guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GUIDA TURISTICA I GUÍA TURÍSTICA<br />
2013-2014<br />
1 Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
2<br />
Restaurant - Hôtel ★★<br />
2 ★★ restaurant-hotel<br />
L’Auberge<br />
<strong>du</strong> Lyonnais<br />
Poissons lac et mer<br />
Fruits <strong>de</strong> mer<br />
Vian<strong>de</strong>s<br />
Gibier, en saison<br />
<strong>Lake</strong> and sea fish<br />
Seafood<br />
Meat<br />
Seasonal game<br />
menus . carte . plat <strong>du</strong> jour . repas d’affaires . séminaires<br />
set menus - à la carte menu - dish of the day - business meals - seminars<br />
au cœur <strong>de</strong> la vieille ville . ouvert 7 jours/7 . Parking Sainte-Claire<br />
in the old town centre - open 7 days a week - Sainte-Claire car park<br />
Restaurant (2 fourchettes au gui<strong>de</strong> Michelin) - Hôtel ★★<br />
2 forks in the Michelin gui<strong>de</strong> - 74000 <strong>Annecy</strong> - Old quarters<br />
14, quai <strong>de</strong> l’Evêché . 9, rue <strong>de</strong> la République . 74000 <strong>Annecy</strong> . Vieux quartiers<br />
tél. : 04 50 51 26 10 . fax : 04 50 51 05 04<br />
UFFICIO DEL TURISMO<br />
DEL LAGO DI ANNECY<br />
OFICINA DE TURISMO<br />
DEL LAGO DE ANNECY<br />
IT L’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> è felice di darvi il benvenuto!<br />
Ci auguriamo che le informazioni che troverete in questa <strong>guida</strong> vi aiuteranno<br />
a trascorrere un piacevole soggiorno nella nostra regione. In questo<br />
documento intendiamo fornirvi informazioni quanto più <strong>de</strong>ttagliate ed<br />
affidabili, in tutti i campi che possono esservi utili. Rimaniamo disponibili per<br />
qualsiasi commento che possa migliorare e completare questo documento, e<br />
siamo a vostra disposizione per tutto l’anno nell’Ufficio di Informazione<br />
Turistica per darvi tutte le informazioni.<br />
ES ¡la Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> le da la bienvenida!<br />
Esperamos que la información que le ofrecemos le ayu<strong>de</strong> a pasar una<br />
agradable estancia en nuestra región. En este documento queremos<br />
suministrarle la información más completa y más fiable posible en todos los<br />
aspectos que le puedan ser <strong>de</strong> utilidad. Tendremos muy en cuenta cualquier<br />
observación que nos haga con el fin <strong>de</strong> mejorar y completar este documento,<br />
y estamos a su disposición <strong>du</strong>rante todo el año en las oficinas <strong>de</strong> información<br />
<strong>turística</strong>.<br />
OFFICE DE TOURISME<br />
DU LAC D’ANNECY<br />
• Per posta elettronica / Por correo electrónico :<br />
info@lac-annecy.com<br />
• Per telefono / Por teléfono :<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />
• Per posta / Por correo postal :<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />
1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
• www.lac-annecy.com<br />
I NOSTRI UFFICI DI<br />
INFORMAZIONE TURISTICA<br />
NUESTRAS OFICINAS DE<br />
INFORMACIÓN TURÍSTICA<br />
ANNECY - Centre Bonlieu<br />
1 rue Jean Jaurès<br />
ANNECY-LE-VIEUx<br />
Plage d’Albigny (au port)<br />
VEYRIER-DU-LAC<br />
31 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />
MENThON-SAINT-BERNARD<br />
Chef Lieu<br />
TALLOIRES - 21 rue Noblemaire<br />
DUINGT - Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />
SAINT-JORIOZ - Maison Vagnard<br />
Place <strong>de</strong> la Mairie<br />
SEVRIER<br />
2000 route d’Albertville<br />
IT I nostri orari sono disponibili anche<br />
nel sito www.lac-annecy.com (sezione vita<br />
pratica)<br />
ES Consulte nuestros horarios en<br />
www.lac-annecy.com (pestaña vida práctica)<br />
ANNECY CONGRèS<br />
ANNECY EVENTS<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 00 58<br />
contact@annecy-congres.com<br />
www.annecy-congres.com<br />
IT L’esperienza al servizio <strong>de</strong>l vostro successo.<br />
Organismo integrato all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo,<br />
ha l’obiettivo di accogliere e informare<br />
le azien<strong>de</strong>, le associazioni e chiunque sia<br />
interessato alle nostre strutture e ai nostri<br />
servizi. Inoltre organizziamo tutta o parte <strong>de</strong>l<br />
vostro congresso in base alle vostre esigenze<br />
(ospitalità, iscrizione, serate di gala, trasporto).<br />
ES La experiencia al servicio <strong>de</strong> sus logros.<br />
En este organismo integrado en la Oficina <strong>de</strong><br />
Turismo, acogemos e informamos a las empresas,<br />
las asociaciones o cualquier persona interesada<br />
por las estructuras <strong>de</strong> congresos y los prestatarios<br />
<strong>de</strong> servicios. También organizamos congresos,<br />
<strong>de</strong> forma parcial o completa, en función <strong>de</strong> sus<br />
necesida<strong>de</strong>s (alojamiento, inscripción, veladas <strong>de</strong><br />
gala, transporte).<br />
INUIT E BENETTON VESTONO LO STAFF DEL UFFICIO<br />
DEL TURISMO / InuIT y BEnETTOn vIsTEn Al<br />
EquIpO dE lA OfIcInA dE TurIsmO<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
3
SOMMARIO<br />
CARTA DEL LAGO DI ANNECY ..............................8<br />
IL LAGO ............................................................... 11<br />
10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY .............. 12<br />
PROGRAMMA 2013 .......................................... 15<br />
IL GIRO DEL LAGO DI ANNECY<br />
AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
SAPERNE DI PIÙ<br />
Agglomerazione di annecy / <strong>Annecy</strong> città fiorita ....18<br />
DA VEDERE<br />
> Il patrimonio culturale<br />
• Alla scoperta <strong>de</strong>l centro storico di <strong>Annecy</strong> / Visite<br />
<strong>guida</strong>te / Visite sui temi <strong>de</strong>ll’arte e <strong>de</strong>lla storia ......... 19<br />
• Visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>l museo-castello di <strong>Annecy</strong> ..........20<br />
• Palais <strong>de</strong> l’Ile ..........................................................21<br />
• Museo castello <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> .....23<br />
• Citia Exposition / Basilica <strong>de</strong>lla Visitation /<br />
Associazione <strong>de</strong>l carillon <strong>de</strong>l rodano alpin ...............25<br />
• CCSTI - La Turbine / Casa e cappella <strong>de</strong>lla galleria ....26<br />
• Gallerie d’Arte .........................................................27<br />
> Siti naturali<br />
• Passeggiata <strong>de</strong> Poisy .............................................27<br />
DIVERTIMENTI<br />
• <strong>Annecy</strong> sport information / Noleggio di barche<br />
/ Attività nautiche ................................................29<br />
• Noleggio attrezzature / Sport di montagna .........30<br />
• Sport aerei / Roller / Attrezzature sportive .........31<br />
RELAx<br />
• Luoghi di bagno / Bowling / Casino / Cinema /<br />
Discoteche e night club ........................................33<br />
• Mercati ..................................................................35<br />
• Pro<strong>du</strong>ttori locali / Artigianato artistico / Antiquariato,<br />
Mercato artistico e Mercato creativo .....................36<br />
• Sale giochi / Segway ® / Spa e trattamenti<br />
di bellezza / Impianti per attività ludiche ............37<br />
RIVA EST<br />
SAPERNE DI PIÙ<br />
• La Riva Est <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
/ Menthon-Saint-Bernard .....................................40<br />
• Talloires / Bluffy ....................................................41<br />
DA VEDERE<br />
> Il patrimonio culturale<br />
• Visite <strong>guida</strong>te / Talloires : “Perla <strong>de</strong>l Lago”<br />
/ Gallerie d’arte .....................................................42<br />
• Castello di Menthon-Saint-Bernard /<br />
« Le Souffle <strong>de</strong> verre » .........................................43<br />
> Siti naturali<br />
• Riserva naturale Roc <strong>de</strong> Chère ..............................44<br />
• Riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />
/ Cascata di Angon ................................................45<br />
DIVERTIMENTI<br />
• Noleggio di barche / Attività nautiche / Noleggio<br />
attrezzature ..........................................................47<br />
• Sports di montagna / Percorso avventura<br />
/ Sport aerei / Altri sport .......................................48<br />
RELAx<br />
• Luoghi di bagno / Cinema / Mercati / Prodotti e<br />
artigianato locale / Spa / Attrezzature sportive .......49<br />
RIVA OVEST<br />
SAPERNE DI PIÙ<br />
• Sevrier / Saint-Jorioz .............................................52<br />
• Duingt / Saint-Eustache / La Chapelle<br />
Saint-Maurice / Leschaux / Entrevernes ...............53<br />
DA VEDERE<br />
> Il patrimonio culturale<br />
• Visite <strong>guida</strong>te / Entrevernes : “Sulle tracce <strong>de</strong>i<br />
droblesses” / Duingt “Al riparo dagli sguardi”......... 55<br />
• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />
• Museo Paccard / Casa <strong>de</strong>l Pays <strong>du</strong> Laudon ...........57<br />
> Siti naturali<br />
• Il sentiero <strong>de</strong>i canneti / Sentiero “Se fossi<br />
un albero” .............................................................59<br />
DIVERTIMENTI<br />
• Noleggio di barche / Attività nautiche /<br />
Noleggio attrezzature ............................................61<br />
• Sport di montagna / Centro equestre /<br />
Attrezzature sportive .............................................. 63<br />
RELAx<br />
• Luoghi di bagno / Bowling / Cinema ....................63<br />
• Discoteche e night club / Pesca / Mercati /<br />
Prodotti e artigianato locale / Spa e trattamenti<br />
di bellezza / Attrezzature sportive ........................65<br />
AVVENTURE<br />
DA VEDERE<br />
> Il patrimonio culturale<br />
• Il Torrione <strong>de</strong>i Signori di Faverges / Museo<br />
archeologico di Viuz-Faverges / Museo <strong>de</strong>lle farfalle<br />
e <strong>de</strong>gli insetti / Castello di Montrottier....................68<br />
• Castello di Clermont - Sito culturale e spettacolo<br />
live .........................................................................69<br />
• Castello di Thorens / Fondazione Salomon<br />
per l’arte contemporanea ....................................70<br />
• Sito di Morette ......................................................71<br />
• Ecomuseo <strong>de</strong>l legno e <strong>de</strong>lle foreste ......................73<br />
• Museo <strong>de</strong>l Pays <strong>de</strong> Thônes / I Giardini Segreti .........74<br />
> Escursioni in Savoia<br />
• Chambery, Città d’arte e di storia / Visite<br />
<strong>guida</strong>te di Chambery / Citta<strong>de</strong>lla medievale<br />
di Conflans .............................................................75<br />
• Museo di arte e di storia di Albertville /<br />
Centro <strong>de</strong>i giochi olimpici di Albertville ................77<br />
• Abbazia di Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />
Museo Faure .........................................................78<br />
> Siti naturali<br />
• Grotta e Cascata di Seythenex /<br />
Le Gole <strong>de</strong>l Fier .....................................................79<br />
• Ponte di Caille / Ponte <strong>de</strong>ll’Abime .........................80<br />
• Movimento di resistenza Dei Glieres /<br />
Gli Aravis ................................................................81<br />
ESCURSIONI AL LAGO<br />
DA VEDERE<br />
> Il patrimonio culturale<br />
• Scoperta <strong>de</strong>l lago in barca ......................................84<br />
• Barche taxi / Alla scoperta <strong>de</strong>l lago in aereo,<br />
elicottero e mongolfiera .......................................85<br />
• Aerei / Elicotteri / Mongolfiere / Escursioni in<br />
pullman / Escursioni in 2cv da collezione .............86<br />
• Escursioni in maggiolone cabriolet d’epoca<br />
/ Percorsi ciclabili / Escursioni in bicicletta /<br />
Regolamento di navigazione sul lago di <strong>Annecy</strong> ....... 87<br />
> Siti naturali<br />
• Il Semnoz, montagna e foresta vicino<br />
al lago di <strong>Annecy</strong> ...................................................88<br />
• Da non per<strong>de</strong>re, lungo la strada <strong>de</strong>l Semnoz ...........89<br />
• Pescursionisti e ciclisti , pren<strong>de</strong>te l’autobus<br />
fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz! ....................................90<br />
• Il giardino alpino di Semnoz ....................................... 91<br />
• Il massiccio <strong>de</strong>i Bauges /<br />
Il riconoscimento “Geopark” ..................................... 93<br />
ITINERARI<br />
• Massiccio <strong>de</strong>gli Aravis ...........................................96<br />
• I Bauges .................................................................97<br />
• Ginevra e la riva francese <strong>de</strong>l lago<br />
di ginevra / l’Albanais ...........................................98<br />
• Chamonix e i paesi <strong>de</strong>l Monte Bianco /<br />
Strada <strong>de</strong>i vini <strong>de</strong>lla Savoia ...................................99<br />
AGENDA PRATICA<br />
• Agenzie turistiche................................................101<br />
• Amministrazioni ed enti .....................................101<br />
• Bambini ...............................................................102<br />
• Area Camper .......................................................102<br />
• Carburante / Carburante alternativio .................103<br />
• Cambio ................................................................103<br />
• Impiego ...............................................................103<br />
• Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> ........................................103<br />
• Vita stu<strong>de</strong>ntesca e giovani .................................103<br />
• In<strong>du</strong>stria, commercio, artigianato e agricoltura .......104<br />
• Internet ...............................................................105<br />
• Lavan<strong>de</strong>rie automatiche .....................................105<br />
• Mass Media .........................................................105<br />
• Meteo ..................................................................107<br />
• Telecomunicazioni ...............................................107<br />
• Trasporti ..............................................................107<br />
• Autobus urbani ...................................................107<br />
• SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong> ....................................108<br />
• Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus ................................108<br />
• Aeroporti .............................................................108<br />
• Taxis .....................................................................109<br />
• Trasporto con auto da turismo o auto<br />
di lusso con autista ..............................................109<br />
• Trasporto bici a tre ruote ....................................109<br />
• Urgenze, pronto soccorso ed assistenza .............109<br />
indice<br />
• Indice generale .................................................. 113<br />
• Indice bambini .............................................114<br />
• Indice pioggia ..............................................114<br />
• Indice handicap ...........................................114
L’AUBERGE<br />
DU LAC<br />
Réservations 04 50 60 10 15<br />
À côté <strong>de</strong> l’embarcadère / Next to the pier<br />
2 route <strong>du</strong> port - 74290 Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
auberge@bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />
www.bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Restaurant - Brasserie<br />
Du petit déjeuner au dîner sur le Ponton<br />
Poissons <strong>de</strong> lac & cuisine <strong>de</strong> saison<br />
Venez en bateau !<br />
Ponton privé<br />
<br />
Les pieds dans l’eau…<br />
By the water...<br />
Restaurant - Brasserie<br />
From breakfast to dinner on the dock<br />
Fish from the lakes and seasonal cuisine<br />
Come by boat! Private dock<br />
& LA ILLA DU PORT<br />
04 50 60 11 02<br />
Locations <strong>de</strong> meublés<br />
avec vue sur le lac<br />
Furnished lets with views<br />
of the lake<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
sumArIO<br />
Mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy ..............................9<br />
el lago............................................................... 12<br />
10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />
annecy ............................................................... 13<br />
agenda 2013 ..................................................... 16<br />
daR la VUelTa al lago <strong>de</strong> annecy<br />
agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />
conoceR<br />
• <strong>Annecy</strong> ciudad florida / aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />
<strong>Annecy</strong>-le-vieux.....................................................21<br />
VeR<br />
> Cultura y Patrimonio<br />
• visitas guiadas / visitas temáticas <strong>de</strong> la<br />
aglomeración <strong>de</strong> arte e historia / <strong>de</strong>scubrimiento<br />
<strong>de</strong> la parte vieja <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ....................................19<br />
• visita guiada <strong>de</strong>l museo castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>… .........20<br />
• palacio <strong>de</strong> la Isla ...................................................21<br />
• museo castillo <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .......... 23<br />
• citia exposición / Basílica <strong>de</strong> la visitación /<br />
Asociación <strong>de</strong>l carillón rhônalpin eurocarillon.........25<br />
• ccsTI - la Turbine / Gasa y capilla <strong>de</strong> la galería .......26<br />
• Galerías <strong>de</strong> arte .....................................................27<br />
> Sitios naturales<br />
• paseo <strong>de</strong> poisy ......................................................27<br />
HaceR eJeRcicio<br />
• <strong>Annecy</strong> sport information / Alquiler <strong>de</strong> barcos /<br />
Activida<strong>de</strong>s náuticas .............................................29<br />
• Alquiler <strong>de</strong> material / <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña ............31<br />
• <strong>de</strong>portes aéreos / patines / Equipamiento<br />
<strong>de</strong>portivo ...............................................................32<br />
RelaJaRSe<br />
• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / casino / cine /<br />
discotecas y bares nocturnos ................................33<br />
• los mercados ........................................................35<br />
• pro<strong>du</strong>ctores locales / Artesanía artistica /rastro,<br />
mercado <strong>de</strong>l arte y mercado <strong>de</strong> creadore ..............36<br />
• sala <strong>de</strong> juegos / segway ® / spas y tratamientos <strong>de</strong><br />
belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ............................37<br />
oRilla eSTe<br />
conoceR<br />
• la Orilla este <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-lac<br />
/ menthon-saint-Bernard......................................40<br />
<br />
• Talloires / Bluffy .....................................................41<br />
VeR<br />
> Cultura y Patrimonio<br />
• visitas guiadas / Talloires: «perla <strong>de</strong>l lago»<br />
/ Galerías <strong>de</strong> arte ..................................................42<br />
• castillo <strong>de</strong> menthon-saint-Bernard /<br />
“le souffle <strong>de</strong> verre” .............................................43<br />
> Sitios naturales<br />
• Reserva natural <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong> Chère .........................44<br />
• reserva natural <strong>de</strong>l extremo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />
cascada <strong>de</strong> Angon .................................................45<br />
HaceR eJeRcicio<br />
• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas / Alquiler<br />
<strong>de</strong> material ............................................................47<br />
• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / recorrido aventura /<br />
<strong>de</strong>portes aéreos / Otros <strong>de</strong>portes.........................48<br />
RelaJaRSe<br />
• lugares <strong>de</strong> baño / cine / los mercados / pro<strong>du</strong>ctos<br />
y artesanía regionales / spa / Equipamiento <strong>de</strong><br />
ocio ........................................................................49<br />
oRilla oeSTe<br />
conoceR<br />
• sevrier / saint-Jorioz ..............................................52<br />
• <strong>du</strong>ingt / saint-Eustache / la chapelle<br />
saint-maurice / leschaux / Entrevernes ...............53<br />
VeR<br />
> Cultura y Patrimonio<br />
• visitas guiadas / Entrevernes: «en la ruta <strong>de</strong><br />
los droblesses» / <strong>du</strong>ingt «A resguardo <strong>de</strong> las<br />
miradas» ...............................................................55<br />
• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />
• museo paccard / casa <strong>de</strong>l país <strong>du</strong> laudon ...........57<br />
> Sitios naturales<br />
• El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales / sen<strong>de</strong>ro<br />
“si fuera un árbol” .................................................59<br />
HaceR eJeRcicio<br />
• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas /<br />
Alquiler <strong>de</strong> material ..............................................61<br />
• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / centro ecuestre /<br />
Equipamiento <strong>de</strong>portivo........................................62<br />
RelaJaRSe<br />
• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / cine……………… ...........63<br />
• discotecas y bares nocturnos / pesca / los mercados<br />
/ pro<strong>du</strong>ctos y artesanía locales / spA y tratamientos<br />
<strong>de</strong> belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ...........................65<br />
aVenTURaRSe<br />
VeR<br />
> cultura y patrimonio<br />
• El torreón <strong>de</strong> los señores <strong>de</strong> faverges / museo arqueológico<br />
<strong>de</strong> viuz-faverges / museo <strong>de</strong> las mariposas<br />
y los insectos / castillo <strong>de</strong> montrottier ........................ 68<br />
• castillo <strong>de</strong> clermont / patrimonio y espectáculo<br />
en vivo ...................................................................69<br />
• castillo <strong>de</strong> Thorens / fundación para el arte<br />
contemporáneo salomon ......................................70<br />
• sitio <strong>de</strong> morette.....................................................71<br />
• Ecomuseo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l Bosque ................73<br />
• museo <strong>de</strong>l país <strong>de</strong> Thones / Jardines secretos ....74<br />
> excursions en Saboya<br />
• chambery, ciudad histórico-artística / visitas<br />
guiadas <strong>de</strong> chambery / ciudad medieval <strong>de</strong><br />
conflans.................................................................75<br />
• museo <strong>de</strong> arte e historia <strong>de</strong> Albertville /<br />
casa <strong>de</strong> los juegos olímpicos <strong>de</strong> Albertville ..........77<br />
• Abadía <strong>de</strong> Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />
museo faure ........................................................78<br />
> Sitios naturales<br />
• Gruta y cascada <strong>de</strong> seythenex / las gargantas<br />
<strong>de</strong>l fier ...................................................................79<br />
• Puente <strong>de</strong> la Caille / Puente <strong>de</strong>l Abismo ..............80<br />
• El maquis <strong>de</strong> Glieres / Aravis .................................81<br />
<strong>de</strong> paSeo poR el lago<br />
VeR<br />
> Cultura y Patrimonio<br />
• visita <strong>de</strong>l lago en barco .........................................84<br />
• Barco Taxi / vuelo sobre el lago en avión,<br />
helicóptero y globo aerostático ............................85<br />
• Aviones / Helicópteros / Globos aerostáticos<br />
/ Excursiones en autocar / Excursiones en<br />
2cv <strong>de</strong> colección ....................................................86<br />
• Excursiones en escarabajo cabriolet <strong>de</strong> colección<br />
/ paseos ciclables / Excursiones en bicicleta /<br />
reglamento <strong>de</strong> navegación por el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .... 87<br />
> Sitios naturales<br />
• El semnoz, montaña y bosque a las puertas<br />
<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ................................................88<br />
• <strong>de</strong> obligada visita, a lo largo <strong>de</strong> la ruta<br />
<strong>de</strong>l semnoz ............................................................89<br />
• paseantes y ciclistas, ¡suban en autobús<br />
hasta la cima <strong>de</strong>l semnoz! ....................................90<br />
• El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz ..................................91<br />
• El macizo <strong>de</strong> Bauges / El sello «geoparque»................93<br />
iTineRaRioS<br />
• macizo <strong>de</strong> los Aravis .............................................96<br />
• Bauges ...................................................................97<br />
• Ginebra y la Orilla francesa <strong>de</strong>l leman /<br />
El Albanés ..............................................................98<br />
• chamonix y región <strong>de</strong>l mont Blanc /<br />
ruta <strong>de</strong> los vinos <strong>de</strong> saboya ..................................99<br />
agenda pRÁcTica<br />
• Agencias <strong>turística</strong>s .............................................101<br />
• Administración y organismos .............................101<br />
• Bebés ...................................................................102<br />
• Aerea <strong>de</strong> autocaravanas .....................................102<br />
• carburante / carburante alternativo ..................103<br />
• cambio ................................................................103<br />
• Empleo.................................................................103<br />
• Estado <strong>de</strong> las carreteras ......................................103<br />
• Juventud y vida estudiantil ..................................103<br />
• In<strong>du</strong>stria, comercio, artesanía, agricultura ........104<br />
• Internet ................................................................105<br />
• lavan<strong>de</strong>rías automáticas ....................................105<br />
• Prensa..................................................................105<br />
• Tiempo ................................................................107<br />
• Telecom ...............................................................107<br />
• Transportes .........................................................107<br />
• Autobuses urbanos .............................................107<br />
• sncf, Estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...................................108<br />
• líneas regulares autobuses ................................108<br />
• Aeropuertos.........................................................108<br />
• Taxis .....................................................................109<br />
• Transporte en turismos o coches<br />
<strong>de</strong> lujo con chófer ................................................109<br />
• Transporte bicicarro ........................................... 109<br />
• urgencias socorro y asistencia ...........................109<br />
indice<br />
• Indice generale .................................................. 113<br />
• Indice niños ................................................ 114<br />
• Indice lluvia ................................................ 114<br />
• Indice handicap .......................................... 114
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
8<br />
Carta <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> - mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
DISTANZE / dIsTAncIAs<br />
<strong>Annecy</strong> / <strong>Annecy</strong>-le-Vieux ....................... 3 km<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac ............ 4 km<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac / Menthon St-Bernard ..... 3 km<br />
Menthon St-Bernard / Talloires ............3,5 km<br />
Talloires / Doussard ................................. 6 km<br />
Doussard / Faverges ............................... 11 km<br />
Doussard / Duingt ................................. 7,5 km<br />
Duingt / Saint-Jorioz ..................................3km<br />
Saint-Jorioz / Sevrier ................................ 4 km<br />
Sevrier / <strong>Annecy</strong> .................................... 4,5 km<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
9
Il lago<br />
El lago<br />
Qualche informazione pratica sul lago:<br />
algunos datos sobre el lago:<br />
In estate la temperatura <strong>de</strong>ll’acqua oscilla tra i 20 e i 24°C /<br />
En verano la temperatura <strong>de</strong>l agua oscila entre los 20 y los<br />
24 grados<br />
Lunghezza totale <strong>de</strong>l lago / longitud total <strong>de</strong>l lago: 14 km<br />
Larghezza massima / Anchura máxima: 3,5 km<br />
Larghezza minima / Anchura mínima: 800 mètres<br />
Altitudine / Altitud : 447 mètres<br />
Superficie / superficie : 27 km 2<br />
Perimetro / perímetro: 32 km<br />
Profondità massima / profundidad máxima: 80 mètres<br />
Profondità media / profundidad media: 42 mètres<br />
IT L’impegno a favore <strong>de</strong>lla qualità <strong>de</strong>lle acque <strong>de</strong>l lago<br />
di <strong>Annecy</strong> è stato ben presto ricompensato dalle istanze a<br />
livello internazionale<br />
Dal 1972: Premio Europeo per la Protezione <strong>de</strong>lla Natura<br />
Nel 1983: Medaglia commemorativa <strong>de</strong>l programma<br />
europeo <strong>de</strong>lle Nazioni Unite per l’Ambiente.<br />
ES los esfuerzos en favor <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />
fueron premiados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy pronto por los organismos<br />
internacionales<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1972: premio europeo <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la naturaleza<br />
en 1983: Medalla conmemorativa <strong>de</strong>l programa europeo <strong>de</strong><br />
las naciones Unidas para el Medio ambiente.<br />
IT Avete scelto di soggiornare al lago di <strong>Annecy</strong>…<br />
Il nostro sito è conosciuto a livello internazionale per<br />
la bellezza e l’armonia <strong>de</strong>l suo paesaggio ma anche per<br />
la qualità <strong>de</strong>ll’acqua <strong>de</strong>l lago che, grazie all’opera di salvaguardia<br />
condotta da più di 50 anni, lo ha reso il lago più puro d’Europa.<br />
In questo quadro i<strong>de</strong>ale, i turisti possono approfittare di<br />
un’ampia scelta di attività sportive e culturali, sia in estate<br />
che in inverno. Attività nautiche (balneazione, vela, sci nautico,<br />
immersione), bicicletta (grazie ad una strada ciclabile protetta<br />
lungo il lago, per oltre 40 km), ma anche le attività<br />
di montagna (escursioni, mountain bike, via ferrata, canyoning,<br />
parapendio).... tutto è possibile!<br />
Quanto alle attività culturali, sono ricche di visite a musei,<br />
castelli, visite <strong>guida</strong>te, mostre… Non a caso l’agglomerazione<br />
di <strong>Annecy</strong> ha ricevuto il marchio ambitissimo «Art et Histoire».<br />
L’acqua pura e cristallina parte dal lago verso i bellissimi canali<br />
che percorrono il centro storico - la «città antica» - dandole un<br />
aspetto pittoresco di «Venezia <strong>de</strong>lle Alpi».<br />
ES Si ha <strong>de</strong>cidido pasar unos días en el lago <strong>de</strong> annecy…<br />
Este lugar es conocido internacionalmente por la belleza<br />
y la armonía <strong>de</strong> su paisaje y por la calidad <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>l lago.<br />
los esfuerzos <strong>de</strong> protección llevados a cabo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más<br />
50 años lo han convertido en el en lago más puro <strong>de</strong> Europa.<br />
En este marco, los visitantes pue<strong>de</strong>n disfrutar <strong>de</strong> una amplia<br />
oferta <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas y culturales, tanto en verano<br />
como en invierno. Activida<strong>de</strong>s acuáticas (baño, vela, esquí<br />
acuático, buceo, etc.), bicicleta (con una vía ciclable segura<br />
<strong>de</strong> más <strong>de</strong> 40 km que bor<strong>de</strong>a el lago), así como las activida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> montaña (travesía, bicicleta <strong>de</strong> montaña, via-ferrata,<br />
barranquismo, parapente, etc.)… ¡Todo es posible!<br />
En cuanto a las activida<strong>de</strong>s culturales, hay un gran número<br />
<strong>de</strong> museos, castillos, visitas guiadas, exposiciones…<br />
por otra parte, la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ha recibido<br />
la etiqueta <strong>de</strong> «Art et Histoire» (Arte e Historia).<br />
y el agua pura y clara <strong>de</strong>l lago se vierte en los canales floridos<br />
que recorren la «ciudad vieja», confiriéndole su aspecto<br />
pintoresco <strong>de</strong> «venecia <strong>de</strong> los Alpes».<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
11
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
12<br />
I 10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY<br />
10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />
➌<br />
➊ IT Passeggiata al mercato<br />
<strong>de</strong>l Centro storico<br />
ES un paseo por el mercado<br />
<strong>de</strong>l casco viejo<br />
➋<br />
IT Film d’animazione sul<br />
Pâquier (Festival <strong>de</strong>l Film<br />
di Animazione)<br />
ES una película<br />
<strong>de</strong> animación en<br />
le pâquier (festival <strong>de</strong><br />
cine <strong>de</strong> Animación)<br />
IT Crociera sul lago<br />
ES un crucero por<br />
el lago<br />
➍<br />
➎<br />
IT Promessa<br />
sul Ponte <strong>de</strong>gli<br />
innamorati<br />
ES Un <strong>de</strong>seo en<br />
el Puente <strong>de</strong> los<br />
Enamorados<br />
IT Serata da favola<br />
alla Festa <strong>de</strong>l lago<br />
ES una velada mágica<br />
en la fiesta <strong>de</strong>l lago<br />
➏<br />
➐<br />
IT Escursione<br />
nella Roc <strong>de</strong><br />
Chère o al Semnoz<br />
ES una travesía por<br />
le roc <strong>de</strong> chère<br />
o le semnoz<br />
IT Sensazioni forti <strong>du</strong>rante<br />
un volo con un parapendio<br />
ES una <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> adrenalina<br />
en un vuelo en parapente<br />
➑ IT Un giro in bici lungo<br />
la Via Ver<strong>de</strong><br />
ES una vuelta en bicicleta<br />
por la vía ver<strong>de</strong><br />
➒ IT Dolce far niente<br />
in spiaggia<br />
ES un rato <strong>de</strong> holganza<br />
en la playa<br />
➓ IT Cena gastronomica<br />
lungo il lago<br />
ES una cena gastronómica<br />
a orillas <strong>de</strong>l lago<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
13
L’AME D’AUTREFOIS...<br />
L’ESPRIT D’AUJOURD’HUI.<br />
13, rue Perrière.<br />
74000 ANNECY.<br />
FRANCE<br />
tél.04 50 45 86 87.<br />
Fax.04 50 51 87 15.<br />
palisle@wanadoo.fr<br />
www.palaisannecy.com<br />
découvrez notre vidéo<br />
HÔTEL <strong>du</strong> PALAIS DE L’ISLE<br />
Nel centro <strong>de</strong>lla Venezia <strong>de</strong>lle Alpi, godrete di un panorama magnifico sui canali<br />
e sul centro storico. Il <strong>de</strong>sign contemporaneo accoglie la raffinata unione<br />
tra l’antico e un arredamento mo<strong>de</strong>rno. Camere climatizzate, TV satellite, Wifi,<br />
vi offriranno il massimo comfort in questo hotel pieno di fascino.<br />
UN’ANIMA ANTICA, UNO SPIRITO MODERNO...<br />
En el corazón <strong>de</strong> la Venecia <strong>de</strong> los Alpes, disfrute <strong>de</strong> una vista incomparable<br />
<strong>de</strong> los canales y <strong>de</strong>l casco viejo. El diseño contemporáneo <strong>de</strong> este hotel con<br />
encanto conjuga a la perfección el edificio antiguo con una <strong>de</strong>coración mo<strong>de</strong>rna.<br />
Dispone <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> comodida<strong>de</strong>s, como habitaciones climatizadas,<br />
ca<strong>de</strong>nas por satélite o Wi-Fi.<br />
ESENCIA ANTIGUA, ESPÍRITU ACTUAL...<br />
Programma 2013<br />
Programa 2013<br />
AL LAGO DI ANNECY<br />
AVRETE MOLTE OCCASIONI<br />
PER FESTEGGIARE!<br />
IT Al Lago di <strong>Annecy</strong> avrete molte occasioni per festeggiare!<br />
Per maggiori informazioni, potrete trovare i programmi completi, su richiesta,<br />
negli Uffici di Informazione Turistica <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e nel sito<br />
www.lac-annecy.com<br />
Durante le vostre vacanze potrete trovare, nei programmi pubblicati ogni<br />
15 giorni, tutti gli eventi, le mostre e le visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> …<br />
Richie<strong>de</strong>te i programmi!<br />
¡En El lago dE annEcy<br />
SieMpRe enconTRaRÁ<br />
algUna fieSTa!<br />
ES para más <strong>de</strong>talles, solicite un programa en las Oficinas<br />
<strong>de</strong> Información Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> o consulte<br />
www.lac-annecy.com<br />
<strong>du</strong>rante su estancia, encontrará unos programas<br />
quincenales en los que se recogen todas las<br />
manifestaciones, exposiciones y visitas guiadas<br />
<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />
¡pida un ejemplar!
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> annecy<br />
Agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />
Aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
17
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
18<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
SAPERNE DI PIÙ / cOnOcEr<br />
IT AGGLOMERAZIONE<br />
DI ANNECY<br />
A nord <strong>de</strong>l lago, la comunità di<br />
agglomerazione di <strong>Annecy</strong> riunisce<br />
13 comuni (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-Vieux,<br />
Argonay, Chavanod, Cran-Gevrier, Epagny,<br />
Metz-Tessy, Meythet, Montagnyles-Lanches,<br />
Poisy, Pringy, Quintal<br />
e Seynod) per un totale di 140.415<br />
abitanti. In ogni stagione vi invitiamo<br />
a scoprire le ricchezze <strong>de</strong>l patrimonio<br />
storico e naturale, oltre alle moltissime<br />
attività sportive e di divertimento.<br />
L’Agglomerazione di <strong>Annecy</strong>, che nel 2003<br />
ha ottenuto il marchio prestigioso “Art et<br />
Histoire” (“Arte e Storia”), saprà se<strong>du</strong>rvi<br />
con la sua particolarità: paesini dal fascino<br />
ancora rurale si mescolano alla città e a<br />
tutte le sue attrattive.<br />
ES agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />
Al norte <strong>de</strong>l lago, la comunidad <strong>de</strong><br />
aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> reúne 13<br />
municipios (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-vieux,<br />
Argonay, chavanod, cran-Gevrier,<br />
Epagny, metz-Tessy, meythet,<br />
montagny-les-lanches, poisy, pringy,<br />
quintal y seynod) con un total <strong>de</strong><br />
140 415 habitantes. le invitamos a<br />
<strong>de</strong>scubrir en cualquier estación las<br />
riquezas <strong>de</strong>l patrimonio histórico y<br />
natural y las numerosas activida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>portivas y <strong>de</strong> ocio. la Aglomeración<br />
<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, que en 2003 obtuvo la<br />
prestigiosa etiqueta «Art et Histoire»<br />
(Arte e Historia), le cautivará por su<br />
diversidad: pueblos que no han perdido<br />
su encanto rural junto con todos los<br />
atractivos <strong>de</strong> la ciudad.<br />
ANNECY CITTÀ FIORITA<br />
<strong>Annecy</strong> fa parte <strong>de</strong>lla classifica<br />
nazionale <strong>de</strong>lle città fiorite dopo<br />
aver ricevuto per ben 31 volte il<br />
premio “Quatre fleurs”.<br />
annecy ciUdad floRida<br />
annecy figura en el palmarés<br />
nacional <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s floridas, ya<br />
que ha recibido 31 veces la etiqueta<br />
«Quatre fleurs».<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
IT ALLA SCOPERTA<br />
DEL CENTRO STORICO<br />
DI ANNECY<br />
Siete di passaggio ad <strong>Annecy</strong>? Vivete<br />
nell’agglomerazione?<br />
Potrete attraversare il centro storico<br />
di <strong>Annecy</strong> in compagnia di una <strong>guida</strong><br />
autorizzata dal Ministero <strong>de</strong>lla Cultura.<br />
Camminando, scoprirete tutto il fascino<br />
di questa città fondata nel Medioevo, e<br />
che con il tempo è divenuta un territorio<br />
urbano dinamico, che go<strong>de</strong> di un<br />
ambiente di gran<strong>de</strong> qualità.<br />
APERTURA<br />
• Vacanze scolastiche invernali (dal<br />
16/02 al 16/03): giovedì e sabato<br />
alle 14,30.<br />
• Marzo (dal 17/03 al 30/03):<br />
giovedì e sabato alle 14,30.<br />
• Aprile (dal 13/04 al 30/04):<br />
martedì, giovedì e sabato alle<br />
14,30.<br />
• Maggio, giugno, settembre,<br />
ottobre (eccetto che <strong>du</strong>rante<br />
le Giornate europee <strong>de</strong>l<br />
patrimonio – 14/09 e 13/10):<br />
giovedì e sabato alle 15<br />
• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />
(eccetto domenica, giorni festivi e<br />
03/08) alle 15,30 – e dal 16/07 al<br />
14/08 visita supplementare<br />
alle 10,30.<br />
Visita in inglese il martedì e il<br />
venerdì alle 16 a luglio ed agosto.<br />
BIGLIETTI<br />
Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,10 €. Gratuito<br />
per i bambini di età inferiore a 12 anni<br />
accompagnati da un genitore.<br />
Gruppo limitato a 25 persone – Non è<br />
possibile l’iscrizione per telefono.<br />
Visite di gruppi tutto l’anno a richiesta.<br />
ES <strong>de</strong>ScUBRiMienTo <strong>de</strong>l caSco<br />
VieJo <strong>de</strong> annecy<br />
¿se encuentra <strong>de</strong> paso en <strong>Annecy</strong>?<br />
¿vive en la aglomeración?<br />
recorra el casco viejo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> turístico<br />
homologado por el ministerio<br />
<strong>de</strong> cultura.<strong>du</strong>rante el recorrido,<br />
<strong>de</strong>scubrirá todos los atractivos <strong>de</strong> esta<br />
ciudad fundada en la Edad media,<br />
convertida con el paso <strong>de</strong>l tiempo en<br />
un territorio urbano dinámico con un<br />
entorno <strong>de</strong> gran calidad.<br />
HoRaRioS<br />
• Vacaciones escolares <strong>de</strong> invierno<br />
(<strong>de</strong>l 16/02 al 16/03):<br />
jueves y sábados a las 14.30.<br />
• Marzo (<strong>de</strong>l 17/03 al 30/03):<br />
jueves y sábados a las 14.30.<br />
• abril (<strong>de</strong>l 13/04 al 30/04): martes,<br />
jueves y sábados a las 14.30.<br />
• Mayo, junio, septiembre y octubre<br />
(salvo Jornadas europeas <strong>de</strong>l<br />
patrimonio – 14/09 y el 13/10) :<br />
jueves y sábados a las 15.00<br />
• Julio y agosto: todos los días (salvo<br />
domingos, festivos y el 03/08) a las<br />
15.30. y <strong>de</strong>l 16/07 al 14/08 visita<br />
adicional a las 10.30.<br />
Visita en inglés los martes y viernes a<br />
las 16.00 en julio y agosto.<br />
TaRifaS<br />
precio <strong>de</strong> la entrada: 6,10 €. gratis:<br />
menores <strong>de</strong> 12 años acompañados <strong>de</strong><br />
un padre. grupo limitado a 25 personas<br />
– no se admiten inscripciones por<br />
teléfono. Visitas <strong>de</strong> grupos todo el año<br />
previa petición.<br />
APPUNTAMENTO E VENDITA<br />
BIGLIETTI<br />
ReUniÓn y VenTa <strong>de</strong> enTRadaS<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme - Centre Bonlieu<br />
1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
VISITE GUIDATE<br />
La Comunità <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> vi accoglie e vi presenta<br />
il suo patrimonio culturale. Venite a scoprirlo <strong>du</strong>rante le vostre visite.<br />
VISITE E SCOPERTE – VISITE SUI TEMI DELL’ARTE<br />
E DELLA STORIA<br />
Tutte le visite sono commentate dalle gui<strong>de</strong> autorizzate dal Ministero <strong>de</strong>lla<br />
Cultura (Direzione <strong>de</strong>ll’Architettura e <strong>de</strong>l Patrimonio) che ha attribuito alla<br />
comunità di agglomerazione di <strong>Annecy</strong> il marchio “Villes et Pays d’art et<br />
d’histoire” (“Città e Paesi d’arte e di storia”).<br />
ViSiTaS gUiadaS<br />
la comunidad <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy le da la bienvenida y le presenta<br />
su patrimonio. <strong>de</strong>scúbralo a través <strong>de</strong> diferentes visitas<br />
VISITaS dEcUBRIMIEnTo – VISITaS TEMÁTIcaS dE la agloMERacIÓn<br />
<strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />
Todas las visitas están dirigidas por <strong>guía</strong>s turísticos homologados por el Ministerio<br />
<strong>de</strong> cultura (dirección <strong>de</strong> arquitectura y patrimonio) que otorgó la etiqueta<br />
«Villes et pays d’art et d’histoire» (ciuda<strong>de</strong>s y países <strong>de</strong> arte y <strong>de</strong> Historia)<br />
a la comunidad <strong>de</strong> aglomeración <strong>de</strong> annecy.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
19
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
20<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
IT VISITA GUIDATA<br />
DEL MUSEO-CASTELLO<br />
DI ANNECY<br />
Al castello, antica resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i<br />
conti di Ginevra divenuta museo nel<br />
1957, rimarrete strabiliati davanti<br />
all’architettura e alla varietà <strong>de</strong>lle<br />
collezioni.<br />
Venite a scoprire il fervore religioso nel<br />
<strong>du</strong>cato di Savoia attorno a sculture e<br />
pitture <strong>de</strong>i secoli XV e XVI, la vita rurale<br />
nelle Alpi a cavallo <strong>de</strong>l XX secolo e i<br />
paesaggi “tra lago e montagna”.<br />
Nella torre Perrière, l’Osservatorio<br />
regionale <strong>de</strong>i laghi alpini presenta la<br />
ricchezza <strong>de</strong>ll’ecosistema lacustre.<br />
APERTURA<br />
• Dal 04/07 al 30/08: Tutti i giovedì,<br />
venerdì, sabato e domenica<br />
eccetto il 15/08 alle 14,30 –<br />
appuntamento al Museo-Castello.<br />
(gruppo di max. 30 persone).<br />
BIGLIETTI<br />
• Biglietto intero: 6,30 €.<br />
• Biglietto ridotto : 4 € che<br />
compren<strong>de</strong> l’ingresso al Museo-<br />
Castello e la visita <strong>guida</strong>ta.<br />
• Gratuito per i bambini di età<br />
inferiore a 12 anni accompagnati<br />
da un genitore.<br />
ES ViSiTa gUiada <strong>de</strong>l MUSeo<br />
caSTillo <strong>de</strong> annecy<br />
El castillo, antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los<br />
con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra, se convirtió en<br />
museo en 1957. le sorpren<strong>de</strong>rá su<br />
arquitectura y la diversidad <strong>de</strong> las<br />
