guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
26<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
IT CCSTI - LA TURBINE<br />
All’incrocio tra scienza, cultura e<br />
innovazione, il Centro di Cultura Scientifica<br />
e In<strong>du</strong>striale (CCSTI) offre un approccio<br />
accessibile, divertente e didattico alle<br />
scienze nel mondo d’oggi.<br />
Nei 1.000 m² <strong>de</strong>dicati a questo spazio<br />
espositivo, il pubblico è invitato ad<br />
esplorare, manipolare, conoscere e<br />
diventare soggetto attivo <strong>de</strong>lla propria<br />
visita!<br />
APERTURA<br />
• Dal martedì alla domenica, dalle<br />
14 alle 18. Tutti i tipi di pubblico<br />
BIGLIETTI DELLE MOSTRE:<br />
• A<strong>du</strong>lti: 4,50 €<br />
• Ragazzi di età inferiore a 18 anni e<br />
tariffe ridotte: 2,50 €<br />
• Bambini di età inferiore a 6 anni:<br />
gratuito<br />
• Pacchetto famiglia (2 ad + 2 bamb.) :<br />
11,50 €<br />
• Pass CCSTI valido 1 anno:<br />
- a<strong>du</strong>lti 13 €<br />
- giovani e tariffe ridotte: 6,50 €<br />
• Gratuito la 1° domenica di ogni<br />
mese da ottobre a maggio<br />
• Gruppi (da 10 a 25 pers.) solo su<br />
prenotazione : 56 € per 2 ore.<br />
ES ccSTI - la TURBInE<br />
una exposición para estar informado<br />
<strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas<br />
al agua, las investigaciones, las<br />
<strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y<br />
a escala mundial… ¡en sus tabletas!<br />
Asista también a experimentos<br />
realizados directamente por nuestros<br />
colaboradores.<br />
IT MOSTRE<br />
“FACE AU VENT”<br />
DAL 19 FEBBRAIO AL 1° SETTEMBRE 2013.<br />
UNA MOSTRA ChE VI SCONVOLGERÀ<br />
è strano, lo si avverte sulla pelle, a volte persino udirlo,<br />
scolpisce le nuvole e fa correre le barche, eppure non lo si<br />
ve<strong>de</strong>: è il vento!<br />
Cos’è? Come si forma? In che modo si misura, si utilizza,<br />
si domina ?<br />
Rimanete in ascolto <strong>de</strong>i diversi venti, sentitene la forza<br />
nella cabina <strong>de</strong>l vento, divertitevi con i mini carri a vela.<br />
Esperienze strabilianti per compren<strong>de</strong>re meglio questo<br />
fenomeno al tempo stesso familiare e sconosciuto.<br />
“LAB’EAU ExPO” DAL 22 MARZO 2013<br />
Una mostra per rimanere informati <strong>de</strong>lle ultime novità legate all’acqua, alle<br />
ricerche, le <strong>de</strong>cisioni prese nel nostro territorio e a livello mondiale. Mettetevi al<br />
computer! Assistete anche agli esperimenti realizzati dai nostri esperti proprio<br />
sotto ai vostri occhi.<br />
ES eXpoSicioneS/eXHiBicioneS<br />
“FacE aU VEnT» (dE caRa al VIEnTo) dEl 19 dE FEBRERo al 1 dE<br />
SepTieMBRe <strong>de</strong> 2013. Una eXpoSiciÓn paaR <strong>de</strong>SpeinaRSe<br />
es extraño, po<strong>de</strong>mos sentirlo en la piel, a veces lo escuchamos, esculpe las nubes<br />
o impulsa los barcos. y sin embargo, no se le ve… ¡Se trata <strong>de</strong>l viento!<br />
¿Qué es? ¿cómo se forma? ¿cómo medirlo, utilizarlo, dominarlo?<br />
escuche los diferentes vientos, sienta su fuerza en la cabina <strong>de</strong> viento, diviértase<br />
con los minicarros <strong>de</strong> vela… experiencias sorpren<strong>de</strong>ntes para compren<strong>de</strong>r mejor<br />
este fenómeno tan familiar y al mismo tiempo tan poco conocido.<br />
“laB’eaU eXpo” a paRTiR <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> MaRzo <strong>de</strong> 2013<br />
Una exposición para estar informado <strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas al agua,<br />
las investigaciones, las <strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y a escala mundial…<br />
¡en sus tabletas! asista también a experimentos realizados directamente por<br />
nuestros colaboradores.<br />
HoRaRioS<br />
<strong>de</strong> martes a domingo, <strong>de</strong> 14.00 a<br />
18.00. Todos los públicos<br />
TaRifaS <strong>de</strong> laS eXpoSicioneS<br />
• A<strong>du</strong>ltos: 4,50 €<br />
• Niños menores <strong>de</strong> 18 años y<br />
tarifas re<strong>du</strong>cidas: 2,50 €<br />
• Niños menores <strong>de</strong> 6 años: gratis<br />
• Paquete familia (2 a<strong>du</strong>ltos + 2<br />
niños): 11,50 €<br />
