 34<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di cinture<br />

ES fabricantes <strong>de</strong> cinturones<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS <strong>de</strong> Belleza<br />

TANJA SPA<br />

3776 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)9 51 65 85 33<br />

www.tanjaspa.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE<br />

eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVA E INVERNO<br />

lUge <strong>de</strong> VeRano y inVieRno<br />

> LUGE D’ETé DE LA SAMBUY<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 44 45<br />

www.lasambuy.com<br />

• MINI-GOLF / Minigolf<br />

> SAINT-JORIOZ<br />

Lac et Montagnes<br />

655 route <strong>du</strong> Port<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 92<br />

• PARCO D’ATTRAZIONI<br />

paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />

> BIG JUMP<br />

Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />

+33 (0)6 71 69 27 15<br />

IT Trampolini, strutture<br />

gonfiabili, piscina a palline.<br />

Apertura dalle vacanze di Pasqua<br />

alle vacanze di Ognissanti.<br />

ES Trampolines, estructuras<br />

hinchables, piscinas <strong>de</strong> bolas.<br />

Abierto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las vacaciones<br />

<strong>de</strong> semana santa hasta las<br />

vacaciones <strong>de</strong> Todos los santos.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!