colecciones.<br />
venga a <strong>de</strong>scubrir el fervor religioso en<br />
el <strong>du</strong>cado <strong>de</strong> saboya en las esculturas y<br />
pinturas <strong>de</strong> los siglos Xv y XvI; el modo<br />
<strong>de</strong> vida rural en los Alpes a principios<br />
<strong>de</strong>l siglo XX y los paisajes «entre lago<br />
y montaña».<br />
En la torre perrière, el Observatorio<br />
IT VISITE A TEMA<br />
Tutto l’anno sono organizzate<br />
<strong>de</strong>lle visite a tema sul territorio<br />
<strong>de</strong>ll’agglomerazione, al Museo-<br />
Castello e al Palais <strong>de</strong> l’Ile.<br />
Programma a richiesta presso<br />
il Palais <strong>de</strong> l’Ile al n.<br />
+33 (0)4 50 65 08 14.<br />
PREZZO DEL BIGLIETTO<br />
• Biglietto intero: 6 €<br />
• Biglietto ridotto 3 €<br />
• Gratuito bambini di età inferiore<br />
a 12 anni accompagnati da un<br />
genitore.<br />
ES ViSiTaS TeMÁTicaS<br />
<strong>du</strong>rante todo el año, se organizan<br />
visitas temáticas en el territorio <strong>de</strong><br />
la aglomeración, en el Museocastillo<br />
y en el palacio <strong>de</strong> la isla.<br />
Se pue<strong>de</strong> solicitar el programa<br />
en el palacio <strong>de</strong> la isla<br />
+33 (0)4 50 65 08 14.<br />
pRecio <strong>de</strong> la enTRada<br />
• Tarifa ordinaria: 6€<br />
• Tarifa re<strong>du</strong>cida: 3€<br />
• gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />
acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />
regional <strong>de</strong> los lagos alpinos muestra<br />
la riqueza <strong>de</strong>l ecosistema lacustre.<br />
HoRaRioS<br />
<strong>de</strong>l 04/07 al 30/08: Todos<br />
los jueves, viernes, sábados y<br />
domingos, salvo el 15/08, a las<br />
14.30 – cita en el Museo-castillo.<br />
(grupos <strong>de</strong> 30 personas máximo).<br />
TaRifaS<br />
Tarifa ordinaria: 6,30 €. – tarifa<br />
re<strong>du</strong>cida: 4 € (incluye la entrada al<br />
Museo-castillo y la visita guiada<br />
gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />
acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Musée-Château<br />
Place <strong>du</strong> Château<br />
74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />
www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />
IT PALAIS DE L’ILE<br />
Centro di<br />
interpretazione<br />
e <strong>de</strong>ll’architettura<br />
<strong>de</strong>l patrimonio<br />
<strong>de</strong>ll’Agglomerazione<br />
di <strong>Annecy</strong><br />
Monumento storico, mostre<br />
permanenti e temporanee sulla storia,<br />
l’architettura e il patrimonio, ufficio con<br />
le novità su architettura ed urbanismo.<br />
Il Palais <strong>de</strong> l’Ile è un importante<br />
edificio medievale. Apparso in maniera<br />
progressiva in quanto dimora nobile, è<br />
poi divenuto una prigione, un palazzo di<br />
giustizia e un centro amministrativo.<br />
Dopo il 1860 non è più stato utilizzato<br />
come prigione.<br />
Oggi, è un luogo storico che propone<br />
mostre sul patrimonio e l’architettura.<br />
Al 1°piano: il patrimonio e l’architettura<br />
<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />
Al pianoterra : le prigioni sotterranee<br />
Al 2° piano: le mostre temporanee<br />
Non temete di per<strong>de</strong>rvi nei corridoi e<br />
nelle sale <strong>de</strong>l Palazzo!<br />
APERTURA<br />
• Dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />
(eccetto martedì ) alle ore 10-12<br />
e 14-17<br />
• Dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />
dalle 10,30 alle 18<br />
• Chiuso la domenica e il lunedì di<br />
Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />
11/11, 25/12 e 01/01<br />
La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina 45<br />
minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura.<br />
BIGLIETTI<br />
• Biglietto intero: 3,60 €<br />
• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />
12-25 anni, famiglie numerose) 1,60 €<br />
• Gruppi + 5 pers. 2,60 €<br />
• Bambini accompagnati (-12 anni)<br />
gratuito.<br />
• Biglietto combinato (Museo-Castello<br />
Palais <strong>de</strong> l’Ile - CITIA mostra): 7 €<br />
• Gratuito la 1° domenica <strong>de</strong>l mese<br />
dal 01/10 al 31/05<br />
Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />
e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />
singoli, scolaresche e gruppi su<br />
richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
ES palaiS <strong>de</strong> l’ile<br />
centro <strong>de</strong> interpretación<br />
<strong>de</strong> la arquitectura y el patrimonio<br />
<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy<br />
monumento histórico, exposiciones<br />
permanentes y temporales sobre<br />
la historia, la arquitectura y el<br />
patrimonio, gabinete <strong>de</strong> actualidad<br />
sobre la arquitectura y el urbanismo.<br />
El palacio <strong>de</strong> la Isla es un edificio<br />
importante <strong>de</strong> la Edad media. En<br />
principio era una mansión noble, y<br />
luego hizo las veces <strong>de</strong> prisión, palacio<br />
<strong>de</strong> justicia y centro administrativo.<br />
En 1860 <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> servir como prisión.<br />
En la actualidad, es un lugar histórico<br />
en el que se celebran exposiciones<br />
sobre el patrimonio y la arquitectura.<br />
En la 1.ª planta: patrimonio y la<br />
arquitectura <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>. En la planta baja: calabozos<br />
<strong>de</strong> la antigua prisión. En la 2.ª planta:<br />
exposiciones temporales ¡piérdase por<br />
los pasillos y las salas <strong>de</strong>l palacio!<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05: todos los días<br />
(salvo los martes) 10.00-12.00 y<br />
14.00-17.00<br />
• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />
<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />
• cerrado los domingos y el lunes<br />
<strong>de</strong> pascua y los días 01/05, 01/11,<br />
11/11, 25/12 y 01/01<br />
la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />
45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />
TaRifaS<br />
Tarifa ordinaria: 3,60 € - Tarifa<br />
re<strong>du</strong>cida (colonias, estudiantes,<br />
12-25 años, familias numerosas…)<br />
1,60 € - grupo + 5 pers 2,60 € - niños<br />
acompañados (menores <strong>de</strong> 12 años)<br />
gratis. entrada combinada (Museocastillo<br />
– palacio <strong>de</strong> la isla – ciTia<br />
exposición): 7 €<br />
gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />
<strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />
Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento<br />
y <strong>de</strong> las exposiciones temporales,<br />
indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />
petición al +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Palais <strong>de</strong> l’Ile - 3 passage <strong>de</strong> l’Ile<br />
74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 65 08 14<br />
http://musees.agglo-annecy.fr<br />
IT MOSTRA<br />
TEMPORANEA<br />
DAL 15/03 AL 28/10<br />
“TIRA IL ChIAVISTELLO”:<br />
LA PORTA, FORMA<br />
E SIMBOLISMO.<br />
Molto presente nelle nostre culture<br />
in quanto oggetto e simbolo,<br />
la porta è oggetto di attenzioni<br />
diverse che hanno dato luogo a<br />
molte forme. è quanto propone di<br />
esplorare questa mostra che esplora<br />
la porta in diverse culture e paesi.<br />
ES eXpoSiciÓn TeMpoRal<br />
<strong>de</strong>l 15/03 al 28/10<br />
TiRe <strong>de</strong> la aldaBa:la pUeRTa,<br />
foRMa y SiMBoliSMo.<br />
la puerta está muy presente en<br />
nuestras culturas como objeto y<br />
símbolo, y es objeto <strong>de</strong> una gran<br />
atención, lo que ha dado origen a<br />
múltiples formas. este es el propósito<br />
que <strong>guía</strong> esta exposición, que<br />
profundiza en la puerta en diversas<br />
culturas y países.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
21
M S B<br />
hâteau hâteau <strong>de</strong> <strong>de</strong> Menthon- Menthon- enthon-S enthon-Saint- aint-B aint- aint- ernard<br />
Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard<br />
Dominant le lac d’<strong>Annecy</strong>, habité<br />
<strong>de</strong>puis 1000 ans par la même famille,<br />
lieu <strong>de</strong> naissance <strong>de</strong> Saint Bernard<br />
qui a donné son nom aux célèbres<br />
chiens, entièrement et richement<br />
meublé, il vous accueille<br />
<strong>du</strong> 1 er mai au 30 septembre.<br />
Overlooking <strong>Lake</strong> <strong>Annecy</strong>, this castle<br />
has been home to the same family<br />
for 1 000 years and is the birthplace<br />
of St. Bernard, after whom the famous<br />
dogs are named. Fully and lavishly<br />
furnished, it is open to the public<br />
from 1 May to 30 September.<br />
FROMAGER AFFINEUR<br />
Phileas<strong>de</strong>sign■com presse OT:Mise en page 1 10/01/13 19:08 Page 1<br />
ADAGIO<br />
ANNECY<br />
CENTRE<br />
Au cœur <strong>de</strong> la ville, à 200 m <strong>de</strong> la gare,<br />
104 appartements mo<strong>de</strong>rnes, <strong>de</strong>s studios<br />
2, 3 et 4 personnes, pour se sentir à l’aise.<br />
- Cuisine équipée, connexion Wifi gratuit,<br />
télévision écran plat, nombreux rangements...<br />
- Salle <strong>de</strong> fitness avec sauna, parking et laverie<br />
- Services en option : buffet petit-déjeuner,<br />
pressing, ménage quotidien...<br />
47 rue Carnot - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tél : 04 50 45 07 29<br />
IT MUSEO CASTELLO<br />
DELL’AGGLOMERAZIONE<br />
DI ANNECY<br />
CMJN négatif Pantone 457<br />
positif<br />
Animations costumées les week-end et jours fériés<br />
Costumed activities on weekends and bank holidays<br />
Tél. 04 50 60 12 05<br />
www.chateau<strong>de</strong>menthon.com<br />
In the heart of the city, 200 meters away from<br />
the TGV train station, 104 fully equipped and ready<br />
to live in apartments 2, 3 and 4 persons Studios.<br />
- Ready to use kitchen, Wi-Fi, telephone with direct<br />
line, flat screen television, plenty of storage space<br />
- Fitness area with sauna, car park and laundry<br />
- Optional services: breakfast, dry cleaning, daily<br />
cleaning…<br />
Adagio <strong>Annecy</strong> Centre<br />
2 place Marie Curie 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tél. : +33 (0)4 50 05 65 00 - E-mail : H6187@adagio-city.com<br />
ADAGIO SAS - L’Artois - Espace Pont <strong>de</strong> Flandre - 11, rue <strong>de</strong> Cambrai, 75947 - Paris Ce<strong>de</strong>x 19, France. Société par Actions Simplifiée au capital <strong>de</strong> 1 000 000 € - 503 938 110 RCS PARIS.<br />
Photos : © E. Bergoend.<br />
Meilleur Ouvrier <strong>de</strong> France 2011<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
avec le titre Antica fortezza e resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i conti di<br />
Ginevra, il castello di <strong>Annecy</strong> permette<br />
la minimum scoperta <strong>de</strong>ll’architettura militare e<br />
signorile <strong>de</strong>l Medioevo nel XVI secolo.<br />
Nel corso <strong>de</strong>i secoli si sono succe<strong>du</strong>ti<br />
vari alloggi in modo armonioso. La<br />
torre <strong>de</strong>lla Regina, testimone più antico<br />
<strong>de</strong>lla fortezza <strong>de</strong>l XIII secolo domina il<br />
complesso. Le stanze <strong>de</strong>l castello che<br />
accolgono oggi un museo, conservano<br />
<strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l passato: caminetti,<br />
soffitti, latrine, finestre, <strong>de</strong>corazioni<br />
dipinte.<br />
Monumento storico, collezioni<br />
permanenti (Belle arti, sculture religiose,<br />
arredamento tradizionale <strong>de</strong>lle Alpi, arte<br />
contemporanea), mostre temporanee.<br />
Osservatorio Regionale <strong>de</strong>i Laghi Alpini<br />
(O.R.L.A): archeologia, storia naturale,<br />
etnografia, immagini <strong>de</strong>i laghi: un<br />
approccio tematico che sottolinea<br />
l’importanza <strong>de</strong>i laghi nella storia <strong>de</strong>lle<br />
regioni alpine. Programma di mostre<br />
temporanee. Programma di animazioni<br />
per tutti i tipi di pubblico <strong>du</strong>rante le<br />
vacanze, la 1° domenica e il 3° giovedì<br />
di ogni mese.<br />
APERTURA<br />
• dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />
(eccetto martedì) ore 10-12 e<br />
14-17<br />
• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />
ore 10,30-18<br />
Chiuso la domenica e il lunedì di<br />
Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />
11/11, 25/12 e 01/01<br />
La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina<br />
45 minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />
BIGLIETTI<br />
• Biglietto intero: 5,20 €<br />
• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />
12-25 anni, famiglie numerose):<br />
2,60 €<br />
• Gruppi (+5 pers) : 3,80 €<br />
• Bambini accompagnati di età<br />
inferiore a 12 anni: gratuito<br />
• Biglietto combinato (Museo Castello<br />
– Palais <strong>de</strong> l’Ile – CITIA mostra): 7 €<br />
• Gratuito la 1 ° domenica <strong>de</strong>l mese<br />
dal 01/10 al 31/05<br />
Visite gruppi e scolaresche.<br />
Informazioni al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />
e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />
singoli, scolaresche e gruppi su<br />
richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
ES MUSeo caSTillo <strong>de</strong> la<br />
agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />
El castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, antigua fortaleza<br />
y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra,<br />
permite <strong>de</strong>scubrir la arquitectura militar<br />
y señorial <strong>de</strong> la Edad media en el siglo<br />
XvI. A lo largo <strong>de</strong> los siglos, aquí se<br />
sucedieron diferentes resi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong><br />
forma armoniosa. El conjunto está<br />
dominado por la torre <strong>de</strong> la reina,<br />
vestigio más antiguo <strong>de</strong> la fortaleza <strong>de</strong>l<br />
siglo XIII,. los aposentos <strong>de</strong>l castillo que<br />
hoy en día albergan un museo conservan<br />
las huellas <strong>de</strong>l pasado: chimeneas,<br />
techos, letrinas, asientos junto a las<br />
ventanas y pinturas <strong>de</strong>corativas...<br />
monumento histórico, colecciones<br />
permanentes (bellas artes, esculturas<br />
religiosas, mobiliario tradicional <strong>de</strong> los<br />
Alpes, arte contemporáneo) exposiciones<br />
temporales.Observatorio regional <strong>de</strong><br />
los lagos Alpinos (O.r.l.A): arqueología,<br />
historia natural, etnografía, fotografías<br />
<strong>de</strong> lagos. presenta un enfoque temático<br />
que subraya la importancia <strong>de</strong> los lagos<br />
en la historia <strong>de</strong> las regiones alpinas.<br />
programa <strong>de</strong> exposiciones temporales.<br />
programa <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s para todos los<br />
públicos <strong>du</strong>rante las vacaciones, el primer<br />
domingo y el tercer jueves <strong>de</strong> cada mes.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05 : todos los días<br />
(salvo martes) <strong>de</strong> 10.00-12.00 y <strong>de</strong><br />
14.00-17.00<br />
• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09 : todos los días<br />
<strong>de</strong> 10.30 a 18.00<br />
cerrado el domingo y lunes <strong>de</strong><br />
pascua y los días 01/05, 01/11,<br />
11/11, 25/12 y 01/01<br />
la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />
45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />
TaRifaS<br />
• Tarifa ordinaria: 5,20 €<br />
• Tarifa re<strong>du</strong>cida (colonias,<br />
estudiantes, 12-25 años, familia<br />
numerosas…): 2,60 €<br />
• grupo (+5 pers): 3,80 €<br />
• niños acompañados (menores <strong>de</strong><br />
12 años) gratis.<br />
• entrada combinada (Museocastillo<br />
- palacio <strong>de</strong> la isla - ciTia<br />
exposición): 7 €<br />
• gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />
mes <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />
Visitas grupos y escolares.<br />
información en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento y<br />
da las exposiciones temporales,<br />
indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />
petición en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Musée-Château<br />
Place <strong>du</strong> Château - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />
www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />
IT GRANDE MOSTRA ESTIVA DAL 07/06 AL 22/09<br />
FUOChI SACRI: SANT’ANTONIO, UN SANTO GUARITORE NELLE ALPI.<br />
Non lontano da <strong>Annecy</strong>, i musei di Torino, Aosta e Susa, Ginevra e Sion<br />
presenteranno i <strong>de</strong>i santi <strong>de</strong>lla Savoia, personaggi politici, protettori, viaggiatori o<br />
guaritori, esplorando le pratiche di un territorio alla fine <strong>de</strong>l Medioevo. Al Museo-<br />
Castello di <strong>Annecy</strong>, la mostra pren<strong>de</strong> in esame la figura particolarmente venerata<br />
di Sant’Antonio, santo guaritore <strong>de</strong>l “Fuoco di Sant’Antonio” attraverso dipinti,<br />
miniature e sculture.<br />
ES gRan eXpoSiciÓn <strong>de</strong> VeRano <strong>de</strong>l 07/06 al 22/09<br />
fUegoS SagRadoS:<br />
San anTonio, Un SanTo SanadoR en loS alpeS.<br />
en colaboración con annecy, los museos <strong>de</strong> Turín, aosta y Suse, ginebra y Sión<br />
presentarán una selección <strong>de</strong> santos saboyanos, personajes políticos, protectores<br />
<strong>de</strong> puertos <strong>de</strong> montaña, viajeros o sanadores que profundiza en las prácticas<br />
<strong>de</strong> un territorio a finales <strong>de</strong> la edad Media. en el Museo-castillo <strong>de</strong> annecy, la<br />
exposición preten<strong>de</strong> estudiar la figura particularmente venerada <strong>de</strong> san antonio,<br />
santo sanador <strong>de</strong>l «mal <strong>de</strong> los ardientes» o «fuego <strong>de</strong> San antonio», a través <strong>de</strong><br />
pinturas, cuadros, iluminaciones y esculturas.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
23
LOVAGNY a 10 km da ANNECY - LOVAGNY a 10 km <strong>de</strong> ANNECY<br />
Château <strong>de</strong> Montrottier<br />
XIII / XV secolo (siglos XIII-XV)<br />
Il suo torrione e le collezioni enciclopediche<br />
Su torreón y sus colecciones enciclopédicas<br />
Aperto dal 15 marzo<br />
al 15 ottobre<br />
Castello chiuso il martedì<br />
eccetto a giugno, luglio e agosto<br />
Abierto <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> marzo<br />
al 15 <strong>de</strong> octubre<br />
El castillo cierra los martes,<br />
salvo en junio, julio y agosto<br />
04 50 46 23 02<br />
www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />
The Clearing<br />
of the Curious<br />
New discovery area<br />
Naturally<br />
amazing!<br />
Cucina tradizionale e ristorazione<br />
a qualsiasi ora, lungo il canale alle porte<br />
<strong>de</strong>l vecchio borgo.<br />
Più di 130 birre diverse, di cui 13 alla spina,<br />
un gran<strong>de</strong> scelta di rum e alcolici<br />
di tutto il mondo.<br />
Cocina tradicional y restauración<br />
a cualquier hora, a lo largo <strong>de</strong>l canal,<br />
a las puertas <strong>de</strong>l casco viejo.<br />
Más <strong>de</strong> 130 cervezas diferentes<br />
(13 <strong>de</strong> ellas a presión),<br />
gran variedad <strong>de</strong> rones y licores<br />
<strong>de</strong> todo el mundo.<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
IT CITIA ExPOSITION<br />
A <strong>du</strong>e minuti dal Museo-Castello, CITIA<br />
Exposition presenta gli aspetti salienti<br />
<strong>de</strong>llo sviluppo <strong>de</strong>l cinema di animazione<br />
basandosi sulla collezione conservata<br />
nel Museo Castello di <strong>Annecy</strong>. Arricchita<br />
da prestiti internazionali, le creazioni<br />
originali e gli universi <strong>de</strong>gli autori<br />
con<strong>du</strong>rranno i visitatori nel centro <strong>de</strong>l<br />
processo di creazione <strong>de</strong>ll’immagine<br />
animata.<br />
APERTURA<br />
• dal 01/02 al 31/05 e dal 01/10 al<br />
31/12: dal lunedì al sabato e la 1°<br />
domenica <strong>de</strong>l mese ore 10-12 e<br />
14-17. (eccetto il martedì, i giorni<br />
festivi e a gennaio)<br />
IT BASILICA<br />
DELLA VISITATION<br />
Dedicata a San Francesco di Sales e<br />
a Santa Giovanna <strong>de</strong> Chantal. Feste<br />
principali : San Francesco il 24 gennaio;<br />
Santa Giovanna il 12 agosto, e da<br />
IT ASSOCIAZIONE<br />
DEL CARILLON DEL<br />
RODANO ALPI<br />
Una collezione 37 campane cromatiche<br />
a trazione meccanica. Visita <strong>guida</strong>ta<br />
<strong>de</strong>lle campane seguita da un concerto<br />
alla Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione. Durata<br />
complessiva <strong>de</strong>l tour, 1 ora e 15.<br />
APERTURA<br />
• Dal 22/06 al 14/09: il sabato alle<br />
ore 16 (dalle 14,15 alle 17,15 il<br />
15/09) (il 21/06 alle 16).<br />
• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />
ore 10,30-18,<br />
Ingresso libero.<br />
Visite gruppi e scolaresche.<br />
Informazioni<br />
al n. +33 (0)4 50 33 87 34<br />
ciTia eXpoSiciÓn<br />
A dos minutos <strong>de</strong>l museo-castillo,<br />
cITIA Exposición presenta los orígenes<br />
y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l cine <strong>de</strong> animación<br />
basándose en la colección que guarda el<br />
museo-castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Enriquecida<br />
con préstamos internacionales, los<br />
aparatos, las creaciones originales y<br />
los mundos <strong>de</strong> los autores sumergen al<br />
visitante en pleno proceso <strong>de</strong> creación <strong>de</strong><br />
la imagen animada.<br />
domenica 18 agosto (ore 10) a domenica<br />
25 agosto pomeriggio, settimana di<br />
riflessione e di preghiere, nello spirito di<br />
San Francesco di Sales e Santa Giovanna<br />
<strong>de</strong> Chantal.<br />
APERTURA<br />
Tutti i giorni alle ore 7-12 e 14-19<br />
(inverno ore 18).<br />
INFORMAZIONI E CALENDARIO<br />
DEGLI EVENTI<br />
Sito <strong>de</strong>lla diocesi di <strong>Annecy</strong> :<br />
http://catholique-annecy.cef.fr/<br />
ES BaSÍlica<br />
<strong>de</strong> la ViSiTaciÓn<br />
<strong>de</strong>dicada a san francisco <strong>de</strong> sales y<br />
a santa Juana <strong>de</strong> chantal. principales<br />
fiestas: san francisco, el 24 <strong>de</strong> enero;<br />
Notturne a luglio ed agosto alle<br />
20,30.<br />
Visite previo appuntamento<br />
<strong>du</strong>rante la settimana (mattina o<br />
pomeriggio) da marzo a novembre.<br />
Accesso libero.<br />
ES aSociaciÓn <strong>de</strong>l caRillÓn<br />
RHÔnalpin eURocaRillon<br />
carillón <strong>de</strong> 37 campanas, cromático.<br />
Tracción mecánica. visita guiada <strong>de</strong> las<br />
campanas y <strong>de</strong>l bordón se<strong>guida</strong> <strong>de</strong> un<br />
concierto en la basílica <strong>de</strong> la visitación.<br />
<strong>du</strong>ración total 1.15.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/02 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/10<br />
al 31/12 : <strong>de</strong> lunes al sábado y el<br />
primer domingo <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> 10.00-<br />
12.00 y <strong>de</strong> 14.00-17.00.<br />
(salvo martes, festivos y el mes <strong>de</strong><br />
enero)<br />
• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />
<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />
entrada libre. Visitas grupos y<br />
escolares. información en<br />
el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Conservatoire d’art et d’histoire<br />
18 avenue <strong>de</strong> Trésum 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />
santa Juana, el 12 <strong>de</strong> agosto, y <strong>de</strong>l<br />
domingo 18 <strong>de</strong> agosto (10.00) al domingo<br />
25 <strong>de</strong> agosto por la tar<strong>de</strong>, semana <strong>de</strong><br />
reflexión y <strong>de</strong> oración, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l espíritu<br />
<strong>de</strong> francisco <strong>de</strong> sales y Juana <strong>de</strong> chantal.<br />
HoRaRioS<br />
Todos los días <strong>de</strong> 7.00-12.00 y <strong>de</strong><br />
14.00-19.00 (invierno a las 18.00).<br />
INFORMACIÓN Y CALENDARIO<br />
DE ACTOS<br />
Sitio web <strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> annecy:<br />
http://catholique-annecy.cef.fr/<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Recteur <strong>du</strong> Sanctuaire<br />
20 avenue <strong>de</strong> la Visitation<br />
74000 <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 20 30<br />
basiliquevisitation-annecy@orange.fr<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 22/06 al 14/09: sábados a las<br />
16.00 (<strong>de</strong> 14.15 a 17.15 el 15/09)<br />
(21/06 a las 16.00). Visita nocturna<br />
en julio y agosto a las 20.30<br />
Visitas con cita previa <strong>du</strong>rante la<br />
semana (mañana o tar<strong>de</strong>) <strong>de</strong> marzo<br />
a noviembre. acceso libre.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Association <strong>du</strong> Carillon<br />
74940 <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 24 12 - +33 (0)6 09 86 63 37<br />
lemoinejb@wanadoo.fr<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
25
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
26<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />
IT CCSTI - LA TURBINE<br />
All’incrocio tra scienza, cultura e<br />
innovazione, il Centro di Cultura Scientifica<br />
e In<strong>du</strong>striale (CCSTI) offre un approccio<br />
accessibile, divertente e didattico alle<br />
scienze nel mondo d’oggi.<br />
Nei 1.000 m² <strong>de</strong>dicati a questo spazio<br />
espositivo, il pubblico è invitato ad<br />
esplorare, manipolare, conoscere e<br />
diventare soggetto attivo <strong>de</strong>lla propria<br />
visita!<br />
APERTURA<br />
• Dal martedì alla domenica, dalle<br />
14 alle 18. Tutti i tipi di pubblico<br />
BIGLIETTI DELLE MOSTRE:<br />
• A<strong>du</strong>lti: 4,50 €<br />
• Ragazzi di età inferiore a 18 anni e<br />
tariffe ridotte: 2,50 €<br />
• Bambini di età inferiore a 6 anni:<br />
gratuito<br />
• Pacchetto famiglia (2 ad + 2 bamb.) :<br />
11,50 €<br />
• Pass CCSTI valido 1 anno:<br />
- a<strong>du</strong>lti 13 €<br />
- giovani e tariffe ridotte: 6,50 €<br />
• Gratuito la 1° domenica di ogni<br />
mese da ottobre a maggio<br />
• Gruppi (da 10 a 25 pers.) solo su<br />
prenotazione : 56 € per 2 ore.<br />
ES ccSTI - la TURBInE<br />
una exposición para estar informado<br />
<strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas<br />
al agua, las investigaciones, las<br />
<strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y<br />
a escala mundial… ¡en sus tabletas!<br />
Asista también a experimentos<br />
realizados directamente por nuestros<br />
colaboradores.<br />
IT MOSTRE<br />
“FACE AU VENT”<br />
DAL 19 FEBBRAIO AL 1° SETTEMBRE 2013.<br />
UNA MOSTRA ChE VI SCONVOLGERÀ<br />
è strano, lo si avverte sulla pelle, a volte persino udirlo,<br />
scolpisce le nuvole e fa correre le barche, eppure non lo si<br />
ve<strong>de</strong>: è il vento!<br />
Cos’è? Come si forma? In che modo si misura, si utilizza,<br />
si domina ?<br />
Rimanete in ascolto <strong>de</strong>i diversi venti, sentitene la forza<br />
nella cabina <strong>de</strong>l vento, divertitevi con i mini carri a vela.<br />
Esperienze strabilianti per compren<strong>de</strong>re meglio questo<br />
fenomeno al tempo stesso familiare e sconosciuto.<br />
“LAB’EAU ExPO” DAL 22 MARZO 2013<br />
Una mostra per rimanere informati <strong>de</strong>lle ultime novità legate all’acqua, alle<br />
ricerche, le <strong>de</strong>cisioni prese nel nostro territorio e a livello mondiale. Mettetevi al<br />
computer! Assistete anche agli esperimenti realizzati dai nostri esperti proprio<br />
sotto ai vostri occhi.<br />
ES eXpoSicioneS/eXHiBicioneS<br />
“FacE aU VEnT» (dE caRa al VIEnTo) dEl 19 dE FEBRERo al 1 dE<br />
SepTieMBRe <strong>de</strong> 2013. Una eXpoSiciÓn paaR <strong>de</strong>SpeinaRSe<br />
es extraño, po<strong>de</strong>mos sentirlo en la piel, a veces lo escuchamos, esculpe las nubes<br />
o impulsa los barcos. y sin embargo, no se le ve… ¡Se trata <strong>de</strong>l viento!<br />
¿Qué es? ¿cómo se forma? ¿cómo medirlo, utilizarlo, dominarlo?<br />
escuche los diferentes vientos, sienta su fuerza en la cabina <strong>de</strong> viento, diviértase<br />
con los minicarros <strong>de</strong> vela… experiencias sorpren<strong>de</strong>ntes para compren<strong>de</strong>r mejor<br />
este fenómeno tan familiar y al mismo tiempo tan poco conocido.<br />
“laB’eaU eXpo” a paRTiR <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> MaRzo <strong>de</strong> 2013<br />
Una exposición para estar informado <strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas al agua,<br />
las investigaciones, las <strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y a escala mundial…<br />
¡en sus tabletas! asista también a experimentos realizados directamente por<br />
nuestros colaboradores.<br />
HoRaRioS<br />
<strong>de</strong> martes a domingo, <strong>de</strong> 14.00 a<br />
18.00. Todos los públicos<br />
TaRifaS <strong>de</strong> laS eXpoSicioneS<br />
• A<strong>du</strong>ltos: 4,50 €<br />
• Niños menores <strong>de</strong> 18 años y<br />
tarifas re<strong>du</strong>cidas: 2,50 €<br />
• Niños menores <strong>de</strong> 6 años: gratis<br />
• Paquete familia (2 a<strong>du</strong>ltos + 2<br />
niños): 11,50 €<br />
• Pase CCSTI válido 1 año: a<strong>du</strong>ltos<br />
13 € - jóvenes y tarifas re<strong>du</strong>cidas:<br />
6,50 €<br />
Gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />
mes <strong>de</strong> octubre a mayo<br />
Grupos (10 a 25 personas) solo con<br />
reserva: 56 € para 2 horas.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
LA TURBINE - CCSTI<br />
Place Chorus 74960 Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 17 00<br />
www.laturbine.fr<br />
IT CASA E CAPPELLA<br />
DELLA GALLERIA<br />
Luogo di nascita <strong>de</strong>ll’Ordine <strong>de</strong>lla<br />
Visitazione, in rue <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.<br />
APERTURA<br />
• Visite il giovedì dalle 14,30 alle 17<br />
e sabato dalle 9,30 alle 11 e dalle<br />
14,30 alle 17. Visite previa richiesta<br />
Su prenotazione per i gruppi di più di<br />
10 persone. Eccetto domenica e giorni<br />
festivi.<br />
ES caSa y capilla <strong>de</strong> la galeRÍa<br />
cuna <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la visitación, rue<br />
<strong>de</strong> la provi<strong>de</strong>nce.<br />
HoRaRioS<br />
• Visitas jueves <strong>de</strong> 14.30 a 17.00<br />
y sábados <strong>de</strong> 9.30 a 11.00 y <strong>de</strong><br />
14.30 a 17.00. – con cita previa<br />
con reserva para grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong> 10<br />
personas. Salvo domingos y festivos.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
Couvent Saint Joseph<br />
10 place aux Bois - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 03 30<br />
GALLERIE D’ARTE<br />
galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />
> ARCAD : 15 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 25 63<br />
> ATELIER 21 : 1 rue St Dominique -<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 08 03 12 17<br />
www.atelier-d-arts-annecy.com<br />
> ATELIER GALERIE ANGEL NEAGU :<br />
2 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 74 89 37 70<br />
> L’ATELIER : 22 rue Sommeiller<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 53 71<br />
www.atelierannecy.com<br />
> GALERIE AU DELÀ DES APPARENCES :<br />
15 rue Filaterie - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 94 34<br />
www.galerie-au<strong>de</strong>la<strong>de</strong>sapparences.com<br />
> GALERIE D’ART PERBET :<br />
20 rue Perrière et nouvel espace<br />
faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 78 42<br />
www.galerie-perbet.com<br />
> GALERIE ChAMBRE CLAIRE :<br />
34 avenue <strong>de</strong> Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 02 53<br />
www.chambreclaire.fr<br />
> GALERIE INSTANTS SAUVAGES :<br />
18 rue Perrière<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 79 71 00 31<br />
www.eric-<strong>du</strong>rr.com<br />
> GALERIE JEAN-CLAUDE LABIGNE :<br />
6 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 91 10<br />
> GALERIE MéLANSON “VARIATIONS” :<br />
10 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 22 78<br />
www.art-chantal-melanson.com<br />
> GALERIE VALPARAISO ANNECY :<br />
1 rue Camille Dunand - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 02 45 66<br />
www.galerie-valparaiso-annecy.com<br />
> LES 2-SOUS-DE MINSk :<br />
Maximilien MINSK<br />
2 passage Gruffaz - <strong>Annecy</strong><br />
visites sur RDV<br />
Tel. +33 (0)6 86 06 99 20<br />
www.maximilienminsk.com<br />
DA VEDERE: Siti naturali / ver: sitios naturales<br />
IT PASSEGGIATA<br />
IN FAMIGLIA NEL<br />
MARAIS DE POISY<br />
Scoprite la palu<strong>de</strong>, patrimonio naturale<br />
straordinario, attraverso passeggiate in<br />
famiglia che permettono di osservare<br />
flora e fauna. Questa bassa torbiera<br />
alcalina costituisce una <strong>de</strong>lle ultime<br />
ed ampie aree umi<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla regione<br />
di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’area savoiarda. Nel<br />
passato, è stato un luogo di sfruttamento<br />
<strong>de</strong>lla torba.<br />
Da allora, la fisionomia <strong>de</strong>lla palu<strong>de</strong> si<br />
è molto evoluta da una gran<strong>de</strong> prateria<br />
da fieno ad un complesso piuttosto<br />
cespuglioso. Tuttavia sussistono ancora<br />
<strong>de</strong>lle parti di prateria che ospitano aree<br />
fiorite diversificate e interessanti specie<br />
vegetali, tra cui la Felce <strong>de</strong>lle paludi e<br />
la Peucedanum palustre. Per quanto<br />
riguarda la fauna, la palu<strong>de</strong> è un’area<br />
interessante per la ripro<strong>du</strong>zione <strong>de</strong>l<br />
Rospo comune, al quale si aggiungono<br />
il Tritone palmato e il Tritone alpestre.<br />
Il coinvolgimento <strong>de</strong>l comune nella<br />
preservazione di questo ambiente e le<br />
attività di gestione realizzate da molti<br />
anni dagli allievi <strong>de</strong>lla vicina scuola<br />
di agricoltura dovrebbero garantire<br />
a lungo termine la riabilitazione e la<br />
conservazione di questa importante<br />
zona.<br />
ES paSeo faMiliaR poR<br />
laS MaRiSMaS <strong>de</strong> poiSy<br />
<strong>de</strong>scubra la marisma, patrimonio<br />
natural excepcional, realizando unos<br />
paseos familiares que permiten<br />
observar la fauna y la flora. Esta<br />
marisma baja alcalina constituye una<br />
<strong>de</strong> las últimas zonas húmedas extensas<br />
<strong>de</strong> la región <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l interior<br />
<strong>de</strong> saboya. Antiguamente, albergaba<br />
explotaciones <strong>de</strong> turba.<br />
> LE MIROIR À DEUx FACES :<br />
2 rampe <strong>du</strong> Château - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 01 97<br />
> PASCAL hAYOT :<br />
Passage <strong>de</strong> l’Evêché - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 44 91 97<br />
www.aquarellehayot-annecy.com<br />
> ThOMAS : 8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 03 17 02 29<br />
www.galerie-annecy.blogpost.com<br />
> GALERIE VLADIMIR PAVLEEV :<br />
2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 38 29 78 46<br />
www.vladimir-pavleev.sitew.com<br />
> ATELIER-GALERIE LE MONDE<br />
DE L’INVISIBLE :<br />
1 avenue <strong>de</strong>s 3 Fontaines - Seynod<br />
Tel. +33 (0)6 32 06 56 09<br />
www.nadine-bertulessi.fr<br />
> GALERIE JENkRY :<br />
15 chemin <strong>du</strong> Purgatoire - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 00 45<br />
www.jenkry.com<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces, la fisonomía<br />
<strong>de</strong> la marisma ha evolucionado<br />
notablemente, pasando <strong>de</strong> ser una<br />
gran pra<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> siega a un conjunto<br />
con bastante tierra y cubierto <strong>de</strong><br />
matorrales. sin embargo, sigue<br />
habiendo zonas <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>ra con un<br />
cortejo <strong>de</strong> flores variadas y diversas<br />
especies vegetales inhabituales,<br />
como el helecho <strong>de</strong> pantano y el<br />
apio lechal. En lo que respecta a la<br />
fauna, la marisma es una zona <strong>de</strong><br />
repro<strong>du</strong>cción propicia para el sapo<br />
común, el tritón palmeado y el tritón<br />
alpino. la implicación <strong>de</strong>l municipio<br />
en la preservación <strong>de</strong> este medio y<br />
las acciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong>sarrolladas<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace años por los alumnos <strong>de</strong><br />
la escuela <strong>de</strong> agricultura cercana,<br />
<strong>de</strong>berán garantizar a largo plazo la<br />
rehabilitación y la preservación <strong>de</strong> esta<br />
zona excepcional.<br />
IT DUE ACCESSI STRADALI<br />
- dalla strada <strong>de</strong>ll’Ecole d’Agriculture <strong>de</strong> Poisy.<br />
- dopo il club sportivo tramite la strada di Macully (Parcheggio <strong>de</strong>l club sportivo).<br />
Accesso in autobus con la linea 1 <strong>de</strong>lla SIBRA, direzione Poisy.<br />
ES doS acceSoS poR caRReTeRa<br />
- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carretera <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> agricultura <strong>de</strong> poisy.<br />
- <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo, por la carretera <strong>de</strong> Macully (aparcamiento <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo).<br />
acceso en autobús por la línea n° 1 <strong>de</strong> la SiBRa, dirección poisy.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
27
136x92.print 7/02/13 8:23 Page 1<br />
ANNECY<br />
LOCATION<br />
VENTE et<br />
REPARATION<br />
RENTAL, SELL AND REPAIR<br />
VELOS, ROLLERS,<br />
TANDEMS<br />
4 RUE DES MARQUISATS<br />
33 (0)4 50 27 86 83<br />
info@roulmapoule.com<br />
ANNECY LE VIEUX<br />
LOCATION<br />
RENTAL<br />
VELOS,TANDEMS,<br />
KAYAKS,<br />
PADDLE BOARDS<br />
47 AV. DU PETIT PORT<br />
33 (0)4 50 23 31 15<br />
info2@roulmapoule.com<br />
www.roulmapoule.com<br />
Ouvert open 7/7 jours days<br />
NON STOP en Juillet – Aout July – August<br />
2 Magasins face au lac d’<strong>Annecy</strong> et <strong>de</strong> la piste cyclable 2 Shops in front of the <strong>Annecy</strong> lake and the cycle path<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
IT ANNECY SPORT INFORMATION<br />
Questa struttura comunale vi informa di tutte le opportunità di pratica sportiva,<br />
per tutto l’anno, ad <strong>Annecy</strong>.<br />
Tél. 04 50 33 88 31 - Centre Bonlieu, <strong>Annecy</strong>, dal lunedì al venerdì ore 15-19.<br />
ES annecy SpoRT infoRMaTion<br />
este organismo municipal le informa <strong>de</strong> todas las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> practicar<br />
el <strong>de</strong>porte en annecy <strong>du</strong>rante el año.<br />
centre Bonlieu - annecy - Tél : 04 50 33 88 31 <strong>de</strong> lunes a viernes 15.00-19.00.<br />
DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />
DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />
PEDALÒ<br />
BArcOs A pEdAlEs<br />
CROCIERE<br />
crucErOs<br />
BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />
fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />
P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />
fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />
BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />
vElErOs, cATAmArAnEs<br />
WINDSURF<br />
WIndsurfInG<br />
CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />
cAnOA, KAyAK, rEmO<br />
SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />
EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />
SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />
dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />
BArrAnquIsmO<br />
RAFTING, CANORAFT<br />
rAfTInG, cAnOrAfT<br />
IMMERSIONE<br />
BUCEO<br />
STAND UP PADDLE<br />
sTAnd up pAddlE<br />
NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />
IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />
una regolamentazione particolare:<br />
il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />
Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />
a motore sono tenuti ad averne un<br />
esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />
ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />
una reglamentación particular:<br />
el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />
Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />
<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />
vedi pag.87<br />
AQUABOAT<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 08 48<br />
FINESSO<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 56 90<br />
LES CANETONS<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 77 65<br />
Tel. +33 (0)6 09 66 33 59<br />
P<br />
LES LIBELLULES<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 23 74 08 65<br />
LES MOUETTES<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 29 37<br />
LOCATION BATEAUx DUPRAZ<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />
Tel. +33 (0)6 87 73 22 40<br />
www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />
TRINQUET NAUTIQUE<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 27 66 67<br />
Tel. +33 (0)6 10 61 27 55<br />
www.trinquetnautique.com<br />
SRVA<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 48 39<br />
ANNECY NAUTIQUE<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 19 76 80 66<br />
www.annecynautique.fr<br />
MARINA ShORE<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />
www.locabateaux.com<br />
PONTON JACkY<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />
www.ponton-jacky.com<br />
PONTON JOSSERAND “LES ROSEAUx”<br />
P<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />
Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />
http://pontonjosserand.com<br />
ROUL’MA POULE<br />
47 avenue <strong>du</strong> petit port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />
www.roulmapoule.com<br />
STATION ROLLER<br />
minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />
2 av. <strong>du</strong> petit port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />
www.roller-golf-annecy.com<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />
ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />
23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />
www.takamaka.fr<br />
ANNECY PLONGéE<br />
6 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 40 97<br />
www.annecyplongee.com<br />
CANOë-kAYAk CLUB D’ANNECY<br />
Base nautique <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 03 98 - Tel. +33 (0)6 73 67 84 87<br />
www.kayak-annecy.com<br />
ESSAONIA<br />
9 rue <strong>du</strong> Bel Air - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 79 54 02 21<br />
Tel. +33 (0)6 63 08 30 16 - www.essaonia.net<br />
S.R.V.A<br />
31 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 48 39 - www.srva.info<br />
ANNECY AVENTURE<br />
47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />
www.annecy-aventure.com<br />
JACkY SkI NAUTIQUE<br />
avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />
www.ponton-jacky.com<br />
MARINA ShORE<br />
avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />
www.locabateaux.com<br />
PONTON JOSSERAND<br />
“LES ROSEAUx”<br />
avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />
Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />
http://pontonjosserand.com<br />
U.N.C.A<br />
29 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 23 46 20<br />
http://unca.free.fr<br />
AQUATEAM<br />
10 avenue Jean Clerc - Seynod<br />
Tel. +33 (0)6 81 34 04 37<br />
www.aquateam-clubplongee.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
29
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
30<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
MATERIALE PER LA MONTAGNA<br />
mATErIAl dE mOnTAÑA<br />
ROLLERS<br />
pATInEs<br />
MONOPATTINI<br />
pATInETEs<br />
BICICLETTE<br />
BIcIclETAs<br />
TANDEM<br />
TÁndEms<br />
BICI ELETTRICHE<br />
BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />
SCOOTER<br />
mOTOcIclETAs<br />
AUTOMOBILE ELETTRICA<br />
cOcHE ElÉcTrIcAs<br />
SCI, RACCHETTE…<br />
EsquÍ, rAquETAs…<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />
23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />
www.takamaka.fr<br />
BVL SPORTS<br />
5 avenue <strong>du</strong> Stand - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)9 50 46 10 20<br />
MARVINBIkE<br />
6 rue <strong>de</strong> Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 56 73 97 71<br />
RêVE DE CIME<br />
3 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 85 74 - www.reve<strong>de</strong>cime.com<br />
ROUL’ MA POULE<br />
4 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />
Tél. 04 50 27 86 83 - www.roulmapoule.com<br />
VéLONECY<br />
Place <strong>de</strong> la Gare (Gare SNCF) - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 38 90 - www.velonecy.com<br />
IT Noleggio di bici solo per gli abbonati<br />
SIBRA e possessori di tessere SNCF,<br />
stu<strong>de</strong>nti, resi<strong>de</strong>nti nell’agglomerazione di<br />
<strong>Annecy</strong>, azien<strong>de</strong> e amministrazioni.<br />
ES Alquiler bicicletas exclusivamente<br />
para abonados sIBrA y titulares <strong>de</strong><br />
tarjetas sncf, estudiantes, habitantes<br />
<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />
empresas y administraciones<br />
ROUL’MA POULE<br />
47 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />
www.roulmapoule.com<br />
STATION ROLLER<br />
Minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />
2 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 04 99 - Tel. +33 (0)6 60 58 82 58<br />
www.roller-golf-annecy.com<br />
PéDAL’DOUCE<br />
1 rue <strong>de</strong> l’Egalité - Meythet<br />
Tel. +33 (0)6 60 90 24 07<br />
PROVéLO<br />
2 avenue Henri Zanaroli - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 51 45 93<br />
SkI LOC ShOP<br />
78 bis route <strong>de</strong>s Creuses - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 33 47 - www.skilocshop.fr<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
ESCURSIONI A PIEDI<br />
sEndErIsmO<br />
SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />
EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />
AlpInIsmO<br />
ACCROBRANCHE<br />
ArBOrIsmO<br />
MOUNTAIN BIKE<br />
BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />
SPELEOLOGIA<br />
EspElEOlOGÍA<br />
CANYONING<br />
BArrAnquIsmO<br />
RAFTING<br />
rAfTInG<br />
SCI<br />
EsquÍ<br />
SCI NORDICO<br />
EsquÍ nÓrdIcO<br />
RACCHETTE DA NEVE<br />
rAquETAs dE nIEvE<br />
FREERIDE<br />
frEErIdE<br />
ELISKI<br />
HElIEsquÍ<br />
CANI DA SLITTA<br />
pErrOs cOn TrInEO<br />
CASCATA DI GHIACCIO<br />
cAscAdA dE HIElO<br />
MOTOSLITTA<br />
mOTOnIEvE<br />
SPORT DI MONTAGNA<br />
<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />
ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />
23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />
www.takamaka.fr<br />
ALTITUDE MONTAGNE<br />
5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 46 39 66<br />
Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />
http://francois.gui<strong>de</strong>.free.fr<br />
ANNECY VERTICAL AVENTURE<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 63 70 36 25<br />
www.vertical-aventure.com<br />
BUREAU DES GUIDES<br />
ET ACCOMPAGNATEURS D’ANNECY<br />
5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 07 69 57 83<br />
Tel. +33 (0)6 19 69 86 42<br />
Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />
www.annecygui<strong>de</strong>smontagne.com<br />
CLUB ALPIN FRANçAIS<br />
17 rue <strong>du</strong> Mont Blanc - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 09 82 09<br />
www.cafannecy.fr<br />
RêVES DE TRACES<br />
17 bis avenue <strong>de</strong> Novel - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 67 67 64<br />
Tel. +33 (0)6 88 27 93 77<br />
www.reves-<strong>de</strong>-traces.fr<br />
ANNECY AVENTURE<br />
47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />
www.annecy-aventure.com<br />
ALPES BIVOUAC<br />
178 route <strong>de</strong> Cran-Gevrier<br />
74650 Chavanod<br />
Tel. +33 (0)6 99 88 74 74<br />
www.alpes-bivouac.com<br />
ROBERT GONDRAN “NORDIC<br />
wALkING”<br />
102 chemin <strong>de</strong>s Châteaux<br />
Metz-Tessy - Tel. +33 (0) 50 02 52 47<br />
Tel. +33 (0)6 77 99 38 12<br />
http://montagnes.au.naturel.monsite.<br />
wanadoo.fr<br />
VITAL MONTAGNE<br />
Immeuble Axial<br />
30 route <strong>de</strong>s Creusettes - Poisy<br />
Tel. +33 (0)4 50 51 15 08<br />
www.vitalmontagne.fr<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
SPORT AEREI<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />
PARAPENDIO<br />
pArApEnTE<br />
PARACADUTISMO<br />
pArAcAIdIsmO<br />
SPORT AEREI / <strong>de</strong>poRTeS aéRoS<br />
ADRéNALINE PARAPENTE<br />
36 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 82 19 63 61<br />
www.annecy-parapente.fr<br />
ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />
23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />
www.takamaka.fr<br />
ANNECY VOL DE PENTE<br />
6 rue <strong>de</strong> la Cité - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 89 85<br />
Tel. +33 (0)6 74 87 26 58<br />
www.annecyvol<strong>de</strong>pente.fr<br />
PARA-CLUB D’ANNECY<br />
12 rue Louis Boch - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 24 42<br />
www.paraclub-annecy.com<br />
ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />
• AREA VITALITÀ<br />
zona paRa HaceR eJeRcicio<br />
IT Situata al Quai <strong>de</strong> la Tournette,<br />
permette di praticare il fitness<br />
all’aperto, lungo il lago, gratuitamente.<br />
ES Instalada en el muelle <strong>de</strong> la<br />
Tournette, permite hacer gimnasia al<br />
aire libre, a orillas <strong>de</strong>l lago, <strong>de</strong> forma<br />
gratuita.<br />
• SCALATA IN PALESTRA<br />
eScalada en Sala<br />
> BLOC TROTTERS :<br />
67 Impasse <strong>de</strong>s marais - Argonay<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 64 99<br />
www.bloctrotters.com<br />
• PERCORSO SALUTE<br />
iTineRaRioS SalUdaBleS<br />
> ANNECY : IT Colmyr, all’opposto<br />
<strong>de</strong>l boulevard <strong>de</strong> la Corniche<br />
ES colmyr, justo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />
boulevard <strong>de</strong> la corniche<br />
> ANNECY-LE-VIEUx : IT 6 rue<br />
<strong>de</strong> la Frasse, vicino al Gymnase <strong>de</strong>s<br />
Glaisins ES 6 rue <strong>de</strong> la frasse, cerca<br />
<strong>de</strong>l Gimnasio <strong>de</strong>s Glaisins<br />
> ARGONAY : IT Sentiero <strong>de</strong>l Fier.<br />
Circa 1.200 m. ES camino <strong>de</strong>l fier.<br />
cerca <strong>de</strong> 1200 m<br />
> MEYThET : IT Percorso ginnico e<br />
di scoperta, ZI <strong>de</strong>s Iles<br />
ES Itinerario gimnástico y <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scubrimiento, ZI <strong>de</strong> las Islas<br />
> SEYNOD : IT Parco di Barral e<br />
ruscello di Loverchy, parte opposta<br />
<strong>de</strong>lla RN 201 ES parque <strong>de</strong> Barral<br />
y arroyo <strong>de</strong> loverchy, justo <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la rn 201<br />
> CRAN-GEVRIER : IT Tra la<br />
strada <strong>de</strong> Chavanod e la strada <strong>de</strong><br />
la Salle ES Entre las carreteras <strong>de</strong><br />
chavanod y <strong>de</strong> la salle<br />
• SQUASh / SQUaSH<br />
> SQUASh CLUB LES ROMAINS<br />
2 route <strong>de</strong> la Salle - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 36 11<br />
> CENTRE O2 : 13 avenue<br />
<strong>de</strong>s 3 fontaines - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 51 22 88<br />
www.centreo2.com<br />
• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />
TeniS cUBieRTo<br />
> ANNECY : 30 boulevard <strong>du</strong> Fier<br />
4 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 57 45 32<br />
> CRAN-GEVRIER<br />
2 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 32 60<br />
> PRINGY<br />
2 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />
> SEYNOD<br />
3 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />
• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />
TeniS eXTeRioR<br />
> ANNECY<br />
Tennis club <strong>de</strong>s Marquisats<br />
13 campi/pistas - stages<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 17 18<br />
> ANNECY-LE-VIEUx<br />
11 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 08 16<br />
> ARGONAY<br />
5 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 13 63<br />
> CRAN-GEVRIER<br />
8 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />
> METZ-TESSY<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 58 72<br />
> MEYThET<br />
6 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 22 27 22<br />
> POISY<br />
4 campi/pistas<br />
ANNECY AVENTURE<br />
47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />
www.annecy-aventure.com<br />
ROLLER<br />
paTineS<br />
ANNECY ROLLER<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 26 79<br />
Tel. +33 (0)6 62 24 56 25<br />
www.annecyroller.com<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 32 34<br />
> PRINGY<br />
5 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />
> SEYNOD<br />
8 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />
• AREE SPORT SU TAVOLA IN CITTÀ<br />
zonaS paRa pRacTicaR <strong>de</strong>poRTeS<br />
<strong>de</strong> paTineS en la ciUdad<br />
IT BOwL E AREA PER LO STREET<br />
Rue <strong>de</strong>s Marquisats-ANNECY. Si<br />
tratta di uno spazio che unisce un<br />
gran<strong>de</strong> “bowl” ad uno mini, <strong>du</strong>e medi<br />
e uno big, assieme ad un’altra parte<br />
di skatepark con sbarre, muretti di<br />
marmo, rampe e molte scalinate.<br />
ES Bowl y zona <strong>de</strong> STReeT<br />
rue <strong>de</strong>s marquisats-AnnEcy: es una<br />
zona que combina una gran bowl<br />
con una mini, dos medias y una<br />
muy gran<strong>de</strong> y otra parte street con<br />
barandillas, mármoles, fallas y algunas<br />
escaleras.<br />
IT SkATEPARk - Route <strong>de</strong> Macully-<br />
POISY. quest’area si esten<strong>de</strong> su una<br />
superficie di circa 800 m². Mini rampa<br />
dotata di un’estensione, gran<strong>de</strong><br />
rampa composta da un piano inclinato<br />
collegato ad un quarter, funbox centrale<br />
composta da un piano per il salto<br />
separato da una pirami<strong>de</strong> da un ledge,<br />
seconda funbox con piccolo piani per il<br />
salto separato da un piano da un ledge.<br />
ES SkaTepaRk - Route <strong>de</strong><br />
macully-pOIsy: El spot abarca una<br />
superficie <strong>de</strong> unos 800 m². minirrampa<br />
equipada con una extensión, gran<br />
lanzador compuesto por un plano<br />
inclinado adosado a un quarter,<br />
funbox central compuesto por una<br />
tabla <strong>de</strong> salto separada <strong>de</strong> una<br />
semipirámi<strong>de</strong> por un ledge, segundo<br />
funbox con una pequeña tabla <strong>de</strong> salto<br />
separada <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> manual por<br />
un ledge.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
31
136x92-Inter2010_<strong>Annecy</strong>:- 19/02/10 17:48 Page 1<br />
galerieslafayette.com<br />
Lineas <strong>de</strong> verano<br />
• De 09:00 a 18.15<br />
Con salida <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> intercambio<br />
<strong>de</strong> la estacion <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
• Precio 5,30€ *<br />
• Con o sin VTT<br />
Informacion :<br />
21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />
Linea estiva<br />
ANNECY<br />
avenue <strong>du</strong> Parmelan<br />
Tél. : 04 50 33 82 12<br />
• Dalle ore 9:00 alle 18:15<br />
Partenza dal polo di scambio<br />
<strong>de</strong>lla stazione di <strong>Annecy</strong><br />
• Biglietto 5,30€ *<br />
• Con o senza mountain bike<br />
Informazioni :<br />
21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />
JEAN-PAUL GOUDE. CHAPEAU : PHILIP TREACY.<br />
* Precio sujeto a modicacion * Taria soggetta a modiche<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
LUOGhI DI BAGNO<br />
lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />
Spiagge / playas<br />
ANNECY - PLAGE DES MARQUISATS<br />
IT Spiaggia <strong>de</strong>s Marquisats : accesso<br />
gratuito - sorvegliata a luglio ed<br />
agosto dalle ore 10 alle 19 - facilmente<br />
accessibile in autobus - pista ciclabile<br />
nelle vicinanze - prato - docce - “tire<br />
à l’eau” (dispositivo per il nuoto) per<br />
persone a mobilità ridotta - piccola<br />
ristorazione sul posto.<br />
ES playa <strong>de</strong> les marquisats: acceso<br />
gratuito - vigilada en julio y agosto <strong>de</strong><br />
10.00 a 19.00 - fácil acceso en autobús -<br />
pista ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />
<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para personas<br />
con movilidad re<strong>du</strong>cida - comida rápida<br />
ANNECY - PLAGE DE L’IMPéRIAL<br />
Tel. +33 (0)4 50 19 19 73 - www.plage-impérial.com<br />
IT Ingresso a pagamento - sorvegliata<br />
da giugno ad agosto - parcheggio gratuito<br />
accessibile in autobus - pista ciclabile<br />
nelle vicinanze - prato + sabbia fine con<br />
lettini - piscina per bambini – aree gioco<br />
spogliatoi - ristorante, bar con cocktail e<br />
snack a disposizione.<br />
ES Acceso <strong>de</strong> pago - vigilada <strong>de</strong> junio<br />
a agosto - aparcamiento gratuito -<br />
accesible en autobús - pista ciclable en<br />
las proximida<strong>de</strong>s - césped + arena fina<br />
con tumbonas - piscina infantil - zonas<br />
<strong>de</strong> juego - vestuarios - restaurante,<br />
bar <strong>de</strong> cócteles y cafetería.<br />
ANNECY-LE-VIEUx - PLAGE D’ALBIGNY<br />
IT Ingresso gratuito - sorvegliata a<br />
luglio ed agosto dalle 11 alle 19 - pista<br />
ciclabile nelle vicinanze - prato -<br />
docce - “tire à l’eau” (dispositivo per il<br />
nuoto) per persone a mobilità ridotta<br />
- ristoranti nelle vicinanze.<br />
ES Acceso gratuito – vigilada en julio<br />
y agosto <strong>de</strong> 11.00 a 19.00 - pista<br />
ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />
-<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />
personas con movilidad re<strong>du</strong>cida -<br />
restaurantes en las proximida<strong>de</strong>s.<br />
Piscina scoperta<br />
piscina al aire libre<br />
ANNECY - STADE NAUTIQUE<br />
DES MARQUISATS<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 65 40<br />
IT Dal 01.05 all’inizio di settembre.<br />
Giardino acquatico per bambini.<br />
ES <strong>de</strong>l 01/05 a principios <strong>de</strong> septiembre.<br />
Jardín acuático para niños.<br />
Piscine coperte<br />
piscina cubierta<br />
ANNECY - PISCINE-PATINOIRE<br />
JEAN RéGIS<br />
90 chemin <strong>de</strong>s Fins<br />
Tel. +33 (0)4 50 57 56 02<br />
SEYNOD - L’ILE BLEUE<br />
10 av. Jean Clerc<br />
Tel. +33 (0)4 50 69 17 03<br />
IT Giardino acquatico per bambini<br />
(piscina semi scoperta in estate).<br />
ES Jardín acuático para niños<br />
(piscina semicubierta en verano).<br />
BOwLING / BoleRa<br />
LE BOwL<br />
9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 67 64 00<br />
info@le-bowl.com - www.le-bowl.com<br />
IT Aperto martedì dalle 17 alle 2; il<br />
mercoledì dalle 15 alle 3; il giovedì<br />
dalle 17 alle 3; il venerdì dalle 17 alle<br />
5 il sabato dalle 15 alle 5; la domenica<br />
dalle 15 all’1.<br />
ES Abierta los martes <strong>de</strong> 17.00 a 2.00;<br />
los miércoles <strong>de</strong> 15.00 a 3.00; los<br />
jueves <strong>de</strong> 17.00 a 3.00; los viernes <strong>de</strong><br />
17.00 a 5.00; los sábados <strong>de</strong> 15.00 a<br />
5.00; los domingos <strong>de</strong> 15.00 a 1.00.<br />
CASINO / caSino<br />
CASINO DE L’IMPéRIAL<br />
32 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 09 30 00<br />
IT Slot machine: tutti i giorni ore 10-2<br />
venerdì, sabato e prima <strong>de</strong>i giorni festivi:<br />
ore 10-4 • Giochi tradizionali : tutti i<br />
giorni ore 20,30-2 venerdì, sabato e<br />
prima <strong>de</strong>i giorni festivi: 20,30-4 • Poker :<br />
tornei e cashgames.<br />
ES Tragaperras: todos los días 10.00-<br />
2.00 - viernes, sábados y vísperas<br />
<strong>de</strong> festivos: 10.00-4.00 • Juegos<br />
tradicionales: todos los días <strong>de</strong> 20.30-<br />
2.00 - viernes, sábados y vísperas <strong>de</strong><br />
festivos: 20.30-4.00• poker : torneos y<br />
cashgames.<br />
CINEMA / cine<br />
MULTIPLExE “DéCAVISION”<br />
Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 (standard)<br />
Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />
www.<strong>de</strong>cavision.com<br />
IT 10 sale accessibili alle persone<br />
disabili, area relax.<br />
ES 10 salas accesibles para las<br />
personas discapacitadas, espacio<br />
relajación.<br />
NEMOURS<br />
4 salles Art et Essai<br />
22 rue Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 47 88<br />
Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />
www.4nemours.com<br />
CINéNOVEL<br />
Place <strong>de</strong> l’Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />
www.mjc-novel.org<br />
AUDITORIUM DE SEYNOD<br />
1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 05 20<br />
www.auditoriumseynod.com<br />
CINéMA LA TURBINE<br />
7 place Chorus - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 18 34<br />
www.laturbine.fr<br />
Cinéfil 0892 687 025<br />
LE RABELAIS<br />
21 rte <strong>de</strong> Frangy - Meythet<br />
Tel. +33 (0)4 50 24 02 45<br />
www.cine-rabelais.com<br />
DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />
diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />
IT Lista non esaustiva<br />
ES lista incompleta<br />
LE BOwL<br />
9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 67 64 00 - www.le-bowl.com<br />
LE BULL<br />
8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 32 89<br />
www.bull-annecy.com<br />
LE ChARDON D’ECOSSE<br />
10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 24 31<br />
www.auchardon.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
33
Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez consulter le site internet<br />
www.agglo-annecy.fr<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
LE DUO - PIANO BAR<br />
104 av. <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 01 46<br />
www.le-<strong>du</strong>o-piano-bar.com<br />
L’ENTR’2<br />
10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 35 26<br />
LE GARAGE<br />
36 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 69 40<br />
www.discotheque-legarage.com<br />
POP PLAGE<br />
30 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 19 19 79<br />
www.popplage.com<br />
LE REDZ<br />
14 rue Perrière - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 21 72 77 22<br />
LE RIVERS CAFé<br />
2 rue <strong>de</strong> la gare - annecy<br />
tel. +33 (0)4 50 45 48 11<br />
IT Bar organizzatore di serate ES Bar<br />
organizador <strong>de</strong> veladas<br />
MARACAïBO<br />
37 av. <strong>de</strong> Chavoire - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 33 43<br />
LE RUBY’S<br />
4 rue Centrale - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 72 50<br />
LE SUB CLUB<br />
59 av. <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 09 94 78<br />
www.lesubclub.com<br />
NC2<br />
132 impasse Les Prés d’en Bas - Argonay<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 26 17<br />
LE MADISON<br />
39 rue <strong>de</strong> la Crête - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 00 62<br />
LE MAGIC<br />
29 rue <strong>du</strong> Jourdil - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 57 52 11<br />
LE ChIC<br />
Parc d’activité <strong>de</strong>s Longeray - Metz Tessy<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 98 24<br />
LE MADIGAN’S<br />
64 route <strong>de</strong> Frangy - Pringy<br />
Tel. +33 (0)4 50 09 71 70<br />
IT Lista di bar, negozi e discoteche<br />
gay-friendly disponibile su richiesta<br />
all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo. ES lista <strong>de</strong><br />
bares, comercios y discotecas <strong>de</strong><br />
ambiente gay, disponible previa<br />
petición en la oficina <strong>de</strong> turismo.<br />
MERCATI / loS MeRcadoS<br />
MARTEDì MATTINA, ORE 8-12<br />
mArTEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />
république, rue sainte-claire, pont<br />
morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché)<br />
IT Alimentazione ES Alimentación.<br />
MARTEDì TUTTA LA GIORNATA,<br />
ORE 8-19<br />
mArTEs TOdO El dÍA, 8.00-19.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, Place <strong>de</strong>s Romains,<br />
IT prodotti diversi (abbigliamento,<br />
bazar, pelletteria, libri, alimentazione…)<br />
ES Artículos variados (ropa, bazar,<br />
marroquinería, libros, alimentación…)<br />
MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />
mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />
8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, place <strong>de</strong> la Mandallaz,<br />
IT Alimentazione<br />
ES Alimentación.<br />
• <strong>Annecy</strong>-le-Vieux, les Pommaries,<br />
IT Alimentazione e confezioni<br />
ES Alimentación y confección<br />
• Meythet, rue François Vernex,<br />
IT Alimentazione<br />
ES Alimentación.<br />
• Seynod, av. Champ Fleuri,<br />
IT Alimentazione e confezioni<br />
ES Alimentación y confección<br />
GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />
JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, Novel, contre-allée <strong>de</strong> l’av.<br />
<strong>de</strong> france, IT Alimentazione<br />
ES Alimentación.<br />
• Cran-Gevrier, place Chorus,<br />
IT Alimentazione e confezioni<br />
ES Alimentación y confección<br />
VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />
vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />
république, rue sainte-claire, pont<br />
morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché, place<br />
sainte-claire) IT Alimentazione<br />
ES Alimentación<br />
VENERDì POMERIGGIO, ORE 15,30-19<br />
vIErnEs pOr lA TArdE, 15.30-19.00<br />
• Argonay, IT Alimentazione ES<br />
Alimentación<br />
SABATO MATTINA, ORE 8-12<br />
sÁBAdO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, boulevard Taine, boulevard<br />
nicollet, IT Alimentazione<br />
ES Alimentación<br />
• <strong>Annecy</strong>, rue Jules Ferry, rue Jean ritz,<br />
IT <strong>de</strong>rrate diverse che non entrano<br />
nell’alimentazione<br />
ES pro<strong>du</strong>ctos diversos que no entran<br />
en la alimentación<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
35
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
36<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
• Epagny, place Emile Sadoux,<br />
IT Alimentazione ES Alimentación<br />
• Meythet : “le p’tit marché”<br />
1 chemin <strong>du</strong> vieux Meythet<br />
IT 100 % prodotti locali<br />
ES 100 % pro<strong>du</strong>ctos locales<br />
• Seynod, Vieugy,<br />
IT Alimentazione ES Alimentación<br />
DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />
dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue Sainte-<br />
Claire, Pont Morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché,<br />
rue <strong>de</strong> la République) IT Prodotti<br />
diversi escluso generi alimentari<br />
ES pro<strong>du</strong>ctos no alimentarios.<br />
• <strong>Annecy</strong>, les Teppes, Place <strong>de</strong>s<br />
Rhodo<strong>de</strong>ndrons IT Mercatino<br />
<strong>de</strong>i pro<strong>du</strong>ttor ES mercado <strong>de</strong><br />
pro<strong>du</strong>ctore.<br />
• Cran-Gevrier, Jourdil, place<br />
Jean Moulin, IT Alimentazione<br />
e confezioni ES Alimentación y<br />
confección.<br />
PRODUTTORI LOCALI<br />
pRodUcToReS localeS<br />
<strong>Annecy</strong><br />
AU RENDEZ-VOUS DU TERROIR<br />
52 av. <strong>de</strong>s Iles - Tel. +33 (0)4 50 57 54 43<br />
IT Prodotti <strong>de</strong>lla fattoria e prodotti<br />
regionali - Aperto martedì e venerdì dalle<br />
9 alle 13 e dalle 15 alle 19, mercoledì,<br />
giovedì e sabato dalle 9 alle 13<br />
ES Pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />
regionales - Abierto martes y viernes <strong>de</strong><br />
9.00 a 13.00 y <strong>de</strong> 15.00 a 19.00, miércoles,<br />
jueves y sábados <strong>de</strong> 9.00 a 13.00<br />
LE POTAGER SAVOYARD<br />
67 av. <strong>de</strong> Genève - Tel. +33 (0)4 50 57 06 72<br />
IT Prodotti regionali<br />
ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
AUx DOUCEURS DE LA FERME<br />
Sur les bois - 40 rte <strong>de</strong> Thônes<br />
Tel. +33 (0)6 75 51 00 54<br />
IT Pro<strong>du</strong>zione artigianale di gelati e<br />
sorbetti ES fabricación artesanal <strong>de</strong><br />
helados y sorbetes<br />
Cran-Gevrier<br />
LA hALLE FERMIèRE<br />
11 rue <strong>de</strong> la République<br />
Tel. +33 (0)4 50 57 49 74<br />
IT Prodotti regionali<br />
ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />
Montagny-Les-Lanches<br />
LA FERME DU ChâTEAU<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 68 50<br />
IT Carne genuina dal pro<strong>du</strong>ttore al<br />
consumatore ES carne <strong>de</strong> la granja <strong>de</strong>l<br />
criador al consumidor<br />
LE PRé OMBRAGé<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 71 31<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttori di ver<strong>du</strong>re e frutta<br />
biologica ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> fruta y<br />
ver<strong>du</strong>ra ecológica<br />
Poisy<br />
LA FERME D’ANGéLIE<br />
115 rte <strong>de</strong> Paravis - Tel. +33 (0)4 50 57 53 26<br />
IT Prodotti genuini e regionali ES<br />
pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />
regionales<br />
DOMAINE DES ORChIS<br />
705 route <strong>de</strong> l’Ecole d’Agriculture<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 46 06<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttore di vino naturale e di<br />
lumache cucinate ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vino<br />
natural y caracoles cocinados<br />
Seynod<br />
C’ NOS TERROIRS<br />
67 av. <strong>de</strong>s Neigeos<br />
IT Raggruppamento di 13 pro<strong>du</strong>ttori <strong>de</strong>lla<br />
Savoia - Aperto dal martedì al sabato dalle<br />
9 alle 13 e il venerdì dalle 15 alle 19<br />
ES Agrupación <strong>de</strong> 13 pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong><br />
saboya - Abierto <strong>de</strong> martes a sábado, <strong>de</strong><br />
9.00 a 13.00, y el viernes <strong>de</strong> 15.00 a 19.00<br />
ARTIGIANATO ARTISTICO<br />
aRTeSanÍa aRTÍSTica<br />
<strong>Annecy</strong><br />
AGAThE MORALES PARURIèRE<br />
2 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 66 21 40<br />
IT Creatrice di gioielli e cappelli in<br />
pietra naturale e minerali<br />
ES creadora <strong>de</strong> joyas y sombreros con<br />
piedras naturales y minerales<br />
ATELIER DES ANNONCIADES<br />
8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />
Tel. +33 (0)6 16 99 28 55<br />
IT Artista vetraio e di vetrate<br />
ES Artista <strong>de</strong>l vidrio y las vidrieras<br />
ATELIER JEAN JACQUES BONNET<br />
14 pl. Notre Dame - Tel. +33 (0)4 50 51 79 10<br />
IT Artista gioielliere ES Artista joyero<br />
ExPRESSION LIBRE<br />
2 rue <strong>du</strong> Collège Chapuisien<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 64 29<br />
IT Spazio di artigianato e arte regionale<br />
ES Espacio <strong>de</strong> artesanía artística regional<br />
ExTRAVAGANTA<br />
11 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 65 14 62<br />
IT Creazione di mantelli originali<br />
ES creación <strong>de</strong> abrigos originales<br />
L’UNE ET L’AUTRE<br />
47 av. <strong>de</strong> Loverchy - Tel. +33 (0)6 88 29 11 92<br />
IT Gioielli, tessuti, <strong>de</strong>corazioni per<br />
grandi e piccoli ES Joyas, textiles,<br />
<strong>de</strong>coraciones para gran<strong>de</strong>s y pequeños<br />
Argonay<br />
ANNIE COTTEROT<br />
258 rte <strong>du</strong> Parmelan - Tel. +33 (0)4 50 27 27 39<br />
IT Statuette in ceramica<br />
ES Estatuillas <strong>de</strong> cerámica<br />
Quintal<br />
LE GRENIER D’EGLANTINE<br />
569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />
IT Pittura <strong>de</strong>corativa su legno e arte<br />
floreale ES pintura <strong>de</strong>corativa sobre<br />
ma<strong>de</strong>ra y arte floral estabilizado<br />
ATELIER D’ART RAYMIE<br />
569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />
IT Pittura e ceramica ES pintura y<br />
cerámica<br />
Seynod<br />
ATELIER LA ChIPOTE<br />
7 av. <strong>de</strong>s 3 Fontaines<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 13 00<br />
IT Creatore di mobili savoiardi<br />
ES creador <strong>de</strong> muebles saboyanos<br />
ANTIQUARIATO, MERCATO<br />
ARTISTICO E MERCATO<br />
CREATIVO<br />
RaSTRo, MeRcado <strong>de</strong>l aRTe y<br />
MeRcado <strong>de</strong> cReadoReS<br />
IT L’ultimo sabato di ogni mese, ore<br />
8-19, <strong>Annecy</strong>, faubourg Sainte-Claire,<br />
rue Sainte-Claire, place Sainte-Claire,<br />
quai <strong>de</strong> l’Evêché, Pont Morens, rue <strong>de</strong><br />
la République, rue <strong>de</strong> l’Ile. Il Mercato<br />
artistico si tiene in quai <strong>de</strong> Vicenza e<br />
quello creativo in place <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers<br />
ES El último sábado <strong>de</strong> cada mes, <strong>de</strong><br />
8.00 a 19.00, <strong>Annecy</strong>, faubourg sainteclaire,<br />
rue sainte-claire, place sainteclaire,<br />
quai <strong>de</strong> l’Evêché, pont morens,<br />
rue <strong>de</strong> la république, rue <strong>de</strong> l’Ile.<br />
El mercado <strong>de</strong>l Arte se celebra en el<br />
muelle <strong>de</strong> vicenza, y el mercado <strong>de</strong> los<br />
creadores, en la place <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>liers<br />
SALE GIOChI<br />
Sala <strong>de</strong> JUegoS<br />
DéCAVISION<br />
Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 58 30<br />
LASER GAME<br />
15 bis rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 49 57<br />
LASER MAxx 74<br />
Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand Epagny<br />
Route <strong>de</strong>s Prés Rollier<br />
Tel. +33 (0)9 80 08 58 00 - www.lasermaxx74.fr<br />
SEGwAY ®<br />
MOBILBOARD ANNECY<br />
8 place aux Bois - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 56 20 40 47<br />
+33 (0)6 14 65 47 05<br />
www.mobilboard.com<br />
SPA E TRATTAMENTI<br />
DI BELLEZZA<br />
Spa y TRaTaMienToS<br />
<strong>de</strong> Belleza<br />
LA CLé DU BIEN-êTRE<br />
5 quai <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers - <strong>Annecy</strong><br />
IMPIANTI PER ATTIVITÀ LUDIChE / eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />
• SLITTINO ESTIVO /lUge <strong>de</strong> VeRano<br />
> LUGE D’ETé DU SEMNOZ<br />
Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />
www.semnoz.fr<br />
• MINI-GOLF / Minigolf<br />
> ANNECY<br />
Funny Park - mini-golf <strong>de</strong> la Plage<br />
<strong>de</strong> l’Impérial - 30 avenue d’Albigny<br />
Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />
Tel. +33 (0)6 84 55 52 72<br />
www. funnyparc.com<br />
> ANNECY-LE-VIEUx<br />
Golf Miniature <strong>de</strong> l’Impérial<br />
2 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />
www.roller-golf-annecy.com<br />
> CRAN-GEVRIER<br />
2 avenue <strong>de</strong> Beauregard<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />
<strong>Annecy</strong>, sul Pâquier e Parc<br />
<strong>de</strong> l’Impérial / annecy, en le<br />
pâquier y el parque <strong>de</strong> l’impérial<br />
• LA GIOSTRA / el TioViVo<br />
IT Tutto l’anno – biglietto:<br />
da 1,25 a 2, 50€ / tour<br />
ES Todo el año – tarifa: <strong>de</strong> 1,25<br />
a 2,50€ cada vuelta<br />
Tel. +33 (0)4 50 51 31 48<br />
• IL TRENINO TURISTICO / el TReneciTo<br />
IT Circuito di 30 min. Fermate: davanti<br />
al Centre Bonlieu - Pont <strong>de</strong>s Amours<br />
- Parc <strong>de</strong> l’Impérial. Tariffa andata/<br />
ritorno: 5 € / a<strong>du</strong>lti - 4 € / bambini -<br />
6 anni - Tariffa solo andata: 4€.<br />
Tariffa gruppi a richiesta<br />
al n. +33 (0)6 62 14 96 92<br />
ES Circuito <strong>de</strong> 30 min. paradas: <strong>de</strong>lante<br />
<strong>de</strong>l centro Bonlieu - puente <strong>de</strong> los<br />
Amores - parque <strong>de</strong> l’Impérial<br />
Tarifa ida y vuelta: 5 €/a<strong>du</strong>ltos - 4 €/<br />
niños menores <strong>de</strong> 6 años - Tarifa ida: 4€.<br />
Tarifa grupos previa petición<br />
en el +33 (0)6 62 14 96 92<br />
• I CAVALLINI / loS caBalliToS<br />
IT In servizio <strong>du</strong>rante le vacanze<br />
scolastiche - Weekend e giorni festivi:<br />
3€/10 min<br />
ES En servicio <strong>du</strong>rantes las<br />
vacaciones escolares - fines <strong>de</strong><br />
semana y festivos: 3 €/10 min<br />
• VOLIERA DEL PARC DE L’IMPéRIAL /<br />
paJaReRa paRQUe <strong>de</strong> l’iMpéRial<br />
IT Costruita alla fine <strong>de</strong>gli anni ’70,<br />
occupa un posto centrale nell’ambito<br />
<strong>de</strong>l parco Charles Bosson. Si compone<br />
di una quarantina di esemplari tra cui<br />
oche, anatre, fagiani, etc.<br />
ES construida a finales <strong>de</strong> la década<br />
<strong>de</strong> 1970, ocupa un lugar fundamental<br />
en el parque charles Bosson Alberga<br />
una cuarentena <strong>de</strong> especies, entre las<br />
que hay ocas, patos, faisanes<br />
• PARCO GIOChI PâQUIER -<br />
PARCO C. BOSSON / paRQUeS<br />
InFanTIlES lE PâqUIER - PaRc<br />
c. BoSSon<br />
IT Tra le circa cinquanta aree<br />
giochi <strong>de</strong>lla città, quelle <strong>de</strong>l parco<br />
Charles Bosson e <strong>de</strong>l Pont <strong>de</strong>s<br />
Amours attirano famiglie e turisti che<br />
approfittano di ve<strong>de</strong>re i loro bambini<br />
divertirsi in piena sicurezza in un<br />
ambiente davvero straordinario<br />
ES Entre los cincuenta parques<br />
infantiles con que cuenta la ciudad, los<br />
<strong>de</strong>l parque charles Bosson y <strong>de</strong>l puente<br />
<strong>de</strong> los Amores atraen a familias y<br />
turistas que disfrutan viendo como sus<br />
hijos se <strong>de</strong>sfogan con total seguridad<br />
en unas instalaciones magníficas<br />
• PARCO DI DIVERTIMENTI FUNNY<br />
PARk / paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />
fUnny paRk<br />
Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />
www.funnypark.com<br />
IT Minigolf, castelli gonfiabili, auto<br />
elettriche e trampolini <strong>de</strong>lla Spiaggia di<br />
Tel. +33 (0)6 25 35 51 41<br />
http://cle<strong>du</strong>bienetre.com<br />
LE PAVILLON DU BIEN-ETRE<br />
Hôtel Les Trésoms<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 94 88<br />
www.spa-annecy.com<br />
L’ESPACE PREMIUM<br />
40 av. <strong>de</strong> la Mavéria<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0) 50 69 63 28<br />
www.espace-premium-spa.comIs<br />
<strong>Annecy</strong>. Apertura da aprile a fine ottobre<br />
ES minigolf, castillos hinchables,<br />
coches eléctricos y trampolines <strong>de</strong> la<br />
playa <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> Abierto <strong>de</strong> abril a<br />
finales <strong>de</strong> octubre<br />
A Argonay<br />
• FULL LAND PARCO DIVERTIMENTI<br />
COPERTO / fUll land paRc<br />
paRQUe <strong>de</strong> ocio cUBieRTa<br />
ZI Argonay (entre le Garage Merce<strong>de</strong>s<br />
et l’hôtel Formule 1)<br />
97 impasse <strong>de</strong>s Marais<br />
Tel. +33 (0)6 63 18 89 59 - www.full-land.fr<br />
IT Trampolini, strutture gonfiabili,<br />
autoscontro, struttura tubulare,<br />
canestro, pesca alle anatre.<br />
Aperto tutto l’anno<br />
ES Trampolines, estructuras hinchables,<br />
autos <strong>de</strong> choque, estructuras <strong>de</strong> tubos,<br />
tiro a canasta, pesca <strong>de</strong> patos…<br />
Abierto todo el año.<br />
A Epagny<br />
• « LA FORESTA INCANTATA » PARCO<br />
DI DIVERTIMENTI COPERTO / “el<br />
BoSQUe encanTado” paRQUe<br />
<strong>de</strong> ocio infanTil cUBieRTo<br />
Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand<br />
Epagny route <strong>de</strong>s Prés Rolliers<br />
(à côté <strong>du</strong> magasin BUT)<br />
Tel: + 33 (0)9 8008 59 00<br />
www.laforetenchantee74.fr<br />
IT Aperto ogni giorno <strong>du</strong>rante le<br />
vacanze scolastiche <strong>de</strong>lla nostra<br />
regione e ogni giorno festivo. Fuori<br />
dalle vacanze scolastiche aperto<br />
mercoledì, sabato e domenica dalle<br />
ore 10 alle 19.<br />
ES Abierto todos los días <strong>du</strong>rante<br />
las vacaciones escolares locales<br />
y los días festivos. período escolar:<br />
abierto los miércoles, sábados y<br />
domingos <strong>de</strong> 10:00 a 19:00h.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
37
OUVERT TOUS<br />
LES JOURS<br />
<strong>du</strong> 23 mars 2013<br />
au 5 janvier 2014<br />
OPEN<br />
EVERY DAY<br />
from 23 march 2013<br />
to 7 january 2014<br />
Base Nature<br />
Aventure<br />
<strong>de</strong> Talloires<br />
Tel. 06 07 56 90 58<br />
Tel. 06 11 67 56 20<br />
Réservation conseillée<br />
info@base-nature.com<br />
base-nature-aventure.com<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
Riva est<br />
Orilla este<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
39
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
40<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />
INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />
IT LA RIVA EST DEL LAGO<br />
DI ANNECY<br />
Go<strong>de</strong> <strong>de</strong>l massimo di luce, e si esten<strong>de</strong><br />
da Veyrier-<strong>du</strong>-Lac a Talloires passando<br />
da Bluffy. Dalla riserva naturale alle<br />
maestose cime, assaporate ogni<br />
istante un viaggio autentico e senza<br />
tempo.<br />
ES la oRilla eSTe <strong>de</strong>l lago<br />
<strong>de</strong> annecy<br />
Esta zona, que cuenta con una máxima<br />
insolación, se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> veyrier<strong>du</strong>-lac<br />
a Talloires, pasando por Bluffy.<br />
<strong>de</strong> la reserva natural a las cumbres<br />
majestuosas, disfrutará en cada<br />
instante <strong>de</strong> una auténtica e intemporal<br />
<strong>de</strong>sconexión.<br />
IT VEYRIER-DU-LAC<br />
Stazione animata da pittori e poeti,<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac accoglie gli amanti <strong>de</strong>lla<br />
natura. Appoggiato sulle pendici <strong>de</strong>l<br />
Monte Veyrier (1293 m), il villaggio si<br />
affaccia sul lago e approfitta <strong>de</strong>l sole.<br />
Grazie ai sentieri segnalati, i turisti<br />
possono raggiungere la cima e scoprire<br />
un panorama unico sulla catena <strong>de</strong>lle<br />
Alpi e sul Monte Bianco. Gli amanti <strong>de</strong>l<br />
lago potranno praticare tutti gli sport<br />
acquatici e lasciarsi andare al relax<br />
sulla spiaggia sorvegliata, con piscina<br />
per bambini, e dotata <strong>de</strong>l marchio<br />
“Pavillon Bleu”. Servizio gratuito in<br />
autobus <strong>de</strong>lle diverse frazioni <strong>de</strong>l<br />
villaggio e navetta lacustre che collega<br />
<strong>Annecy</strong> <strong>du</strong>rante la stagione <strong>turistica</strong>.<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Menthon<br />
Saint-Bernard<br />
ES VEyRIER-dU-lac<br />
veyrier-<strong>du</strong>-lac, población predilecta<br />
<strong>de</strong> los pintores y los poetas, da la<br />
bienvenida a los entusiastas <strong>de</strong> la<br />
naturaleza. pegado a las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>l<br />
monte veyrier (1293m), el pueblo<br />
domina el lago y goza <strong>de</strong> una insolación<br />
máxima. Gracias a los sen<strong>de</strong>ros<br />
señalizados, los paseantes pue<strong>de</strong>n<br />
llegar a la cima y contemplar una<br />
Bluffy<br />
Talloires<br />
panorámica única <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> los<br />
Alpes y el mont-Blanc. los amantes<br />
<strong>de</strong>l lago podrán disfrutar <strong>de</strong> todos<br />
los placeres acuáticos y <strong>de</strong>scansar en<br />
la playa vigilada con piscina infantil,<br />
galardonada con la «Ban<strong>de</strong>ra azul».<br />
servicio gratuito en autobús <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
los diferentes núcleos <strong>de</strong>l pueblo y<br />
lanza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l lago que enlaza con<br />
<strong>Annecy</strong> en temporada <strong>turística</strong>.<br />
IT MENThON-SAINT-BERNARD<br />
Questo villaggio rappresenta un luogo<br />
imperdibile per via <strong>de</strong>l suo fascino.<br />
Apprezzerete le passeggiate lungo il<br />
porto e le numerose attività sportive da<br />
praticare: tennis, affitto di imbarcazioni,<br />
corsi di vela, spiaggia sorvegliata con<br />
piscina per bambini. Sopra al villaggio<br />
si erge il castello medievale nel quale<br />
nacque san Bernardo, fondatore<br />
<strong>de</strong>gli ospizi <strong>de</strong>l Piccolo e Gran<strong>de</strong> San<br />
Bernardo, e che protegge il villaggio;<br />
potrete visitare questa raffinata dimora<br />
dall’aspetto particolare e che non cessa<br />
di sorpren<strong>de</strong>re. Luogo di soggiorno<br />
privilegiato di André Gi<strong>de</strong> ed Hippolyte<br />
Taine, venite a scoprirne le frazioni dal<br />
fascino incontaminato.<br />
ES MEnTHon-SaInT-BERnaRd<br />
Este pueblo encantador, don<strong>de</strong> da<br />
gusto callejear, constituye una etapa<br />
obligatoria. podrá disfrutar <strong>de</strong>l<br />
paseo peatonal <strong>de</strong> su puerto y <strong>de</strong> las<br />
numerosas activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas:<br />
tenis, alquiler <strong>de</strong> barcos, cursos <strong>de</strong> vela,<br />
playa vigilada con piscina infantil…<br />
dominado por su castillo medieval –en<br />
don<strong>de</strong> nació san Bernardo, fundador<br />
<strong>de</strong> los hospicios <strong>de</strong>l pequeño y el Gran<br />
san Bernardo-, que vigila el pueblo. se<br />
pue<strong>de</strong> visitar esta noble mansión <strong>de</strong><br />
aspecto singular que <strong>de</strong>para muchas<br />
sorpresas. En este lugar privilegiado,<br />
por el que pasaron André Gi<strong>de</strong> e<br />
Hippolyte Taine, merece la pena visitar<br />
sus diferentes núcleos, que mantienen<br />
su encanto primigenio.<br />
IT TALLOIRES<br />
Importante sito gastronomico e <strong>de</strong>ll’arte<br />
<strong>de</strong>l buon vivere, il villaggio di Talloires vi<br />
sorpren<strong>de</strong>rà con il suo fascino. L’Abbazia<br />
bene<strong>de</strong>ttina (divenuta hotel a 4*),<br />
il Priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Centro Europeo<br />
<strong>de</strong>ll’Università TUFTS), la Chiesa di<br />
Saint Germain, la cascata d’Angon,<br />
sono tutti luoghi che i visitatori non<br />
possono per<strong>de</strong>re. Avete voglia di relax?<br />
Le 3 spiagge sorvegliate (Talloires,<br />
Angon, Espace Lac) rispon<strong>de</strong>ranno<br />
alle vostre esigenze. Avete voglia di<br />
fare <strong>de</strong>lle attività? Tennis, campi da<br />
golf a 18 buche, mini golf, parapendio,<br />
mongolfiera, sport nautici, percorso<br />
avventura, avrete solo l’imbarazzo <strong>de</strong>lla<br />
scelta! Ai piedi <strong>de</strong>lla cima più elevata<br />
<strong>de</strong>lla torre <strong>de</strong>l lago (La Tournette) e<br />
dominati dalla riserva naturale <strong>de</strong>l Roc<br />
<strong>de</strong> Chère, potrete ritemprarvi nel centro<br />
di questo scrigno che unisce eleganza<br />
e semplicità. In estate è possibile<br />
approfittare <strong>de</strong>lle visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l<br />
villaggio, in compagnia di una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />
patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />
ES TalloiReS<br />
El pueblo <strong>de</strong> Talloires, lugar <strong>de</strong>stacado<br />
<strong>de</strong> la gastronomía y <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> vivir,<br />
le se<strong>du</strong>cirá con su encanto. la abadía<br />
benedictina (convertida en hotel<br />
<strong>de</strong> 4*), el priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l centro<br />
Europeo <strong>de</strong> la universidad TufTs), la<br />
iglesia <strong>de</strong> san Germán y la cascada <strong>de</strong><br />
Angon son lugares <strong>de</strong> visita obligada.<br />
¿le apetece relajarse? las 3 playas<br />
vigiladas (Talloires, Angon, Espace<br />
lac) respon<strong>de</strong>rán a sus expectativas…<br />
¿Tiene ganas <strong>de</strong> actividad? Tenis, golf<br />
<strong>de</strong> 18 hoyos, minigolf, parapente,<br />
globo aerostático, <strong>de</strong>portes acuáticos,<br />
recorridos <strong>de</strong> aventura… ¡le costará<br />
<strong>de</strong>cidirse! Al pie <strong>de</strong> la cumbre más<br />
alta que ro<strong>de</strong>a el lago (la Tournette),<br />
dominada par la reserva natural <strong>de</strong><br />
le roc <strong>de</strong> chère, podrá <strong>de</strong>sconectar<br />
en un pequeño rincón que conjuga<br />
la elegancia con la simplicidad. En<br />
verano, se organizan visitan guiadas<br />
<strong>de</strong>l pueblo dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />
patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />
IT BLUFFY<br />
Villaggio tipico campestre e pittoresco,<br />
Bluffy si trova a sud-est di <strong>Annecy</strong>. In<br />
completa serenità ed armonia con la<br />
natura, sarete affascinati dalla bellezza<br />
<strong>de</strong>l paesaggio. Vista sul lago e sul<br />
castello di Menthon-Saint-Bernard;<br />
potrete anche praticare, in qualsiasi<br />
stagione, <strong>de</strong>lle piacevoli escursioni.<br />
ES BlUffy<br />
Bluffy es un pueblo campestre y<br />
pintoresco, lleno <strong>de</strong> encanto, situado al<br />
sureste <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. quedará se<strong>du</strong>cido<br />
por la belleza <strong>de</strong>l paisaje y se sentirá<br />
sereno y en comunión con la naturaleza.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las vistas al lago y al castillo<br />
<strong>de</strong> menthon-saint-Bernard, podrá realizar<br />
bonitas caminatas en cualquier época<br />
<strong>de</strong>l año.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
41
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
42<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT VISITE<br />
GUIDATE<br />
Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />
soggiorno al lago di<br />
<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />
patrimonio di Talloires con una <strong>guida</strong><br />
<strong>de</strong>l Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />
ES ViSiTaS gUiadaS<br />
aproveche su estancia en el lago <strong>de</strong><br />
annecy para <strong>de</strong>scubrir el patrimonio<br />
<strong>de</strong> Talloires con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />
patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />
IT TALLOIRES<br />
« PERLA DEL LAGO »<br />
Ai piedi <strong>de</strong>i Dents <strong>de</strong> Lanfon e <strong>de</strong>lla<br />
Tournette, il villaggio di Talloires è ricco<br />
<strong>de</strong>lla storia e <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>ll’area<br />
savoiarda. Grazie ad una <strong>guida</strong>,<br />
scoprirete l’antica abbazia bene<strong>de</strong>ttina,<br />
il priorato, la chiesa <strong>de</strong>l XVIII secolo<br />
e l’influenza che la bellezza di questo<br />
luogo magico ha avuto sugli artisti e<br />
sui pittori <strong>de</strong>ll’epoca.<br />
VISITE<br />
Visite in francese, tutti i martedì alle<br />
ore 16 dalle 25/06 al 03/09.<br />
Visite in inglese alle ore 14 il<br />
martedì, il 25/06, 9 e 23/07,<br />
6 e 20/08, 03/09.<br />
Appuntamento all’ufficio<br />
informazioni turistiche - Max. 25<br />
persone<br />
Acquisto <strong>de</strong>l biglietto in tutti gli<br />
uffici di informazione <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l<br />
lago di <strong>Annecy</strong>.<br />
PREZZO<br />
Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6 €<br />
Gratuito bambini -12 anni<br />
accompagnati da un genitore<br />
Visite di gruppi a richiesta<br />
ES TalloiReS :<br />
“peRla <strong>de</strong>l lago”<br />
Al pie <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong> lanfon y <strong>de</strong> la<br />
Tournette, se encuentra el pueblo <strong>de</strong><br />
Talloires, cargado <strong>de</strong> historia y con un<br />
rico patrimonio saboyano. con un <strong>guía</strong><br />
<strong>de</strong>l patrimonio, podrá visitar la antigua<br />
abadía benedictina, el priorato, la iglesia<br />
<strong>de</strong>l siglo XvIII y compren<strong>de</strong>rá el impacto<br />
que la belleza <strong>de</strong> este mágico pro<strong>du</strong>jo<br />
entre los pintores <strong>de</strong> la época.<br />
ViSiTaS<br />
Visitas en francés, todos los martes<br />
a las 16.00 <strong>de</strong>l 25/06 al 03/09.<br />
Visita en inglés a las 14.00 los<br />
martes 25/06, 9 y 23/07, 6 y 20/08,<br />
03/09.<br />
cita en la oficina <strong>de</strong> turismo -<br />
Máximo 25 personas<br />
compra anticipada <strong>de</strong> entradas en<br />
todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />
Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />
pRecio<br />
precio <strong>de</strong> la entrada: 6 €<br />
gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />
acompañados <strong>de</strong> un padre<br />
Visita <strong>de</strong> grupos previa petición<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />
info@lac-annecy.com<br />
www.lac-annecy.com<br />
GALLERIE D’ARTE<br />
galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />
> ABBAYE DE TALLOIRES<br />
Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />
> GALERIE ABONDANCES<br />
10 route <strong>du</strong> Crêt - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 13 46 27 57<br />
> GALERIE D’ART RANNAZ<br />
Expression d’Artiste<br />
637 route <strong>de</strong> l’Egalité - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 70 85<br />
> GALERIE D’ART SYLVIE PLATINI<br />
1 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 16 08<br />
www.galerie-platini.com<br />
IT CASTELLO DI MENThON-<br />
SAINT-BERNARD<br />
Ancora abitato dalla stessa famiglia<br />
dall’XII secolo, il Castello di Menthon<br />
conserva ancora il fastoso arredamento<br />
originale ed ha una bellissima vista<br />
sul lago di <strong>Annecy</strong>. Oltre alla sua ricca<br />
biblioteca, potrete scoprire in che<br />
modo questa fortezza medievale è stata<br />
trasformata in uno splendido castello <strong>de</strong>l<br />