• Pase CCSTI válido 1 año: a<strong>du</strong>ltos<br />
13 € - jóvenes y tarifas re<strong>du</strong>cidas:<br />
6,50 €<br />
Gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />
mes <strong>de</strong> octubre a mayo<br />
Grupos (10 a 25 personas) solo con<br />
reserva: 56 € para 2 horas.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
LA TURBINE - CCSTI<br />
Place Chorus 74960 Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 17 00<br />
www.laturbine.fr<br />
IT CASA E CAPPELLA<br />
DELLA GALLERIA<br />
Luogo di nascita <strong>de</strong>ll’Ordine <strong>de</strong>lla<br />
Visitazione, in rue <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.<br />
APERTURA<br />
• Visite il giovedì dalle 14,30 alle 17<br />
e sabato dalle 9,30 alle 11 e dalle<br />
14,30 alle 17. Visite previa richiesta<br />
Su prenotazione per i gruppi di più di<br />
10 persone. Eccetto domenica e giorni<br />
festivi.<br />
ES caSa y capilla <strong>de</strong> la galeRÍa<br />
cuna <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la visitación, rue<br />
<strong>de</strong> la provi<strong>de</strong>nce.<br />
HoRaRioS<br />
• Visitas jueves <strong>de</strong> 14.30 a 17.00<br />
y sábados <strong>de</strong> 9.30 a 11.00 y <strong>de</strong><br />
14.30 a 17.00. – con cita previa<br />
con reserva para grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong> 10<br />
personas. Salvo domingos y festivos.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Couvent Saint Joseph<br />
10 place aux Bois - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 03 30<br />
GALLERIE D’ARTE<br />
galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />
> ARCAD : 15 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 25 63<br />
> ATELIER 21 : 1 rue St Dominique -<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 08 03 12 17<br />
www.atelier-d-arts-annecy.com<br />
> ATELIER GALERIE ANGEL NEAGU :<br />
2 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 74 89 37 70<br />
> L’ATELIER : 22 rue Sommeiller<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 53 71<br />
www.atelierannecy.com<br />
> GALERIE AU DELÀ DES APPARENCES :<br />
15 rue Filaterie - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 94 34<br />
www.galerie-au<strong>de</strong>la<strong>de</strong>sapparences.com<br />
> GALERIE D’ART PERBET :<br />
20 rue Perrière et nouvel espace<br />
faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 78 42<br />
www.galerie-perbet.com<br />
> GALERIE ChAMBRE CLAIRE :<br />
34 avenue <strong>de</strong> Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 02 53<br />
www.chambreclaire.fr<br />
> GALERIE INSTANTS SAUVAGES :<br />
18 rue Perrière<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 79 71 00 31<br />
www.eric-<strong>du</strong>rr.com<br />
> GALERIE JEAN-CLAUDE LABIGNE :<br />
6 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 91 10<br />
> GALERIE MéLANSON “VARIATIONS” :<br />
10 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 22 78<br />
www.art-chantal-melanson.com<br />
> GALERIE VALPARAISO ANNECY :<br />
1 rue Camille Dunand - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 02 45 66<br />
www.galerie-valparaiso-annecy.com<br />
> LES 2-SOUS-DE MINSk :<br />
Maximilien MINSK<br />
2 passage Gruffaz - <strong>Annecy</strong><br />
visites sur RDV<br />
Tel. +33 (0)6 86 06 99 20<br />
www.maximilienminsk.com<br />
DA VEDERE: Siti naturali / ver: sitios naturales<br />
IT PASSEGGIATA<br />
IN FAMIGLIA NEL<br />
MARAIS DE POISY<br />
Scoprite la palu<strong>de</strong>, patrimonio naturale<br />
straordinario, attraverso passeggiate in<br />
famiglia che permettono di osservare<br />
flora e fauna. Questa bassa torbiera<br />
alcalina costituisce una <strong>de</strong>lle ultime<br />
ed ampie aree umi<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla regione<br />
di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’area savoiarda. Nel<br />
passato, è stato un luogo di sfruttamento<br />
<strong>de</strong>lla torba.<br />
Da allora, la fisionomia <strong>de</strong>lla palu<strong>de</strong> si<br />
è molto evoluta da una gran<strong>de</strong> prateria<br />
da fieno ad un complesso piuttosto<br />
cespuglioso. Tuttavia sussistono ancora<br />
<strong>de</strong>lle parti di prateria che ospitano aree<br />
fiorite diversificate e interessanti specie<br />
vegetali, tra cui la Felce <strong>de</strong>lle paludi e<br />
la Peucedanum palustre. Per quanto<br />
riguarda la fauna, la palu<strong>de</strong> è un’area<br />
interessante per la ripro<strong>du</strong>zione <strong>de</strong>l<br />
Rospo comune, al quale si aggiungono<br />
il Tritone palmato e il Tritone alpestre.<br />
Il coinvolgimento <strong>de</strong>l comune nella<br />
preservazione di questo ambiente e le<br />
attività di gestione realizzate da molti<br />
anni dagli allievi <strong>de</strong>lla vicina scuola<br />
di agricoltura dovrebbero garantire<br />
a lungo termine la riabilitazione e la<br />
conservazione di questa importante<br />
zona.<br />
ES paSeo faMiliaR poR<br />
laS MaRiSMaS <strong>de</strong> poiSy<br />
<strong>de</strong>scubra la marisma, patrimonio<br />
natural excepcional, realizando unos<br />
paseos familiares que permiten<br />
observar la fauna y la flora. Esta<br />
marisma baja alcalina constituye una<br />
<strong>de</strong> las últimas zonas húmedas extensas<br />
<strong>de</strong> la región <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l interior<br />
<strong>de</strong> saboya. Antiguamente, albergaba<br />
explotaciones <strong>de</strong> turba.<br />
> LE MIROIR À DEUx FACES :<br />
2 rampe <strong>du</strong> Château - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 01 97<br />
> PASCAL hAYOT :<br />
Passage <strong>de</strong> l’Evêché - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 44 91 97<br />
www.aquarellehayot-annecy.com<br />
> ThOMAS : 8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 03 17 02 29<br />
www.galerie-annecy.blogpost.com<br />
> GALERIE VLADIMIR PAVLEEV :<br />
2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 38 29 78 46<br />
www.vladimir-pavleev.sitew.com<br />
> ATELIER-GALERIE LE MONDE<br />
DE L’INVISIBLE :<br />
1 avenue <strong>de</strong>s 3 Fontaines - Seynod<br />
Tel. +33 (0)6 32 06 56 09<br />
www.nadine-bertulessi.fr<br />
> GALERIE JENkRY :<br />
15 chemin <strong>du</strong> Purgatoire - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 00 45<br />
www.jenkry.com<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces, la fisonomía<br />
<strong>de</strong> la marisma ha evolucionado<br />
notablemente, pasando <strong>de</strong> ser una<br />
gran pra<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> siega a un conjunto<br />
con bastante tierra y cubierto <strong>de</strong><br />
matorrales. sin embargo, sigue<br />
habiendo zonas <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>ra con un<br />
cortejo <strong>de</strong> flores variadas y diversas<br />
especies vegetales inhabituales,<br />
como el helecho <strong>de</strong> pantano y el<br />
apio lechal. En lo que respecta a la<br />
fauna, la marisma es una zona <strong>de</strong><br />
repro<strong>du</strong>cción propicia para el sapo<br />
común, el tritón palmeado y el tritón<br />
alpino. la implicación <strong>de</strong>l municipio<br />
en la preservación <strong>de</strong> este medio y<br />
las acciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong>sarrolladas<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace años por los alumnos <strong>de</strong><br />
la escuela <strong>de</strong> agricultura cercana,<br />
<strong>de</strong>berán garantizar a largo plazo la<br />
rehabilitación y la preservación <strong>de</strong> esta<br />
zona excepcional.<br />
IT DUE ACCESSI STRADALI<br />
- dalla strada <strong>de</strong>ll’Ecole d’Agriculture <strong>de</strong> Poisy.<br />
- dopo il club sportivo tramite la strada di Macully (Parcheggio <strong>de</strong>l club sportivo).<br />
Accesso in autobus con la linea 1 <strong>de</strong>lla SIBRA, direzione Poisy.<br />
ES doS acceSoS poR caRReTeRa<br />
- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carretera <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> agricultura <strong>de</strong> poisy.<br />
- <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo, por la carretera <strong>de</strong> Macully (aparcamiento <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo).<br />
acceso en autobús por la línea n° 1 <strong>de</strong> la SiBRa, dirección poisy.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
27