XIX secolo. Nei weekend e giorni festivi<br />
il sito è animato da attori in costumi<br />
<strong>de</strong>ll’epoca. Spettacolo di suoni e luci.<br />
APERTURA<br />
• Maggio, giugno e settembre:<br />
venerdì, sabato, domenica e giorni<br />
festivi ore 14-18<br />
• Luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />
12-18<br />
BIGLIETTI<br />
• A<strong>du</strong>lti 8,50 €<br />
• bambini (7/16 anni) 4 €<br />
• Gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 7,50 €<br />
• Animazione in costume: a<strong>du</strong>lti<br />
9,50 € ; bambini (7/16 anni) 5 € ;<br />
gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 8,50 € ;<br />
esterno: 1 € a persona<br />
ES caSTIllo dE MEnTHon-<br />
SaInT-BERnaRd<br />
El castillo <strong>de</strong> menthon, edificado<br />
entre los siglos XII y XIX, domina el<br />
lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Está habitado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el siglo XII por la misma familia.<br />
sigue albergando un rico mobiliario<br />
y conserva la <strong>de</strong>coración antigua.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su importante biblioteca,<br />
la visita nos revela una fortaleza<br />
medieval remo<strong>de</strong>lada en el siglo<br />
XIX para hacerla más habitable.<br />
Animación con personajes vestidos <strong>de</strong><br />
época los fines <strong>de</strong> semana y festivos.<br />
Espectáculo <strong>de</strong> luz y sonido.<br />
HoRaRioS<br />
• mayo, junio y septiembre: viernes,<br />
sábado, domingos y festivos<br />
14.00-18.00<br />
• julio y agosto: todos los días <strong>de</strong><br />
12.00 a 18.00<br />
TaRifaS<br />
• a<strong>du</strong>ltos 8,50 €<br />
• niños (7/16 años) 4 €<br />
• grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />
7,50 €<br />
• animación con tarjes <strong>de</strong> época:<br />
a<strong>du</strong>ltos 9,50 €; niños (7/16 años) 5<br />
€; grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />
8,50 €; exterior: 1 € por persona<br />
CONTATTO / cOnTAcTO<br />
74290 Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 12 05<br />
www.chateau-<strong>de</strong>-menthon.com<br />
IT «LE SOUFFLE DE VERRE»<br />
L’uomo lavora il vetro da più di<br />
3000 anni. Venite a scoprire questa<br />
competenza ancestrale e affascinante.<br />
APERTURA<br />
Tutto l’anno eccetto novembre e<br />
gennaio.<br />
Ingresso gratuito<br />
Su richiesta, accoglienza apposita<br />
per i gruppi.<br />
ES «lE SoUFFlE dE VERRE»<br />
El hombre mol<strong>de</strong>a el vidrio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
más <strong>de</strong> 3000 años. venga a <strong>de</strong>scubrir<br />
esta técnica ancestral fascinante.<br />
HoRaRioS<br />
Todo el año salvo en noviembre y<br />
enero.<br />
entrada gratuita.<br />
acogida específica para grupos<br />
previa <strong>de</strong>manda.<br />
CONTATTO / cOnTAcTO<br />
100 route <strong>de</strong>s Penoz - Col <strong>de</strong> Bluffy<br />
74290 Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 33 60<br />
Tel. +33 (0)6 73 16 42 37<br />
www.lesouffle<strong>de</strong>verre.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
43
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
44<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
RISERVE NATURALI<br />
Informazioni e iscrizioni<br />
ReSeRVaS naTURaleS<br />
información e inscripciones<br />
ASTERS - 84 route <strong>du</strong> Viéran<br />
PAE <strong>de</strong> Pré-Mairy - 74370 PRINGY<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 47 51<br />
+33 (0)6 26 03 14 32<br />
malorie.parchat@asters.asso.fr<br />
IT ROC DE ChERE<br />
Nel comune di Talloires, il Roc <strong>de</strong><br />
Chère, massiccio boscoso di 200 ettari,<br />
vi offre una meravigliosa vista sul lago<br />
di <strong>Annecy</strong>. I 69 ettari <strong>de</strong>lla riserva<br />
naturale ospitano anche una flora assai<br />
particolare (specie di montagna che<br />
si affiancano a specie mediterranee)<br />
e una fauna boschiva tipica (cinghiali,<br />
caprioli, scoiattoli, picchi) e ricca di<br />
anfibi, rettili e farfalle. Molte tracce<br />
vi narreranno la storia <strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong><br />
Chère: zone di estrazione <strong>de</strong>lla “terra<br />
di brughiera” e <strong>de</strong>lle mole in grès, ma<br />
anche la vita <strong>de</strong>i monaci di Talloires<br />
(sfruttamento <strong>de</strong>l bosco, vigneti).<br />
APERTURA<br />
Ingresso libero (in base alla<br />
regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva)<br />
o escursione di scoperta a tema<br />
<strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong> Chère tutti i mercoledì<br />
mattina dalle 9 alle 12 dal 04/07 al<br />
29/08. Escursioni gratuite proposte<br />
con il supporto <strong>de</strong>l Consiglio<br />
Generale <strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Politica<br />
<strong>de</strong>lle Aree naturali sensibili).<br />
ES Roc <strong>de</strong> cHeRe<br />
En el municipio <strong>de</strong> Talloires, le roc<br />
<strong>de</strong> chère, macizo forestal <strong>de</strong> 200 ha,<br />
le ofrece una vista extraordinaria<br />
<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. las 69 ha <strong>de</strong> la<br />
reserva natural albergan también<br />
una flora singular –las especies <strong>de</strong><br />
montaña conviven con las especies<br />
mediterráneas– y una fauna forestal<br />
típica (jabalís, corzos, ardillas, pájaros<br />
carpintero, etc.), con abundancia <strong>de</strong><br />
anfibios, reptiles y mariposas. la zona<br />
está repleta <strong>de</strong> huellas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong><br />
le roc <strong>de</strong> chère: zonas <strong>de</strong> extracción<br />
<strong>de</strong> la «tierra <strong>de</strong> brezo», <strong>de</strong> muelas <strong>de</strong><br />
gres y la vida <strong>de</strong> los monjes <strong>de</strong> Talloires<br />
(explotación <strong>de</strong>l bosque, viñas).<br />
HoRaRioS<br />
acceso libre (adaptarse a la<br />
reglamentación <strong>de</strong> la reserva)<br />
o salida temática <strong>de</strong>scubrimiento<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> le Roc <strong>de</strong> chère todos los<br />
miércoles por la mañana <strong>de</strong> 9.00 a<br />
12.00 <strong>de</strong>l 04/07 al 29/08. Salidas<br />
gratuitas ofrecidas con el respaldo<br />
<strong>de</strong>l consejo general <strong>de</strong> alta<br />
Saboya (política espacios naturales<br />
sensibles).<br />
IT RISERVA NATURALE<br />
DEL BOUT DU LAC<br />
Situata all’estremità sud <strong>de</strong>l Lago di<br />
<strong>Annecy</strong>, nel comune di Doussard, la<br />
riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac vi<br />
permette di scoprire una flora e una<br />
fauna tipiche <strong>de</strong>gli ambienti umidi:<br />
orchi<strong>de</strong>e, uccelli acquatici, insetti,<br />
rettili ed anfibi. Potrete andare alla<br />
ricerca <strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l castoro e di altri<br />
animali <strong>de</strong>lla riserva naturale.<br />
Il sentiero di scoperta, una vera<br />
macchina <strong>de</strong>l tempo, vi porterà<br />
indietro fino alla costruzione <strong>de</strong>lla<br />
Torre di Beauvivier, nel XII secolo, e<br />
forse anche alla nascita <strong>de</strong>l Lago di<br />
<strong>Annecy</strong>. La presenza <strong>de</strong>i cani, anche se<br />
al guinzaglio, non è ammessa.<br />
APERTURA<br />
• Ingresso libero, praticabile tutto<br />
l’anno in base alle condizioni<br />
meteorologiche. Seguire la<br />
regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva.<br />
• Il sentiero a tema offre una<br />
bellissima passeggiata facile<br />
e familiare, accompagnata<br />
da pannelli informativi che vi<br />
permettono di scoprire la fauna e<br />
flora <strong>de</strong>l luogo per 3 km andata/<br />
ritorno.<br />
• Escursioni di scoperta dal 26/06<br />
al 04/09:<br />
- escursione in mattinata lungo il<br />
sentiero: tutti i giovedì dalle 9 alle<br />
12. Gratuito<br />
- uscite al tramonto: il giovedì<br />
11, 18 e 25 luglio, giovedì 1, 8 e<br />
15 agosto dalle 19,30 alle 22,30.<br />
Biglietti: a<strong>du</strong>lti : 5 € - ragazzi da<br />
8 a 16 anni: 3 € - gratuito per<br />
bambini di età inferiore a 8 anni<br />
• Escursione in kayak e poi lungo il<br />
sentiero: tutti i martedì dalle 8,30<br />
alle 11,30, per i biglietti chie<strong>de</strong>re<br />
informazioni.<br />
• Possibilità di visite commentate<br />
per i gruppi per tutto l’anno.<br />
ES ReSeRVa naTURal <strong>de</strong>l eXTReMo<br />
<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />
En el extremo sur <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, en<br />
el municipio <strong>de</strong> doussard, se encuentra<br />
la reserva natural <strong>de</strong>l Extremo <strong>de</strong>l lago.<br />
Aquí podrá <strong>de</strong>scubrir una flora y una<br />
fauna típicas <strong>de</strong> los medios húmedos:<br />
orquí<strong>de</strong>as, pájaros acuáticos, insectos,<br />
reptiles y anfibios. podrá seguir el<br />
rastro <strong>de</strong>l castor y <strong>de</strong> otros animales<br />
<strong>de</strong> la reserva natural. El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scubrimiento, una auténtica máquina<br />
para viajar al pasado, le con<strong>du</strong>cirá hasta<br />
la construcción <strong>de</strong> la torre <strong>de</strong> Beauvivier,<br />
en el siglo XII, y pue<strong>de</strong> que hasta el<br />
nacimiento <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. prohibido<br />
el acceso a los perros, incluso atados.<br />
HoRaRioS<br />
• Acceso libre, practicable<br />
todo el año si las condiciones<br />
meteorológicas lo permiten.<br />
Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong><br />
la reserva.<br />
• El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />
magnífico paseo, fácil y apto para<br />
familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />
informativos para <strong>de</strong>scubrir la<br />
fauna y la flora 3 km ida y vuelta.<br />
• Salidas <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l 26/06<br />
al 04/09 :<br />
- recorridos matinales por el<br />
sen<strong>de</strong>ro: todos los jueves <strong>de</strong> 9.00<br />
a 12.00. Gratis<br />
- salidas vespertinas: jueves 11, 18<br />
y 25 julio, jueves 1, 8 y 15 agosto<br />
<strong>de</strong> 19.30 a 22.30. Tarifas: a<strong>du</strong>ltos:<br />
5 € - niños <strong>de</strong> 8 a 16 años: 3 € -<br />
gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />
• Recorrido en kayak y por el<br />
sen<strong>de</strong>ro: todos los martes <strong>de</strong> 8.30<br />
a 11.30, consultar tarifas.<br />
• Posibilidad <strong>de</strong> visitas comentadas<br />
para grupos <strong>du</strong>rante todo el año.<br />
IT CASCATA DI ANGON<br />
La cascata di Angon, facilmente<br />
accessibile dalla frazione di Vérel, da<br />
Angon o dal villaggio di Talloires, vi<br />
stupirà con le sue spettacolari cascate,<br />
e potrete apprezzare, lungo il cammino<br />
di accesso, <strong>de</strong>gli straordinari panorami.<br />
ES caScada <strong>de</strong> angon<br />
con sus espectaculares saltos <strong>de</strong> agua,<br />
la cascada <strong>de</strong> Angon -a la que se pue<strong>de</strong><br />
acce<strong>de</strong>r fácilmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as<br />
<strong>de</strong> vérel y Angon o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pueblo<br />
<strong>de</strong> Talloires- le <strong>de</strong>jará cautivado. A lo<br />
largo <strong>de</strong>l camino podrá disfrutar <strong>de</strong><br />
unas vistas magníficas.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
45
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />
DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />
BARCHE<br />
BArcA<br />
PEDALÒ<br />
BArcOs A pEdAlEs<br />
BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />
fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />
P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />
fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />
BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />
vElErOs, cATAmArAnEs<br />
WINDSURF<br />
WIndsurfInG<br />
CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />
cAnOA, KAyAK, rEmO<br />
SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />
EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />
RAFTING, CANORAFT<br />
rAfTInG, cAnOrAfT<br />
IMMERSIONE<br />
BUCEO<br />
STAND UP PADDLE<br />
sTAnd up pAddlE<br />
NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />
IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />
una regolamentazione particolare:<br />
il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />
Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />
a motore sono tenuti ad averne un<br />
esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />
ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />
una reglamentación particular:<br />
el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />
Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />
<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />
vedi pag.87<br />
POINT BLEU<br />
Le Port - Quai <strong>du</strong> Général Doyen<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.pointbleulocation.fr<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />
VPV CLUB NAUTIQUE<br />
Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />
5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.vpvclubnautique.fr<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />
+33 (0)7 60 46 09 94<br />
P<br />
LE BOUNTY<br />
Route <strong>du</strong> Port -Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)6 63 25 52 07<br />
+33 (0)4 50 60 70 62<br />
www.bountylac.com<br />
CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />
411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />
Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />
http://cnlmenthon.free.fr<br />
BIONAZ JEAN-PIERRE<br />
Espace Lac - Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 60 13 41 30<br />
j-pbio@orange.fr<br />
CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />
Plage <strong>de</strong>Talloires<br />
cntalloires@yahoo.fr<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />
+33 (0)6 03 45 72 34<br />
FONTAINE JEAN-LOUIS<br />
Le port - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />
+33 (0)4 50 60 71 94<br />
www.nautic-fontaine.fr<br />
GLISS’COOL<br />
Espace Lac - Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />
www.stand-up-paddle-annecy.com<br />
ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />
DOLPhIN ShOP<br />
Plage <strong>du</strong> Plant<br />
5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.dolphinshop.com<br />
Tel. +33 (0)4 50 40 95 08<br />
VPV CLUB NAUTIQUE<br />
Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />
5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />
+33 (0)7 60 46 09 94<br />
www.vpvclubnautique.fr<br />
P<br />
wAkE ACADEMY<br />
13 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />
(la Nouvelle Maison <strong>de</strong> Marc Veyrat)<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Tel. +33 (0)6 73 66 34 58<br />
www.aca<strong>de</strong>my.com<br />
CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />
411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />
Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />
http://cnlmenthon.free.fr<br />
CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />
Plage <strong>de</strong> Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />
+33 (0)6 03 45 72 34<br />
cntalloires@yahoo.fr<br />
BLUE wAkE<br />
Camping La Chapelle Saint-Clau<strong>de</strong><br />
Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 65 51 77 49<br />
www.blue-wake.fr<br />
GLISS’COOL<br />
Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />
www.stand-up-paddle-annecy.com<br />
PROFIL PLONGéE<br />
Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 79 56<br />
+33 (0)6 74 31 54 16<br />
www.profilplongee.com<br />
SkI NAUTIQUE<br />
JEAN-LOUIS FONTAINE<br />
Le Port - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />
+33 (0)4 50 60 71 94<br />
www.nautic-fontaine.fr<br />
73phil74@orange.fr<br />
SkI NAUTIQUE PhILIPPE DAVID<br />
Espace Lac - Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 09 49 92 58<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
TENNIS CLUB<br />
Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />
+33 (0)6 10 12 77 07<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
47
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
48<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
ESCURSIONI A PIEDI<br />
sEndErIsmO<br />
SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />
EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />
AlpInIsmO<br />
ACCROBRANCHE<br />
ArBOrIsmO<br />
MOUNTAIN BIKE<br />
BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />
SPELEOLOGIA<br />
EspElEOlOGÍA<br />
CANYONING<br />
BArrAnquIsmO<br />
RAFTING<br />
rAfTInG<br />
SCI<br />
EsquÍ<br />
SCI NORDICO<br />
EsquÍ nÓrdIcO<br />
RACCHETTE DA NEVE<br />
rAquETAs dE nIEvE<br />
FREERIDE<br />
frEErIdE<br />
ELISKI<br />
HElIEsquÍ<br />
CANI DA SLITTA<br />
pErrOs cOn TrInEO<br />
CASCATA DI GHIACCIO<br />
cAscAdA dE HIElO<br />
MOTOSLITTA<br />
mOTOnIEvE<br />
SPORT DI MONTAGNA<br />
<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />
B A B’ALPES<br />
156 chemin <strong>de</strong> Vérel - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 08 61 97 80<br />
www.babalpes.com<br />
MONTé MéDIO<br />
BUREAU DES GUIDES<br />
Espace Lac- Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />
+33 (0)6 12 13 05 30<br />
www.montemedio.com<br />
RANDO ATTITUDE<br />
Talloires - Tel. +33 (0)6 81 38 49 14<br />
www.rando-attitu<strong>de</strong>.com<br />
PERCORSO AVVENTURA<br />
RecoRRido aVenTURa<br />
BASE NATURE AVENTURE<br />
nATurE AdvEnTurE BAsE<br />
Planfait - Talloires<br />
Tel. +33 (0)6 07 56 90 58<br />
www base-nature-aventure com<br />
IT La Forêt <strong>de</strong>s Sens, escursione originale<br />
<strong>de</strong>lla foresta lungo passerelle sospese<br />
protette e sentieri arricchiti da laboratori<br />
interattivi. Accessibile a tutti, sia ai<br />
passeggini che alle persone a mobilità<br />
ridotta; il “Parcours Enfant” (percorso<br />
avventura per i bambini a partire da 4<br />
anni e alti almeno 1 metro); il “Vélopark<br />
Aventure” (in sella lungo un sentiero<br />
pieno di ostacoli, curve sopraelevate,<br />
on<strong>du</strong>lazioni, dossi e passerelle sospese.<br />
È necessario saper pedalare); il “Parcours<br />
d’Orientation” (con un a<strong>du</strong>lto e una<br />
mappa, i bambini partono alla ricerca di<br />
indizi nascosti in 5 ettari di bosco).<br />
ES El Bosque <strong>de</strong> los sentidos permite<br />
<strong>de</strong>scubrir el bosque <strong>de</strong> forma original,<br />
<strong>de</strong>splazándose por pasarelas aéreas<br />
seguras y por un sen<strong>de</strong>ro jalonado <strong>de</strong><br />
talleres interactivos. Accesible para<br />
todo el mundo, incluidos niños en silleta<br />
y personas con movilidad re<strong>du</strong>cida; el<br />
recorrido Infantil (recorrido aventura<br />
para niños a partir <strong>de</strong> 4 años y 1 metro<br />
<strong>de</strong> estatura); el vélopark Aventura (en<br />
silla por un sen<strong>de</strong>ro repleto <strong>de</strong> obstáculos,<br />
curvas pronunciadas, básculas, resaltos<br />
y pasarelas aéreas solo hace falta saber<br />
pedalear); el recorrido <strong>de</strong> Orientación<br />
(con un a<strong>du</strong>lto y un mapa, los niños van<br />
en busca <strong>de</strong> las balizas escondidas a lo<br />
largo <strong>de</strong> 5 ha <strong>de</strong> bosque).<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
SPORT AEREI<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />
PARAPENDIO<br />
pArApEnTE<br />
BUNGY JUMPING<br />
BunGy JumpInG<br />
SPORT AEREI<br />
<strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />
AéROSPORT<br />
LES PASSAGERS DU VENT<br />
ZA Perroix - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 71 21<br />
www.lespassagers<strong>du</strong>vent.com<br />
ECOLE DES GRANDS ESPACES<br />
ZA Perroix - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 79 06<br />
www.parapente-annecy.com<br />
MONTé MéDIO<br />
BUREAU DES GUIDES<br />
Espace Lac- Angon - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />
+33 (0)6 12 13 05 30<br />
www.montemedio.com<br />
BUN J RIDE<br />
Maison <strong>de</strong>s Aravis<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> - Saint Jean <strong>de</strong> Sixt<br />
Tel. +33 (0)6 61 46 50 18<br />
www.bun-j-ri<strong>de</strong>.com<br />
ALTRI SPORT<br />
oTRoS <strong>de</strong>poRTeS<br />
Golf / Golf<br />
GOLF CLUB DU LAC D’ANNECY<br />
280 route <strong>du</strong> Golf - Echarvines<br />
Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 12 89<br />
www.golf-lacannecy.com<br />
18 trous<br />
Campi da tennis all’aperto<br />
Tenis exterior<br />
MENThON-SAINT-BERNARD<br />
6 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 12 51<br />
VEYRIER-DU-LAC<br />
5 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 11 18<br />
TALLOIRES<br />
4 campi/pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />
+33 (0)6 10 12 77 07<br />
Equitazione / Equitación<br />
DOMAINE DES PETITES ECURIES<br />
305 chemin <strong>de</strong>s Gouttes - Echarvines<br />
Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 14 41<br />
www.talloires-equitation.ffe.com<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
LUOGhI DI BAGNO<br />
lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />
Spiagge / playas<br />
VEYRIER-DU-LAC<br />
IT Spiaggia <strong>de</strong> la Brune: Accesso gratuito<br />
- parcheggio a pagamento - sorvegliata<br />
dall’ultimo fine settimana di giugno a fine<br />
agosto, dalle 11 alle 19 - prati - docce<br />
- “tire à l’eau” (dispositivo per il nuoto)<br />
per persone a mobilità ridotta - piscina<br />
per bambini - ristorante e snackbar a<br />
disposizione ES playa <strong>de</strong> la Brune:<br />
Acceso gratuito - aparcamiento <strong>de</strong> pago -<br />
vigilada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong><br />
junio a finales <strong>de</strong> agosto, <strong>de</strong> 11.00 a 19.00<br />
- césped - <strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />
personas <strong>de</strong> movilidad re<strong>du</strong>cida - piscina<br />
- restaurante y cafetería<br />
MENThON-SAINT-BERNARD<br />
IT Spiaggia a pagamento: 2,30 € per gli<br />
a<strong>du</strong>lti, 1,00 € per i bambini (- 16 anni),<br />
gratuito per i bambini di età inferiore a 4<br />
anni - parcheggio gratuito - sorvegliata<br />
dall’ ultimo weekend di giugno a fine<br />
agosto dalle 10 alle 18 - prato - docce -<br />
piscina per bambini - snack a disposizione<br />
ES playa <strong>de</strong> pago: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />
1,00 € para los niños (menores <strong>de</strong> 16<br />
años), gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4<br />
años – aparcamiento gratuito - vigilada<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> junio<br />
a finales <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 10.00 a 18.00 -<br />
césped - <strong>du</strong>chas - piscina infantil -cafetería<br />
TALLOIRES<br />
IT Spiaggia a pagamento di Talloires:<br />
2,30 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,20 € per i bambini<br />
(da 4 a 15 anni), gratuito per i bambini<br />
di età inferiore a 4 anni - parcheggio<br />
gratuito - sorvegliata dal 22/06 al 01/09<br />
dalle 10 alle 19 - prato - piscina per<br />
bambini - docce - spogliatoi - noleggio<br />
lettini - campi di bocce -ping pong - beach<br />
volley - ristoranti nelle vicinanze - snack<br />
bar a disposizione ES playa <strong>de</strong> pago<br />
<strong>de</strong> Talloires: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />
1,20 € para los niños (4 a 15 años),<br />
gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4 años<br />
aparcamiento gratuito - vigilada <strong>de</strong>l<br />
22/06 al 01/09 <strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped<br />
- piscina infantil – <strong>du</strong>chas - vestuarios -<br />
tumbonas <strong>de</strong> alquiler - campo <strong>de</strong> petanca<br />
-ping pong - vóley playa - restaurantes en<br />
las proximida<strong>de</strong>s - cafetería y cantina<br />
IT Spiaggia a pagamento di Angon:<br />
2,00 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,10 € per i<br />
bambini (da 4 a 15 anni), gratuito<br />
per bambini di età inferiore a 4<br />
anniParcheggio gratuito - sorvegliata dal<br />
22/06 al 01/09 dalle 10 alle 19 - prato<br />
- docce - spogliatoi - noleggio di lettini<br />
- campo da bocce - beach volley - snack<br />
bar a disposizione<br />
ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Angon: 2,00 €<br />
para los a<strong>du</strong>ltos, 1,10 € para los niños<br />
(4 a 15 años), gratis para los niños<br />
menores <strong>de</strong> 4 años - aparcamiento<br />
gratuito - vigilada <strong>de</strong>l 22/06 al 01/09<br />
<strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped - <strong>du</strong>chas<br />
- vestuarios - tumbonas <strong>de</strong> alquiler<br />
- campo <strong>de</strong> petanca - vóley playa -<br />
cafetería y cantina<br />
IT Spiaggia a pagamento di Espace<br />
Lac-Angon : prato – parcheggio<br />
gratuito<br />
ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Espace<br />
lac-Angon : cesped – aparcamiento<br />
gratuito<br />
CINEMA / cine<br />
CINéMA DE TALLOIRES<br />
Place <strong>du</strong> Lavoir - Talloires<br />
www.talloires.mairies74.org<br />
MERCATI / loS MeRcadoS<br />
GIOVEDI MATTINA, ORE 8-12<br />
JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00/12.00<br />
• Talloires IT (da giugno a settembre),<br />
generi alimentari ES (junio a<br />
septembre), alimentación<br />
VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />
vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• Veyrier-<strong>du</strong>-Lac IT (tutto l’anno),<br />
generi alimentari ES (todo el año),<br />
alimentación<br />
DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />
dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• Bluffy, capoluogo, IT (tutto l’anno),<br />
mercato ambulante (prodotti regionali),<br />
ogni 15 giorni ES Bluffy, cabeza <strong>de</strong><br />
partido, (todo el año), ven<strong>de</strong>dores<br />
ambulantes (pro<strong>du</strong>ctos regionales),<br />
cada 15 días<br />
PRODOTTI E ARTIGIANATO<br />
LOCALE / pRodUcToS y<br />
aRTeSanÍa RegionaleS<br />
Bluffy<br />
ATELIER LA MARQUISE<br />
371 route <strong>du</strong> Col <strong>de</strong> Bluffy - Direction<br />
Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard.<br />
Tel. +33 (0)6 14 25 98 70<br />
www.atelierlamarquise.com<br />
IT Ebanisteria, scultura, policromia,<br />
restauro e creazione di mobili<br />
ES Ebanistería, escultura, policromía,<br />
restauración y creación <strong>de</strong> muebles<br />
Talloires<br />
L’ATELIER D’ISA<br />
Rue Noblemaire - Tel. +33 (0)6 62 33 54 15<br />
www.poterielatelierdisa.blogspot.fr<br />
IT Ceramica artigianale ES cerámica<br />
artesanal<br />
GILLES TEILLON CRéATION<br />
Rue Noblemaire - gillesteillon.vpweb.fr<br />
Tel. +33 (0)6 36 11 44 99<br />
+33 (0)4 50 02 43 17<br />
IT Borse in pelle, gioielli ed altre<br />
fantasie ES Bolsos cuero joyas y otras<br />
fantasías<br />
SPA E TRATTAMENTI<br />
DI BELLEZZA<br />
Spa y TRaTaMienToS<br />
<strong>de</strong> Belleza<br />
SPA EUGéNIE<br />
Hôtel le Cottage<br />
Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 71 10<br />
www.spa-lac-annecy.com<br />
CENTRE DE SOINS<br />
Hôtel l’Abbaye<br />
Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />
www.abbaye-talloires.com<br />
ATTREZZATURE SPORTIVE<br />
eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />
• SLITTINO ESTIVA<br />
lUge <strong>de</strong> VeRano<br />
> LUGE D’ETé DE LA CLUSAZ<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 65 00<br />
www.laclusaz.com<br />
• MINI-GOLF / MInI-golF<br />
> TALLOIRES<br />
Le Bourg IT Accanto ai campi<br />
da tennis ES Al lado <strong>de</strong> las pistas<br />
<strong>de</strong> tenis<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />
+33 (0)6 10 12 77 07<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
49
Cucina creativa I Cocina inventivo<br />
Incanto albergo Charme bordo di lago I<br />
Hôtel <strong>de</strong> encanto al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago<br />
Restaurant B. COLLON<br />
921, Route d’Albertville - 74320 SEVRIER<br />
Tél 00(33)4 50 52 40 36<br />
E-mail : accueil@auberge-<strong>de</strong>-letraz.com<br />
www.auberge- <strong>de</strong>- letraz.com<br />
<br />
<br />
Encart OT.indd 1 18/02/13 10:28:21<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
Riva ovest<br />
Orilla oeste<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
51
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
52<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Leschaux<br />
Sevrier<br />
Saint-Jorioz<br />
Saint-Eustache<br />
La Chapelle<br />
Saint-Maurice<br />
Duingt<br />
Entrevernes<br />
IT Si esten<strong>de</strong> da Sevrier a Duingt,<br />
e fino al Col <strong>de</strong> Leschaux. Vi invita<br />
al centro di una montagna lungo le<br />
pendici <strong>de</strong>l Semnoz, nel Parco Naturale<br />
Regionale <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i Bauges.<br />
ES se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sevrier a <strong>du</strong>ingt,<br />
y hasta el puerto <strong>de</strong> leschaux. Aquí,<br />
podrá disfrutar <strong>de</strong> una montaña suave<br />
en las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> semnoz, en el parque<br />
natural regional <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les<br />
Bauges.<br />
IT SEVRIER<br />
Annidato tra le acque pure <strong>de</strong>l lago e<br />
le pendici ver<strong>de</strong>ggianti <strong>de</strong>l Semnoz,<br />
Sevrier è un piacevole compromesso<br />
tra un comune in cui la vita è assai<br />
piacevole e una mo<strong>de</strong>rna stazione<br />
<strong>turistica</strong>. Sevrier, è una vera fonte di<br />
piaceri: i piaceri <strong>de</strong>ll’acqua con le tante<br />
attività nautiche e la spiaggia, piaceri<br />
ciclistici con la passeggiata ciclabile e le<br />
salite al Col <strong>de</strong> Leschaux e al Semnoz,<br />
e i piaceri culturali con la scoperta<br />
<strong>de</strong>ll’Ecomuseo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e<br />
<strong>de</strong>l Museo Paccard.<br />
ES SeVRieR<br />
Agazapado entre las aguas puras<br />
<strong>de</strong>l lago y las ver<strong>de</strong>s pendientes<br />
<strong>de</strong> le semnoz, sevrier combina a<br />
la perfección los encantos <strong>de</strong> un<br />
municipio <strong>de</strong> vida apacible con los<br />
<strong>de</strong> una estación <strong>turística</strong> mo<strong>de</strong>rna.<br />
sevrier satisface una gran variedad<br />
<strong>de</strong> placeres: placeres acuáticos, con<br />
numerosas activida<strong>de</strong>s acuáticas<br />
y la playa; placeres ciclistas con el<br />
paseo ciclable y las subidas al puerto<br />
<strong>de</strong> leschaux y a le semnoz; placeres<br />
culturales, con el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l<br />
Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l<br />
museo paccard.<br />
IT SAINT-JORIOZ<br />
Saint-Jorioz go<strong>de</strong> di una posizione<br />
davvero privilegiata, e si esten<strong>de</strong><br />
lungo il fiume Laudon, tra il lago e le<br />
prime pendici boscose <strong>de</strong>lle montagne<br />
limitrofe. Saint-Jorioz propone una<br />
moltitudine di attività ed impianti.<br />
La gran<strong>de</strong> spiaggia ombreggiata, la<br />
passeggiata ciclabile, il sentiero <strong>de</strong>i<br />
Roselières sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago e<br />
i sentieri segnalati nell’entroterra<br />
offrono un bellissimo esempio <strong>de</strong>i<br />
piaceri disponibili per tutto l’anno. Nel<br />
periodo estivo, è possibile immergersi<br />
nella vita <strong>de</strong>l villaggio <strong>de</strong>l XIX secolo,<br />
scoprendo la Maison <strong>de</strong> Pays <strong>du</strong><br />
Laudon.<br />
ES SaInT-JoRIoZ<br />
saint-Jorioz cuenta con una ubicación<br />
privilegiada, extendido a lo largo<br />
<strong>de</strong>l río laudon, entre el lago y las<br />
primeras pendientes boscosas <strong>de</strong><br />
las montañas adyacentes. saint-<br />
Jorioz cuenta con un gran número <strong>de</strong><br />
activida<strong>de</strong>s e infraestructuras. la gran<br />
playa sombreada, el paseo ciclable,<br />
el sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales a orillas<br />
<strong>de</strong>l lago y los sen<strong>de</strong>ros señalizados en<br />
el interior son algunas muestras <strong>de</strong><br />
las diversiones que hay <strong>du</strong>rante todo<br />
el año. En la época estival, es posible<br />
sumergirse en la vida <strong>de</strong>l pueblo en el<br />
siglo XIX visitando la casa <strong>de</strong>l país <strong>de</strong><br />
laudon.<br />
IT DUINGT<br />
In una ambiente apprezzato e dipinto<br />
da Cézanne, si scoprono tutti i piaceri<br />
<strong>de</strong>gli sport acquatici, <strong>de</strong>lle escursioni in<br />
montagna e <strong>de</strong>ll’iniziazione alla scalata.<br />
La passeggiata ciclabile circonda il<br />
lago. Nella penisola, lo Châteauvieux<br />
<strong>de</strong>l XIII secolo (chiuso al pubblico), un<br />
tempo appartenente alla famiglia di<br />
San Francesco di Sales rappresenta<br />
una <strong>de</strong>lle più belle cartoline postali <strong>de</strong>l<br />
lago. A picco sopra all’antico villaggio<br />
medievale, la grotta di Notre-Dame <strong>du</strong><br />
lac e il suo calvario offrono un luogo<br />
di contemplazione e di raccoglimento<br />
i<strong>de</strong>ali. In estate sono organizzate visite<br />
<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico con una <strong>guida</strong><br />
<strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />
ES dUingT<br />
En un paisaje ensalzado y pintado por<br />
cézanne, <strong>de</strong>scubrimos todos los placeres<br />
<strong>de</strong>l agua, travesías <strong>de</strong> media montaña<br />
e iniciación a la escalada. El paseo<br />
ciclable ro<strong>de</strong>a el lago. En la península,<br />
el viejo castillo <strong>de</strong>l siglo XIII (cerrado al<br />
público), que perteneció a la familia <strong>de</strong><br />
san francisco <strong>de</strong> sales, es una <strong>de</strong> las<br />
más bellas postales <strong>de</strong>l lago. por encima<br />
<strong>de</strong>l viejo pueblo medieval, la cueva <strong>de</strong><br />
nuestra señora <strong>de</strong>l lago, con su calvario,<br />
es un lugar i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> contemplación y<br />
recogimiento. En verano, se ofrecen<br />
visitas guiadas dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />
patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />
IT SAINT-EUSTAChE<br />
Tra il Semnoz e la Cochette, Saint-<br />
Eustache si trova lungo la strada di<br />
Saint-Jorioz che con<strong>du</strong>ce al Col <strong>de</strong><br />
Leschaux e poi in Savoia. Pren<strong>de</strong>ndo la<br />
strada panoramica, non potrete fare a<br />
meno di fermarvi in un antico frutteto<br />
riconvertito in formaggeria.<br />
ES SaInT-EUSTacHE<br />
saint-Eustache está situado en la<br />
carretera <strong>de</strong> saint-Jorioz que con<strong>du</strong>ce al<br />
puerto <strong>de</strong> leschaux y a saboya, entre le<br />
semnoz y la cochette,. siguiendo la ruta<br />
panorámica, hay que realizar un alto<br />
en una antigua frutería reconvertida en<br />
quesería para tomar algo.<br />
IT LA ChAPELLE SAINT-<br />
MAURICE<br />
In questo villaggio si incontrano le<br />
acque <strong>de</strong>l Semnoz e <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />
che danno vita al fiume Laudon,<br />
uno <strong>de</strong>i principali affluenti <strong>de</strong>l lago.<br />
Il comune, di carattere agricolo, ha<br />
saputo mantenere le sue abitazioni<br />
tradizionali.<br />
ES la cHaPEllE SaInT-MaURIcE<br />
En este pueblo confluyen las aguas<br />
<strong>de</strong>l semnoz y <strong>de</strong>l roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />
para formar el río laudon, uno <strong>de</strong><br />
los principales afluentes <strong>de</strong>l lago.<br />
Este municipio básicamente agrícola<br />
ha sabido preservar sus casas<br />
tradicionales.<br />
IT LESChAUx<br />
Leschaux è un punto di incontro<br />
importante tra il territorio <strong>de</strong>l lago e la<br />
scoperta <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l massiccio <strong>de</strong>i<br />
Bauges. Si tratta anche di una porta di<br />
accesso alle cime <strong>de</strong>l Semnoz: stazione<br />
sciistica, passeggiate, alpeggi, fattorie<br />
e prodotti <strong>de</strong>l territorio, panorama<br />
eccezionale. Una montagna tutta da<br />
scoprire!<br />
ES leScHaUX<br />
leschaux es una encrucijada<br />
importante entre el territorio <strong>de</strong>l lago<br />
y el corazón <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les Bauges.<br />
También es una puerta <strong>de</strong> acceso a la<br />
cima <strong>de</strong> le semnoz: estación <strong>de</strong> esquí,<br />
paseos, pastos <strong>de</strong> verano, granjas y<br />
pro<strong>du</strong>ctos locales, vistas excepcionales.<br />
¡una montaña por <strong>de</strong>scubrir!<br />
IT ENTREVERNES<br />
Questo tipico villaggio di montagna<br />
si trova in fondo ad una valle, tra la<br />
montagna di Entrevernes e quella di<br />
Taillefer. Gli abitanti tengono molto<br />
al loro territorio e all’antica segheria<br />
idraulica e i tipici fienili dalle facciate<br />
con rami di ontani intrecciati. In<br />
estate sono organizzate <strong>de</strong>lle visite<br />
<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico, con una<br />
<strong>guida</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />
Savoie.<br />
ES enTReVeRneS<br />
Este pueblo típico <strong>de</strong> montaña está<br />
situado en la parte baja <strong>de</strong> un pequeño<br />
valle, entre la montaña <strong>de</strong> Entrevernes<br />
y la <strong>de</strong> Taillefer. los habitantes están<br />
orgullosos <strong>de</strong> su territorio, con la<br />
antigua serrería hidráulica y los<br />
graneros típicos y únicos con fachadas<br />
<strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> aliso trenzadas. En<br />
verano, se ofrecen visitas guiadas<br />
dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />
los países <strong>de</strong> saboya.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
53
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT VISITE<br />
GUIDATE<br />
Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />
soggiorno al Lago di<br />
<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />
patrimonio <strong>de</strong>i villaggi di Duingt<br />
e Entrevernes con una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />
Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />
ES ViSiTaS gUiadaS<br />
aproveche su estancia en el<br />
lago <strong>de</strong> annecy para <strong>de</strong>scubrir<br />
el patrimonio <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong><br />
<strong>du</strong>ingt y entrevernes con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />
patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />
IT ENTREVERNES :<br />
“SULLE TRACCE DEI<br />
DROBLESSES”<br />
Questo straordinario villaggio di 205<br />
abitanti, annidato in una valle che si<br />
trova ad 800 metri di altitudine, offre<br />
un patrimonio rurale impareggiabile,<br />
carico di storia e di aneddoti. È<br />
orgoglioso di posse<strong>de</strong>re fienili unici<br />
nell’Alta Savoia: i “droblesses”, vero<br />
e proprio filo con<strong>du</strong>ttore di questa<br />
visita. Al fine di valorizzare questo<br />
ricco patrimonio sconosciuto, questa<br />
escursione commentata viene proposta<br />
<strong>du</strong>rante la stagione estiva da una Guida<br />
<strong>de</strong>l Patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />
Savoie. Passeggiata di 2 ore e 30, 2 km<br />
su strada e percorsi bucolici, dal centro<br />
<strong>de</strong>l villaggio verso l’Oratorio dove un<br />
panorama stupendo sulla valle <strong>de</strong>ll’Eau<br />
Morte sorpren<strong>de</strong>rà grandi e piccoli!<br />
Tutti i mercoledì a luglio ed agosto -<br />
Partenza alle ore 14.<br />
ES enTReVeRneS<br />
“en la RUTa <strong>de</strong> loS dRoBleSSeS”<br />
Este magnífico pueblo <strong>de</strong> 205 habitantes,<br />
situado en un pequeño valle colgado<br />
a 800 metros <strong>de</strong> altitud, cuenta con<br />
un patrimonio rural incomparable,<br />
cargado <strong>de</strong> historia y <strong>de</strong> curiosida<strong>de</strong>s.<br />
se enorgullece <strong>de</strong> poseer unos graneros<br />
únicos en Alta saboya: los «droblesses»,<br />
verda<strong>de</strong>ro hilo con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> esta visita.<br />
para valorizar este rico patrimonio<br />
<strong>de</strong>sconocido, se organizan paseos<br />
comentados en la época estival, dirigidos<br />
por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong> los países<br />
<strong>de</strong> saboya. paseo <strong>de</strong> 2.30 h, 2 km por<br />
carretera y caminos bucólicos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el centro <strong>de</strong>l pueblo hasta el Oratorio,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se divisa una espléndida<br />
vista <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong>l Agua muerta que<br />
impresionará a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />
Todos los miércoles en julio y agosto -<br />
salida a las 14.00.<br />
IT DUINGT “AL RIPARO<br />
DAGLI SGUARDI”<br />
Annidato tra il lago e la montagna di<br />
Taillefer, l’antico villaggio di Duingt merita<br />
una sosta, anzi, meglio ancora se lo<br />
scoprite in compagnia di una Guida <strong>de</strong>l<br />
Patrimonio Culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie!<br />
La ricchezza <strong>de</strong>lla sua storia, <strong>de</strong>l suo<br />
patrimonio edificato, i suoi aneddoti, i<br />
<strong>de</strong>ttagli architettonici fanno di Duingt una<br />
sosta obbligatoria per gli appassionati <strong>de</strong>i<br />
villaggi tipici e <strong>de</strong>lle belle foto. Il Castello<br />
sul lago è ovviamente molto famoso,<br />
dipinto, fotografato, ma rimane ancora<br />
tanto da scoprire lungo i vicoli sconosciuti<br />
<strong>de</strong>l borgo antico!<br />
Visita <strong>guida</strong>ta di 2 ore (Non sono possibili<br />
visite all’interno <strong>de</strong>i castelli) - Tutti i<br />
giovedì a luglio ed agosto - Partenza alle<br />
ore 14.<br />
ES dUIngT «a RESgUaRdo dE<br />
laS MIRadaS»<br />
ubicado entre el lago y la montaña <strong>de</strong><br />
Taillefer, el pueblo viejo <strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt merece<br />
una visita pausada, o mejor, un recorrido<br />
en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />
los países <strong>de</strong> saboya su rica historia, su<br />
patrimonio arquitectónico, sus anécdotas,<br />
sus características constructivas hacen<br />
<strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt un alto ineludible para los<br />
amantes <strong>de</strong> los pueblos con encanto y los<br />
aficionados a la fotografía. Obviamente,<br />
el castillo situado sobre el lago es<br />
reconocido, pintado y fotografiado, pero<br />
también hay muchas cosas <strong>de</strong>scubrir en<br />
las callejuelas <strong>de</strong>sconocidas <strong>de</strong>l pueblo<br />
viejo. visita guiada <strong>de</strong> 2 h (no se permite<br />
la visita a los interiores <strong>de</strong> los castillos).<br />
Todos los jueves en julio y agosto - salida<br />
a las 14.00.<br />
VISITE / ViSiTaS<br />
IT Acquisto anticipato <strong>de</strong>l biglietto<br />
in tutti gli uffici di informazione<br />
<strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>.<br />
Il luogo <strong>de</strong>ll’appuntamento sarà<br />
indicato al momento <strong>de</strong>ll’acquisto<br />
<strong>de</strong>i biglietti. Visita solo in francese<br />
• Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,00 €<br />
• Gratuito per i bambini di età<br />
inferiore a 12 anni accompagnati<br />
da un genitore<br />
Massimo 25 persone. Visita di<br />
gruppi in francese su richiesta<br />
ES compra anticipada <strong>de</strong> entradas<br />
en todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />
<strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />
el punto <strong>de</strong> salida se indicará al<br />
comprar los billetes. Visita en<br />
frances solamente<br />
• precio <strong>de</strong> la entrada: 6,00 €<br />
• gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />
acompañados <strong>de</strong> un padre<br />
Máximo 25 personas. Visita <strong>de</strong><br />
grupos en frances previa <strong>de</strong>manda<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />
info@lac-annecy.com<br />
www.lac-annecy.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
55
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
56<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT ECOMUSEO<br />
DEL LAGO DI ANNECY<br />
Lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re dalla vita <strong>de</strong>gli<br />
uomini e donne <strong>de</strong>l XIX secolo, sulle<br />
spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>…<br />
Questo viaggio insolito nel tempo vi<br />
con<strong>du</strong>ce alla scoperta <strong>de</strong>lla storia e<br />
<strong>de</strong>i costumi <strong>de</strong>lla Savoia, rivelata da<br />
una ricca collezione di costumi ed<br />
oggetti tradizionali. Un’avventuragioco<br />
da vivere in famiglia, animazioni<br />
in costume, rappresentazioni<br />
<strong>de</strong>lla vita quotidiana, proiezioni di<br />
cortometraggi (francese-inglese),<br />
visite <strong>guida</strong>te o animate, laboratori<br />
di tecniche artigianali, valorizzazione<br />
<strong>de</strong>lle abilità tipiche, attività ludiche ed<br />
interattive; tutti questi aspetti fanno<br />
<strong>de</strong>ll’Ecomuseo un luogo privilegiato<br />
di scambi e scoperte per tutti i tipi di<br />
pubblico.<br />
Visita <strong>guida</strong>ta in francese, inglese,<br />
te<strong>de</strong>sco, spagnolo, italiano e olan<strong>de</strong>se.<br />
APERTURA<br />
• Dal 01/05 al 15/06 e dal 15/09 al<br />
30/09: dalle 14,30 alle 18<br />
• Dal 16/06 al 14/09: dalle 10 alle 12 e<br />
dalle 14,30 alle 18<br />
• Chiuso la domenica mattina e il sabato<br />
• Accoglienza gruppi tutto l’anno su<br />
prenotazione<br />
• Si accettano assegni vacanza<br />
BIGLIETTI SINGOLI<br />
A<strong>du</strong>lti: 4,30 € - Bambini: 3,30 €<br />
Famiglia (2 a<strong>du</strong>lti e 2 bambini): 13,30 €<br />
BIGLIETTI GRUPPI<br />
A<strong>du</strong>lti (1 gratuito/20 persone):<br />
da 4 € a 5 €<br />
Bambini (1 accompagnatore gratuito/10<br />
bambini): da 3,50 € a 4,50 €<br />
ES ecoMUSeo <strong>de</strong>l<br />
lago <strong>de</strong> annecy<br />
déjese sorpren<strong>de</strong>r por la vida <strong>de</strong> los<br />
hombres y mujeres <strong>de</strong>l siglo XIX, a orillas<br />
<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />
Este insólito viaje por el tiempo le permitirá<br />
<strong>de</strong>scubrir la historia y las costumbres <strong>de</strong><br />
saboya, a través <strong>de</strong> una rica colección<br />
<strong>de</strong> trajes y objetos tradicionales. una<br />
aventura-juego para disfrutar en familia,<br />
animaciones con trajes <strong>de</strong> época,<br />
escenificaciones <strong>de</strong> la vida cotidiana,<br />
proyección <strong>de</strong> cortometrajes (francésinglés),<br />
visitas guiadas o animadas, talleres<br />
<strong>de</strong> técnicas artesanales, valorización<br />
<strong>de</strong> las técnicas, activida<strong>de</strong>s lúdicas e<br />
interactivas… Todo esto hace <strong>de</strong>l Ecomuseo<br />
un lugar privilegiado <strong>de</strong> intercambios y<br />
<strong>de</strong>scubrimientos para todos los públicos.<br />
comentarios en francés, inglés, alemán,<br />
español, italiano y neerlandés.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/05 al 15/06 y <strong>de</strong>l 15/09<br />
al 30/09 : <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />
• <strong>de</strong>l 16/06 al 14/09: <strong>de</strong> 10.00 a 12.00<br />
y <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />
• cerrado los domingos por la mañana<br />
y los sábados<br />
• acogida <strong>de</strong> grupos todo el año<br />
previa reserva<br />
• Se aceptan «chèques vacances»<br />
TaRifaS indiVidUaleS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 4,30 € - niños: 3,30 €<br />
familia (2 a<strong>du</strong>ltos y 2 niños): 13,30 €<br />
TaRifaS gRUpoS<br />
a<strong>du</strong>ltos (1 gratuita/20 personas) :<br />
<strong>de</strong> 4 € a 5 € - niños (1 acompañante<br />
gratuito/10 niños): <strong>de</strong> 3,50 € a 4,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Place <strong>de</strong> l’Eglise - 74320 Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 41 05<br />
www.ecomusee-lacannecy.com<br />
IT MUSEO PACCARD<br />
Entrate nella magia <strong>de</strong>l metallo in<br />
fusione e lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re da<br />
un’azienda nell’Alta Savoia che ren<strong>de</strong><br />
famoso il nome di <strong>Annecy</strong> in tutto il<br />
mondo. Da più di 200 anni, sono uscite<br />
dai suoi laboratori più di 120.000<br />
campane, tra cui, nel 1891, la famosa<br />
“Savoyar<strong>de</strong>”, la campana più gran<strong>de</strong> di<br />
Francia (18.835 kg), o ancora, nel 1998,<br />
la più gran<strong>de</strong> campana sospesa <strong>de</strong>l<br />
mondo, ben 33 tonnellate! Venite ad<br />
ammirarle.<br />
APERTURA MUSEO<br />
Visita libera (1ora)<br />
• Tutto l’anno: dal lunedì al sabato ore<br />
10-12 e 14,30-17,30 - domenica e<br />
festivi 14,30-17,30<br />
• Dal 01/05 al 30/09 : chiusura alle<br />
ore 18,30<br />
• Luglio ed agosto: dal lunedì al sabato<br />
ore 10-12,30 e 14-18,30<br />
APERTURA LABORATORI<br />
Visita <strong>guida</strong>ta (40 min)<br />
• Dal 15/04 al 15/10: venerdì,<br />
domenica e giorni festivi ore 14,30-<br />
17,30 Sabato ore 10-12 e 14,3-17,30<br />
• Agosto: tutti i giorni, eccetto<br />
domenica mattina ore 10-12<br />
e 14,30-17,30<br />
BIGLIETTI SINGOLI<br />
• Visita libera <strong>de</strong>l museo:<br />
A<strong>du</strong>lti : 6 € - Bambini : 4 € (gratuito -<br />
6 ans) Biglietto ridotto : 5 € (famiglie<br />
numerose, stu<strong>de</strong>nti) Pass’Famille<br />
Musée (2 a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) :<br />
19 €<br />
• Supplemento visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla<br />
Fon<strong>de</strong>ria: A<strong>du</strong>lti e Biglietto ridotto:<br />
3,50 € - Bambini : 2,50 €<br />
• Pass’Famille Musée + Fon<strong>de</strong>ria (2<br />
a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) : 29 €<br />
IT CASA DEL PAYS<br />
DU LAUDON<br />
In una fattoria <strong>de</strong>l XIX secolo, scoprirete una<br />
mostra di oggetti tipici <strong>de</strong>lla vita quotidiana<br />
e <strong>de</strong>i mestieri di un tempo a Saint-Jorioz<br />
e nella valle di Laudon (strumenti, abiti,<br />
arredamento). Ammirerete i tanti ricordi di<br />
un tempo nelle stanze e <strong>de</strong>pendance. Una<br />
stanza è <strong>de</strong>dicata alle mostre temporanee a<br />
tema, che tutti gli anni viene rinnovata.<br />
APERTURA<br />
• Dal 02/07 al 15/09 : martedì ore<br />
17-19, giovedì ore 9-12 e 17-19,<br />
venerdì ore 17-19<br />
• Ingresso libero e gratuito<br />
BIGLIETTI GRUPPI<br />
(a partire da 10 persone) :<br />
A<strong>du</strong>lti: a partire da 5,50 €<br />
Stu<strong>de</strong>nti: a partire da 3,50 €<br />
ES MUSeo paccaRd<br />
Entre en la magia <strong>de</strong>l metal fundido y<br />
déjese sorpren<strong>de</strong>r por una empresa <strong>de</strong><br />
Alta saboya que pasea el nombre <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong> por todo el mundo. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
más <strong>de</strong> doscientos años, han salido <strong>de</strong><br />
sus talleres más <strong>de</strong> 120 000 campanas.<br />
Entre ellas, en 1891, la famosa<br />
savoyar<strong>de</strong>, la campana más gran<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> francia (18.835 kg) o, en 1998, la<br />
campana <strong>de</strong> volteo más pesada <strong>de</strong>l<br />
mundo, ¡con sus 33 toneladas! <strong>de</strong>se<br />
prisa en <strong>de</strong>scubrirlas.<br />
HoRaRioS MUSeo<br />
Visita libre (1 h)<br />
• Todo el año: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />
10.00-12.00 y 14.30-17.30 - domingos<br />
y festivos 14.30-17.30<br />
• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : cierre a las 18.30<br />
• Julio y agosto: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />
10.00-12.30 y 14.00-18.30<br />
• Visite libere o <strong>guida</strong>te per i gruppi,<br />
tutto l’anno su appuntamento<br />
ES caSa <strong>de</strong>l paÍS dU laUdon<br />
En una granja <strong>de</strong>l siglo XIX, se exponen<br />
los objetos representativos <strong>de</strong> la vida<br />
cotidiana y <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> antaño<br />
en saint-Jorioz y en el valle <strong>de</strong>l laudon<br />
(herramientas, ropa, mobiliario). En<br />
las salas y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>scubrirá<br />
muchos testimonios <strong>de</strong> otras épocas.<br />
una habitación está reservada a las<br />
exposiciones temporales temáticas,<br />
renovadas cada año.<br />
HoRaRioS aTelieRS<br />
Visita guiada (40 min)<br />
• <strong>de</strong>l 15/04 al 15/10 : viernes,<br />
domingos y festivos 14.30-17.30<br />
Sábados 10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />
• agosto: todos los días, salvo<br />
domingos por la mañana<br />
10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />
TaRifaS indiVidUaleS<br />
• Visita libre <strong>de</strong>l museo: a<strong>du</strong>ltos:<br />
6 € - niños: 4 € (gratis - 6 años)<br />
- Tarifa re<strong>du</strong>cida: 5 € (familias<br />
numerosas, estudiantes)<br />
pass’famille Museo<br />
(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 niños y +): 19 €<br />
• Suplemento visita guiada <strong>de</strong> la<br />
fundición: a<strong>du</strong>ltos y tarifa re<strong>du</strong>cida:<br />
3,50 € - niños: 2,50 €<br />
• pass’famille Museo + fundición<br />
(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 o más niños ): 29 €<br />
TaRifaS gRUpoS<br />
(a partir <strong>de</strong> 10 personas):<br />
a<strong>du</strong>ltos: a partir <strong>de</strong> 5,50 €<br />
escolares: a partir <strong>de</strong> 3,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
215 route <strong>de</strong> Piron - 74320 Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 47 11<br />
www.paccard.com<br />
HoRaRioS<br />
• 02/07 al 15/09: martes 17.00-19.00,<br />
jueves 9.00-12.00 y 17.00-19.00,<br />
viernes 17.00-19.00<br />
• entrada libre y gratuita<br />
• Visitas libres o guiadas para grupos,<br />
todo el año con cita previa<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
47 route <strong>de</strong> Tavan - 74410 Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 77 41 16<br />
+33 (0)4 50 44 65 52<br />
camilleninni@voila.fr<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
57
Création, régie et communication : Agence Le Feu au Lac ! - RCS <strong>Annecy</strong> B 451 947 691 - Création graphique : GO.Graph Création<br />
Allee paysagere<br />
VAL SEMNOZ<br />
Aire <strong>de</strong> jeux<br />
S EYNOD<br />
Le plus beau centre commercial<br />
<strong>de</strong> la region !<br />
WifiPotager<br />
65 boutiques à votre service !<br />
Centre Commercial Val Semnoz-Seynod<br />
20, avenue <strong>de</strong> Périaz - 74600 SEYNOD<br />
www.val-semnoz.com<br />
Accès en bus : Sibra ligne 5 - Arrêt «Galerie Val Semnoz»<br />
,<br />
©<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT IL SENTIERO<br />
DEI CANNETI<br />
Sulla sponda occi<strong>de</strong>ntale <strong>de</strong>l Lago<br />
di <strong>Annecy</strong>, i canneti di Saint-Jorioz<br />
costituiscono uno <strong>de</strong>i canneti più<br />
importanti <strong>de</strong>l lago. Quest’area<br />
ecologicamente ricca è protetta da<br />
IT SENTIERO<br />
“SE FOSSI UN ALBERO”<br />
Antica via di accesso al recentissimo<br />
«Géopark <strong>de</strong>s Bauges», questo sentiero<br />
segnalato di 2,5 con<strong>du</strong>ce dal capoluogo<br />
(Eglise) <strong>de</strong> Leschaux all’attuale strada<br />
vicino al Gîte Nature La Biolette.<br />
Nascosto agli sguardi, tra praterie e<br />
sottobosco, questo percorso riabilitato<br />
nel 1996 permette di riscoprire una<br />
trentina di specie di alberi e arbusti<br />
come il frassino, il ciliegio, il fior di<br />
stecco, il pioppo, l’ontano bianco, e altre<br />
specie ordinarie che talvolta si ha la<br />
ten<strong>de</strong>nza a dimenticare. Con partenza<br />
dalla fattoria, i turisti a passeggio<br />
potranno approfittare di una <strong>guida</strong> per<br />
un incontro ludico e aneddotico con gli<br />
alberi.<br />
Decreto Prefettizio di Protezione <strong>de</strong>i<br />
Biotopi. Grandi <strong>de</strong>puratrici naturali<br />
<strong>de</strong>l lago, le canne partecipano alla<br />
purezza <strong>de</strong>lle sue acque. Permettono<br />
la nidificazione di alcune specie di<br />
uccelli acquatici (svassi maggiori e<br />
tuffetti comuni, cannareccioni), e<br />
sono il luogo di riposo per moltissime<br />
specie migratrici. Accolgono anche<br />
molti pesci che si nutrono di piante<br />
o di microorganismi che abbondano<br />
in ambienti di questo tipo. Possono<br />
inoltre essere il rifugio e area di gioco<br />
<strong>de</strong>l castoro europeo (reintrodotto<br />
nella regione nel 1979). I canneti<br />
rappresentano quindi un ambiente<br />
vivente, indispensabile alla vita <strong>de</strong>l lago.<br />
Il sentiero a tema offre una bellissima<br />
passeggiata, facile e da fare in famiglia,<br />
resa ancora più interessante da pannelli<br />
informativi che vi permettono di<br />
scoprire la fauna e la flora nel percorso<br />
di 3 km andata e ritorno.<br />
APERTURA<br />
Accesso libero, praticabile tutto l’anno<br />
secondo le condizioni meteorologiche.<br />
Attenersi alla regolamentazione <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>creto prefettizio.<br />
ES el Sen<strong>de</strong>Ro <strong>de</strong><br />
loS caÑaVeRaleS<br />
En la orilla occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>, los cañaverales <strong>de</strong> saint-<br />
APERTURA<br />
Accesso libero, praticabile tutto<br />
l’anno secondo le condizioni<br />
meteorologiche.<br />
Libretto esplicativo facoltativo a<br />
disposizione presso la fattoria, 2€.<br />
ES Sen<strong>de</strong>Ro<br />
“Si fUeRa Un ÁRBol”<br />
Este sen<strong>de</strong>ro señalizado <strong>de</strong> 2,5 km,<br />
antigua vía <strong>de</strong> acceso al reciente<br />
«Geoparque <strong>de</strong> Bauges», va <strong>de</strong> la cabeza<br />
<strong>de</strong> partido (Iglesia) <strong>de</strong> leschaux a la<br />
actual carretera próxima al “Gîte nature<br />
la Biolette” (casa rural). A resguardo<br />
<strong>de</strong> las miradas, entre pra<strong>de</strong>ras y<br />
sotobosques, este recorrido, rehabilitado<br />
en 1996, permite <strong>de</strong>scubrir una treintena<br />
<strong>de</strong> especies <strong>de</strong> árboles y arbustos como<br />
Jorioz son unos <strong>de</strong> los mayores<br />
cañaverales <strong>de</strong>l lago. Este espacio<br />
<strong>de</strong> una gran riqueza ecológica está<br />
protegido por una Or<strong>de</strong>n gubernativa<br />
<strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l Biotopo. las cañas<br />
son gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>puradores naturales<br />
<strong>de</strong>l lago, contribuyen a purificar sus<br />
aguas. permiten la nidificación <strong>de</strong><br />
algunas especies <strong>de</strong> aves acuáticas<br />
(somormujos lavancos y zampullines<br />
comunes, carriceros tordales) y<br />
constituyen un lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso<br />
para un gran número <strong>de</strong> especies<br />
migratorias. También acogen muchos<br />
peces que se alimentan <strong>de</strong> plantas<br />
o microorganismos abundantes<br />
en este tipo <strong>de</strong> medios. Asimismo,<br />
pue<strong>de</strong>n servir <strong>de</strong> refugio y terreno <strong>de</strong><br />
juego castor europeo (reintro<strong>du</strong>cido<br />
en la región en 1979). Así pues, los<br />
cañaverales constituyen un medio vivo,<br />
indispensable para la vida en el lago.<br />
El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />
magnífico paseo, fácil y apto para<br />
familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />
informativos para <strong>de</strong>scubrir la fauna y<br />
la flora 3 km ida y vuelta.<br />
HoRaRioS<br />
acceso libre, practicable todo el año<br />
según las condiciones meteorológicas.<br />
Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong> la<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la prefectura.<br />
el fresno, el cerezo silvestre, el mezereón,<br />
el álamo temblón, el aliso blanco y<br />
otras especies corrientes que a veces<br />
pasan <strong>de</strong>sapercibidas. nada más salir,<br />
los visitantes encuentran un soporte<br />
<strong>de</strong> interpretación para <strong>de</strong>scubrir estos<br />
árboles <strong>de</strong> forma lúdica y entretenida.<br />
sen<strong>de</strong>ro fácil, apto para familias. 6 km<br />
ida y vuelta, 50 m <strong>de</strong> <strong>de</strong>snivel.<br />
HoRaRioS<br />
acceso libre, practicable todo el año<br />
según las condiciones meteorológicas.<br />
folleto <strong>de</strong> interpretación facultativo<br />
disponible en el albergue, 2€.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Danielle Daurelle<br />
Gîte Nature La Biolette<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 01 87<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
59
Ouvert <strong>de</strong> Pâques à la Toussaint <strong>de</strong> 9h30 à 19h,<br />
en été jusqu’à 22 heures 30<br />
Tarifs : 1/2h : 4.50 € ; 1h : 8 € ;<br />
la 1/2h supplémentaire : 3.50 €<br />
Chèques vacances acceptés<br />
Tarifs <strong>de</strong> groupes : nous consulter<br />
Anniversaires : sur réservation<br />
Amusement park<br />
Open from Easter to All Saints 9:30 to 7:00 p.m.<br />
in the summer until 10:30 p.m.<br />
Prices for half an hour: € 4.50 ; 1 hour: € 8 ;<br />
half-hour more : € 3.50<br />
Holidays checks accepted<br />
(Group rates: contact us)<br />
Birthdays : on reservation<br />
A moment of happiness for children<br />
A moment of relaxation for larger people<br />
Accès au parc<br />
pour les enfants <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trois ans<br />
Access to the park for children over three years<br />
Locations <strong>de</strong> vélos et <strong>de</strong> rollers<br />
Bicycle Rental and rollers<br />
Parking et entrée gratuits pour les parents<br />
Parking and free entry<br />
for parents<br />
Along the bike way<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />
DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />
PEDALÒ<br />
BArcOs A pEdAlEs<br />
BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />
fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />
P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />
fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />
BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />
vElErOs, cATAmArAnEs<br />
WINDSURF<br />
WIndsurfInG<br />
CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />
cAnOA, KAyAK, rEmO<br />
SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />
EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />
SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />
dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />
BArrAnquIsmO<br />
RAFTING, CANORAFT<br />
rAfTInG, cAnOrAfT<br />
IMMERSIONE<br />
BUCEO<br />
STAND UP PADDLE<br />
sTAnd up pAddlE<br />
NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />
alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />
IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />
una regolamentazione particolare: il<br />
“Règlement particulier <strong>de</strong> Police”. Tutti gli<br />
utilizzatori di un’imbarcazione a motore<br />
sono tenuti ad averne un esemplare a<br />
bordo. Vedi pag.87<br />
ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />
una reglamentación particular: el<br />
«reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />
Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />
<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />
vedi pag.87<br />
L’EMBARCADèRE<br />
P<br />
Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 08 63 77 23<br />
UCPA<br />
Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />
LES LOTUS<br />
Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 66 64<br />
STAND-UP-ANNECY.COM<br />
477 promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />
www.stand-up-annecy.com<br />
P<br />
NAUTIQUE PLAISANCE<br />
(EMBARCADèRE)<br />
Duingt - Tel. +33 (0)6 88 35 22 37<br />
YEAh YEAh !!<br />
590 route d’<strong>Annecy</strong> - La Baie <strong>de</strong>s Voiles<br />
Duingt - Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />
www.yeahyeahsup.com<br />
ATTIVITÀ NAUTIChE<br />
acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />
INTER NAUTIQUE DE ST JORIOZ<br />
Impasse <strong>de</strong>s Roseaux - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 93 04<br />
www.internautique.org<br />
LE PONTON DE L’EMBARCADèRE<br />
Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 67 24 57 16<br />
www.wake-annecy.com<br />
UCPA<br />
route <strong>de</strong> la plage - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />
www.ucpa-saintjorioz.com<br />
AVIRON DE SEVRIER<br />
Espace Emile Mogli<br />
429 route <strong>de</strong>s Mongets - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 61 77<br />
+33 (0)6 81 59 74 94<br />
www.aviron-sevrier.org<br />
CANOë-kAYAk CLUB DE SEVRIER<br />
Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />
www.kayak-sevrier.com<br />
CERCLE DE VOILE DE SEVRIER<br />
Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />
www.cvsevrier.fr<br />
LA COULéE DOUCE<br />
241 route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 07 09 46 05<br />
www.couleedouce.fr<br />
NCY SUP<br />
166 chemin <strong>de</strong> Vers Rives - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 85 85 60 06<br />
http://location-stand-up-paddle-annecy.com<br />
SkI NAUTIQUE CLUB DE SEVRIER<br />
Promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Boranges - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 84 78 12 89<br />
www.annecyskinautique.com<br />
SkI-wAkE.COM<br />
525 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 09 96 65 08 - www ski-wake.com<br />
SkI VIP<br />
Sevrier - Tel. +33 (0)6 80 07 95 44<br />
www.skivip.pro<br />
STAND-UP-ANNECY.COM<br />
477 promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />
www.stand-up-annecy.com<br />
AU RYThME DE L’EAU,<br />
TAkAPLONGER<br />
Plage - Duingt<br />
Tel. +33 (0)6 08 72 95 45<br />
+33 (0)6 12 86 16 90<br />
www.plonger-lac-annecy.fr<br />
CENTRE NAUTIQUE<br />
ET LOISIRS DE DUINGT<br />
Plage - Duingt<br />
Tel. +33 (0)6 22 02 39 31<br />
www.voilea<strong>du</strong>ingt.fr<br />
wAkE ThE BEST<br />
590 route d’<strong>Annecy</strong><br />
La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />
Tel. +33 (0)6 80 98 89 13<br />
www.wakethebest.com<br />
YEAh YEAh !!<br />
590 route d’<strong>Annecy</strong><br />
La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />
Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />
www.yeahyeahsup.com<br />
DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
ROLLERS<br />
pATInEs<br />
BICICLETTE<br />
BIcIclETAs<br />
BICI ELETTRICHE<br />
BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />
SCI, RACCHETTE…<br />
EsquÍ, rAquETAs…<br />
NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />
aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />
BIG JUMP<br />
Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />
+33 (0)6 71 69 27 15<br />
http://perso. wanadoo.fr/bigjump<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
61
Hôtel - Restaurant<br />
Riant Port<br />
74320 SÉVRIER<br />
route d’Albertville<br />
45 chambres - 2** - ascenseur - bar/salon<br />
A 5 km d’<strong>Annecy</strong>, face au lac et à la Tournette<br />
Tennis éclairé - Piscine chauffée - Jacuzzi<br />
Restaurant 180 places<br />
Cuisine <strong>de</strong> terroir et <strong>de</strong> spécialités<br />
Banquet - Réception<br />
Depuis 1964, la famille Chouzy, propriétaire et<br />
exploitant<br />
<strong>de</strong> l’hôtel-restaurant Riant Port,<br />
met son expérience au service <strong>de</strong> sa clientèle<br />
45 rooms - 2 stars - lift - bar<br />
<strong>Annecy</strong> is only 5 kms away,<br />
facing beautiful lake annecy and la Tournette<br />
Well-lit tennis court - Heated pool - Hot tub<br />
Restaurant 180 seats<br />
Local cuisine and specialities<br />
Banquet - Reception<br />
Since 1964, the Chouzy family, owners of le riant<br />
port hotel-restaurant, ensures your stay is as<br />
comfortable and enjoyable as possible whether<br />
it’s for a single night or longer<br />
Tél : 04 50 52 41 08 - Fax : 04 50 52 48 44<br />
contact@hotel-riant-port.com • www.hotel-riant-port.com<br />
7<br />
7<br />
Tél 04 50 60 08 41<br />
3621,route d’albertville<br />
74320 SEVRIER<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />
LE CONTY<br />
141 route <strong>de</strong> Monnetier - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 52 09<br />
www.le-conty.com<br />
SEVRIER SPORTS LOCATION<br />
65 place <strong>de</strong> la Mairie - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 42 68<br />
www.sevrier-sports.com<br />
CYCLES TOINET<br />
3621 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 85 66<br />
www.cycles-annick-toinet.com<br />
PEDALE DOUCE LOCATION<br />
492 route <strong>de</strong> Piron<br />
Camping Aloua - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 35 48 24<br />
www.pedaledouce.com<br />
SPORT À TOUT PRIx<br />
3460 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 93 35<br />
www.sport-annecy.com<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
LUOGhI DI BAGNO<br />
lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />
Spiagge / playas<br />
DUINGT<br />
IT Spiaggia non a pagamento. Pista<br />
ciclabile nelle vicinanze - prato - piccola<br />
ristorazione sul posto ES playa gratuita.<br />
pista ciclable en las cercanías - césped -<br />
comida rápida<br />
SPORT DI MONTAGNA<br />
<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />
ANNECY MARChE NORDIQUE<br />
156 route <strong>du</strong> Villard - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)6 87 55 13 63<br />
www.annecy-marche-nordique.fr<br />
IT (da aprile a novembre) ES (<strong>de</strong> abril<br />
a noviembre)<br />
ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />
• PERCORSO SALUTE/iTineRaRioS<br />
SalUdaBleS<br />
> SAINT-JORIOZ : IT parte dalla<br />
route <strong>du</strong> Laudon, accanto al tennis<br />
club ES comienza en la carretera<br />
<strong>de</strong>l laudon, al lado <strong>de</strong>l club <strong>de</strong> tenis<br />
• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />
TeniS cUBieRTo<br />
> SAINT-JORIOZ: 2 campi/2 pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />
> SEVRIER: 2 campi/2 pistas<br />
3 courts - Tel. +33 (0)4 50 52 48 58<br />
SAINT-JORIOZ<br />
IT Spiaggia sorvegliata a pagamento<br />
(luglio e agosto) Pista ciclabile nelle<br />
vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />
- docce - ristorante sul posto. Biglietti :<br />
A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti: 16<br />
€. 10-18 anni : 1 € / Carnet da 10 biglieti :<br />
6,50 € ES playa vigilada <strong>de</strong> pago (julio y<br />
agosto). pista ciclable en las cercanías -<br />
césped - arena - zona <strong>de</strong> juegos- <strong>du</strong>chas<br />
- restaurante. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € /<br />
carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 16 €. 10-18 años: 1<br />
€ / carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 6,50 €<br />
SEVRIER<br />
IT Spiagge sorvegliate a pagamento<br />
(luglio e agosto). Pista ciclabile nelle<br />
vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />
- docce - ristorante sul posto. Biglietti<br />
: A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti<br />
: 17 €. 12-18 anni: 1 € / Carnet da 10<br />
biglietti : 8 € ES playa vigiladas <strong>de</strong><br />
pago (julio y agosto). pista ciclable en<br />
las cercanías césped arena –zona <strong>de</strong><br />
CENTRO EQUESTRE<br />
cenTRo ecUeSTRe<br />
LA CAVALE<br />
IT Passegiate con pony<br />
ES paseo en poni<br />
695 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />
Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 64 21<br />
• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />
TeniS eXTeRioR<br />
> SAINT-JORIOZ : 5 campi/5 pistas<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />
> SEVRIER<br />
4 campi/4 pistas (le Port)<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 64 60<br />
• SCALATE ALL’APERTO<br />
eScalada al aiRe liBRe<br />
> DALLE DE DUINGT<br />
Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />
juegos- <strong>du</strong>chas - restaurante sillas <strong>de</strong><br />
agua. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € / carnet<br />
<strong>de</strong> 10 tiques: 17 €. 12-18 años: 1 € /<br />
carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 8 €<br />
BOwLING<br />
BoleRa<br />
BOwLING INTERNATIONAL<br />
D’ANNECY SEVRIER<br />
3563 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 43 49<br />
www.bowling-sevrier.com<br />
IT Aperto martedì: ore 17-mezzanotte;<br />
mercoledì: ore 14,30-mezzanotte; giovedì:<br />
ore 17-mezzanotte; venerdì: ore 17-2;<br />
sabato e prefestivi: 14,30-2; domenica e<br />
giorni festivi: 14,30-20. Chiuso il lunedì<br />
(vacanze scolastiche, contattare) ES<br />
Abierto los martes: 17.00-24.00; miércoles:<br />
14.30-24.00; jueves: 17.00-24.00; viernes:<br />
17.00-2.00; sábados y vísperas <strong>de</strong> fiesta:<br />
14.30-2.00; domingos y festivos: 14.30-<br />
20.00. cerrado los lunes (vacaciones<br />
escolares, consultar).<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
63
HOtel · RistORante · s eminaR i O · e venti pR ivati e pROfessiO nali<br />
HOtel · RestauRante · seminaRiO · acOntecimientOs pRivadOs y empResaRiales<br />
• Hotel 4H vicinissimo al lago. 65 camere e suite, la<br />
maggior parte <strong>de</strong>lle quali con vista sul lago.<br />
• Porto e molo privato, 6 ettari di parco ombreggiato.<br />
• Piscina coperta e riscaldata, solarium vicino al lago,<br />
• Ristorante le Viu aperto 7/7, tutto l’anno.<br />
• Ristorante estivo per eccellenza, il Palace Beach,<br />
aperto da giugno a fine agosto.<br />
• luogo eccezionale per seminari, matrimoni e tutti i<br />
vostri eventi<br />
• “L’Atelier <strong>du</strong> Palace”, alta gastronomia, catering,<br />
fast-food...<br />
• Nel cuore <strong>de</strong>l villaggio di Menthon St Bernard<br />
• Hotel<strong>de</strong>4H aorillas<strong>de</strong>lagua.65habitacionesysuites,<br />
la mayoría <strong>de</strong> ellas con vistas al lago.<br />
• Puerto y pontón privados, 6 hectáreas <strong>de</strong> parque<br />
arbolado.<br />
• Piscina cubierta y climatizada, solario cerca <strong>de</strong>l lago,<br />
• Restaurante le Viu abierto todos los días <strong>de</strong> la semana<br />
<strong>du</strong>rante todo el año.<br />
• El Palace Beach,restaurante<strong>de</strong>veranoporexcelencia,<br />
está abierto <strong>de</strong> junio a finales <strong>de</strong> agosto.<br />
• Lugar perfecto para celebrar seminarios, bodas y todo<br />
tipo <strong>de</strong> acontecimientos<br />
• "L’Atelier <strong>du</strong> Palace" Tienda <strong>de</strong> comestibles finos,<br />
comida preparada, restauración rápida….<br />
• En pleno pueblo <strong>de</strong> Menthon St Bernard<br />
665, route <strong>de</strong>s Bains - 74290 Menthon Saint Bernard<br />
Tél. +33 (0)4 50 64 83 00 - Fax +33 (0)4 50 64 83 81<br />
www.palace<strong>de</strong>menthon.com<br />
snC au capital <strong>de</strong> 1000 euros, RCs annecy 533 787 271 · Hôtel <strong>du</strong> groupe BUilDinvest<br />
NOVITÀ 2013<br />
Sauna e<br />
Dampfbad<br />
Sauna y<br />
Hammam<br />
NOVEDAD 2013<br />
# +33 (0)6 50 46 60 70<br />
Création •<br />
# +33 (0)6 50 46 60 70<br />
Création •<br />
# +33 (0)6 50 46 60 70<br />
Création •<br />
Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />
dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />
RELAx / rElAJArsE<br />
CINEMA / cine<br />
CINéLAUDON<br />
12 impasse <strong>de</strong> l’Eglise - Saint-Jorioz<br />
www.cinelaudon.fr<br />
DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />
diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />
ThE LAkE PUB<br />
Chemin <strong>de</strong> la Scierie - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 34 28<br />
PESCA / peSca<br />
SOCIéTé DES PêChEURS DU LAUDON<br />
Hervé Ory<br />
38 impasse <strong>de</strong> l’église - Saint-Jorioz<br />
www.societe-pecheurs-laudon.fr<br />
CLUB DE PêChE À LA MOUChE<br />
81 impasse <strong>du</strong> Doucet - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)6 08 82 31 32<br />
www.pechemouchemarlens.org<br />
PêChE 2 SAVOIE<br />
M. Christophe Laugier<br />
33 allée <strong>de</strong> la Barjaque - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)7 70 54 05 32<br />
www.peche2savoie.com<br />
IT Vendita <strong>de</strong>i permissi di pesca nei<br />
uffici di informazione <strong>turistica</strong><br />
ES venta <strong>de</strong> permisos <strong>de</strong> pesca en las<br />
oficinas <strong>de</strong> informacion <strong>turistica</strong><br />
MERCATI<br />
loS MeRcadoS<br />
MARTEDì POMERIGGIO, ORE 16-20<br />
mArTEs pOr lA TArdE, 16.00-20.00<br />
• Duingt, Place Grenette<br />
IT Generi alimentari e confezioni<br />
(stagione estiva) ES Alimentación y<br />
confección (temporada estival)<br />
MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />
mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />
8.00-12.00<br />
• Sevrier, Place <strong>de</strong> la Mairie<br />
IT Generi alimentari ES Alimentación<br />
GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />
JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />
• Saint-Jorioz, Place <strong>du</strong> Marché<br />
IT Generi alimentari e confezioni<br />
ES Alimentación y confección<br />
PRODOTTI<br />
E ARTIGIANATO LOCALE<br />
pRodUcToS y aRTeSanÍa<br />
localeS<br />
Entrevernes<br />
GAEC LE BOURGEAL<br />
Tel. +33 (0)6 20 49 04 80<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttore <strong>de</strong>lla Toma <strong>de</strong>i Bauges,<br />
tomette e sérac di capra e mucca<br />
ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> tome <strong>de</strong> les Bauges,<br />
tomette y sérac <strong>de</strong> cabra y <strong>de</strong> vaca<br />
Leschaux<br />
GAEC LES NOISETIERS<br />
Le Pré <strong>de</strong> la Grange<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 09 29<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttore di Abondance fermier,<br />
Toma bianca, prodotti locali<br />
ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> abondance <strong>de</strong> granja,<br />
tomme blanco, pro<strong>du</strong>ctos locales<br />
POTERIE DU COL DE LESChAUx<br />
Le Col - Tel. +33 (0)4 50 32 03 13<br />
IT Ceramista-scultore<br />
ES Alfarero-ceramista escultor<br />
PLANTES MéDICINALES ET<br />
AROMATIQUES DE LESChAUx<br />
La Croix - Tel. +33 (0)4 50 32 03 40<br />
IT Pro<strong>du</strong>zione e vendita di piante bio<br />
ES pro<strong>du</strong>ctor y ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> plantas<br />
ecológicas<br />
Saint Eustache<br />
FROMAGERIE DU CRUET<br />
Hameau <strong>du</strong> Cruet - Tél. 04 50 32 00 02<br />
IT Società cooperativa: formaggi,<br />
marmellate, salumi<br />
ES sociedad frutícola cooperativa:<br />
quesos, mermeladas, salazones…<br />
Saint Jorioz<br />
ANNICk ET PhILIPPE CASIEZ<br />
280 impasse <strong>de</strong> la Chesnaie<br />
Tel. +33 (0)6 67 29 66 90<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttori di frutti di bosco<br />
ES pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong> frutas <strong>de</strong>l bosque<br />
AUx BOUTS DE BOIS<br />
41 impasse <strong>du</strong> Var<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 60 75<br />
IT Fabbricante di articoli in legno<br />
ES fabricante <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
Sevrier<br />
GAEC LE BOUQUET SAVOYARD<br />
3245 route d’Albertville<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 48 49<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttore di ver<strong>du</strong>re e fiori recisi -<br />
aperto lunedi e giovedi da 16.00 a 19.00<br />
ES Pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>ras y flores cortadas<br />
- abierto lunes y jueves <strong>de</strong> las 4 a las 7<br />
CEINTURE TUCkER<br />
40 route <strong>de</strong> la Planche<br />
Tel. +33 (0)6 09 63 59 34<br />
IT Pro<strong>du</strong>ttori di cinture<br />
ES fabricantes <strong>de</strong> cinturones<br />
SPA E TRATTAMENTI<br />
DI BELLEZZA<br />
Spa y TRaTaMienToS <strong>de</strong> Belleza<br />
TANJA SPA<br />
3776 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)9 51 65 85 33<br />
www.tanjaspa.com<br />
ATTREZZATURE SPORTIVE<br />
eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />
• SLITTINO ESTIVA E INVERNO<br />
lUge <strong>de</strong> VeRano y inVieRno<br />
> LUGE D’ETé DE LA SAMBUY<br />
Tel. +33 (0)4 50 44 44 45<br />
www.lasambuy.com<br />
• MINI-GOLF / Minigolf<br />
> SAINT-JORIOZ<br />
Lac et Montagnes<br />
655 route <strong>du</strong> Port<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 69 92<br />
• PARCO D’ATTRAZIONI<br />
paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />
> BIG JUMP<br />
Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />
+33 (0)6 71 69 27 15<br />
IT Trampolini, strutture<br />
gonfiabili, piscina a palline.<br />
Apertura dalle vacanze di Pasqua<br />
alle vacanze di Ognissanti.<br />
ES Trampolines, estructuras<br />
hinchables, piscinas <strong>de</strong> bolas.<br />
Abierto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las vacaciones<br />
<strong>de</strong> semana santa hasta las<br />
vacaciones <strong>de</strong> Todos los santos.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
65
A TOPE DE<br />
SENSACIONES<br />
SENSAZIONI AL MASSIMO<br />
IMPIANTI DI RISALITA DI LA CLUSAZ<br />
REMONTES MECANICOS DE LA CLUSAZ<br />
Fin <strong>de</strong> semana antes <strong>de</strong> temporada<br />
Week-end pre-stagionale<br />
• 15-16 junio y 22-23 junio 2013<br />
• 15-16 giugno e 22-23 giugno 2013<br />
Apertura / Apertura<br />
• Todos los días <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> junio al 1 <strong>de</strong> septiembre<br />
• Tutti i giorni dal 28 giugno al 1 settembre<br />
Fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> cierre / Week-end di chiusura<br />
• 7-8 septiembre 2013<br />
• 7-8 settembre 2013<br />
+ BTT/VTT<br />
+ Trineo <strong>de</strong> verano/Slittino estivo<br />
+ + Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />
Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />
+33 (0)4 50 32 65 00 / WWW.LACLUSAZ.COM<br />
Da ve<strong>de</strong>re… / ver…<br />
Avventure<br />
Aventurarse<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
67
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
68<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT IL TORRIONE<br />
DEI SIGNORI<br />
DI FAVERGES<br />
Il castello di Faverges permetteva di<br />
controllare il passaggio tra il Contado<br />
di Savoia e quello di Ginevra. Il torrione<br />
recentemente restaurato apre le sue porte<br />
e offre una vista panoramica al pubblico.<br />
APERTURA<br />
Dal 01/09 al 30/06: mercoledì ore 15<br />
Dal 01/07 al 31/08 : lunedì e giovedì<br />
ore 16,30-19<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 2 € - Bambini (6-16 anni) :<br />
1,50 €<br />
ES el ToRReÓn <strong>de</strong> loS SeÑoReS<br />
<strong>de</strong> faVeRgeS<br />
El castillo <strong>de</strong> faverges controlaba el<br />
paso entre el condado <strong>de</strong> saboya y<br />
el condado <strong>de</strong> Ginebra. El torreón,<br />
recientemente restaurado, está<br />
abierto al público, y ofrece una vista<br />
panorámica.<br />
HoRaRioS<br />
01/09 al 30/06: miércoles 15.00<br />
01/07 al 31/08: lunes y jueves<br />
16.30-19.00<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 2 € - niños (6-16 años): 1,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Chemin <strong>de</strong> la Vie Plaine - Faverges<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />
musee-<strong>de</strong>-viuz@wanadoo.fr<br />
IT MUSEO ARChEOLOGICO<br />
DI VIUZ-FAVERGES<br />
Il museo archeologico presenta<br />
oggetti dalla preistoria al Medioevo,<br />
provenienti dagli scavi realizzati nel<br />
cantone di Faverges. Accanto, la chiesa<br />
Saint Jean-Baptiste (monumento<br />
storico) presenta 5 epoche di<br />
costruzione che vanno dal I al XII secolo.<br />
APERTURA<br />
Dal 01/09 al 30/06: dal lunedì al<br />
venerdì ore 14,30-18,30<br />
Dal 01/07 al 31/08 : dal lunedì al<br />
sabato ore 14,30-18,30<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 2,90 € - Bambini (6-16 anni) :<br />
1,75 €<br />
ES MUSeo aRQUeolÓgico<br />
dE VIUZ-FaVERgES<br />
El museo arqueológico presenta objetos<br />
que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la prehistoria a<br />
la Edad media, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las<br />
excavaciones realizadas en el cantón<br />
<strong>de</strong> faverges. Al lado, la iglesia <strong>de</strong> san<br />
Juan-Bautista (monumento histórico)<br />
presenta 5 épocas <strong>de</strong> construcción, <strong>de</strong>l<br />
siglo I al XII.<br />
HoRaRioS<br />
01/09 al 30/06: lunes a viernes<br />
14.30-18.30<br />
01/07 al 31/08: lunes a sábado<br />
14.30-18.30<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años):<br />
2,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
855 route <strong>de</strong> Viuz - 74210 Faverges<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />
http://viuz.sav.org<br />
IT MUSEO DELLE<br />
FARFALLE E<br />
DEGLI INSETTI<br />
Scoprite più di 4.500 farfalle e insetti<br />
<strong>de</strong>i 5 continenti, esposti in 3 sale.<br />
Grazie all’iniziativa di un appassionato<br />
di entomologia, è l’unico museo <strong>de</strong>l<br />
suo genere in Alta Savoia a Savoia.<br />
APERTURA<br />
Dal 15/06 al 15/09 : dal lunedì al<br />
sabato ore 14,30-18,30<br />
Dal 16/09 al 14/06 : su appuntamento<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 3,50 € - Bambini (3-12 anni) : 2,50 €<br />
ES MUSeo <strong>de</strong> laS MaRipoSaS<br />
y loS inSecToS<br />
<strong>de</strong>scubra más <strong>de</strong> 4500 mariposas e<br />
insectos <strong>de</strong> los 5 continentes, expuestos<br />
en 3 salas. Gracias a la iniciativa <strong>de</strong> un<br />
apasionado <strong>de</strong> la entomología, este museo<br />
es el único <strong>de</strong> este tipo en Alta saboya y<br />
saboya.<br />
HoRaRioS<br />
15/06 al 15/09: lunes a sábado 14.30-<br />
18.30 • 16/09 al 14/06: previa cita<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años): 2,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Le Château - 293 chemin <strong>de</strong> la Vie<br />
Plaine - 74210 Faverges<br />
Tel. +33 (0)4 50 44 40 18<br />
+33 (0)4 50 33 02 87<br />
www.museum-faverges.com<br />
IT CASTELLO DI<br />
MONTROTTIER<br />
Questo castello medievale è una fortezza<br />
i cui edifici più antichi risalgono al XIII<br />
secolo. Vi si possono ammirare bellissimi<br />
complessi di mobili, ceramiche, merletti,<br />
armi, oggetto rari provenienti dall’Africa<br />
e dall’Estremo Oriente, raccolti da Léon<br />
Mares, uno <strong>de</strong>gli ultimi grandi collezionisti<br />
<strong>de</strong>lla fine <strong>de</strong>l XIX secolo, e 4 bassorilievi in<br />
bronzo, capolavori di Peter e Hans Vischer<br />
<strong>de</strong> Nuremberg, scultori <strong>de</strong>l XVI secolo.<br />
APERTURA<br />
• dal 15/03 al 31/05 e dal 01/09 al 15/10,<br />
tutti i giorni eccetto martedì ore 14-18<br />
• a giugno, tutti i giorni ore 14-18<br />
• a luglio ed agosto, tutti i giorni ore<br />
14-19<br />
Ultime visite 1 ora prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />
Durata <strong>de</strong>lla visita 1 ora e 15. Visite<br />
gruppi su appuntamento la mattina a<br />
partire dalle 9.<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 8 € ; gruppi 20 a<strong>du</strong>lti: 6,50 €/<br />
pers.; Bambini 10/15 anni: 5 € ; gruppo<br />
20 bambini: 4 €/Bambini; stu<strong>de</strong>nti,<br />
disabili, disoccupati: 6,50 € ; gruppi:<br />
5,50 €/pers. Visita in inglese, italiano e<br />
spagnolo (solo gruppi – supplemento<br />
40 €).<br />
ES caSTillo <strong>de</strong> MonTRoTTieR<br />
Este castillo medieval es una fortaleza<br />
cuyas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias más antiguas se<br />
remontan al siglo XIII. En él se pue<strong>de</strong>n<br />
contemplar espléndidas colecciones <strong>de</strong><br />
muebles, loza, encajes, armas, objetos<br />
raros <strong>de</strong> África y Extremo Oriente, reunidos<br />
por léon mares, uno <strong>de</strong> los últimos<br />
gran<strong>de</strong>s coleccionistas <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo<br />
XIX. También <strong>de</strong>stacan 4 bajorrelieves en<br />
bronce, obras maestras <strong>de</strong> peter y Hans<br />
vischer <strong>de</strong> nuremberg, fundidores <strong>de</strong>l<br />
siglo XvI.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 15/03 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />
15/10, todos los días salvo los martes<br />
<strong>de</strong> 14.00 a18.00<br />
• en junio, todos los días <strong>de</strong> 14.00 a<br />
18.00<br />
• en julio y agosto, todos los días <strong>de</strong><br />
14.00 a 19.00<br />
Últimas visitas 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />
<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita 1.15 h Visitas<br />
grupos con cita previa por la mañana<br />
a partir <strong>de</strong> las 9.00.<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 8 €; grupos 20 a<strong>du</strong>ltos:<br />
6,50 €/pers; niños 10/15 años:<br />
5 €; grupos 20 niños: 4 €/niños;<br />
estudiantes, discapacitados, parados:<br />
6,50 € ; grupos: 5,50 €/pers. Visitas<br />
en inglés, italiano y español (grupos<br />
exclusivamente suplemento 40 €).<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
74330 Lovagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 23 02<br />
www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />
IT CASTELLO DI CLERMONT<br />
SITO CULTURALE E<br />
SPETTACOLO LIVE<br />
Resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l XVI secolo, il castello<br />
di Clermont, che unisce Medioevo<br />
e Rinascimenti, Savoia e Italia in un<br />
cocktail architettonico straordinario, vi<br />
svelerà piano piano tutti i suoi segreti.<br />
Il personale <strong>de</strong>l castello e le mostre<br />
con<strong>du</strong>cono il visitatore nel cuore <strong>de</strong>gli<br />
enigmi di questa dimora, svelandone le<br />
ultime scoperte fatte dagli archeologi<br />
e dagli storici, che attualmente stanno<br />
ancora facendo ricerche. Questa<br />
osservazione scientifica si mescola<br />
allo sguardo artistico grazie alla<br />
programmazione culturale Itinéraire<br />
Bis che propone, tutte le estati, una<br />
ricca selezione di spettacoli viventi.<br />
APERTURA<br />
• dal 01/05 al 30/09 : sabato,<br />
domenica e giorni festivi: ore 10-12<br />
- 14-18<br />
• Luglio e agosto : tutti i giorni: ore 10-<br />
12 - 14-18 (ultima visita alle ore 17 le<br />
sere <strong>de</strong>llo spettacolo)<br />
• Apertura a gruppi e scolaresche<br />
da maggio a fine ottobre su<br />
prenotazione<br />
• Visite <strong>guida</strong>te : scoperta <strong>de</strong>l castello,<br />
lo “Château farfelu <strong>de</strong> Gallois”<br />
(in famiglia). Su prenotazione: in<br />
inglese, per le persone disabili, gioco<br />
a quiz per i ragazzi di 12-18 anni.<br />
Visite speciali gruppi a<strong>du</strong>lti e giovani:<br />
contattateci.<br />
• Mostra temporanea 2013:<br />
“Châtoscope – Molteplici<br />
rappresentazioni <strong>de</strong>i castelli <strong>de</strong>ll’Alta<br />
Savoia”.<br />
BIGLIETTI<br />
Biglietto intero: 3 €<br />
Biglietto ridotto e gruppi di + di 10<br />
pers : 2 €<br />
Strutture socio-culturali : 1 €<br />
Gratuito per i bambini di età inferiore<br />
a 8 anni, scolaresche, disabili,<br />
accompagnatori, e la 1° domenica di<br />
ogni mese.<br />
ES caSTillo <strong>de</strong> cleRMonT<br />
paTRiMonio y eSpecTÁcUlo<br />
en ViVo<br />
El castillo <strong>de</strong> clermont es una resi<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong>l siglo XvI que conjuga la Edad media<br />
y el renacimiento, saboya e Italia en un<br />
extraordinario cóctel arquitectónico, y que<br />
aún no ha revelado todos sus secretos.<br />
El equipo <strong>de</strong>l castillo y las exposiciones<br />
con<strong>du</strong>cen al visitante al corazón <strong>de</strong> los<br />
enigmas <strong>de</strong> esta mansión, mostrándoles<br />
los últimos <strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> los<br />
arqueólogos e historiadores que siguen<br />
investigando. Este enfoque científico se<br />
mezcla con el enfoque artístico, gracias<br />
a la programación cultural Itinéraire Bis<br />
que presenta todos los veranos una gran<br />
oferta <strong>de</strong> espectáculos en vivo.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : sábados,<br />
domingos et festivos: 10.00-12.00 -<br />
14.00/18.00<br />
• Julio y agosto : todos los días: 10.00-<br />
12.00 - 14.00-18.00 (última visita a<br />
las 17.00 las noches <strong>de</strong> espectáculo)<br />
• apertura para grupos y escolares<br />
<strong>de</strong> mayo a finales <strong>de</strong> octubre previa<br />
reserva<br />
• Visitas guiadas: recorrido <strong>de</strong>l castillo,<br />
el castillo estrafalario <strong>de</strong> gallois (en<br />
familia). previa reserva: en inglés,<br />
para las personas discapacitadas,<br />
juego encuesta para visitantes<br />
entre12 y 18 años… Visitas<br />
especiales grupos a<strong>du</strong>ltos y jóvenes:<br />
consúltenos.<br />
• exposición temporal 2013:<br />
«châtoscope - Representaciones<br />
múltiples <strong>de</strong> los castillos <strong>de</strong> alta<br />
Saboya».<br />
TaRifaS<br />
Tarifa ordinaria: 3 €<br />
Tarifa re<strong>du</strong>cida y grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong><br />
10 pers: 2 €<br />
organizaciones socioculturales: 1 €<br />
gratuita para los niños menores <strong>de</strong><br />
8 años, grupos escolares, personas<br />
discapacitadas, acompañantes y el<br />
primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
74270 Clermont en Genevois<br />
Tel. +33 (0)4 50 69 46 81 (<strong>de</strong>l 01/05 :<br />
10/12-14/18)<br />
ODAC : Tel. +33 (0)4 50 45 63 77<br />
www.culture74.fr/le-chateau-<strong>de</strong>-clermont<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
69
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
70<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT CASTELLO DE ThORENS<br />
(eccetto cucina)<br />
Abitato dalla famiglia di Sales dal 1602,<br />
il castello fu edificato sull’antico forte<br />
<strong>de</strong>l 1060. Dimora di San Francesco di<br />
Sales e luogo di villeggiatura <strong>de</strong>l Primo<br />
Ministro piemontese Camillo conte<br />
di Cavour, questo castello conserva i<br />
tanti ricordi, opere ed oggetti d’arte di<br />
questi <strong>du</strong>e illustri personaggi e <strong>de</strong>lle<br />
loro famiglie. La visita vi con<strong>du</strong>rrà<br />
lungo 950 anni di storia, dai torrioni<br />
alle sale di guardia (secoli XII e XIII),<br />
dalla cucina con i maestosi caminetti<br />
(1632) ai saloni, camere e studi<br />
riccamente ammobiliati e <strong>de</strong>corati con<br />
opere d’arte raccolte dal Rinascimento<br />
italiano fino a Napoleone III.<br />
Un castello in cui il turista si sente<br />
penetrato dall’anima di questa famiglia<br />
che per tanto tempo è stata al centro<br />
<strong>de</strong>lle corti reali di Savoia e di Francia.<br />
APERTURA<br />
• dal 01/04 al 30/06 : mercoledì,<br />
sabato, domenica e giorni festivi - ore<br />
14-18<br />
• luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />
14-19<br />
• dal 01/09 al 31/10 : mercoledì,<br />
sabato, domenica - ore 14-18<br />
Ultima visita : 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />
chiusura<br />
Gruppi (+ 20 pers): tutto l’anno su<br />
appuntamento (eccetto 25 dicembre e<br />
1° gennaio)<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti: 8 €, stu<strong>de</strong>nti –26 anni: 6 €,<br />
Bambini 7/15 anni : 4 €<br />
Gruppi (+20 pers) : a<strong>du</strong>lti 7 €/pers,<br />
Bambini 4 €/pers<br />
ES caSTillo <strong>de</strong> THoRenS<br />
(salvo cocina)<br />
Este castillo, habitado por la familia<br />
<strong>de</strong> sales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1602, se construyó<br />
sobre la antigua fortaleza <strong>de</strong> 1060.<br />
fue la morada <strong>de</strong> san francisco <strong>de</strong><br />
sales y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> verano <strong>de</strong>l primer<br />
ministro piamontés camille <strong>de</strong> cavour<br />
(forjador <strong>de</strong> la unidad italiana), y<br />
por eso conserva muchos recuerdos,<br />
obras y objetos <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> estos dos<br />
ilustres personajes y <strong>de</strong> sus familias.<br />
la visita le lleva a recorrer 950 años<br />
<strong>de</strong> historia, <strong>de</strong> los torreones a las<br />
salas <strong>de</strong> guardias (siglos XII-XIII), <strong>de</strong><br />
la cocina y sus imponentes chimeneas<br />
(1632) a los salones, habitaciones y<br />
<strong>de</strong>spachos, ricamente amueblados<br />
y <strong>de</strong>corados con obras <strong>de</strong> arte, que<br />
abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el renacimiento italiano<br />
hasta napoleón III. En este castillo, el<br />
visitante percibirá el espíritu <strong>de</strong> esta<br />
familia, que tuvo una larga presencia<br />
en las cortes reales <strong>de</strong> saboya y <strong>de</strong><br />
francia.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/04 al 30/06 : miércoles,<br />
sábados, domingos y festivos - 14.00-<br />
18.00<br />
• julio y agosto: todos los días 14.00-<br />
19.00<br />
• <strong>de</strong>l 01/09 al 31/10: miércoles,<br />
sábados y domingos – 14.00-18.00<br />
Última visita 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />
grupos (+ 20 pers.): todo el año con<br />
cita previa (salvo el 25 <strong>de</strong> diciembre y<br />
el 1 <strong>de</strong> enero)<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 8 €, estudiantes –26 años: 6 €,<br />
niños 7-15 años: 4 €<br />
grupos (+20 pers): a<strong>du</strong>ltos 7 €/pers,<br />
niños 4 €/pers<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
74570 Thorens les Glières<br />
Tel. +33 (0)4 50 22 42 02<br />
www.chateauthorens.fr<br />
IT FONDAZIONE<br />
SALOMON PER L’ARTE<br />
CONTEMPORANEA<br />
Nella cornice straordinaria di un<br />
castello <strong>de</strong>l XVI secolo, le mostre <strong>de</strong>lla<br />
fondazione per l’arte contemporanea<br />
Claudine et Jean-Marc Salomon<br />
presentano al gran<strong>de</strong> pubblico <strong>de</strong>lle<br />
importanti figure internazionali ed<br />
artisti emergenti (a disposizione<br />
<strong>de</strong>l pubblico: Sala da tè/Biblioteca<br />
e Boutique). Le Parc presenta<br />
un’eccezionale collezione di sculture<br />
contemporanee. Opere di: Olafur<br />
Eliasson, Jan Fabre, Antony Gormley,<br />
Christian Lapie, Giuseppe Penone,<br />
Jaume Plensa…<br />
APERTURA<br />
• MOSTRA MARC DESGRANDChAMPS<br />
dal 04/05 al 29/09 : dal mercoledì<br />
alla domenica - ore 13,30-19<br />
Visita commentata gratuita <strong>de</strong>lla<br />
mostra:<br />
• A maggio, giugno e settembre:<br />
sabato e domenica alle ore 16<br />
• A luglio ed agosto: dal mercoledì alla<br />
domenica alle ore 16<br />
BIGLIETTI<br />
• A<strong>du</strong>lti : 6 € ; stu<strong>de</strong>nti, famiglie<br />
numerose, disoccupati in cerca<br />
di lavoro: 3,50 €, gruppi su<br />
prenotazione: 5 €/pers.<br />
Gratuito -10 anni.<br />
ES fUndaciÓn paRa el aRTe<br />
conTeMpoRÁneo SaloMon<br />
En el marco incomparable <strong>de</strong> un<br />
castillo <strong>de</strong>l siglo XvI, las exposiciones<br />
<strong>de</strong> la fundación para el Arte<br />
contemporáneo claudine y Jean-marc<br />
salomon muestran al gran público<br />
gran<strong>de</strong>s figuras internacionales y<br />
artistas emergentes (a disposición<br />
<strong>de</strong>l público: salón <strong>de</strong> té, biblioteca<br />
y tienda). le parc presenta una<br />
excepcional colección <strong>de</strong> esculturas<br />
contemporáneas Obras <strong>de</strong> : Olafur<br />
Eliasson, Jan fabre, Antony Gormley,<br />
christian lapie, Giuseppe penone,<br />
Jaume plensa…<br />
HoRaRioS<br />
• eXpoSiciÓn MaRc<br />
<strong>de</strong>SgRandcHaMpS <strong>de</strong>l 04/05 al<br />
29/09 : miércoles a domingo -<br />
13.30-19.00<br />
Visita comentada gratuita <strong>de</strong> la<br />
exposición:<br />
• en mayo, junio y septiembre:<br />
sábados y domingos a las 16.00<br />
• en julio y agosto : miércoles a<br />
domingos a las 16.00<br />
pRiceS<br />
• a<strong>du</strong>ltos: 6 € ; estudiantes, familias<br />
numerosas, <strong>de</strong>sempleados:<br />
3,50 €, grupos previa reserva: 5 €/<br />
pers.gratis menores <strong>de</strong> 10 años.<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
191 route <strong>du</strong> château<br />
74290 Alex - Tel. +33 (0)4 50 02 87 52<br />
www.fondation-salomon.com<br />
IT SITO DI MORETTE<br />
Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza,<br />
Necropoli nazionale <strong>de</strong>s Glières e<br />
Memoriale dipartimentale <strong>de</strong>lla<br />
Deportazione. Accesso dalla strada<br />
<strong>Annecy</strong>-Thônes. Creato da antichi<br />
partigiani, in una baita di alpeggio, il<br />
Museo <strong>de</strong>lla Resistenza ripercorre, tra<br />
le altre cose, l’epopea <strong>de</strong>i Glières e la<br />
liberazione <strong>de</strong>ll’Alta Savoia. I corpi di<br />
105 re<strong>du</strong>ci riposano nella Necropoli<br />
Nazionale <strong>de</strong>i Glières. Il Memoriale <strong>de</strong>lla<br />
Deportazione apporta una testimonianza<br />
sconvolgente <strong>de</strong>i campi nazisti.<br />
APERTURA<br />
• dal 01/02 al 30/06 e dal 01/09 al<br />
30/11 : tutti i giorni eccetto il sabato,<br />
ore 9,30-12,30 e 13,30-17<br />
• dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni : ore<br />
10-12,30 e 14-18<br />
BIGLIETTI<br />
3 €/2 € - gratuito per i bambini di età<br />
inferiore a 8 anni. Forfait famiglia /<br />
forfait giornata /tariffa gruppo<br />
Gratuito scolaresche / gratuito la 1°<br />
domenica <strong>de</strong>l mese<br />
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />
IT Accoglienza e musei: 04 50 32 18 38<br />
• Animazioni proposte unicamente nei<br />
periodi di apertura <strong>de</strong>i siti, e solo su<br />
prenotazione : Consiglio Generale<br />
<strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Direzione <strong>de</strong>gli<br />
Affari culturali) www.culture74.fr<br />
o Museo <strong>de</strong>lla resistenza:<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />
+33 (0)4 50 51 87 00<br />
(a gennaio e febbraio)<br />
ES SiTe <strong>de</strong> MoReTTe<br />
museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la<br />
resistencia, necrópolis nacional <strong>de</strong><br />
Glières y memorial <strong>de</strong>partamental<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación. Acceso por la<br />
carretera <strong>Annecy</strong>-Thônes. El museo <strong>de</strong><br />
la resistencia fue creado por antiguos<br />
partisanos en una cabaña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> los pastos <strong>de</strong> verano. Entre otras<br />
cosas, ilustra la epopeya <strong>de</strong> Glières<br />
y la liberación <strong>de</strong> Alta saboya. En la<br />
necrópolis nacional <strong>de</strong> Glières reposan<br />
los cuerpos <strong>de</strong> 105 resistentes. El<br />
memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación aporta<br />
un testimonio estremecedor sobre los<br />
campos nazis.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 01/02 al 30/06 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />
30/11 : todos los días salvo los<br />
sábados 9.30-12.30 y 13.30-17.00<br />
• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08 : todos los días :<br />
10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />
TaRifaS<br />
3 €/2 € - gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />
paquete familiar /paquete día /tarifa<br />
grupos. gratis en el marco escolar /<br />
gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />
InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />
ES acogida y museos: 04 50 32 18 38<br />
• animaciones ofrecidas solo <strong>du</strong>rante<br />
los períodos <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> los sitios<br />
exclusivamente con reserva:<br />
consejo general <strong>de</strong> alta Saboya<br />
(dirección <strong>de</strong> asuntos culturales)<br />
www.culture74.fr o museo <strong>de</strong> la<br />
resistencia Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />
+33 (0)4 50 51 87 00 (en enero y<br />
febrero)<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
71
RESTAURANT CAMPAGNARD<br />
1539 route <strong>de</strong> Thônes<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT ECOMUSEO DEL LEGNO E<br />
DELLE FORESTE<br />
Entrate in una segheria idraulica<br />
<strong>de</strong>l XIX secolo, venite a condivi<strong>de</strong>re<br />
l’universo di questi artigiani al ritmo<br />
<strong>de</strong>lla sega battente. Una visita<br />
divertente e regolari dimostrazioni di<br />
attività con la sega.<br />
APERTURA<br />
Visitatori singoli:<br />
• Aprile ed ottobre : mercoledì ore<br />
14,30-17,30<br />
• Maggio, giugno e settembre:<br />
mercoledì e domenica ore 14,30-17,30<br />
• Luglio ed agosto: tutti i giorni eccetto<br />
sabato ore 10-12 e 14,30-17,30<br />
• Dimostrazione permanente<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 4 € ; Bambini (6-18 anni) : 2,50 €<br />
> “QUANDO IL PAESAGGIO DI OGGI<br />
CI PARLA DELLA STORIA”<br />
In combinazione o meno ad una visita<br />
<strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla segheria e accompagnata<br />
da un animatore, questa passeggiata<br />
lungo un sentiero permette di scoprire<br />
l’ambiente forestiero e l’evoluzione<br />
<strong>de</strong>l paesaggio. Per compren<strong>de</strong>re il lo<br />
stretto legame che l’uomo intrattiene<br />
con il suo ambiente.<br />
Possibilità di fare la passeggiata senza<br />
la visita<br />
Dimostrazione di esbosco con gru<br />
a cavo. Dimostrazione giornaliera<br />
all’apertura <strong>de</strong>ll’Ecomuseo nel<br />
pomeriggio (14,30).Accoglienza<br />
gruppi (a<strong>du</strong>lti, bambini, scolaresche)<br />
su prenotazione tutto l’anno (eccetto<br />
vacanze scolastiche di Natale).<br />
APERTURA<br />
A luglio e agosto (unicamente),<br />
martedì e giovedì alle ore 16, <strong>du</strong>rata<br />
1 ora e 30 – si conisglia di indossare<br />
scarpe da trekking<br />
BIGLIETTI<br />
Ecomuseo + sentiero a<strong>du</strong>lti : 6 € -<br />
Bambini (6-18 anni) : 4,50 €<br />
ES ecoMUSeo <strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>Ra y<br />
<strong>de</strong>l BoSQUe<br />
Entre en una serrería hidráulica<br />
<strong>de</strong>l siglo XIX, conozca el mundo<br />
<strong>de</strong>l serrador al compás <strong>de</strong> su<br />
sierra oscilante. una visita activa y<br />
<strong>de</strong>mostraciones regulares <strong>de</strong> serrado.<br />
HoRaRioS<br />
Visitantes indivi<strong>du</strong>ales:<br />
• abril y octubre: miércoles 14.30-<br />
17.30<br />
• mayo, junio, septiembre:<br />
miércoles y domingos 14.30-17.30<br />
• julio y agosto : todos los días salvo<br />
sábados 10.00-12.00 y 14.30-<br />
17.30<br />
• <strong>de</strong>mostración permanente <strong>de</strong><br />
serrado<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 4 € ; niños (6-18 años): 2,50 €<br />
> «cUando El PaISaJE acTUal<br />
noS HaBla dE HISToRIa»<br />
combinado o no con la visita guiada<br />
<strong>de</strong> la serrería, y guiado por un<br />
animador, este paseo por un sen<strong>de</strong>ro<br />
permite <strong>de</strong>scubrir el medio forestal<br />
y la evolución <strong>de</strong>l paisaje. para<br />
compren<strong>de</strong>r el estrecho vínculo que el<br />
hombre mantiene con su entorno.<br />
posibilidad <strong>de</strong> realizar el paseo sin<br />
la visita. <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> saca <strong>de</strong> la<br />
ma<strong>de</strong>ra con cable. una <strong>de</strong>mostración<br />
diaria a la hora <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong>l<br />
Ecomuseo por la tar<strong>de</strong> (14.30)<br />
Acogida <strong>de</strong> grupos (a<strong>du</strong>ltos, niños,<br />
escolares) previa reserva todo el<br />
año (salvo vacaciones escolares <strong>de</strong><br />
navidad).<br />
HoRaRioS<br />
en julio y agosto (exclusivamente),<br />
martes y jueves a las 16.00,<br />
<strong>du</strong>ración 1.30 h – calzado <strong>de</strong> marcha<br />
recomendado<br />
TaRifaS<br />
ecomuseo + sen<strong>de</strong>ro a<strong>du</strong>ltos: 6 € -<br />
niños (6-18 años): 4,50 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Scierie <strong>de</strong>s Etouvières<br />
Vallée <strong>de</strong> Montremont<br />
74230 Thônes<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 18 10<br />
www.ecomusee<strong>du</strong>bois.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
73
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
74<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />
IT MUSEO DEL PAYS<br />
DE ThÔNES<br />
Creato nel 1938, oggi annovera<br />
un’incredibile collezione che<br />
ripercorre, su 2 livelli, la storia<br />
<strong>de</strong>lla valle dai primi accampamenti<br />
preistorici ai giorni nostri, i suoi<br />
costumi, l’artigianato e il folklore.<br />
APERTURA<br />
• Da Settembre a fine giugno: tutte<br />
le mattine eccetto la domenica ore<br />
9-12 + lunedì, mercoledì, sabato<br />
ore 13,30-17,30<br />
• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />
(eccetto la domenica) ore 10-12<br />
e 13,30-17,30. Visita <strong>guida</strong>ta il<br />
giovedì su richiesta.<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti : 3,40 € Gruppi a<strong>du</strong>lti (+10<br />
persone) : 2,70 € Stu<strong>de</strong>nti: 2,20 €<br />
Gruppo stu<strong>de</strong>nti : 1,80 € Bambini<br />
(+ 12 anni) : 1,10 € Gruppi bambini<br />
(+10 pers) : 1 €<br />
ES MUSeo <strong>de</strong>l paÍS<br />
<strong>de</strong> THoneS<br />
creado en 1938, cuenta hoy en día<br />
con una extraordinaria colección que<br />
recrea en 2 plantas la historia <strong>de</strong>l valle,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los primeros asentamientos<br />
prehistóricos hasta nuestros días,<br />
mostrando la ropa, la artesanía y el<br />
folclore.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong> septiembre a finales <strong>de</strong> junio:<br />
todas las mañanas salvo domingos<br />
9.00-12.00 + lunes, miércoles,<br />
sábados 13.30-17.30<br />
• julio y agosto: todos los días<br />
(salvo domingos) 10.00-12.00 y<br />
13.30/17.30. Visita guiada los<br />
jueves previa petición.<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 3,40 € grupos a<strong>du</strong>ltos (+10<br />
personas) : 2,70 € estudiantes: 2,20 €<br />
grupos estudiantes: 1,80 € niños (mayores<br />
<strong>de</strong> 12 años): 1,10 € grupos niños (+10<br />
pers): 1 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
2 rue Blanche - 74230 Thônes<br />
Tel. +33 (0)4 50 02 96 92<br />
IT I GIARDINI SEGRETI<br />
Tra <strong>Annecy</strong> ed Aix les Bains, i Giardini<br />
Segreti offrono l’occasione per una<br />
passeggiata unica e originale alla<br />
scoperta di un mosaico di giardini,<br />
saloni, patio, gallerie su una superficie<br />
di 7.0002 . L’architettura audace<br />
in legno lavorato, l’acqua e i fiori<br />
compongono un universo raffinato<br />
e ibrido in cui si rivela la creatività<br />
di una famiglia di appassionati. I<br />
Giardini Segreti significa un altrove<br />
insolito, un assaggio di Paradiso.<br />
Uno spuntino nelle nostre terrazze a<br />
mezzogiorno. Animazioni ed eventi da<br />
aprile ad ottobre: (per il programma,<br />
consultateci o visitate il sito www.<br />
jardins-secrets.com). Negozi, terrazza,<br />
parcheggi, WC disabili, angoli picnic.<br />
I giardini rimangono aperti un’ora<br />
dopo la chiusura <strong>de</strong>lla biglietteria.<br />
APERTURA (BIGLIETTERIA)<br />
• Dal 07/04 al 12/07: dal lunedì al<br />
sabato: ore 14-17; domenica e<br />
giorni festivi: ore 13,30-17,30<br />
• Dal 13/07 al 25/08: Tutti i giorni :<br />
ore 10,30-17,30<br />
• Dal 26/08 al 15/09 : Tutti i giorni :<br />
ore 13,30-17<br />
• Dal 16/09 al 13/10 : sabato e<br />
domenica : ore 13,30-17<br />
• Durante la settimana : su<br />
appuntamento al n. 04 50 60 53 18<br />
BIGLIETTI<br />
Biglietto intero: 8 € - Biglietto ridotto : 7 €<br />
(stu<strong>de</strong>nti, disoccupati, giovani da 12 a 18<br />
anni, carte secondo accordi)<br />
Tariffa bambini da 4 a 12 anni e persone<br />
disabili: 4 €<br />
Meno di 4 anni : gratuito<br />
Apertura gruppi: minimo 20 persone<br />
ES JaRdineS SecReToS<br />
Entre <strong>Annecy</strong> y Aix les Bains, los<br />
Jardines secretos permiten realizar<br />
un paseo único y sosegante a lo largo<br />
<strong>de</strong> un mosaico <strong>de</strong> jardines, salones,<br />
patios y galerías, que abarcan una<br />
superficie <strong>de</strong> 7 000 m 2 . la arquitectura<br />
audaz <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra trabajada, el<br />
agua y las flores componen un mundo<br />
refinado y mestizo que es la expresión<br />
<strong>de</strong> la creatividad <strong>de</strong> una familia <strong>de</strong><br />
entusiastas. los Jardines secretos,<br />
un lugar completamente insólito, un<br />
anticipo <strong>de</strong>l paraiso. restauración<br />
ligera en nuestras terrazas en verano<br />
a mediodía. Animaciones y eventos<br />
<strong>de</strong> abril a octubre: (consúltenos el<br />
programa o diríjase a<br />
www.jardins-secrets.com). Tienda,<br />
terraza, aparcamientos, aseos<br />
discapacitados, zonas pic-nic.<br />
los jardines permanecen abiertos<br />
hasta una hora <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong><br />
las taquillas .<br />
HoRaRIoS (TaqUIlla)<br />
• <strong>de</strong>l 07/04 al 12/07: lunes a sábado:<br />
14.00-17.00; domingos y festivos:<br />
13.30-17.30<br />
• <strong>de</strong>l 13/07 al 25/08: Todos los días:<br />
10.30-17.30<br />
• <strong>de</strong>l 26/08 al 15/09: Todos los días:<br />
13.30-17.00<br />
• <strong>de</strong>l 16/09 al 13/10: sábados y<br />
domingos: 13.30-17.00<br />
• entre semana: previa cita en el<br />
04 50 60 53 18<br />
TaRifaS<br />
Tarifa ordinaria : 8 € - Tarifa<br />
re<strong>du</strong>cida : 7 € (estudiantes, parados,<br />
jóvenes <strong>de</strong> 12 a 18 años, tarjetas<br />
según acuerdos)<br />
Tarifa niños <strong>de</strong> 4 a 12 años y<br />
personas discapacitadas: 4 €<br />
Menores <strong>de</strong> 4 años: gratis<br />
apertura grupos: 20 personas<br />
mínimo<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Lagnat-Vaulx - 74150 Rumilly<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 53 18<br />
www.jardins-secrets.com<br />
DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />
IT ChAMBERY, CITTÀ<br />
D’ARTE E DI STORIA, TRA<br />
LAGhI E MONTAGNE<br />
Lasciatevi affascinare da Chambéry,<br />
antica capitale <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />
a 30 minuti da <strong>Annecy</strong>. Fontana<br />
<strong>de</strong>gli Elefanti, Castello <strong>de</strong>i Duchi di<br />
Savoia, Grand Carillon, trompe l’œil,<br />
centro storico pedonale, ma anche<br />
architettura contemporanea di qualità,<br />
disegnata da architetti contemporanei.<br />
Tutti aspetti che costituiscono l’anima<br />
di questa città tanto apprezzata da<br />
Rousseau, Stendhal e Lamartine.<br />
ES cHaMBeRy, ciUdad<br />
HISTÓRIco-aRTíSTIca, EnTRE<br />
lagoS y MonTaÑaS<br />
<strong>de</strong>jese cautivar por chambéry, la<br />
antigua capital <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />
saboya, a 30 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. la<br />
fuente <strong>de</strong> los Elefantes, el castillo <strong>de</strong><br />
los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya, el gran carrillón,<br />
el trampantojo, el casco antiguo<br />
peatonal, junto con la arquitectura<br />
contemporánea <strong>de</strong> calidad, diseñada<br />
por arquitectos internacionales…<br />
constituyen el alma <strong>de</strong> esta villa,<br />
apreciada por rousseau, stendhal y<br />
lamartine.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Chambéry<br />
5 bis place <strong>du</strong> Palais <strong>de</strong> Justice<br />
73000 Chambéry<br />
Tel. +33 (0)4 79 33 42 47<br />
www.chambery-tourisme.com<br />
IT VISITE GUIDATE<br />
DI ChAMBERY<br />
Castello <strong>de</strong>i Duchi di Savoia: antica<br />
resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />
costituisce un maestoso complesso di<br />
edifici dal Medioevo al XIX secolo.<br />
Centro storico di Chambéry: circuito<br />
di scoperta a piedi <strong>de</strong>i quartieri storici,<br />
i principali edifici e cortili interni, il<br />
<strong>de</strong>dalo e i misteri <strong>de</strong>i vicoli.<br />
Per tutto l’anno sono proposte <strong>de</strong>lle<br />
visite <strong>guida</strong>te.<br />
ES ViSiTaS gUiadaS <strong>de</strong> cHaMBeRy<br />
castillo <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya. la<br />
antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />
saboya cuenta con un magnífico conjunto<br />
<strong>de</strong> edificios que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Edad<br />
media hasta el siglo XIX.<br />
casco antiguo <strong>de</strong> chambéry: circuito<br />
recorrido a pie <strong>de</strong> los barrios históricos,<br />
los principales hoteles y patios interiores,<br />
la catedral, el laberinto y el misterio <strong>de</strong> las<br />
alamedas…<br />
visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Service Ville d’Art et d’histoire<br />
Tel. +33 (0)4 79 70 15 94<br />
visitesgui<strong>de</strong>es@mairie-chambery.fr<br />
IT CITTADELLA MEDIEVALE<br />
DI CONFLANS<br />
Arroccato in cima ad una scarpata<br />
rocciosa (412 m), Conflans la<br />
medievale domina la confluenza tra<br />
l’Arly e l’Isère. Attraverso i secoli, al<br />
riparo <strong>de</strong>lla sua cinta <strong>de</strong>l XIV secolo,<br />
è riuscita a mantenere un fascino<br />
immutato. Lasciatevi se<strong>du</strong>rre dallo<br />
stile <strong>de</strong>i vicoli antichi, dal mormorio<br />
<strong>de</strong>lle fontane, dal calore <strong>de</strong>lle facciate<br />
tradizionale, dalla bellezza <strong>de</strong>lla chiesa<br />
barocca e dal panorama dalla piazza<br />
<strong>de</strong>lla gran<strong>de</strong> rocca..<br />
Visite <strong>guida</strong>te sono proposte per tutto<br />
l’anno in base al programma o su<br />
prenotazione.<br />
Percorsi audio-<strong>guida</strong>ti: quattro versioni<br />
per a<strong>du</strong>lti in francese ed inglese, per<br />
bambini e con audio-<strong>de</strong>scrizione.<br />
Da ritirare agli orari di apertura <strong>de</strong>l<br />
Museo.<br />
Si accettano gli assegni vacanza.<br />
ES ciUdad MedieVal <strong>de</strong><br />
conflanS<br />
la ciudad medieval <strong>de</strong> conflans,<br />
agazapada en lo alto <strong>de</strong> un escarpe<br />
rocosos (412 m), domina la confluencia<br />
<strong>de</strong>l Arly y el Isère. resguardada en<br />
un recinto <strong>de</strong>l siglo XIv, ha sabido<br />
conservar su encanto intacto a lo<br />
largo <strong>de</strong> los siglos. déjese se<strong>du</strong>cir por<br />
la distinción <strong>de</strong> las calles antiguas, el<br />
murmullo <strong>de</strong> las fuentes, el calor <strong>de</strong><br />
las fachadas tradicionales, el encanto<br />
<strong>de</strong> su iglesia barroca y la panorámica<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> la gran roca.<br />
visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año<br />
según programa o previa reserva.<br />
recorridos con audio<strong>guía</strong>, con cuatro<br />
versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />
inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción.<br />
retirar en las horas <strong>de</strong> apertura<br />
<strong>de</strong>l museo; se aceptan «chèque<br />
vacances».<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Service Patrimoine<br />
Musée d’art et d’histoire<br />
Maison Rouge - Cité médiévale <strong>de</strong><br />
Conflans - 73200 Albertville<br />
Tel. +33 (0)4 79 37 86 86<br />
www.albertville.fr<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
75
Fabrication française<br />
www.paraboot.com<br />
Paraboot à <strong>Annecy</strong><br />
1 rue Prési<strong>de</strong>nt Favre<br />
Tél. 04 50 09 59 67<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />
IT MUSEO DI ARTE E DI<br />
STORIA DI ALBERTVILLE<br />
Nella cornice di un palazzo medievale<br />
classificato Monumento Storico,<br />
lasciatevi narrare la storia di Albertville<br />
e <strong>de</strong>lla sua regione attraverso quattro<br />
percorsi : Storia, Arte popolare e sacra,<br />
Vita quotidiana ed Economia.<br />
Incluso nel prezzo di ingresso, un<br />
audio<strong>guida</strong> (quattro versioni per a<strong>du</strong>lti<br />
in francese ed inglese, per bambini e con<br />
audio-<strong>de</strong>scrizione).<br />
APERTURA<br />
Tutti i giorni (eccetto 24, 25, 31<br />
dicembre, 1° gennaio e 1° maggio)<br />
Dal 01/10 al 31/ 05: ore 14-18<br />
Dal 01/06 al 30/09: ore 10-12 e 14-19<br />
BIGLIETTI<br />
Biglietto intero: 3 €<br />
Biglietto ridotto : 1,5 € (stu<strong>de</strong>nti ; + di<br />
65 anni)<br />
Gratuito per i ragazzi di età inferiore<br />
a 18 anni accompagnati. Gratuito per<br />
tutti la 1° domenica di ogni mese.<br />
Si accettano assegni vacanze.<br />
ES MUSeo <strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />
<strong>de</strong> alBeRTVille<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un edificio medieval<br />
<strong>de</strong>clarado monumento Histórico, podrá<br />
conocer la historia <strong>de</strong> Albertville y su<br />
región a través <strong>de</strong> cuatro recorridos:<br />
Historia, Arte popular y sacro, vida<br />
cotidiana y Economía.<br />
El precio <strong>de</strong> entrada incluye la<br />
utilización <strong>de</strong> una audio<strong>guía</strong> (cuatro<br />
versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />
inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción).<br />
HoRaRioS<br />
Todos los días (salvo 24, 25, 31 <strong>de</strong><br />
diciembre, 1 <strong>de</strong> enero y 1 <strong>de</strong> mayo)<br />
<strong>de</strong>l 01/10 al 31/ 05: 14.00-18.00<br />
<strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: 10.00-12.00 y<br />
14.00-19.00<br />
TaRifaS<br />
Tarifa ordinaria: 3 €<br />
Tarifa re<strong>du</strong>cida: 1,5 € (estudiantes; + <strong>de</strong><br />
65 años). gratis para los menores <strong>de</strong> 18<br />
años acompañados. gratis para todo el<br />
mundo, el primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />
Se aceptan «chèque vacances».<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Maison <strong>du</strong> <strong>Tourisme</strong><br />
<strong>du</strong> Pays d’Albertville - L’Arpège<br />
2 avenue <strong>de</strong>s chasseurs alpins<br />
73200 Albertville<br />
Tel. +33 (0)4 79 32 04 22<br />
www.albertville.com<br />
IT CENTRO DEI GIOChI<br />
OLIMPICI<br />
DI ALBERTVILLE<br />
Memoria vivente <strong>de</strong>llo spirito olimpico<br />
e base di scoperta <strong>de</strong>i siti sportivi<br />
ed olimpici. Centro interpretativo<br />
<strong>de</strong>i Giochi Olimpici <strong>de</strong>l 1992 :<br />
preparazione, album <strong>de</strong>gli atleti, vi<strong>de</strong>o<br />
e abiti <strong>de</strong>lle cerimonie. Percorso di<br />
scoperta attorno a temi diversi: simboli<br />
e valori <strong>de</strong>lle Olimpiadi, gestione <strong>de</strong>lla<br />
montagna, stazioni e comprensori<br />
sciistici, gli sport invernali e i campioni.<br />
Mostre temporanee su sport e<br />
montagna. Il centro <strong>de</strong>i Giochi Olimpici<br />
è un luogo di scoperta per tutta la<br />
famiglia. 1 ora circa.<br />
APERTURA<br />
Tutto l’anno (eccetto il lunedì mattina,<br />
la domenica e i giorni festivi)<br />
ore 10-12 e 14-18<br />
Luglio ed agosto ore 10-13 e 14-19 –<br />
domenica e giorni festivi ore 14-19<br />
Accoglienza gruppi su appuntamento<br />
BIGLIETTI<br />
Ingresso: 3 € (Biglietto ridotto per<br />
famiglie, gruppi, bambini, scolaresche)<br />
gratuito – 16 anni<br />
ES caSa <strong>de</strong> loS JUegoS<br />
olÍMpicoS <strong>de</strong> alBeRTVille<br />
memoria viva <strong>de</strong>l olimpismo y base<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los sitios<br />
<strong>de</strong>portivos y olímpicos. centro <strong>de</strong><br />
interpretación <strong>de</strong> los JJ. OO. <strong>de</strong> 1992:<br />
preparación, álbum <strong>de</strong>s atletas,<br />
ví<strong>de</strong>os y trajes ceremonias… recorrido<br />
<strong>de</strong>scubrimiento centrado en diferentes<br />
temas: olimpismo, símbolos y valores;<br />
acondicionamiento <strong>de</strong> la montaña,<br />
estaciones y dominios esquiables,<br />
<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> invierno y campeones.<br />
Exposiciones temporales sobre el<br />
<strong>de</strong>porte y la montaña la casa <strong>de</strong><br />
los Juegos Olímpicos es un lugar <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scubrimiento para toda la familia.<br />
visita <strong>de</strong> apróx. 1 hora.<br />
HoRaRioS<br />
Todo el año (salvo lunes por la mañana,<br />
domingos y festivos) 10.00-12.00 y<br />
14.00-18.00<br />
Julio y agosto 10.00-13.00 y 14.00-19.00<br />
- domingos y festivos 14.00-19.00<br />
acogida <strong>de</strong> grupos con cita previa<br />
TaRifaS<br />
entrada: 3 € (Tarifa re<strong>du</strong>cida para<br />
familias, grupos, niños, escolares);<br />
gratis menores <strong>de</strong> 16 años<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Centre ville - 11 rue Pargoud<br />
73200 Albertville<br />
Tel. +33 (0)4 79 37 75 71<br />
www.maisonjeuxolympiquesalbertville.org<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
77
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
78<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />
IT ABBAZIA DI<br />
hAUTECOMBE<br />
Visita <strong>guida</strong>ta di 30 minuti <strong>de</strong>lla chiesa<br />
abbaziale (in francese, inglese, italiano,<br />
te<strong>de</strong>sco, olan<strong>de</strong>se, spagnolo) Restaurata<br />
nel XIX secolo, ospita le tombe <strong>de</strong>i Re di<br />
Casa Savoia e quella <strong>de</strong>ll’ultimo Re d’Italia<br />
e <strong>de</strong>lla sua consorte. Fondata nel 1125<br />
da San Bernardo, si affaccia sul lago di<br />
Bourget, oltre che sulla Grange Batelière,<br />
edificio romanico <strong>de</strong>l XII secolo.<br />
APERTURA<br />
• Chiesa: visita ogni 10 minuti<br />
(<strong>du</strong>rata 30 min.) per gruppi di<br />
25 pers. Tutti i giorni (eccetto<br />
martedì), ore 10- 11,15 e 14<br />
(in inverno ore 14,30-17.<br />
Possibilità di partecipare alla<br />
Messa tutti i giorni eccetto<br />
martedì (ore 8 dal lun al ven.,<br />
ore 19) e messa (ore 12).<br />
• Negozio: ore 10/11,45 e 14<br />
(in inverno ore 14,30)/17,30.<br />
• Chiusura il 25/12, il 13/02 mattina<br />
- il 16/03 tutta la giornata -<br />
il 29/03 mattina, visita libera<br />
senza audio<strong>guida</strong> nel pomeriggio -<br />
il 31/03 senza audio<strong>guida</strong> la mattina<br />
BIGLIETTI<br />
Biglietti: a<strong>du</strong>lti: 3 € (gratuito<br />
–18 anni) Gruppi scolaresche: 1,50 €<br />
Gruppi a<strong>du</strong>lti +20 pers. : 2,20 €<br />
ES aBadÍa <strong>de</strong> HaUTecoMBe<br />
visita <strong>de</strong> la iglesia abacial con audio<strong>guía</strong><br />
<strong>de</strong> 30 minutos <strong>de</strong> <strong>du</strong>ración (en francés,<br />
inglés, italiano, alemán, neerlandés,<br />
español). restaurada en el siglo XIX,<br />
alberga las tumbas <strong>de</strong> los reyes <strong>de</strong> la<br />
casa <strong>de</strong> saboya y la <strong>de</strong>l último rey <strong>de</strong><br />
Italia y <strong>de</strong> su esposa. fundada en 1125<br />
por san Bernardo, la abadía domina el<br />
lago <strong>de</strong> le Bourget, así como la “Grange<br />
Batelière”, edificio románico <strong>de</strong>l siglo XII.<br />
HoRaRioS<br />
• iglesia: visitas cada 10 minutos<br />
(<strong>du</strong>ración 30 minutos) en grupos<br />
<strong>de</strong> 25 pers. Todos los días (salvo<br />
martes), 10.00-11.15 y 14.00 (en<br />
invierno 14.30)-17.00 Se pue<strong>de</strong><br />
asistir a los oficios todos los días<br />
salvo martes (8.00 <strong>de</strong> lunes a<br />
viernes, 19.00) y a la misa (12.00).<br />
• Tienda: 10.00-11.45 y 14.00 (en<br />
invierno 14.30)-17.30.<br />
• cerrada el 25/12, el 13/02 por<br />
la mañana, el 16/03 todo el día,<br />
el 29/03 por la mañana, libre sin<br />
audio<strong>guía</strong> por la tar<strong>de</strong>, el 31/03<br />
sin audio<strong>guía</strong> por la mañana<br />
TaRifaS<br />
Tarifas: a<strong>du</strong>ltos: 3 € (gratis menores<br />
<strong>de</strong> 18 años). grupos escolares: 1,50 €<br />
grupos a<strong>du</strong>ltos +20 pers: 2,20 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
3700 route <strong>de</strong> l’abbaye<br />
73310 Saint Pierre <strong>de</strong> Curtille<br />
Tel. +33 (0)4 79 54 58 80<br />
+33 (0)4 79 54 26 12<br />
librairie.hautecombe@chemin-neuf.org<br />
IT AIx-LES-BAINS,<br />
MUSEO FAURE<br />
Opere impressioniste, dipinti e sculture<br />
<strong>de</strong>l XIX secolo (Rodin …)<br />
APERTURA<br />
Tutti i giorni (eccetto martedì e festivi)<br />
ore 10-12 e 13,30-18. Chiuso lunedì e<br />
martedì dal 01/11 al 31/03<br />
BIGLIETTI<br />
Singoli: 4,80 € ; gruppi (+15 pers.),<br />
stu<strong>de</strong>nti : 2,40 €, gratuito per:<br />
–16 anni, stu<strong>de</strong>nti fino a 25 anni,<br />
scolaresche, insegnanti,<br />
disoccupati, persone disabili<br />
con 1 accompagnatore.<br />
ES aiX leS BainS,<br />
MUSeo faURe<br />
cuadros impresionistas, pinturas y<br />
esculturas <strong>de</strong>l siglo XIX (rodin, etc.)<br />
HoRaRioS<br />
Todos los días (salvo martes y<br />
festivos) 10.00-12.00 y 13.30-18.00<br />
cerrado los lunes y martes <strong>de</strong>l 01/11<br />
al 31/03<br />
TaRifaS<br />
indivi<strong>du</strong>ales: 4,80 €; grupos<br />
(+15 pers), estudiantes: 2,40 €,<br />
gratis para: menores <strong>de</strong> 16 años,<br />
estudiantes hasta 25 años,<br />
escolares, profesores, solicitantes<br />
<strong>de</strong> empleo, personas discapacitadas<br />
con 1 acompañante.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
10 boulevard <strong>de</strong>s Côtes<br />
73100 Aix-les-Bains<br />
Tel. +33 (0)4 79 61 06 57<br />
museefaure@aixlesbains.fr<br />
DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />
IT SITO NATURALE DELLE<br />
GROTTA E CASCADA<br />
DI SEYThENEx<br />
Nel cuore <strong>de</strong>l Parco naturale<br />
regionale <strong>de</strong>i Bauges, un sito naturale<br />
straordinario, attrezzato in modo tale<br />
da permettervi una visita piacevole<br />
ed istruttiva. Ponti e passerelle<br />
permettono di scoprire il Vallon <strong>du</strong><br />
Saint Ruph. Visita sotterranea <strong>guida</strong>ta<br />
di 40 minuti, nell’antico corso <strong>de</strong>l<br />
torrente. Un mo<strong>de</strong>llino animato e un<br />
filmato e illustrano i mulini idraulici<br />
<strong>de</strong>lla Savoia.<br />
Novità : una gran<strong>de</strong> teleferica lunga<br />
150 m e alta 40m che sorvola la<br />
cascata.<br />
APERTURA<br />
• Dal 01/05 al 30/06 e dal 01/09<br />
al 15/09 : tutti i giorni ore 10- 17<br />
(partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />
• Dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni ore<br />
9,30-17,30 (partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti: 7 € - Bambini (6-12 anni) : 5 €<br />
Gruppi a<strong>du</strong>lti: 6 € - Gruppi Bambini : 4 €<br />
Teleferica: 9 €<br />
Teleferica + grotta: 13 €<br />
ES SiTio naTURal <strong>de</strong> la gRUTa<br />
y caScada <strong>de</strong> SeyTHeneX<br />
En pleno centro <strong>de</strong>l parque natural<br />
regional <strong>de</strong> Bauges, un sitio natural<br />
sorpren<strong>de</strong>nte y acondicionado para<br />
garantizar una visita agradable y<br />
refrescante. pasarelas y puentes que<br />
permiten <strong>de</strong>scubrir el valle <strong>de</strong> saint<br />
ruph. visita subterránea guiada <strong>de</strong> 40<br />
min, por el antiguo curso <strong>de</strong>l torrente.<br />
una maqueta animada y una película<br />
presentan los molinos hidráulicos <strong>de</strong><br />
saboya. nuevo: gran tirolina <strong>de</strong> 150 m<br />
<strong>de</strong> largo y 40 m <strong>de</strong> alto que sobrevuela<br />
la cascada.<br />
HoRaRioS<br />
• 01/05 al 30/06 y 01/09 al 15/09 :<br />
todos los días 10.00-17.00 (salida<br />
<strong>de</strong> la última visita)<br />
• 01/07 al 31/08: todos los días<br />
9.30-17.30 (salida <strong>de</strong> la última<br />
visita)<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos: 7 € - niño (6-12 años): 5 €<br />
grupo a<strong>du</strong>ltos: 6 € - grupo niños: 4 €<br />
Tirolina: 9 €<br />
Tirolina + gruta: 13 €<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
576 route <strong>de</strong>s Grottes<br />
74210 Seythenex<br />
Tel. +33 (0)4 50 44 55 97<br />
+33 (0)6 66 41 98 87<br />
www.casca<strong>de</strong>-seythenex.fr<br />
IT LE GOLE DEL FIER<br />
Le Gole <strong>de</strong>l Fier sono una <strong>de</strong>lle<br />
particolarità più belle <strong>de</strong>lle Alpi.<br />
Costeggerete il canyon su una<br />
passerella saldamente fissata nella<br />
roccia a 25 m sopra al Fier. L’acqua<br />
e l’erosione hanno scavato <strong>de</strong>lle<br />
“Marmitte <strong>de</strong>i giganti” e un vero e<br />
proprio mare di rocce. Scoprite anche<br />
la “Ra<strong>du</strong>ra <strong>de</strong>i curiosi”, “L’isola <strong>de</strong>lle<br />
leggen<strong>de</strong>” e le foto che illustrano i<br />
luoghi. Un Visita di circa 1 ora che<br />
piacerà a tutti.<br />
APERTURA<br />
• Dal 15/ 03 al 15/10: tutti i giorni<br />
9,30 / 18,15<br />
• Dal 15 /06 al 10/ 09: tutti i giorni<br />
9,30 / 19,15<br />
• Biglietteria chiusa 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />
chiusura <strong>de</strong>l sito.<br />
• Durata <strong>de</strong>lla visita: 1 ora.<br />
BIGLIETTI<br />
A<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni): 5 € –<br />
Bambini meno di 7 anni: gratuito, da<br />
7 anni fino a 16 anni : 2,80 €<br />
Gruppi (a partire da 20 persone) :<br />
a<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni) : 4 € a<br />
persona – bambini (meno di 16 anni) :<br />
2,50 € a persona.<br />
ES laS gaRganTaS <strong>de</strong>l fieR<br />
las Gargantas <strong>de</strong>l río fier son una <strong>de</strong> las<br />
curiosida<strong>de</strong>s naturales más bellas <strong>de</strong> los<br />
Alpes. podrá bor<strong>de</strong>ar el cañón por una<br />
pasarela sólidamente fijada en la roca<br />
a 25 m por encima <strong>de</strong>l fier. El agua y la<br />
erosión han excavado las marmitas <strong>de</strong> los<br />
Gigantes y mo<strong>de</strong>lado un verda<strong>de</strong>ro mar<br />
<strong>de</strong> peñascos. <strong>de</strong>scubra también el claro<br />
<strong>de</strong> los curiosos, el Islote <strong>de</strong> las leyendas)<br />
y las fotos <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s crecidas. una<br />
visita <strong>de</strong> aproximadamente 1 hora que<br />
complacerá a todos.<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l 15/03 al 15/10: todos los días<br />
9.30-18.15<br />
• <strong>de</strong>l 15/06 al 10/09: todos los días<br />
9.30-19.15<br />
• Taquilla cerrada 1 hora antes <strong>de</strong>l<br />
cierre <strong>de</strong>l sitio...<br />
• <strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita: 1 hora.<br />
TaRifaS<br />
a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16 años): 5 €-<br />
niños menores <strong>de</strong> 7 años: gratuito, <strong>de</strong><br />
7 a 16 años: 2,80 €. grupos (a partir <strong>de</strong><br />
20 personas): a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16<br />
años): 4 € por persona – niños (hasta<br />
16 años): 2,50 € por persona.<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
74330 Lovagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 23 07<br />
www.gorges<strong>du</strong>fier.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
79
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
80<br />
AVVENTURE<br />
AvEnTurArsE<br />
DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />
IT PONTE DI CAILLE<br />
Spettacolare sul piano architettonico e<br />
paesaggistico, il ponte Charles-Albert,<br />
da tutti chiamato Ponte di Caille, go<strong>de</strong><br />
di una gran<strong>de</strong> fama a livello regionale<br />
ed è molto visitato.<br />
Ponte sospeso con una sospensione<br />
classica in filo di ferro lunga 194 m, si<br />
affaccia a 150 m sul fiume Usses. In<br />
fondo alla gola, i bagni di Caille ben<br />
conosciuti dagli antichi Romani, sono<br />
oggi ca<strong>du</strong>ti in disuso, ma la fonte<br />
sgorga ancora. Inaugurato l’11 luglio<br />
<strong>de</strong>l 1839, questo ponte è stato inserito<br />
nel 1966 tra i monumenti storici, ed è<br />
riservato a pedoni e a ciclisti.<br />
Nel 1929 è stato costruito il ponte<br />
Caquot (chiamato Ponte Nuovo) per<br />
accogliere la circolazione tra Cruseilles<br />
e Allonzier, ed è stato completamente<br />
ristrutturato nel 2010.<br />
ES pUenTe <strong>de</strong> la caille<br />
Espectacular en el plano arquitectónico<br />
y paisajístico, el puente charles-Albert,<br />
más conocido como puente <strong>de</strong> la caille,<br />
goza <strong>de</strong> una importante notoriedad<br />
regional y es muy visitado a lo largo <strong>de</strong><br />
todo el año..<br />
puente colgante con suspensión clásica<br />
en cable <strong>de</strong> 194 m <strong>de</strong> largo, domina<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus 150 m <strong>de</strong> altura el río usses.<br />
En lo profundo <strong>de</strong> la garganta, los baños<br />
<strong>de</strong>l caille, conocidos por los romanos,<br />
están hoy <strong>de</strong>smantelados, pero el<br />
manantial sigue manando. Inaugurado<br />
el 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1839, fue <strong>de</strong>clarado<br />
monumento histórico en 1966 y está<br />
reservado a peatones y ciclistas.<br />
En 1929 se <strong>de</strong>sdobló en un segundo<br />
puente, el puente <strong>de</strong> caquot -conocido<br />
como pont neuf (puente nuevo),<br />
que es el que soporta la circulación<br />
entre cruseilles y Allonzier, y que fue<br />
renovado por completo en 2010.<br />
IT PONTE DELL’ABIME<br />
Il ponte <strong>de</strong>ll’Abîme (1887) è un ponte<br />
sospeso lungo 64 m e che permette di<br />
attraversare lo Chéran ad un’altezza di<br />
96 m e di raggiungere Gruffy e Cusy,<br />
evitando così una <strong>de</strong>viazione di circa 8<br />
km a monte <strong>de</strong>l fiume. La circolazione<br />
automobilistica può avvenire solo<br />
in modo alternato a causa <strong>de</strong>lla<br />
scarsa ampiezza che non permette il<br />
passaggio di grandi veicoli.<br />
ES pUenTe <strong>de</strong>l aBiSMo<br />
El puente <strong>de</strong>l Abismo (1887) es un<br />
puente colgante con una longitud <strong>de</strong><br />
64 metros que cruza el río chéran<br />
a una altura <strong>de</strong> 96 m, y une los<br />
municipios <strong>de</strong> Gruffy y cusy, evitando<br />
así un ro<strong>de</strong>o <strong>de</strong> aproximadamente<br />
8 km río arriba. la circulación<br />
automovilística solo pue<strong>de</strong> efectuarse<br />
<strong>de</strong> forma alterna <strong>de</strong>bido a su<br />
restringida anchura, que no permite el<br />
paso <strong>de</strong> vehículos <strong>de</strong> gran tamaño.<br />
IT LE MAQUIS DEI GLIERES<br />
Al Plateau <strong>de</strong>s Glières: accesso<br />
al colle <strong>de</strong>i Glières (1440 m) da<br />
Thorens-Glières (tutto l’anno) o dal<br />
Petit-Bornand (in estate). Un itinerario<br />
di scoperta storica ripercorre gli<br />
stili di vita e i costumi <strong>de</strong>i partigiani<br />
francesi. Questo percorso, <strong>de</strong>lla<br />
<strong>du</strong>rata di circa 2 ore, è accessibile<br />
tutto l’anno a tutti i tipi di marciatori.<br />
Termina al monumento nazionale alla<br />
Resistenza di Emile Gilioli. Il personale<br />
di accoglienza <strong>de</strong>ll’edificio “Mémoire<br />
<strong>du</strong> maquis” vi propone la proiezione<br />
di svariati documentari tra cui una<br />
rievocazione storica <strong>de</strong>i Glières “Vivere<br />
liberi o morire” (52 min) e “Agosto<br />
1944 liberazione di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’Alta<br />
Savoia” (25 min).<br />
APERTURA<br />
• dalla 1° domenica <strong>de</strong>lle vacanze<br />
scolastiche di Natale fino al 30/06<br />
e a settembre : tutti i giorni eccetto<br />
il sabato 9,30-12,30 e 13,30-17<br />
(monumento nazionale alla<br />
Resistenza aperto dalle 9,30 alle 17).<br />
• dal 01/07 al 31/08: tutti i giorni<br />
ore 10-12,30 e 14-18 (monumento<br />
nazionale alla Resistenza aperto<br />
dalle 10 alle 18).<br />
ES el MaQUiS <strong>de</strong> glieReS<br />
En la meseta <strong>de</strong> Glières: acceso<br />
al puerto <strong>de</strong> Glières (1440 m) por<br />
Thorens-Glières (todo el año) o petit-<br />
Bornand (en verano). un itinerario<br />
histórico recrea la organización y el<br />
modo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los maquis. con una<br />
<strong>du</strong>ración aproximada <strong>de</strong> 2 horas,<br />
el recorrido es accesible todo el<br />
año para todo tipo <strong>de</strong> caminantes.<br />
Termina en el monumento nacional<br />
a la resistencia <strong>de</strong> Emilio Gilioli. los<br />
vigilantes <strong>de</strong>l edificio «mémoire <strong>du</strong><br />
maquis» le ofrecen la proyección <strong>de</strong><br />
varios documentales, entre ellos, una<br />
evocación histórica <strong>de</strong> Glières «vivir<br />
libre o morir» (52 min) y «Agosto<br />
<strong>de</strong> 1944 liberación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y Alta<br />
saboya» (25 min).<br />
HoRaRioS<br />
• <strong>de</strong>l primer domingo <strong>de</strong> las<br />
vacaciones escolares <strong>de</strong> navidad al<br />
30 <strong>de</strong> junio, y en septiembre: todos<br />
los días salvo el sábado 9.30-12.30 y<br />
13.30-17,00 (monumento nacional<br />
a la Resistencia abierto <strong>de</strong> 9.30 a<br />
17.00).<br />
• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08: todos los<br />
días 10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />
(monumento nacional a la<br />
Resistencia abierto <strong>de</strong> 10.00- 18.00).<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Accoglienza “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />
Información “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 21 31<br />
IT GLI ARAVIS<br />
Situato a meno di 30 min da <strong>Annecy</strong>,<br />
il massiccio <strong>de</strong>gli Aravis presenta un<br />
paesaggio di montagna spettacolare,<br />
che alterna vallate e altipiani con un<br />
punto culminante, ovvero la Pointe<br />
Percée (2.753 m di altitudine).<br />
Ai piedi <strong>de</strong>lla catena <strong>de</strong>gli Aravis,<br />
le stazioni di La Clusaz, Le Grand<br />
Bornand, Manigod e Saint-Jean <strong>de</strong><br />
Sixt sono <strong>de</strong>i villaggi tipici che hanno<br />
saputo mantenere la loro architettura<br />
originaria in un ambiente naturale.<br />
Rimarrete estasiati dalle passeggiate<br />
lungo queste baite tradizionali con<br />
i molteplici sentieri segnalati, a<br />
piedi, in mountain bike, a cavallo o<br />
semplicemente trasportati in alto dagli<br />
impianti di risalita.<br />
Potrete condivi<strong>de</strong>re con i vostri<br />
familiari le tantissime attività come il<br />
parapendio, la via ferrata, il Bun J Ri<strong>de</strong>,<br />
i parchi avventura, lo slittino e altro<br />
ancora.<br />
In quest’atmosfera di benessere,<br />
scoprite il pieno relax con il campo da<br />
golf in altitudine, lo yoga, le tradizioni<br />
ancestrali, il patrimonio culturale, e<br />
un’arte <strong>de</strong>l vivere con feste ed eventi<br />
interessanti.<br />
Culla <strong>de</strong>l formaggio Reblochon<br />
(formaggio DOC), una visita alla<br />
fattoria di alpeggio diventerà una<br />
tappa obbligatoria che ren<strong>de</strong>rà felici<br />
grandi e piccoli.<br />
ES ARAVIS<br />
situado a menos <strong>de</strong> 30 min <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />
el macizo <strong>de</strong> Aravis <strong>de</strong>spliega un paisaje<br />
montañoso espectacular, en el que se<br />
alternan cañadas y mesetas en su punto<br />
culminante, la pointe percée (2753 m <strong>de</strong><br />
altitud).<br />
ubicado al pie <strong>de</strong> la cordillera <strong>de</strong> Aravis,<br />
las estaciones <strong>de</strong> la clusaz, le Grand<br />
Bornand, manigod y saint-Jean <strong>de</strong> sixt<br />
son verda<strong>de</strong>ros pueblos con encanto que<br />
han sabido preservar una arquitectura<br />
auténtica en un entorno natural.<br />
se maravillará <strong>de</strong>l paseo a través <strong>de</strong><br />
estas casas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra tradicionales con<br />
múltiples sen<strong>de</strong>ros señalizados, a pie,<br />
en bicicleta <strong>de</strong> montaña, a caballo, o<br />
simplemente con<strong>du</strong>cido hasta lo más alto<br />
en el telesilla.<br />
podrá compartir en familia un amplio<br />
abanico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, como el<br />
parapente, la via ferrata, el Bun J ri<strong>de</strong>,<br />
los parques <strong>de</strong> aventuras, el luge <strong>de</strong><br />
verano y muchas otras. manantiales<br />
termales: <strong>de</strong>scubra la “zenitud” a través<br />
<strong>de</strong>l golf <strong>de</strong> altura, el yoga, las tradiciones<br />
ancestrales, el patrimonio, todo un arte<br />
<strong>de</strong> vivir subrayado por fiestas y eventos <strong>de</strong><br />
enverga<strong>du</strong>ra.<br />
cuna <strong>de</strong>l reblochon <strong>de</strong> granja -queso dOc<br />
(<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen controlada),<br />
la granja <strong>de</strong> pasto alpino es <strong>de</strong> obligada<br />
visita para el disfrute <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s y<br />
pequeños.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
81
Zoom su… / Zoom sobre…<br />
Escursioni al lago<br />
De paseo por<br />
el lago<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
83
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
84<br />
ZOOM SU…<br />
ZOOM SOBRE…<br />
DA VEDERE: Scoperta <strong>de</strong>l lago / vEr: visita <strong>de</strong>l lago<br />
SCOPERTA DEL LAGO<br />
IN BARCA<br />
ViSiTa <strong>de</strong>l lago en BaRco<br />
IT Il tour <strong>de</strong>l lago in barca permette di<br />
scoprire il lago e le montagne in ogni<br />
stagione. I visitatori hanno svariate<br />
possibilità per fare questa piacevole<br />
escursione.<br />
ES la vuelta al lago en barco permite<br />
<strong>de</strong>scubrir el lago y las montañas<br />
en cualquier momento <strong>de</strong>l año. los<br />
visitantes disponen <strong>de</strong> diferentes<br />
alternativas para realizar esta<br />
agradable excursión.<br />
LA COMPAGNIE DES BATEAUx<br />
DU LAC D’ANNECY<br />
Tel. +33 (0)4 50 51 08 40<br />
www.annecy-croisieres.com<br />
IT 2 barche sono accessibili in sedia a<br />
rotelle : Cygne et Libellule. Alle porte<br />
<strong>de</strong>lla centro storico di <strong>Annecy</strong>, sul<br />
Canale <strong>de</strong>l Thiou, La Compagnie <strong>de</strong>s<br />
Bateaux vi invita a bordo <strong>de</strong>lle sue<br />
imbarcazioni per scoprire i paesaggi<br />
più belli tra lago e montagne. Propone:<br />
• Crociere <strong>guida</strong>te di un’ora a bordo<br />
<strong>de</strong>ll’Allobroge, la Belle-Etoile, il Cygne<br />
e il Savoie.<br />
• Circuiti di <strong>du</strong>e ore con scali nei diversi<br />
porti <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong>. Sosta<br />
supplementare ad Angon dal 30/06<br />
al 26/08.<br />
• Pranzi o cene danzanti a bordo <strong>de</strong>l<br />
MS-Libellule.<br />
• Un’i<strong>de</strong>a originale per tutti i vostri<br />
eventi: compleanni, matrimoni,<br />
festa <strong>de</strong>lla Mamma, pranzi di lavoro,<br />
serate tra amici, etc.<br />
ES A las puertas <strong>de</strong>l casco viejo <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>, en el canal <strong>de</strong>l Thiou, la<br />
compagnie <strong>de</strong>s Bateaux le invita<br />
a embarcarse para <strong>de</strong>scubrir los<br />
más bellos paisajes, entre lagos y<br />
montañas. cuenta con:<br />
cruceros comentados <strong>de</strong> una hora, a<br />
bordo <strong>de</strong>l Allobroge, la Belle-Etoile, el<br />
cygne y el savoie.<br />
circuitos omnibús <strong>de</strong> dos horas con<br />
escalas en los diferentes puertos <strong>de</strong>l<br />
lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. parada suplementaria<br />
en Angon <strong>de</strong>l 30/06 al 26/08.<br />
<strong>de</strong>sayunos o cenas musicales, cruceros<br />
a bordo <strong>de</strong>l ms-libellule.<br />
una propuesta original para todos sus<br />
eventos: aniversarios, bodas, día <strong>de</strong> la<br />
madre, comidas <strong>de</strong> empresa, veladas<br />
entre amigos...<br />
LES BATEAUx DUPRAZ<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />
+33 (0)6 87 73 22 40<br />
www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />
IT Propone <strong>de</strong>lle crociere <strong>guida</strong>te di 35<br />
min, 1 ora e 1 ora e 30 a bordo <strong>de</strong>ll’Arc<br />
en Ciel (30 posti) e di ve<strong>de</strong>tte in legno<br />
di mogano. Su richiesta, sono possibili<br />
circuiti personalizzati e trasferimenti<br />
verso i ristoranti sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago.<br />
Imbarco davanti all’Ile <strong>de</strong>s cygnes,<br />
jardins <strong>de</strong> l’Europe, <strong>Annecy</strong>.<br />
ES Ofrece cruceros comentados <strong>de</strong><br />
35 min- 1 hora y 1,20 h a bordo <strong>de</strong>l<br />
Arc-en-ciel (30 plazas), y lanchas<br />
motoras <strong>de</strong> caoba. previa <strong>de</strong>manda,<br />
circuitos personalizados y traslados a los<br />
restaurantes situados a orillas <strong>de</strong>l lago.<br />
Embarque frente a la Isla <strong>de</strong> los cisnes,<br />
jardines <strong>de</strong> Europa, <strong>Annecy</strong>.<br />
VEDETTES TOé<br />
Tel. +33 (0)6 09 59 36 34<br />
gilbert.toe@orange.fr<br />
IT Passeggiate nelle ve<strong>de</strong>tte in legno<br />
di mogano (35 min-1 ora) per 10-12<br />
persone. Imbarco al Pont <strong>de</strong>s Amours<br />
– <strong>Annecy</strong>.<br />
ES paseos en lancha motora <strong>de</strong> caoba<br />
<strong>de</strong> 35 min a 1 hora, con una capacidad<br />
<strong>de</strong> 10 a 12 personas. Embarque en el<br />
pont <strong>de</strong>s Amours - <strong>Annecy</strong>.<br />
ANNECY LAkE SAFARI<br />
Water Taxi<br />
Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />
www.water-taxi.fr<br />
IT Venite a vivere un’avventura eccitante<br />
e divertente alla scoperta <strong>de</strong>lle meraviglie<br />
<strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>, in un’imbarcazione<br />
privata: i resti <strong>de</strong>lle città lacustri e <strong>de</strong>lle<br />
terme romane, la scoperta a piedi di una<br />
riserva naturale, la vita biologica <strong>de</strong>l lago,<br />
le ville più belle sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago,<br />
l’affascinante abbazia di Talloires, e magari<br />
in estate fare anche una nuotata in un<br />
angolo segreto <strong>de</strong>l lago!<br />
Partenza dal molo «Water Taxi» nel canale<br />
<strong>de</strong>l Thiou, o dal vostro luogo di resi<strong>de</strong>nza<br />
attorno al lago. Partenze regolari a luglio<br />
e agosto, o partenze private da aprile a<br />
novembre, 5-12 persone a bordo; possibili<br />
anche trasferimenti rapidi al ristorante,<br />
alla spiaggia, all’hotel, o per escursioni<br />
personalizzate.<br />
ES venga a vivir una aventura tan<br />
fascinante como divertida, para <strong>de</strong>scubrir<br />
las maravillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />
en barco privado: los vestigios <strong>de</strong> las<br />
ciuda<strong>de</strong>s lacustres y <strong>de</strong> los balnearios<br />
romanos, la visita <strong>de</strong> una reserva<br />
natural a pie, la ecología <strong>de</strong>l lago, las<br />
construcciones más bellas a orillas <strong>de</strong>l<br />
lago, la encantadora abadía <strong>de</strong> Talloires, y<br />
¡por qué no bañarse en un rincón secreto<br />
en verano! salida <strong>de</strong>l pontón “Water<br />
Taxi” en el canal <strong>de</strong>l Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l lago. salidas regulares<br />
en julio y agosto, o salidas privadas <strong>de</strong><br />
abril a noviembre, <strong>de</strong> 5 a 12 personas<br />
a bordo, pero también traslado rápido<br />
al restaurante, a la playa y al hotel, o<br />
paseos a medida.<br />
ThE BOAT<br />
Tel. +33 (0)6 63 02 20 46 - www.the-boat.fr<br />
IT Passeggiate ed escursioni nautiche<br />
a bordo di un catamarano di 11 m, 12<br />
persone max. Formula 2 ore, giornata,<br />
tramonto.<br />
ES paseos y excursiones náuticas a<br />
bordo <strong>de</strong> un catamarán <strong>de</strong> 11 m, hasta<br />
12 personas. fórmulas 2 horas, puesta<br />
<strong>de</strong> sol.<br />
BARChE TAxI / BaRco TaXi<br />
IT dovete attraversare il lago<br />
rapidamente?<br />
ES ¿necesita cruzar el lago rápidamente?<br />
wATER TAxI<br />
Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />
www.water-taxi.fr<br />
POINT BLEU<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />
www.pointbleulocation.fr<br />
ALLA SCOPERTA DEL LAGO<br />
IN AEREO, ELICOTTERO E<br />
MONGOLFIERA<br />
VUelo SoBRe el lago en<br />
aViÓn, HelicÓpTeRo y gloBo<br />
aeRoSTÁTico<br />
IT Con partenza dall’aeroporto di<br />
<strong>Annecy</strong> (o dalle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago per la<br />
mongolfiera), potrete sorvolare il lago<br />
e le montagne vicine, il Massiccio <strong>de</strong>gli<br />
Aravis o il Monte Bianco con i suoi<br />
bellissimi ghiacciai.<br />
ES <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aeropuerto <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> (o<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la orilla <strong>de</strong>l lago, para el globo<br />
aerostático), vuelo sobre el lago y las<br />
montañas circundantes, el macizo<br />
<strong>de</strong> Aravis o el mont Blanc con sus<br />
prestigiosos glaciares.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
85
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
86<br />
AEREI / aVioneS<br />
AéROCLUB D’ANNECY<br />
hAUTE-SAVOIE<br />
60 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />
Tel. +33 (0)4 50 22 04 25<br />
www.aeroclubannecy.com<br />
IT Battesimo, iniziazione.<br />
Accoglienza pubblico : dal martedì al<br />
venerdì ore 9-12 e 14-17 - sabato ore<br />
9-12<br />
ES Bautismo - iniciación. Horario <strong>de</strong><br />
atención al público: martes a viernes<br />
<strong>de</strong> 9.00 a 12.00 y <strong>de</strong> 14.00 a 17.00-<br />
sábado <strong>de</strong> 9.00 a 12.00<br />
AVIALPES<br />
Tel. +33 (0)6 61 51 32 51<br />
www.vols-touristiques-annecy.com<br />
IT Voli turistici in aereo.<br />
Venite a scoprire la magia <strong>de</strong>lla nostra<br />
regione facendo spettacolari foto aeree<br />
di siti noti come il lago di <strong>Annecy</strong>,<br />
il massiccio <strong>de</strong>s Aravis o il Monte<br />
Bianco. Forte <strong>de</strong>lla sua esperienza<br />
aeronautica, la nuovissima società<br />
Avialpes vi propone di venire a cogliere<br />
<strong>de</strong>i meravigliosi paesaggi sorvolandoli,<br />
grazie al suo pilota professionista e al<br />
suo aereo con vetri panoramici.<br />
ES vuelos turísticos en avión<br />
venga a <strong>de</strong>scubrir la magia <strong>de</strong> nuestra<br />
región realizando fotos aéreas <strong>de</strong><br />
lugares famosos como el lago <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>, el macizo <strong>de</strong> Aravis o el<br />
mont Blanc. dotada <strong>de</strong> experiencia<br />
aeronáutica, la sociedad Avialpes<br />
recientemente creada le invita a<br />
capturar maravillosos paisajes<br />
sobrevolándolos, gracias a su piloto<br />
profesional y a su avión con cristalera<br />
panorámica.<br />
ELICOTTERI<br />
HelicÓpTeRoS<br />
héLISéCURITé<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 33 75<br />
www.helisecurite.fr<br />
IT Trasporto, volo panoramico.<br />
ES Transporte, vuelo panorámico.<br />
hELIJET<br />
Tel. +33 (0)4 79 69 06 88 - www.helijet.fr<br />
IT Trasporto, scuola di pilotaggio, volo<br />
panoramico, volo di iniziazione.<br />
ES Transporte, escuela <strong>de</strong> pilotaje,<br />
vuelo panorámico, vuelo iniciación.<br />
MONT BLANC héLICOPTèRES<br />
Tel. +33 (0)4 50 92 78 00 - www.mbh.fr<br />
IT Trasporto, volo panoramico.<br />
ES Transporte, vuelo panorámico.<br />
MONGOLFIERE<br />
gloBoS aeRoSTÁTicoS<br />
COMPAGNIE DES BALLONS<br />
Tel. +33 (0)4 50 63 38 10<br />
www.compagnie<strong>de</strong>sballons.com<br />
SkI VOL<br />
Tel. +33 (0)6 83 97 53 26 - www.skivol.com<br />
ESCURSIONI IN PULLMAN<br />
CON PARTENZA DA ANNECY<br />
eXcURSioneS en aUTocaR<br />
<strong>de</strong>S<strong>de</strong> annecy<br />
IT Durante la stagione estiva, è possibile<br />
partecipare a piacevoli escursioni in<br />
pullman con partenza da <strong>Annecy</strong>. I siti<br />
vicini si visitano in mezza giornata, quelli<br />
più lontani in una giornata.<br />
ES <strong>du</strong>rante la temporada <strong>de</strong><br />
verano, se pue<strong>de</strong>n realizar cómodas<br />
excursiones en autocar saliendo <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>. los emplazamientos más<br />
cercanos se visitan en media jornada,<br />
los más lejanos, en un día.<br />
A U T O C A RS CROLARD<br />
Gare routière - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 08 51<br />
www.voyages-crolard.com<br />
AUTOCARS FRANCONY<br />
1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 32 32<br />
www.francony.com<br />
ESCURSIONI IN 2CV<br />
DA COLLEZIONE<br />
eXcURSioneS en 2cV <strong>de</strong><br />
coleccion<br />
LES DEUChES DU LAC<br />
Tel. +33 (0)6 81 60 73 16<br />
www.les<strong>de</strong>uches<strong>du</strong>lac.fr<br />
IT un lento e piacevole tour in una<br />
leggendaria 2cv cabriolet: ecco gli<br />
ingredienti per visitare, scoprire, con i<br />
capelli al vento, i luoghi panoramici, i<br />
siti nella natura, gli sport e il territorio.<br />
un viaggio da regalare o da go<strong>de</strong>rsi<br />
in occasione di un matrimonio, un<br />
pensionamento o qualsiasi altro evento<br />
importante!<br />
ES un citroen 2cv <strong>de</strong>scapotable y<br />
una marcha tranquila: estos son los<br />
ingredientes para pasearse, melena al<br />
viento, y visitar los lugares panorámicos,<br />
naturales, <strong>de</strong>portivos o <strong>de</strong> carácter local.<br />
¡para regalar o regalarlo en una boda,<br />
jubilación, u otro evento memorable!<br />
ESCURSIONI IN<br />
MAGGIOLONE CABRIOLET<br />
D’EPOCA<br />
eXcURSioneS en eScaRaBaJo<br />
caBRioleT <strong>de</strong> colecciÓn<br />
C O x E V E N T S<br />
Tel. +33 (0)6 31 07 31 39<br />
www.cox-events.com<br />
IT Divertitevi e scoprite <strong>Annecy</strong> e<br />
dintorni in un maggiolone cabriolet<br />
d’epoca. Un’esperienza unica!<br />
Verremo a pren<strong>de</strong>rvi e vi mostreremo<br />
le meraviglie imperdibili <strong>de</strong>lla regione<br />
(villaggi, spiagge, luoghi tipici).<br />
ES <strong>de</strong>se el gusto <strong>de</strong> visitar <strong>Annecy</strong><br />
y sus alre<strong>de</strong>dores en un escarabajo<br />
cabriolet <strong>de</strong> colección. ¡vivirá una<br />
experiencia única! venimos a recogerle<br />
y le mostramos las maravillas <strong>de</strong> la<br />
región (pueblos, playas, direcciones<br />
útiles).<br />
PERCORSI CICLABILI<br />
paSeoS ciclaBleS<br />
IT Il percorso ciclabile <strong>de</strong>l lago di<br />
<strong>Annecy</strong> (chiamato anche Via Ver<strong>de</strong>)<br />
percorre la sponda occi<strong>de</strong>ntale<br />
per 16 km, tra <strong>Annecy</strong> e Doussard.<br />
28905_SILA_autocollant:stickerSILA.qxd 07/05/09 09:11 Page1<br />
Questo percorso lacustre offre<br />
magnifici panorami sul lago e sulle<br />
montagne circostanti. Il percorso<br />
ciclabile poi arriva a Ugine in Savoia<br />
(<strong>Annecy</strong>-Ugine : 35km), poi Albertville<br />
(<strong>Annecy</strong>-Albertville : 45km). Per tutta<br />
la <strong>du</strong>rata <strong>de</strong>l percorso, la Via ver<strong>de</strong> è<br />
pianeggiante e non presenta nessuna<br />
difficoltà tecnica. Sulla sponda est<br />
<strong>de</strong>l lago, un troncone di 2 km collega<br />
il centro di Talloires ad Angon.<br />
Attualmente sono in corso <strong>de</strong>i lavori<br />
per ren<strong>de</strong>re questa sponda <strong>de</strong>l lago più<br />
accessibile e sicura per i ciclisti.<br />
Altre piste ciclabili offrono la possibilità<br />
di scoprire i dintorni di <strong>Annecy</strong>, dal lato<br />
di Metz-Tessy, di Argonay, di Epagny o<br />
<strong>de</strong>lcentro storico di <strong>Annecy</strong>.<br />
ES El paseo para bicicletas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong> (llamado también vía ver<strong>de</strong>)<br />
recorre la orilla oeste a lo largo <strong>de</strong> 16<br />
km, entre <strong>Annecy</strong> y doussard. Este<br />
recorrido lacustre ofrece magníficos<br />
panoramas sobre el conjunto <strong>de</strong>l<br />
pequeño y gran lago, y <strong>de</strong> las<br />
montañas <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores. El paseo<br />
para bicicletas llega hasta ugine-ensavoie<br />
(<strong>Annecy</strong>-ugine: 35 km), y luego<br />
hasta Albertville siguiendo la bici-ruta<br />
(<strong>Annecy</strong>-Albertville: 45 km). la vía<br />
ver<strong>de</strong> es llana en todo su recorrido, y<br />
RÉGLEMENT=SÉCURITÉ<br />
REGULATIONS=SAFETY<br />
La circulation et le stationnement sont interdits<br />
à toute embarcation dans le chenal et la<br />
zone <strong>de</strong> retournement (partie hachurée)<br />
lorsque les bateaux à passagers circulent<br />
ou sont en cours <strong>de</strong> manœuvre.<br />
Boating and mooring are prohibited for all<br />
craft in the channel and turning point (sha<strong>de</strong>d<br />
area) when passenger boats are<br />
moving or manœuvring.<br />
No mooring !<br />
Don’t overload<br />
your boat !<br />
no presenta ninguna dificultad técnica.<br />
En la orilla este <strong>de</strong>l lago, un tramo<br />
<strong>de</strong> 2 km une el centro <strong>de</strong> Talloires<br />
con Angon. se está acondicionando<br />
actualmente esta orilla <strong>de</strong>l río para<br />
hacerla más accesible y segura para<br />
los ciclistas. Otras pistas para bicicletas<br />
ofrecen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir los<br />
alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, ya sea <strong>de</strong>l lado<br />
<strong>de</strong> metz-Tessy, <strong>de</strong> Argonay-d’Epagny o<br />
<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>-le-vieux.<br />
ESCURSIONI IN BICICLETTA<br />
eXcURSioneS en BicicleTa<br />
PRACTICE BICYCLE<br />
Tel. +33 (0)6 76 68 37 75<br />
www.practicebicycletours.com<br />
IT Approfittate di un circuito<br />
Practice Bicycle seguito da una <strong>guida</strong><br />
autorizzata. Gui<strong>de</strong> professionistiche<br />
con più di 15 anni di esperienza sulla<br />
strada <strong>de</strong>lle Alpi francesi. Più di 100<br />
circuiti facili - intermedi- difficili.<br />
IT disfrute <strong>de</strong> un circuito con practice<br />
Bicycle acompañado por un <strong>guía</strong><br />
experto. Guías profesionales con más <strong>de</strong><br />
15 años <strong>de</strong> experiencia en las carreteras<br />
<strong>de</strong> los Alpes franceses. más <strong>de</strong> 100<br />
circuitos fáciles - intermedios difíciles.<br />
Don’t overestimate your<br />
capacities by straying<br />
too far from your boat.<br />
Prenez soin <strong>du</strong><br />
matériel <strong>de</strong> sécurité,<br />
il n’est pas fait pour<br />
jouer.<br />
Look after the safety<br />
equipment ; it’s not a<br />
plaything<br />
Pas d’accostage !<br />
Pas <strong>de</strong> surcharge !<br />
Ne présumez pas<br />
<strong>de</strong> vos forces en vous<br />
éloignant trop<br />
<strong>de</strong> votre engin.<br />
Repas copieux, fatigue, exposition<br />
au soleil : DANGER DE<br />
NOYADE. Entrez progressivement<br />
dans l’eau.<br />
Bathing after heavy meals,<br />
when tired or after<br />
prolonged sunbathing<br />
CAN CAUSE<br />
DROWNING.<br />
Enter the<br />
water slowly.<br />
SECOURS / FOR ASSISTANCE<br />
appelez le / dial the<br />
nº 18<br />
ou<br />
or<br />
tél mobile/mobile phone<br />
nº 112<br />
MAI 2009<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
87
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
88<br />
ZOOM SU…<br />
ZOOm sOBrE…<br />
DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />
IT IL SEMNOZ, MONTAGNA<br />
E FORESTA VICINO AL<br />
LAGO DI ANNECY<br />
Il Semnoz è una montagna protetta<br />
lunga 16 km, la cui altitudine varia tra<br />
500 e 1.699 m di altitudine. Vero e<br />
proprio “polmone ver<strong>de</strong>”, è facilmente<br />
accessibile da <strong>Annecy</strong>, Quintal, e<br />
le spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago tramite il Col <strong>de</strong><br />
Leschaux. Offre molte possibilità di<br />
passeggiata, attività sportive, scoperte<br />
ed incontri, per tutto l’anno.<br />
Quest’anno, <strong>du</strong>e importanti eventi<br />
ciclistici valorizzeranno la montagna <strong>de</strong>l<br />
Semnoz!<br />
Il 7 luglio, circa 10.000 sportivi<br />
parteciperanno a «l’Etape <strong>du</strong> Tour»<br />
<strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />
Questa gran<strong>de</strong> festa è l’occasione<br />
per i ciclisti amatoriali di mettersi alla<br />
prova lungo il percorso di una <strong>de</strong>lle<br />
tappe di montagna <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France.<br />
Questa prova è diventata la corse di<br />
riferimento per i ciclisti di tutto il mondo<br />
; più di 50 nazionalità diverse vi sono<br />
rappresentate. Il 20 luglio, i professionisti<br />
<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France combatteranno per la<br />
vittoria <strong>de</strong>lla tappa <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />
La salita finale, dopo 125 km di corsa, si<br />
annuncia tecnica e difficilissima, proprio<br />
davanti al Monte Bianco. Questa 20° e<br />
penultima tappa <strong>de</strong>signerà sicuramente<br />
il futuro vincitore, che il giorno dopo<br />
percorrerà gli Champs-Elysées!<br />
ES el SeMnoz, MonTaÑa y<br />
BoSQUe a laS pUeRTaS <strong>de</strong>l<br />
lago <strong>de</strong> annecy<br />
El semnoz es una montaña protegida <strong>de</strong><br />
16 km <strong>de</strong> largo cuya altura oscila entre<br />
los 500 y los 1699 m <strong>de</strong> altitud. verda<strong>de</strong>ro<br />
“pulmón ver<strong>de</strong>”, es fácilmente accesible<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, quintal y las orillas <strong>de</strong>l lago<br />
a través <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux.<br />
Ofrece numerosas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
paseos, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas, visitas y<br />
encuentros, <strong>du</strong>rante todo el año.<br />
Este año, no se pierda los dos importantes<br />
eventos ciclistas que harán brillar la<br />
montaña <strong>de</strong> semnoz. El 7 <strong>de</strong> julio, cerca<br />
<strong>de</strong> 10 000 ciclistas participarán en<br />
«l’Etape <strong>du</strong> Tour» <strong>Annecy</strong>-le semnoz.<br />
Esta gran fiesta es la oportunidad para<br />
los ciclistas aficionados <strong>de</strong> probarse<br />
a sí mismos en el recorrido <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />
las etapas <strong>de</strong> montaña <strong>de</strong>l recorrido<br />
<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia. Esta prueba se ha<br />
convertido en la carrera <strong>de</strong> referencia<br />
para los ciclistas <strong>de</strong>l mundo entero: más<br />
<strong>de</strong> 50 nacionalida<strong>de</strong>s diferentes están<br />
representadas en ella. El 20 <strong>de</strong> julio, los<br />
profesionales <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia pelearán<br />
por la victoria <strong>de</strong> la etapa <strong>Annecy</strong>-le<br />
semnoz. Tras 125 km <strong>de</strong> carrera, se prevé<br />
un ascenso final técnico y emocionante<br />
frente al mont Blanc. Esta 20ª y<br />
antepenúltima etapa revelará sin <strong>du</strong>da al<br />
vencedor que se corone al día siguiente<br />
en los campos Elíseos.<br />
IT DA NON PERDERE,<br />
LUNGO LA STRADA<br />
DEL SEMNOZ<br />
1 La Tambourne : subito dopo la<br />
Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione, partenza<br />
di molte passeggiate in famiglia nel<br />
bosco e Circuiti <strong>de</strong>l Giro <strong>de</strong>l Lago, con<br />
bellissimi panorami. Mappa IGN Lago<br />
di <strong>Annecy</strong> disponibile nei nostri uffici<br />
di informazione <strong>turistica</strong>.<br />
2 La Puya (antica strada di <strong>Annecy</strong>) :<br />
circuito rurale per attività all’aria<br />
aperta (CRAPA). Percorso salute in<br />
mezzo alla foresta, ma vicino alla città.<br />
3 La Gran<strong>de</strong> Jeanne : parco<br />
zoologico (daini, mufloni, cervi).<br />
Accesso libero tutto l’anno, in auto<br />
(direzione Semnoz), in autobus (Linea<br />
estiva <strong>de</strong>lla SIBRA - orari disponibili<br />
all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo) o con i sentieri<br />
escursionistici.<br />
4 Les Puisots: area picnic e relax.<br />
5 Il Giardino Alpino<br />
6 Stazione di Semnoz:<br />
accoglienza sci nordico/sci alpini/<br />
attività estive, pista slittino, noleggio<br />
di attrezzatura sci/racchette/slittini,<br />
scuola di sci nordico/alpino.<br />
Informazioni: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />
www.semnoz.fr<br />
7 Panorama 360°: mappa orientativa<br />
sulle Alpi francesi.<br />
Passeggiata a piedi / racchette.<br />
In estate: alpeggi, fattorie e vendita di<br />
formaggi.<br />
8 Accoglienza sci alpino.<br />
9 Ceramica <strong>de</strong>l Col <strong>de</strong> Leschaux:<br />
creazioni di opere <strong>de</strong>corative e utensili.<br />
10 Sentiero “Se fossi un albero”:<br />
passeggiata e scoperta attorno alla vita<br />
<strong>de</strong>gli alberi e arbusti comuni<br />
ES <strong>de</strong> oBligada ViSiTa, a lo<br />
laRgo <strong>de</strong> la RUTa <strong>de</strong>l SeMnoz<br />
1 la Tambourne: justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
la basílica <strong>de</strong> la visitación, punto <strong>de</strong><br />
partida <strong>de</strong> numerosos paseos familiares<br />
en el bosque y circuitos <strong>de</strong> la vuelta<br />
al lago, con bellas panorámicas <strong>de</strong><br />
este. mapa IGn <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
disponible en nuestras oficinas <strong>de</strong><br />
información <strong>turística</strong>.<br />
2 la puya (antigua carretera <strong>de</strong><br />
<strong>Annecy</strong>): circuito rústico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />
físicas acondicionado (crApA).<br />
Itinerario saludable en pleno bosque,<br />
pero próximo a la ciudad<br />
3 gran<strong>de</strong>-Jeanne : parque <strong>de</strong><br />
animales (gamos, muflones, ciervos).<br />
Acceso libre todo el año en coche<br />
(dirección semnoz), en autobús (línea<br />
<strong>de</strong> verano <strong>de</strong> la sIBrA - horarios<br />
disponibles en la Oficina <strong>de</strong> Turismo) o<br />
por los sen<strong>de</strong>ros para excursiones.<br />
4 los puisots: zona <strong>de</strong> pic-nic y <strong>de</strong>scanso<br />
5 el Jardín alpino<br />
6 estación <strong>de</strong> Semnoz:<br />
Instalaciones <strong>de</strong> esquí nórdico/ esquí<br />
alpino / activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> verano, pista<br />
<strong>de</strong> luge <strong>de</strong> verano, alquiler material <strong>de</strong><br />
esquí / raquetas/trineos, escuela <strong>de</strong><br />
esquí nórdico/alpino.<br />
Informacion: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />
www.semnoz.fr<br />
7 panorama 360: mesa <strong>de</strong> orientación<br />
<strong>de</strong> los Alpes franceses.<br />
paseos a pie/raquetas.<br />
En verano: pasto alpino, granjas y venta<br />
<strong>de</strong> quesos.<br />
8 acogida esquí alpino<br />
9 cerámica <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux:<br />
creaciones <strong>de</strong> obras <strong>de</strong>corativas y<br />
utilitarias.<br />
10 Senda “Si j’étais un arbre”: si yo<br />
fuera un árbol): paseo y exploración<br />
lúdica <strong>de</strong> los árboles y arbustos. omunes.<br />
7<br />
4<br />
5<br />
6<br />
8<br />
3<br />
ANNECY<br />
2<br />
1<br />
Lac<br />
d’<strong>Annecy</strong><br />
Sevrier<br />
St Jorioz<br />
INFORMAZIONI / INFORMACIÓN<br />
IT IL SEMNOZ, STAZIONE SCIISTICA<br />
ES EL SEMNOZ, ESTACIÓN DE ESQUÍ<br />
Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />
www.semnoz.fr<br />
9<br />
10<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
89
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
90<br />
ZOOM SU…<br />
ZOOM SOBRE…<br />
DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />
IT PESCURSIONISTI E<br />
CICLISTI , PRENDETE<br />
L’AUTOBUS FINO ALLA<br />
CIMA DEL SEMNOZ!<br />
Tutti i sabato e domenica di giugno, e<br />
tutti i giorni dal 1° luglio al 31 agosto<br />
compreso, l’autobus «Ligne d’été» vi<br />
con<strong>du</strong>ce, con o senza mountain bike,<br />
fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz a 1.699 m<br />
d’altitudine.<br />
Questa linea estiva vi propone diversi<br />
tragitti al giorno, con partenza dal<br />
centro di <strong>Annecy</strong>. Biglietto speciale,<br />
andata-ritorno con o senza mountain<br />
bike, in vendita all’Espace Sibra o<br />
direttamente presso il con<strong>du</strong>cente<br />
<strong>de</strong>ll’autobus. Grazie ai numerosi<br />
partner, molte offerte vi attendono<br />
lungo la linea : conservate quindi i<br />
vostri biglietti!<br />
ES paSeanTeS y cicliSTaS,<br />
¡SUBan En aUToBÚS HaSTa<br />
la ciMa <strong>de</strong>l SeMnoz!<br />
Todos los sábados y domingos <strong>de</strong> junio,<br />
y todos los días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 1 <strong>de</strong> julio al 31<br />
<strong>de</strong> agosto incluidos, el autobús adaptado<br />
“ligne d’été” le con<strong>du</strong>ce, con o sin su<br />
bicicleta <strong>de</strong> montaña, hasta la cima <strong>de</strong>l<br />
semnoz, a 1699 metros <strong>de</strong> altitud. Esta<br />
línea <strong>de</strong> verano ofrece varios trayectos<br />
<strong>de</strong> ida y vuelta al día, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el centro <strong>de</strong><br />
la ciudad <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Billete especial idavuelta,<br />
con o sin bicicleta <strong>de</strong> montaña, en<br />
venta en el Espacio sibra o directamente<br />
por el con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong>l autobús.<br />
Gracias a numerosos asociados, diversas<br />
ofertas le esperan a lo largo <strong>de</strong> la<br />
línea:¡conserve su billete!<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Espace Sibra<br />
21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 04 04<br />
www.sibra.fr<br />
IT IL GIARDINO ALPINO<br />
DI SEMNOZ<br />
Il Giardino Alpino <strong>de</strong>l Semnoz è una<br />
parte di alpeggio conservato in uno<br />
stato quanto più possibile vicino<br />
all’ambiente naturale. Quest’area<br />
permette di scoprire o compren<strong>de</strong>re<br />
meglio la botanica di montagna.<br />
Ogni estate vengono indivi<strong>du</strong>ate ed<br />
archiviate circa cento specie di piante<br />
in base alle varie fioriture, e i livelli di<br />
maturazione.<br />
La manutenzione viene eseguita ogni<br />
anno dai volontari e dai dipen<strong>de</strong>nti<br />
<strong>de</strong>lla FRAPNA, grazie al supporto<br />
finanziario <strong>de</strong>ll’Unione Intercomunale<br />
per la protezione e la gestione <strong>de</strong>l<br />
Semnoz.<br />
Accesso facilitato per gli anziani e le<br />
persone disabili (senza sedia a rotelle).<br />
OUVERTURE<br />
Dal 15/07 al 15/08: Accesso libero e<br />
gratuito al giardino. Si trova sopra e<br />
dietro la baita nordica (indicazioni dal<br />
parcheggio).<br />
ES el JaRdÍn alpino <strong>de</strong>l SeMnoz<br />
El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz es<br />
una porción <strong>de</strong> pasto alpino que<br />
se mantiene en un estado lo más<br />
próximo posible al medio natural. Este<br />
espacio permite <strong>de</strong>scubrir o examinar<br />
las especies botánicas <strong>de</strong> la media<br />
montaña. cada verano, se localizan<br />
y catalogan hasta un centenar <strong>de</strong><br />
especies <strong>de</strong> plantas, en función <strong>de</strong><br />
las sucesiones <strong>de</strong> brote, floración y,<br />
<strong>de</strong>spués, ma<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> las plantas.<br />
cada año voluntarios y trabajadores<br />
<strong>de</strong> la frApnA lo restauran y<br />
mantienen, gracias al apoyo financiero<br />
<strong>de</strong>l sindicato Intercomunal para la<br />
protección y el Acondicionamiento <strong>de</strong>l<br />
semnoz. Acceso facilitado para la tercera<br />
edad y para personas en situación <strong>de</strong><br />
discapacidad (sin silla).<br />
HoRaRioS<br />
<strong>de</strong>l 15/07 al 15/08: acceso libre y<br />
gratuito al jardín. está situado por<br />
encima y por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l chalet nórdico<br />
(señalización con flechas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
parking).<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Informazioni e iscrizioni per le visite<br />
<strong>guida</strong>te / información e inscripciones<br />
para las visitas comentadas:<br />
Benoît Thevenot -<br />
FRAPNA haute-Savoie<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 70 47<br />
www.frapna-haute-savoie.org<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
91
RÉPARATION - VENTE - LOCATION<br />
OUVERT TOUTE L’ANNÉE<br />
DE JUIN A SEPTEMBRE<br />
ouvert 7jours/7 <strong>de</strong> 9h à 19h<br />
Restaurant Lac & Montagnes<br />
Tél. 04 50 68 69 92<br />
Route <strong>du</strong> Port - Saint-Jorioz<br />
Dans un cadre rustique et chaleureux,<br />
découvrez la cuisine <strong>de</strong> notre chef Reynald PETIT SIMON<br />
où se mêlent spécialités savoyar<strong>de</strong>s et plats raffinés.<br />
Relax in a warm, rustic setting and sample Chef Reynald Petit<br />
Simon’s <strong>de</strong>licious Savoie specialities with a touch of sophistication.<br />
Terrasse ensoleillée et Mini-golf<br />
Sun-soaked terrace and mini-golf course<br />
A 500 m <strong>du</strong> lac et <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong> Saint-Jorioz<br />
ZOOM SU…<br />
ZOOM SOBRE…<br />
DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />
IT IL MASSICCIO DEI BAUGES<br />
(DE 270 A 2200 M)<br />
Il Massiccio <strong>de</strong>i Bauges, che nel<br />
1995 ha ricevuto la prestigiosa<br />
<strong>de</strong>nominazione di Parco naturale<br />
regionale (P n r), è un elemento <strong>de</strong>lla<br />
lunga catena <strong>de</strong>lle Prealpi, un territorio<br />
segreto e autentico.<br />
Offre, in un quadro montano<br />
incontaminato, molti sentieri di<br />
escursione, che accontenteranno gli<br />
escursionisti di tutti i livelli, siano essi a<br />
piedi, a cavallo, sull’asino, in bicicletta,<br />
con gli sci o racchette. Un’ampia<br />
gamma di attività e divertimenti per<br />
grandi e piccoli.<br />
Nei Bauges, i paesaggi sono bellisimi,<br />
la flora e la fauna straodinarie per<br />
ricchezza e varietà. Sarete affascinati<br />
dal patrimonio culturale, i villaggi<br />
di montagna e le loro frazioni,<br />
l’artigianato locale e i prodotti agricoli,<br />
tra cui la famosa Toma <strong>de</strong>i Bauges.<br />
ES el Macizo <strong>de</strong> BaUgeS<br />
(270 a 2200 M)<br />
El macizo <strong>de</strong> Bauges, <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
1995 parque natural regional (pnr),<br />
es un eslabón <strong>de</strong> la larga ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong><br />
los “prealpes”, un territorio secreto y<br />
auténtico. En un marco montañoso<br />
preservado, ofrece numerosos<br />
sen<strong>de</strong>ros que satisfacen la sed <strong>de</strong><br />
excursionismo <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ristas <strong>de</strong> todos<br />
los niveles, ya sea a pie, a caballo,<br />
en burro, en bicicleta, en esquí o<br />
en raquetas. un amplio panel <strong>de</strong><br />
activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> ocio colmarán <strong>de</strong><br />
satisfacción a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />
En Bauges, los paisajes son bellísimos,<br />
y la fauna y flora <strong>de</strong>stacan por su<br />
riqueza y su variedad. El patrimonio,<br />
los pueblos <strong>de</strong> montaña y sus caseríos,<br />
la artesanía local y los pro<strong>du</strong>ctos<br />
agrícolas, como el famoso tomme<br />
<strong>de</strong> Bauges (queso <strong>de</strong> montaña), le<br />
se<strong>du</strong>cirán.<br />
IT IL RICONOSCIMENTO<br />
“GEOPARk”<br />
Alla fine <strong>de</strong>l 2011, il Massiccio <strong>de</strong>i<br />
Bauges ha ottenuto il riconoscimento<br />
internazionale Geopark (sostenuto<br />
dall’UNESCO). Attualmente, esistono al<br />
mondo solamente 89 Geopark, di cui<br />
solo 4 in Francia.<br />
Questo marchio è un riconoscimento<br />
a livello mondiale di un patrimonio<br />
geologico straordinario, e <strong>de</strong>lla<br />
valorizzazione che ne è fatta. Un<br />
Geopark contribuisce quindi allo<br />
sviluppo economico di un territorio<br />
tramite un turismo rispettoso, attorno<br />
alle ricchezze <strong>de</strong>lla Terra e ai legami<br />
che l’essere umano intrattiene con<br />
essa. Per preservare la sua geodiversità<br />
e promuoverne il patrimonio<br />
geologico, il P n r <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i<br />
Bauges ha i<strong>de</strong>ntificato 54 geositi<br />
(siti significativi). Sta a voi venire a<br />
scoprirli!<br />
ES el Sello geopaRQUe<br />
A finales <strong>de</strong> 2011, el macizo <strong>de</strong> Bauges<br />
obtuvo la internacional Geoparque<br />
(avalado por la unEscO). Actualmente,<br />
solo existen 89 Geoparques en el<br />
mundo, <strong>de</strong> los cuales 4 están en francia.<br />
Este sello es un reconocimiento a escala<br />
mundial <strong>de</strong> un patrimonio geológico<br />
notable y <strong>de</strong> la valoración se ha hecho<br />
<strong>de</strong> él. un Geoparque contribuye así al<br />
<strong>de</strong>sarrollo económico <strong>de</strong> un territorio<br />
por medio <strong>de</strong> un turismo suave, en<br />
torno a las riquezas <strong>de</strong> la Tierra y a los<br />
vínculos que el hombre mantiene con<br />
ella. para preservar su geodiversidad<br />
y promover su patrimonio geológico,<br />
el pnr <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> Bauges ha<br />
i<strong>de</strong>ntificado 54 geositios (sitios<br />
notables) ¡Anímese usted también a<br />
<strong>de</strong>scubrirlos!<br />
INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />
Parco Naturale Regionale <strong>de</strong>l<br />
Massiccio <strong>de</strong>i Baugess<br />
parque natural Regional <strong>de</strong>l Macizo<br />
<strong>de</strong> Bauges<br />
Tel. +33 (0)4 79 54 86 40<br />
www.parc<strong>de</strong>sbauges.com<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
93
Transport scolaire<br />
Lignes régulières<br />
Evénementiel<br />
Voyages culturels<br />
Excursions<br />
Tél. 04 50 51 08 51• fax 04 50 45 22 84<br />
commercial.crolard@veoliatrans<strong>de</strong>v.com<br />
www.voyages-crolard.com<br />
Voyages groupes<br />
Voyages indivi<strong>du</strong>els<br />
Affrêtement occasionnel<br />
Zoom su… / Zoom sobre…<br />
Itinerari<br />
Itinerarios<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
95
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
96<br />
ITINERARI<br />
ITInErArIOs<br />
MASSICCIO DEGLI ARAVIS<br />
A 30 - 45 min di strada da <strong>Annecy</strong>. Comuni tipici<br />
dall’architettura montana. Accesso in autobus con<br />
la linea LIHSA n°62 (autostazione di <strong>Annecy</strong>).<br />
• Thônes : Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza<br />
e memoriale <strong>de</strong>lla Deportazione, Museo di Thônes<br />
e cooperativa <strong>de</strong>l Reblochon, Ecomuseo <strong>de</strong>l Legno<br />
e <strong>de</strong>lla Foresta.<br />
• Le Grand-Bornand : Centro <strong>de</strong>l Patrimonio culturale,<br />
accesso al colle <strong>de</strong>lla Colombière (verificare l’accesso<br />
nel periodo invernale) verso il Reposoir (Monastero<br />
<strong>de</strong>l Carmelo).<br />
• La Clusaz : Stazione <strong>de</strong>l villaggio con più attività.<br />
Accesso al Colle <strong>de</strong>gli Aravis molto apprezzato dai<br />
ciclisti, bellissimo panorama.<br />
• Manigod : Villaggio autentico. Visita di una vecchia<br />
scuola.<br />
Macizo <strong>de</strong> loS aRaViS<br />
A 30- 45 min <strong>de</strong> carretera <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. municipios<br />
típicos <strong>de</strong> arquitectura <strong>de</strong> montaña. Acceso en<br />
autobús con la línea lIHsA nº 62 (estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>).<br />
• Thônes : museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la resistencia<br />
y memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación, museo <strong>de</strong> Thones y<br />
cooperativa <strong>de</strong>l (queso) reblochón, Ecomuseo <strong>de</strong> la<br />
ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l bosque.<br />
• le grand-Bornand : casa <strong>de</strong>l patrimonio, acceso<br />
al puerto <strong>de</strong> la colombière (comprobar acceso<br />
en invierno) hacia le reposoir (monasterio <strong>de</strong>l<br />
carmelo).<br />
• la clusaz : Estación pueblo multiactivida<strong>de</strong>s.<br />
Acceso al puerto <strong>de</strong> Aravis, muy conocido por los<br />
ciclistas, bella panorámica<br />
• Manigod : pueblo auténtico. visita <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong><br />
antaño<br />
ANNECY<br />
Duingt<br />
Thorens-les-Glières<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Talloires<br />
Thônes<br />
Montmin<br />
Le Grand-Bornand<br />
Saint-Jean-<strong>de</strong>-Sixt<br />
La Clusaz<br />
Manigod<br />
I BAUGES<br />
• Gruffy : Museo di storia naturale<br />
• Cusy : Ponte <strong>de</strong> l’Abîme Opera d’arte <strong>de</strong>l XIX<br />
secolo che si affaccia sul fiume Chéran<br />
• Lescheraines : Centro <strong>de</strong>ll’artigianato<br />
• Saint-François <strong>de</strong> Sales : Argenteria <strong>de</strong>i<br />
Bauges – legno lavorato<br />
• Aillon-le-Jeune : la Certosa, Centro <strong>de</strong>l<br />
Patrimonoi culturale<br />
• Le Chatelard : Cascata <strong>de</strong>l Pissieu<br />
Passeggiata facile in famiglia<br />
• La Compôte : les Grangettes<br />
• Ecole : Centro <strong>de</strong>lla flora e <strong>de</strong>lla fauna<br />
• Saint-Pierre d’Albigny : Castello di Miolans<br />
• Plancherine : Forte e Abbazia di Tamié<br />
BaUgeS<br />
• gruffy: museo <strong>de</strong> Historia natural<br />
• cusy: puente <strong>de</strong>l Abismo. Obra <strong>de</strong> ingeniería<br />
<strong>de</strong>l siglo XIX que domina el río chéran<br />
• lescheraines: Casa <strong>de</strong> los artesanos<br />
• Saint-françois <strong>de</strong> Sales: Plata <strong>de</strong> los<br />
Bauges- ma<strong>de</strong>ra torneada<br />
• aillon-le-Jeune: la cartuja, casa <strong>de</strong>l<br />
patrimonio<br />
• le chatelard: cascada <strong>de</strong>l pissieu.<br />
paseo familiar fácil<br />
• la compôte: les Grangettes<br />
• ecole: casa fauna flora<br />
• Saint-pierre d’albigny: castillo <strong>de</strong> miolans<br />
• plancherine: fuerte y Abadía <strong>de</strong> Tamié<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
97
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
98<br />
ITINERARI<br />
ITInErArIOs<br />
GINEVRA E LA RIVA FRANCESE DEL LAGO DI GINEVRA<br />
• Ponti <strong>de</strong>lla Caille • Cruseilles • Ginevra : città internazionale,<br />
centro storico, musei, getti d’acqua • hermance, Nernier :<br />
villaggli sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago • Yvoire : villaggio medievale,<br />
premiato per la fioritura, Le Labyrinthe - Jardin <strong>de</strong>s 5<br />
Sens, ,Vivarium • Thonon : terme, castello di Ripaille,<br />
Museo <strong>de</strong>lla Pesca, visite <strong>guida</strong>te • Evian : terme,<br />
casinò, fabbrica di imbottigliamenti <strong>de</strong>ll’acqua di<br />
Evian • Saint-Cergues : torre, Cappella Notre-<br />
Dame <strong>de</strong> Clermont<br />
• La Roche-sur-Foron : torre <strong>de</strong>l XIII<br />
secolo, fonte miracolosa <strong>de</strong>lla Fontana<br />
bene<strong>de</strong>tta<br />
gineBRa y la oRilla<br />
fRanceSa <strong>de</strong>l leMan<br />
• puentes <strong>de</strong> la caille • cruseilles<br />
• ginebra: ciudad internacional, centro<br />
histórico, museos, chorro <strong>de</strong> agua<br />
• Hermance, nernier: pueblos al bor<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l lago • yvoire: pueblo medieval,<br />
galardonado con la etiqueta «ciuda<strong>de</strong>s y<br />
pueblos floridos», El laberinto- Jardín <strong>de</strong> los<br />
5 sentidos, Terrarium • Thonon: termas,<br />
castillo <strong>de</strong> ripaille, museo <strong>de</strong> la pesca,<br />
visitas guiadas • evian: termas, casino,<br />
fábrica <strong>de</strong> embotellado <strong>de</strong>l agua Evian,<br />
• Saint-cergues: torre, capilla nuestra<br />
señora <strong>de</strong> clermont • la Roche-sur-foron:<br />
torre <strong>de</strong>l siglo XIII, fuente milagrosa <strong>de</strong> la<br />
Bénite fontaine (fuente bendita)<br />
L’ALBANAIS<br />
• Lovagny : Gole <strong>de</strong>l Fier e castello di Montrottier<br />
• Vaulx : I giardini segreti<br />
• Rumilly : Musée <strong>de</strong> l’Albanais<br />
• Ruffieux : Vino di Chautagne • Alby : borgo e<br />
piazza con arcate • Colle di Leschaux (900m)<br />
• Le Semnoz (1699m): stazione sciistica,<br />
panorama, slittino estivo<br />
el alBanéS<br />
• lovagny: Gargantas <strong>de</strong>l río fier y castillo <strong>de</strong><br />
montrottier • Vaulx: los Jardines secretos<br />
• Rumilly: museo <strong>de</strong>l Albanés • Ruffieux: vino <strong>de</strong><br />
Chautagne • alby: burgo y plaza <strong>de</strong> los arcos<br />
• puerto <strong>de</strong> leschaux (900 m) • el Semnoz<br />
(1699 m): estacion <strong>de</strong> esqui, panorama, luge <strong>de</strong><br />
verano<br />
ChAMONIx E I PAESI DEL MONTE BIANCO<br />
• Sentiero <strong>de</strong>l Barocco: itinerario che presenta<br />
10 bellissime chiese, cappelle ed oratori (Les<br />
Contamines, Saint Gervais, Saint Nicolas <strong>de</strong> Véroce,<br />
Cordon, Combloux, les Houches…) • Megève : la stazione<br />
autentica e mondana • Riserve naturali <strong>de</strong>i Contamines,<br />
di Passy, <strong>de</strong>s Aiguilles rouges • Stazione termale di<br />
Saint-Gervais-les-Bains - Le Fayet : Tram dal Monte<br />
Bianco • Passy / Plateau d’Assy : Chiesa di Notre-Dame<br />
<strong>de</strong> Toute-Grâce, percorso <strong>de</strong>lla scultura contemporanea<br />
• Valle di Chamonix : teleferica <strong>de</strong>ll’Aiguille <strong>du</strong> Midi, treno<br />
<strong>de</strong>l Montenvers (Mer <strong>de</strong> Glace), Gole dalla Diosaz, Parco <strong>du</strong><br />
Merlet.<br />
cHaMoniX y RegiÓn <strong>de</strong>l MonT Blanc<br />
• Sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l barroco: Itinerario que incluye 10<br />
<strong>de</strong>stacadas iglesias, capillas y oratorios (les contamines,<br />
saint Gervais, saint nicolas <strong>de</strong> véroce, cordon, combloux,<br />
les Houches…) • Megève: la muy selecta y mundana<br />
estación auténtica • Reservas naturales <strong>de</strong> contamines, <strong>de</strong><br />
passy y <strong>de</strong> Aiguilles rouges • Balneario <strong>de</strong> Saint-gervaisles-Bains<br />
- le fayet: Tranvía <strong>de</strong>l mont Blanc • passy / plateau<br />
d’assy: Iglesia <strong>de</strong> notre-dame <strong>de</strong> Toute-Grâce, ruta <strong>de</strong> la<br />
escultura contemporánea • Valle <strong>de</strong> chamonix: Teleférico <strong>de</strong><br />
la Aiguille <strong>du</strong> midi, tren cremallera <strong>de</strong>l mirador montenvers,<br />
(mar <strong>de</strong> hielo), Gargantas <strong>de</strong> la diosaz, parque <strong>de</strong> merlet.<br />
STRADA DEI VINI DELLA SAVOIA<br />
IT Con partenza da <strong>Annecy</strong>, seguite un suggerimento<br />
sul circuito vinicolo alla scoperta <strong>de</strong>i territori savoiardi<br />
procurandovi la carta <strong>de</strong>i vigneti di Savoia, disponibile nei<br />
nostri uffici di informazione <strong>turistica</strong>.<br />
> Per iniziare la vostra scoperta, più vicino possibile<br />
ad <strong>Annecy</strong> : Le Domaine <strong>de</strong>s Orchis - Pro<strong>du</strong>ttore di<br />
vini naturali - vitigni Altesse e Mon<strong>de</strong>use - e di lumache<br />
cucinate a Poisy. Per andarvi: 15 minuti da <strong>Annecy</strong> in auto,<br />
direzione Bellegar<strong>de</strong> poi Poisy. Accessibile anche tramite la<br />
linea di autobus n°1 <strong>de</strong>lla SIBRA in direzione di Poisy.<br />
RUTa <strong>de</strong> loS VinoS <strong>de</strong> SaBoya<br />
ES A la salida <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, <strong>de</strong>scubrirá una propuesta <strong>de</strong><br />
circuito vinícola para explorar las regiones <strong>de</strong> Saboya con<br />
el mapa <strong>de</strong> los viñedos <strong>de</strong> Saboya, disponible este último<br />
en nuestras oficinas <strong>de</strong> información <strong>turística</strong>.<br />
> para empezar su visita, lo más cerca posible <strong>de</strong> annecy:<br />
le domaine <strong>de</strong>s orchis - pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vinos naturales -<br />
cepas Altesse y mon<strong>de</strong>use- y <strong>de</strong> los caracoles cocinados<br />
en poisy. cómo llegar: 15 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> en coche,<br />
dirección Bellegar<strong>de</strong>, luego poisy. Accesible igualmente<br />
tomando la línea 1 <strong>de</strong> autobús <strong>de</strong> la sIBrA, en dirección<br />
a poisy.<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
99
SANDWICHES - BAGELS<br />
SOUPES - SALADE<br />
PLATS CHAUDS<br />
SMOOTHIES<br />
«<br />
m a d e<br />
i n m a i s o n<br />
Restaurant<br />
Le 76<br />
«<br />
Ouvert tous les midis<br />
<strong>du</strong> lundi au samedi<br />
www.urban-food.fr<br />
04 500 10 500<br />
Menus à partir <strong>de</strong> 6 E<br />
sur place ou à emporter<br />
2 ADrESSES<br />
EN CENTrE vILLE<br />
• 2, bis avenue <strong>de</strong> Brogny<br />
Face à Décavision<br />
• 17, rue royale<br />
Face à La Poste<br />
Agenda pratica<br />
Agenda práctica<br />
AGENZIE TURISTIChE<br />
(Informazioni, prenotazione<br />
di alloggi)<br />
agEncIaS TURíSTIcaS (información,<br />
reserva <strong>de</strong> alojamientos)<br />
SAVOIE MONT-BLANC TOURISME<br />
IT Informazioni turistiche relative alle<br />
<strong>du</strong>e Savoie. ES Información, reserva <strong>de</strong><br />
alojamientos, a los dos savoie<br />
Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />
www.savoie-mont-blanc.com<br />
IT FEDERAZIONE DIPARTEMEN-<br />
TALE DEL TURISMO ASSOCIATIVO<br />
ES fEdErAcIÓn dEpArTAmEnTAl<br />
dEl TurIsmO AsOcIATIvO<br />
3 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 60 06<br />
www.tourismeassociatif<strong>de</strong>ssavoie.com<br />
SAVOIE hAUTE-SAVOIE JUNIOR<br />
IT Classi di scoperta, colonie di<br />
vacanze, soggiorni famiglie/tribus<br />
ES clases <strong>de</strong> iniciación, colonias,<br />
estancias familias/tribus<br />
20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 69 54<br />
www.savoie-haute-savoie-juniors.com<br />
GîTES DE FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />
16 rue Guillaume Fichet - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 10 10<br />
www.gites-<strong>de</strong>-france-haute-savoie.com<br />
CLéVACANCES hAUTE-SAVOIE<br />
20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />
www.savoie-mont-blanc.com<br />
AMMINISTRAZIONI<br />
ED ENTI<br />
adMiniSTRaciÓn y<br />
oRganiSMoS<br />
CAISSE PRIMAIRE D’ASSURANCE<br />
MALADIE<br />
IT Dal lunedì al giovedì ore 8,30-17 e<br />
venerdì ore 8,30-16 ES lunes a jueves<br />
<strong>de</strong> 8.30 a 17.00 y viernes <strong>de</strong> 8.30 a<br />
16.00<br />
2 rue Robert-Schuman - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)3646 - www.cpam74.fr<br />
CITé ADMINISTRATIVE<br />
7 rue Dupanloup - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 88 40 00<br />
COMMUNAUTé<br />
DE L’AGGLOMéRATION D’ANNECY<br />
46 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 63 48 48<br />
www.agglo-annecy.fr<br />
COMMUNAUTé DE COMMUNES<br />
DE LA TOURNETTE (RIVE EST<br />
DU LAC D’ANNECY)<br />
28 rue André Theuriet<br />
Tel. +33 (0)4 50 88 90 32<br />
COMMUNAUTé DE COMMUNES DE<br />
LA RIVE GAUChE DU LAC D’ANNECY<br />
225 route <strong>de</strong> Sales - Saint-Jorioz<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 54 43<br />
www.rivegauche-lac-annecy.fr<br />
CONSEIL GéNéRAL<br />
1 rue <strong>du</strong> 30ème Régiment d’Infanterie<br />
<strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 50 00<br />
www.cg74.fr<br />
SYNDICAT INTERCOMMUNAL<br />
DU LAC D’ANNECY (SILA)<br />
rue <strong>de</strong>s Terrasses - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 77 77 - www.sila.fr<br />
IT DOGANE ES adUanaS<br />
DIRECTION RéGIONALE<br />
DES DOUANES DU LéMAN<br />
34 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 41 41<br />
IT DIREZIONE DIPARTIMENTALE<br />
DELLA PROTEZIONE DELLE<br />
POPOLAZIONI (sito consumatori)<br />
ES dIrEccIÓn dEpArTAmEnTAl dE<br />
lA prOTEccIÓn dE lAs pOBlAcIOnEs<br />
(guardia consumidores)<br />
Site Acropole<br />
88 avenue d’Aix-les-Bains<br />
Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 55 55<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
101
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
102<br />
AGENDA PRATICA<br />
AGEndA prÁcTIcA<br />
BAMBINI<br />
BeBéS<br />
BABYChOU SERVICES<br />
IT Baby sitter a domicilio o sul luogo<br />
di resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lle vacanze<br />
ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños<br />
a domicilio o en la resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
vacacione<br />
10 rue Gabriel <strong>de</strong> Mortillet<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 57 41 50 22<br />
FAMILY SPhERE LILO FAMILLE<br />
IT Baby sitter a domicilio<br />
ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños a<br />
domicilio<br />
8 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)9 81 96 15 94<br />
LE BIEN êTRE À DOMICILE<br />
IT Baby sitter ES servicio <strong>de</strong> cuidado<br />
<strong>de</strong> niños<br />
6 rue <strong>de</strong> Rumilly - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 64 89 61<br />
YOOPALA<br />
IT Baby sitter a domicilio, occasionale<br />
o regolare ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong><br />
niños a domicilio, ocasional o regular<br />
1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)9 88 77 66 80<br />
ShIVA<br />
IT Baby sitter e aiuto a domicilio ES<br />
servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños y ayuda a<br />
domicilio en general<br />
133 avenue <strong>de</strong> Genève<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 55 10<br />
LE GRENIER À DOUDOUS<br />
IT Noleggio materiale<br />
ES Aquiler <strong>de</strong> materiales<br />
ZA <strong>de</strong> Dessus le Fier<br />
174 impasse Près d’en Bas - Argonay<br />
Tel. +33 (0)4 50 65 06 15<br />
www.legrenieradoudous.fr<br />
BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />
IT Per consultazione <strong>de</strong>ll’elenco <strong>de</strong>lle<br />
baby sitter non professioniste ES Para<br />
consulta <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> canguros no<br />
profesionales<br />
1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />
AREA CAMPER<br />
aeRea <strong>de</strong> aUTocaRaVanaS<br />
ANNECY<br />
Avenue <strong>de</strong>s Marquisats<br />
IT Uscita <strong>de</strong>lla città– direzione<br />
Albertville D1508). Acqua e scarico<br />
gratuiti. Non c’è elettricità. ES salida<br />
ciudad – dirección Albertville d1508).<br />
Agua y cambio <strong>de</strong> aceite gratuitos. sin<br />
electricidad.<br />
ANNECY-LE-VIEUx<br />
43 rue Centrale<br />
IT Acqua e scarico gratuiti. Non c’è<br />
elettricità. ES Agua y cambio <strong>de</strong> aceite<br />
gratuitos. sin electricidad.<br />
DUINGT<br />
• Camping “Le Familial”<br />
400 route <strong>de</strong> Magnonnet<br />
• Camping Les Champs Fleuris<br />
Les Perris<br />
DOUSSARD<br />
• Camping “La Serraz”<br />
• Camping Campéole “La Nublière”<br />
LAThUILE<br />
• Camping “Le Polé”<br />
• Aire <strong>de</strong> service Camping car<br />
Michèle Cavagnod - Bout <strong>du</strong> Lac<br />
MARLENS<br />
• Camping “Champ Tillet”<br />
SEVRIER<br />
• Entrée <strong>du</strong> Camping “Les Rives <strong>du</strong><br />
Lac » - 331 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />
SEYThENEx<br />
• Camping “La Recorbaz”<br />
CARBURANTE / caRBURanTe<br />
IT Sono a vostra disposizione molte<br />
stazioni di servizio ad <strong>Annecy</strong> e<br />
nell’agglomerazione. Troverete qui di<br />
seguito solo l’elenco <strong>de</strong>lle stazioni che si<br />
trovano sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />
e le stazioni che propongono la vendita di<br />
carburante alternativo sul territorio.<br />
ES numerosas gasolineras están<br />
a su disposición en <strong>Annecy</strong> y en las<br />
aglomeraciones urbanas. por ello, aquí<br />
solo encontrará las gasolineras situadas<br />
a orillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, así como las<br />
gasolineras que le proponen carburante<br />
alternativo en todo el territorio.<br />
Stazioni di servizio attorno al lago<br />
gasolineras a orillas <strong>de</strong>l lago<br />
GARAGE NYCOLLIN<br />
530 route d’<strong>Annecy</strong><br />
Menthon-Saint-Bernard<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 13 15<br />
CARREFOUR MARkET<br />
75 Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 63 29<br />
AVIA<br />
754 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 69 09<br />
CARBURANTE ALTERNATIVO<br />
caRBURanTe alTeRnaTiVo<br />
Stazioni di servizio GPL<br />
Gasolineras lpg<br />
AGIP<br />
4 bis chemin <strong>de</strong>s Alluèges<br />
Boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 75 63<br />
TOTAL ACCESS<br />
18 boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 08 71<br />
CARREFOUR STATION SERVICE<br />
134 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 75 79<br />
AUChAN<br />
Centre Commercial Epagny - Epagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 24 24 24<br />
GéANT<br />
Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 88 20 00<br />
ELAN<br />
637 avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 71 29<br />
BP<br />
Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> Fontanelles<br />
Seynod - Tel. +33 (0)4 50 69 11 70<br />
ShELL<br />
Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> la Ripaille<br />
Seynod - Tel. +33 (0)4 50 10 90 20<br />
Punti di ricarica per le auto<br />
elettriche<br />
puntos <strong>de</strong> recarga para coches<br />
eléctricos<br />
PARkING NOVOTEL ATRIA<br />
1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />
IT Gratuito ES gratuito<br />
PARkING VIGNIèRES<br />
Pommaries - Avenue <strong>de</strong>s Carrés<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
IT Gratuito 24h/24h ES gratuito 24 horas<br />
CENTRE COMMERCIAL<br />
VAL SEMNOZ<br />
Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />
IT Gratuito su richiesta all’accoglienza<br />
<strong>de</strong>l centro commerciale dal lunedì al<br />
venerdì dalle 8,30 alle 21 ES Gratuito<br />
previa <strong>de</strong>manda en la recepción <strong>de</strong>l<br />
centro comercial <strong>de</strong> lunes a viernes <strong>de</strong><br />
8.30 a 21.00<br />
CAMBIO<br />
caMBio<br />
Ufficio cambi<br />
oficinas <strong>de</strong> cambio<br />
COMPTOIR SAVOYARD DE ChANGE<br />
IT Dal lunedì al sabato : ore 9-12 e 14-<br />
19 ES lunes a sábado: 9-12 y 14-19<br />
6 rue <strong>de</strong> l’Annexion - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 11 84<br />
www.comptoirsavoyard<strong>de</strong>change.com<br />
IMPIEGO<br />
eMpleo<br />
POLE EMPLOI<br />
127 avenue Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)3949<br />
ASSOCIATION POUR L’EMPLOI<br />
DES CADRES (APEC)<br />
Centre Atria - 1 avenue Berthollet<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)810 80 58 05<br />
CAP EMPLOI 73/74<br />
24 rue Aristi<strong>de</strong> Bergès - Chambéry<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 31 10 (Haute-Savoie)<br />
COUP DE POUCE EMPLOI<br />
8 rue Louis Armand - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 09 51 13<br />
DIRECTION DéPARTEMENTALE<br />
DU TRAVAIL, DE L’EMPLOI ET DE<br />
LA FORMATION PROFESSIONNELLE<br />
(DDTEFP)<br />
48 avenue <strong>de</strong> la République<br />
Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 88 28 00<br />
SITUAZIONE DELLE STRADE<br />
eSTado <strong>de</strong> laS caRReTeRaS<br />
BISON FUTé<br />
IT Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> e accesso<br />
ai colli di montagna ES Estado <strong>de</strong> las<br />
carreteras y acceso a los puertos <strong>de</strong><br />
montaña<br />
Tel. +33 (0)800 100 200<br />
www.bison-fute.equipement.gouv.fr<br />
AUTOROUTE INFO<br />
IT Radio autostradale Rhône-Alpes<br />
ES radio <strong>de</strong> la autopista <strong>de</strong> rhône-Alpes<br />
107.7 MHz - www.autorouteinfo.fr<br />
VITA STUDENTESCA<br />
E GIOVANI<br />
JUVenTUd y Vida eSTUdianTil<br />
BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />
(BIJ)<br />
Centre Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />
infojeunes@ville-annecy.fr<br />
IT Apertura: lunedì ore 15-18, dal<br />
martedì al giovedì ore 11-18, venerdì<br />
11-17, sabato 10-12<br />
ES Horarios: lunes 15.00-18.00,<br />
martes a jueves 11.00-18.00, viernes<br />
11.00-17-00, sábado 10.00-12.00<br />
MISSION LOCALE JEUNES (MLJ)<br />
27 avenue Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 39 22<br />
OFFICE MUNICIPAL DE LA JEUNESSE<br />
6 place Jean Moulin - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 40 56 65<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
103
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
104<br />
AGENDA PRATICA<br />
AGEndA prÁcTIcA<br />
MJC <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />
MJc annecy y aglomeración<br />
ARChIPEL SUD<br />
3 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 71 35<br />
MJC<br />
15 rue André Gi<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)9 64 29 48 13<br />
MJC DE NOVEL<br />
Place Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />
MJC DES ROMAINS<br />
28 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 30 97<br />
MJC TEPPES<br />
Maison <strong>de</strong> l’Enfance : place<br />
<strong>de</strong>s Rhodo<strong>de</strong>ndrons - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 56 55<br />
MJC DES CARRéS<br />
Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />
CRAN-GEVRIER ANIMATION<br />
10 avenue Auguste Renoir<br />
Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 67 05 07<br />
SERVICE INTERCOMMUNAL<br />
JEUNESSE (SIJ)<br />
2 rue République - Epagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 24 10 14<br />
MJC<br />
4 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />
Tel. +33 (0)9 72 97 90 01<br />
POISY ANIMATION JEUNES<br />
107 route <strong>de</strong> Monod - Poisy<br />
Tel. +33 (0)4 50 46 26 36<br />
BUREAU JEUNESSE<br />
Chemin Gavard - Pringy<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 72 25<br />
JEUNESSE ET VIE DES QUARTIERS<br />
1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 45 47<br />
INDUSTRIA, COMMERCIO,<br />
ARTIGIANATO<br />
E AGRICOLTURA<br />
indUSTRia, coMeRcio,<br />
aRTeSanÍa, agRicUlTURa<br />
ChAMBRE DE COMMERCE<br />
ET D’INDUSTRIE<br />
5 rue <strong>du</strong> 27è BCA - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 72 00<br />
www.haute-savoie.cci.fr<br />
IT Accoglienza aperta dal lunedì al<br />
giovedì ore 8-12/13-17 ; venerdì 8-12<br />
ES recepción abierta <strong>de</strong> lunes a jueves<br />
8h-12/13-17; viernes 8.00-12.00<br />
ChAMBRE DE MéTIERS<br />
ET DE L’ARTISANAT<br />
28 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 23 92 22 - www.cma-74.<br />
fr IT Aperto dal lunedì al venerdì ore<br />
8,30-12/13,30-17,30 ; eccetto il venerdì<br />
ore 17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />
8.30-12/13.30-17.30 ; salvo el viernes<br />
17h<br />
ChAMBRE D’AGRICULTURE<br />
D’ANNECY<br />
52 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 88 18 01<br />
www.services.savoiemontblanc.<br />
chambagri.fr<br />
IT Aperto dal lunedì al venerdì ore 9-12<br />
e 14-17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />
9-12 y 14-17<br />
AGENCE ECONOMIQUE<br />
DE LA hAUTE-SAVOIE<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 50 14<br />
www.haute-savoie.com<br />
IT Accoglienza su appuntamento<br />
ES Atención previa cita<br />
hÔTEL DES VENTES<br />
93 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 25 05<br />
INTERNET / inTeRneT<br />
Cybercafé<br />
cibercafés<br />
ALLO COPY<br />
24 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 55 73<br />
CYBER-BASE DE LA TURBINE<br />
7 places Chorus - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 08 17 03<br />
MJC<br />
Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />
IT Solo per i soci MJC<br />
ES por miembros solamente<br />
INTERNATIONAL TELECOM<br />
36 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 08 17 20<br />
PhONE DISCOUNT<br />
10 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 23 14 96<br />
www.phonediscount74.com<br />
PLANèTE TELECOM<br />
2 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 92 60<br />
Punti consultazione<br />
puntos <strong>de</strong> consulta<br />
CD VISION<br />
2 rue Saint-François <strong>de</strong> Sales - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 10 59<br />
Accesso wIFI gratuito<br />
acceso wifi gratuito<br />
AU VIZIR CAFé<br />
1 rue <strong>du</strong> Pâquier - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 11 02<br />
BIBLIOThèQUE DE BONLIEU<br />
1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 00<br />
CENTRE COMMERCIAL COURIER<br />
65 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 46 46 76<br />
MAC DONALD’S<br />
Centre Commercial Carrefour<br />
Avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 49 87<br />
PUB FINN kELLY’S<br />
10 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 29 40<br />
QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />
1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 90 81<br />
VINTAGE CAFé<br />
26 rue <strong>de</strong>s Sœurs Blanches - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 52 93<br />
MAC DONALD’S<br />
Le Grand Epagny - 272 rue <strong>de</strong>s Peupliers<br />
Epagny - Tel. +33 (0)4 50 22 66 70<br />
QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />
Le Grand Epagny - 45 route <strong>de</strong> Bromines<br />
Epagny - Tel. +33 (0)4 50 24 06 74<br />
CENTRE D’ANIMATION DE<br />
MENThON<br />
Clos Chevallier - Menthon-Saint-<br />
Bernard IT (eccetto stagione estiva)<br />
ES (fuera <strong>de</strong> temporada <strong>de</strong> verano)<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 83 01<br />
MAC DONALD’S<br />
2798 route d’Albertville - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 65 86<br />
CENTRE COMMERCIAL<br />
VAL SEMNOZ<br />
Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />
MAC DONALD’S<br />
Centre Commercial Val Semnoz<br />
RN 201 - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 19 00 45<br />
LAVANDERIE AUTOMATIChE<br />
laVan<strong>de</strong>RÍaS aUToMÁTicaS<br />
LAV’CONFORT ExPRESS<br />
6 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 07 30 21 57<br />
LAVERIE DE FRANCE<br />
22 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 80 33 18 55<br />
LAVOMATIQUE<br />
16 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
LAV’CONFORT ExPRESS<br />
9 passage <strong>de</strong>s Halles - Chorus<br />
Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)6 78 87 17 71<br />
LAVERIE kITTY<br />
Grands Vignobles - Sevrier<br />
LAV MATIC<br />
40 avenue <strong>de</strong> Champfleuri - Seynod<br />
MASS MEDIA / pRenSa<br />
Giornali locali / periódicos locales<br />
LE DAUPhINé LIBéRé<br />
Centre Bonlieu - 1 rue Jean Jaurès<br />
<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 69 69<br />
www.ledauphine.com<br />
L’ESSOR SAVOYARD -LE MESSAGER<br />
37/39 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 01 02<br />
www.lessorsavoyard.fr<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
105
Le Ramoneur savoyard<br />
RESTAURANT<br />
• Abierto todos los días<br />
Aperto tutti i giorni<br />
• Especialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Saboya<br />
Specilità savoiar<strong>de</strong><br />
• Pescado fresco <strong>de</strong> nuestros lagos<br />
Pesce fresco <strong>de</strong>i nostri laghi<br />
• Vinos seleccionados en los viñedos<br />
<strong>de</strong> nuestros amigos<br />
Vini selezionati nei vigneti <strong>de</strong>i nostri amici<br />
7 rue Grenette - ANNECY - Parking <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />
Tél. +33 (0)4 50 51 99 99 - www.ramoneur-savoyard.com<br />
Vente au domaine<br />
Soirées dégustation Séminaires<br />
Accueil <strong>de</strong> groupes Location <strong>de</strong> la salle<br />
Cooked « escargots » and organic wines can be bought<br />
directly from the vineyard<br />
Tasting evenings Seminairs Group visits Hall renting<br />
www.domaine<strong>de</strong>sorchis.fr<br />
705, route <strong>de</strong> l'école d'agriculture,<br />
74 330 POISY (10 minutes d'<strong>Annecy</strong>).<br />
06 33 24 81 71<br />
AGENDA PRATICA<br />
AGEndA prÁcTIcA<br />
L’ECO DES PAYS DE SAVOIE<br />
7 route <strong>de</strong> Nanfray - Cran-Gevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 35 35<br />
www.ecosavoie.fr<br />
Radio locali (Frequenze ad <strong>Annecy</strong>)<br />
/Radios locales (frecuencias en<br />
annecy)<br />
FRANCE BLEUE PAYS DE SAVOIE<br />
95,2 MHz - Tel. +33 (0)4 50 52 97 50<br />
RADIO SEMNOZ<br />
91,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 45 45 69<br />
RCF hAUTE-SAVOIE<br />
88,6 MHz - Tel. +33 (0)4 50 33 09 20<br />
ODS RADIO<br />
101,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 51 11 11<br />
LA RADIO PLUS<br />
94,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 66 12 12<br />
RADIO 74<br />
88,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 74 74<br />
Radio nazionali (Frequenze ad<br />
<strong>Annecy</strong>) / Radios nacionales<br />
(frecuencias en annecy)<br />
BFM BUSINESS<br />
96, 4 MHz<br />
ChéRIE FM<br />
96,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 68 51 45<br />
EUROPE 1<br />
104,8 MHz<br />
FUN RADIO<br />
102,1 MHz<br />
FRANCE INTER<br />
97,4 MHz<br />
FRANCE MUSIQUE<br />
98,3 MHz<br />
FRANCE CULTURE<br />
87,6 MHz<br />
JAZZ RADIO<br />
99 MHz<br />
LATINA FM<br />
89,4 MHz<br />
LE MOUV’<br />
99,4 MHz<br />
NRJ<br />
102,8 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 28 28<br />
RADIO FG<br />
90,0 MHz<br />
RADIO FRANCE INFOS<br />
106,6 MHz<br />
RADIO NOSTALGIE<br />
93,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 95 28 58<br />
RMC<br />
104,2 MHz<br />
SéQUENCE FM<br />
107,1 MHz<br />
SkYROCk<br />
94, 8 MHz<br />
VIRGIN RADIO<br />
100, 5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 22 24 56<br />
Televisione / Televisión<br />
TéLéVISION 8 MONT-BLANC<br />
Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />
Tel. +33 (0)4 50 52 69 69<br />
MONTAGNE TV<br />
14 rue <strong>du</strong> Pré <strong>de</strong> la Danse<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 01 65 19<br />
METEO / TieMpo<br />
MéTéO-FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />
Tel. +33 (0)8 92 68 02 74<br />
TELECOMUNICAZIONI /<br />
TelecoM<br />
AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />
CENTRE VILLE<br />
17 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)1014 (Particuliers)<br />
Tel. +33 (0)1016 (Professionnels)<br />
AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />
CENTRE COMMERCIAL CARREFOUR<br />
Partenaire Franchise<br />
Générale <strong>de</strong> Téléphone<br />
134 avenue <strong>de</strong> Genève<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 44 67<br />
AGENCE ORANGE GéANT-SEYNOD<br />
Centre Commercial Géant<br />
Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />
Tel. +33 (0)800 10 14 74<br />
E S PA CE SFR ANNECY<br />
6 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 23 38 00<br />
ESPACE SFR EPAGNY<br />
C. cial Auchan Grand Epagny - Epagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 24 52 76<br />
ESPACE SFR SEYNOD<br />
C. cial Val Semnoz - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 06 61<br />
CLUB BOUYGUES TéLéCOM ANNECY<br />
15 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 18 96<br />
CLUB BOUYGUES TéLéCOM EPAGNY<br />
C. cial Auchan - Epagny<br />
Tel. +33 (0)4 50 24 34 35<br />
CLUB BOUYGUES TéLéCOM SEYNOD<br />
20 chemin <strong>de</strong> Périaz - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 05 89 12<br />
TRASPORTI / TRanSpoRTeS<br />
Autobus urbani / autobuses urbanos<br />
IT Per ottenere la mappa e gli<br />
orari <strong>de</strong>lla rete <strong>de</strong>gli autobus<br />
<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong>,<br />
rivolgetevi dalle 7,30 alle 19, dal lunedì<br />
al venerdì, e dalle 9 alle 12 e dalle 14<br />
alle 17 il sabato, all’Espace Sibra :<br />
21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />
Carnet di 10 biglietti (a<strong>du</strong>lti, giovani<br />
e Corail sénior) in vendita all’Ufficio<br />
<strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> e nelle<br />
tabaccherie.<br />
• Orari <strong>de</strong>i trasporti pubblici in tutto il<br />
dipartimento :<br />
http://infotransports.cg74.fr<br />
• Orario <strong>de</strong>i trasporti regionali:<br />
www.altibus.com<br />
• Navette autobus che servono le<br />
frazioni di ogni villaggio <strong>de</strong>lla Riva<br />
Est : Eco-navetta gratuita in luglio ed<br />
agosto a Talloires e Veyrier-<strong>du</strong>-Lac,<br />
<strong>du</strong>rante la stagione estiva<br />
Orari disponibili presso gli Uffici di<br />
Informazione Turistica.<br />
ES para obtener el plano y los horarios<br />
<strong>de</strong> la red <strong>de</strong> autobuses <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
y agglomeracion, diríjase <strong>de</strong> 7.30 a<br />
19.00, <strong>de</strong> lunes a viernes, y <strong>de</strong> 9.00-<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
107
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
108<br />
AGENDA PRATICA<br />
AGEndA prÁcTIcA<br />
12.00/14.00-17.00 el sábado, al’Espace<br />
sibra, 21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />
Abono <strong>de</strong> 10 billetes (a<strong>du</strong>ltos, jóvenes<br />
y coral tercera edad) en venta en la<br />
Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />
y en los estancos.<br />
• Horarios <strong>de</strong> transportes públicos en<br />
todo el <strong>de</strong>partamento:<br />
http://infotransports.cg74.fr<br />
• Horario <strong>de</strong> los transportes<br />
regionales: www.altibus.com<br />
• Recorridos en bus que comunican<br />
los diferentes caseríos <strong>de</strong> cada pueblo<br />
<strong>de</strong> la Ribera este: Lanza<strong>de</strong>ra ecológica<br />
gratuita en julio y agosto, en Talloires y<br />
Veyrier-<strong>du</strong>-Lac, <strong>du</strong>rante la temporada<br />
<strong>de</strong> verano.<br />
Horarios disponibles en las Oficinas <strong>de</strong><br />
Información Turística.<br />
SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong><br />
Sncf, estación <strong>de</strong> annecy<br />
IT Informazioni e prenotazioni<br />
ES Información y reservas:<br />
Tel. +33 (0)36 35<br />
IT Bagagli - Oggetti smarriti<br />
ES Equipajes - Objetos perdidos:<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 69 59<br />
Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus<br />
líneas regulares autobuses<br />
AUTOSTAZIONE / EsTAcIÓn dE<br />
AuTOBusEs<br />
Place <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />
CROLARD<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 08 12<br />
www.voyages-crolard.com<br />
> Albertville- Sevrier/St Jorioz -<br />
Talloires - Aravis - Lyon St Exupéry<br />
FRANCONY<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 02 43<br />
www.francony.com<br />
> Cusy - Le Chatelard<br />
FROSSARD<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 73 90 - www.frossard.eu<br />
> Chambéry - Evian - Genève<br />
PhILIBERT<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 60 15- www.philibert.fr<br />
> Groisy - Thorens les Glières<br />
ALBANAIS VOYAGES<br />
Tel. +33 (0)4 50 01 03 23<br />
www.albanais-voyages.com<br />
> Le Semnoz<br />
DUNAND<br />
Meythet - Tel. +33 (0)4 50 22 27 12<br />
> Seyssel et Bellegar<strong>de</strong><br />
Aeroporti / aeropuertos<br />
AEROPORTO DI ANNECY - hAUTE-<br />
SAVOIE / AErOpuErTO AnnEcy–AlTA<br />
sABOyA<br />
8 route <strong>de</strong> Côte Merle - Metz-Tessy<br />
www.annecy.aeroport.fr<br />
• Prenotazioni / reservas<br />
Tel. +33 (0)892 700 499 - www.chalair.eu<br />
• Accoglienza aeroporto /<br />
Información aeropuerto<br />
Tel. +33 (0)4 50 27 30 06<br />
AEROPORTO DI ChAMBéRY -<br />
AIx-LES-BAINS / AErOpuErTO<br />
cHAmBÉry–AIX-lEs-BAIns<br />
Tel. +33 (0)4 79 54 49 54<br />
www.chambery-airport.com<br />
AEROPORTO DI GINEVRA /<br />
AErOpuErTO dE GInEBrA<br />
Tel. + 41 22 717 71 05<br />
Tel. + 41 900 57 15 00<br />
www.gva.ch<br />
CENTRO DI ACCOGLIENZA<br />
TURISTICA ACCUEIL FRANCE<br />
ALL’AEROPORTO DI GINEVRA<br />
cEnTrO dE ATEncIÓn TurÍsTIcA<br />
AccuEIl frAncE En El AErOpuErTO<br />
dE GInEBra<br />
Tel. + 41 22 798 20 00<br />
Tel. + 41 22 717 82 75<br />
www.accueil-france.org<br />
AEROPORTO DI LIONE SAINT-ExUPéRY<br />
AErOpuErTO dE lyOn sAInT-EXupÉry<br />
Tel. +33 (0)826 800 826<br />
www.lyonaeroports.com<br />
Taxi / Taxis<br />
GRUPPO DI TAxI<br />
AGrupAcIÓn dE TAXIs<br />
Tel. +33 (0)4 50 45 05 67<br />
www.annecy-taxi.net<br />
Trasporto con auto da turismo o<br />
auto di lusso con autista<br />
(su prenotazione)<br />
Transporte en turismos o coches <strong>de</strong><br />
lujo con chófer (previa reserva)<br />
ALLEGO<br />
2 avenue <strong>de</strong>s Hiron<strong>de</strong>lles - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 08 00 80 - www.allego.fr<br />
COMPASS CAR<br />
220 bis rue <strong>du</strong> Mont Baron - Épagny<br />
Tel. +33 (0)6 46 18 65 07<br />
www.compass-car.com<br />
DREAM SERVICE<br />
7 rue Maréchal Leclerc - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 59 01 13 14<br />
www.dreamservice74.com<br />
LIGNE DIRECTE<br />
23 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 20 08<br />
www.ligne-directe.com<br />
RSERVICES<br />
2 chemin Fleuri - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)6 14 35 36 12<br />
www.rservices.fr<br />
ALPES LOGISTIQUE TRANSPORTS<br />
Les Granges - Talloires<br />
Tel. +33 (0)4 50 60 75 64<br />
+33 (0)6 08 78 43 62<br />
www.alpestransports.com<br />
Trasporto bici a tre ruote /<br />
Transporte bicicarro<br />
CYCLOVILLE<br />
IT Tutto l’anno ES Todo el año<br />
Tel. +33 (0)6 28 23 48 54<br />
www.cycloville.com<br />
ECOTRIPORTEUR<br />
Tel. +33 (0)6 32 83 53 15<br />
www.eco-triporteur.com<br />
URGENZE, PRONTO SOCCORSO<br />
ED ASSISTENZA / URgenciaS<br />
SocoRRo y aSiSTencia<br />
Accoglienza urgente per le persone<br />
senza fissa dimora / centro <strong>de</strong><br />
urgencias para las personas sin<br />
resi<strong>de</strong>ncia estable<br />
SERVIZIO SOLIDARIETÀ DEL<br />
COMUNE DI ANNECY / sErvIcIO<br />
sOlIdArIdAd dEl AyunTAmIEnTO<br />
dE AnnEcy<br />
Tel. +33 (0)4 50 33 87 49<br />
ACCOGLIENZA SENZATETTO /<br />
AcOGIdA sIn TEcHO<br />
Tel. +33 (0)115 - +33 (0)800 30 63 06<br />
ABRI SAINT ChRISTOPhE<br />
cEnTrO dE AcOGIdA sAInT<br />
cHrIsTOpHE<br />
IT Accoglienza la notte dalle ore 17<br />
ES Acogida <strong>de</strong> noche <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las 17.00<br />
11 route <strong>de</strong> Vovray - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 93 50<br />
ChRS SAINT-FRANçOIS<br />
IT Accoglienza <strong>de</strong>gli uomini il martedì<br />
dalle ore 17 ES Acogida <strong>de</strong> hombres el<br />
martes a partir <strong>de</strong> las 17<br />
5 avenue <strong>de</strong> Cran - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 57 22 09<br />
ChRS LA TRAVERSE<br />
IT Accoglienza <strong>de</strong>lle donne dalle 17,30<br />
alle 20,30)<br />
ES Acogida <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> 17.30 a 20.30<br />
19 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 46 07 22<br />
CROIx ROUGE<br />
IT Docce, 1 € l’accesso, dal lunedì al<br />
venerdì 9,15-11,15, parrucchiere, 1<br />
€ 1 volta al mese ES <strong>du</strong>chas, 1 € el<br />
acceso, <strong>de</strong> lunes a viernes 9.15-11.15,<br />
peluquería, 1 € 1 vez al mes<br />
1 quai <strong>de</strong>s Clarisses - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 45 15 97<br />
VESTIAIRE SAINT MARTIN<br />
IT Docce, 1 € l’accesso, dal martedì al<br />
venerdì ore 14,30-17,30<br />
ES <strong>du</strong>chas, 1 € el acceso, <strong>de</strong> martes a<br />
viernes 14.30-17.30<br />
3 rue <strong>de</strong>s Jardins - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 51 16 36<br />
Soccorso / Socorro<br />
NUMERO EUROPEO UNICO PER LE<br />
URGENZE / númErO EurOpEO<br />
únIcO dE urGEncIAs: Tel. 112<br />
POMPIERI / BOmBErOs: Tel. 18<br />
POLIZIA / pOlIcÍA sOs: Tel. 17<br />
SAMU - AMBULANZE / sAmu<br />
– AmBulAncIAs: Tel. 15<br />
CENTRO ANTI-VELENI / cEnTrO<br />
AnTIEnvEnEnAmIEnTO:<br />
Tel. +33 (0)4 72 11 69 11<br />
SOS MEDICO / sOs mEdIcO<br />
IT <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />
ES <strong>Annecy</strong> y aglomeraciones urbanas<br />
Tel. 36 24<br />
SOS VETERINARIO / sOs vETErInArIO<br />
24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 22 24 24<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
109
Cuisine traditionelle <strong>de</strong> qualité<br />
Carte- Menu<br />
A proximité immédiate<br />
<strong>du</strong> Casino, Centre <strong>de</strong> Congrès <strong>de</strong><br />
l’Impérial et <strong>de</strong>s bords <strong>du</strong> lac,<br />
40 chambres tout confort, salle <strong>de</strong><br />
séminaire équipée.<br />
PPPhôtel<br />
restaurant<br />
Le restaurant “Au Faisan Doré”<br />
vous invite à découvrir une cuisine empreinte <strong>de</strong> tradition<br />
mais qui sait marier avec goût, les saveurs d’autrefois et<br />
les tendances culinaires d’aujourd’hui.<br />
Arrêtez-vous et prenez le temps <strong>de</strong> déguster l’une <strong>de</strong> ses<br />
spécialités, “La Cassolette <strong>de</strong> féra et son jus crémé au vin<br />
<strong>de</strong> Savoie”. Mais aussi “La Poêlée <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> perchette sur<br />
coulis <strong>de</strong> tomates au basilic”.<br />
Un plaisir à découvrir toute l’année...<br />
34, avenue d’Albigny • 74000 <strong>Annecy</strong> • Tél. 04 50 23 02 46 • Fax 04 50 23 11 10<br />
aufaisandore@wanadoo.fr • www.hotel-aufaisandore.com<br />
AGENDA PRATICA<br />
AGEndA prÁcTIcA<br />
SOS AMICIZIA / sOs AmIsTAd<br />
24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 27 70 70<br />
hÔTEL DE POLICE<br />
cOmIsArÍA dE pOlIcÍA<br />
15 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 52 32 00<br />
GENDARMERIA NAZIONALE<br />
DI ANNECY<br />
GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />
dE AnnEcy<br />
33 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)4 50 09 47 47<br />
GENDARMERIA NAZIONALE<br />
GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />
Menthon-Saint-Bernard<br />
19 route <strong>de</strong> Thônes - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />
Tel. +33 (0)4 50 23 02 23<br />
GENDARMERIA NAZIONALE<br />
(COMUNE DI TALLOIRES)<br />
GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />
(munIcIpIOs dE TAllOIrEs)<br />
Chef lieu - 74210 Faverges<br />
Tel. +33 (0)4 50 32 44 44<br />
BRIGADE DE GENDARMERIE<br />
DI ST JORIOZ<br />
BrIGAdA dE GEndArmErÍA<br />
dE sT JOrIOZ<br />
Route d’Albertville<br />
Tel. +33 (0)4 50 68 52 83<br />
B RIGADE DE GENDARMERIE DI<br />
MEYThET / BrIGAdA dE<br />
GEndArmErÍA dE mEyTHET<br />
2 rue <strong>du</strong> Nant - Tel. +33 (0)4 50 24 52 40<br />
BRIGADE DE GENDARMERIE DI<br />
SEYNOD / BrIGAdA dE<br />
GEndArmErÍA dE sEynOd<br />
12 rue <strong>de</strong>s Frênes<br />
Tel. +33 (0)4 50 69 13 35<br />
Salute / Salud<br />
ETABLISSEMENT FRANçAIS DU<br />
SANG / EsTABlEcImIEnTO frAncÉs<br />
dE lA sAnGrE<br />
La Ravoire - Metz-Tessy<br />
Tel. +33 (0)800 109 900<br />
IT Raccolta sangue: Lunedì 8-16;<br />
martedì, mercoledì e venerdì 8-13;<br />
giovedì 12-19; sabato 8-12 ES<br />
donaciones <strong>de</strong> sangre: lunes 8.00-16.00;<br />
martes, miércoles y viernes 8.00-13.00;<br />
jueves 12.00-19.00; sábado 8.00-<br />
12.008.00/13.00; Thursday 12.00/19.00;<br />
saturday 8.00/12.00<br />
DENTISTA DI GUARDIA<br />
dEnTIsTA dE GuArdIA<br />
Tel. +33 (0)4 50 66 17 19<br />
CENTRO MEDICO DI GUARDIA /<br />
cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />
11 rue Blaise Pascal - Seynod<br />
Tel. +33 (0)4 50 67 03 85<br />
IT Dal sabato pomeriggio alla<br />
domenica sera incluso i giorni festivi<br />
ES <strong>de</strong>l sábado por la tar<strong>de</strong> al domingo<br />
por la noche, y festivos<br />
FARMACIA DI GUARDIA /<br />
cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />
IT Comporre il 3237 o chie<strong>de</strong>re i dati<br />
all’Hôtel <strong>de</strong> Police ES marcar el 3237<br />
o pedir los datos en la comisaría<br />
FISIOTERAPIA RESPIRATORIA DI<br />
GUARDIA / fIsIOTErApIA<br />
rEspIrATOrIA dE GuArdIA<br />
Tel. +33 (0)6 09 04 34 13<br />
IT Sabato, domenica e giorni festivi<br />
ES sábado, domingo y días festivos<br />
OSPEDALE DELLA ZONA DI ANNECY<br />
E MEDICO DI GUARDIA / cEnTrO<br />
HOspITAlArIO dE lA rEGIÓn dE<br />
AnnEcy y cOnsulTOrIO mÉdIcO<br />
dE GuArdIA<br />
Avenue <strong>de</strong> l’Hôpital - Metz-Tessy<br />
Tel. +33 (0)4 50 63 63 63<br />
CLINICA DI ARGONAY<br />
clÍnIcA dE ArGOnAy<br />
685 route <strong>de</strong> Menthonnex - Argonay<br />
Tel. +33 (0)826 30 74 00<br />
CLINICA GENERALE<br />
clÍnIcA GEnErAl<br />
4 chemin Tour <strong>de</strong> la Reine - <strong>Annecy</strong><br />
Tel. +33 (0)826 888 888<br />
DROGhE SERVIZIO INFO<br />
sErvIcIO dE InfOrmAcIÓn drOGAs<br />
IT Servizio anonimo e gratuiti 24h/24,<br />
7/7 ES servicio anónimo y gratuito 24<br />
horas, lunes-domingo<br />
Tel. +33 (0)820 23 13 13<br />
SERVIZIO INFO AIDS / sErvIcIO dE<br />
InfOrmAcIÓn sIdA:<br />
Tel. +33 (0)800 840 800<br />
Urgenze tecniche / Urgencias técnicas<br />
EDF/GDF<br />
IT Urgenza gas ES urgencias Gas<br />
Tel. +33 (0)810 433 074<br />
IT Urgenza elettricità ES urgencias<br />
electricida Tel. +33 (0)810 333 074<br />
SERVIZIO GUASTO AUTO / TAllEr<br />
dE cOcHEs<br />
Garage Crochet - 141 avenue <strong>de</strong> Genève<br />
<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 57 01 54<br />
(7/7 - 24/24) IT Si parla inglese<br />
ES Inglés hablado<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
111
La boutique<br />
OFFICE DE TOURISME<br />
Bonlieu, 1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />
offi cielle<br />
Quelques souvenirs <strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong>…<br />
5 €<br />
13 €<br />
22 €<br />
11 €<br />
11 €<br />
5 €<br />
10 €<br />
Pro<strong>du</strong>its <strong>Annecy</strong> Cosmétics<br />
T-Shirts a<strong>du</strong>ltes & enfants<br />
Articles divers<br />
Fabrication française & U.E.<br />
3 €<br />
22 €<br />
10 €<br />
Sti ck minimal<br />
Lipbox 2 sti cks<br />
Trousse<br />
4 soins essenti els<br />
Mug 9 cm<br />
Stylo<br />
Sac cabas<br />
recto/verso<br />
éco emballage<br />
Polos a<strong>du</strong>lte<br />
ARMORLUX<br />
homme & femme<br />
T-Shirts Enfant<br />
•••<br />
IT INDICE GENERALE<br />
Amministrazioni/enti .............................................................101<br />
Area vitalita .............................................................................31<br />
Artigianato ....................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />
Attrezzature sport/tempo libero ........................... 31, 37, 65, 89<br />
Barche taxi ...............................................................................85<br />
Biciclette ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />
Bowling .............................................................................. 33, 63<br />
Canoa/kayak ................................................................ 29, 47, 61<br />
Canottaggio ................................................................. 29, 47, 61<br />
Canyoning/sport d’acqua viva ..................................... 29, 30, 48<br />
Casino ......................................................................................33<br />
Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />
Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />
Crociere ............................................................................. 29, 84<br />
Discoteche/night club........................................................ 33, 65<br />
Equitazione ........................................................................ 48, 63<br />
Escursioni .................................................. 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />
Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />
Golf ..........................................................................................48<br />
Immersione ................................................................. 29, 47, 61<br />
Internet..................................................................................105<br />
Mercati/Pulci ......................................................... 35, 37, 49, 65<br />
Meteo ....................................................................................107<br />
Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />
Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />
Musei ................ 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />
Noleggio attrezzature sportive .................................... 47, 30, 61<br />
Noleggio imbarcazioni ................................................. 29, 47, 61<br />
Paraca<strong>du</strong>tismo .........................................................................31<br />
Parapendio ........................................................................ 31, 48<br />
Passeggiate .... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />
Percorso avventura ..................................................................48<br />
Percorso salute .................................................................. 31, 63<br />
Pesca........................................................................................65<br />
Piscine .....................................................................................33<br />
Primo volo ...............................................................................85<br />
Prodotti locali .............................................................. 36, 49, 65<br />
Radio/TV/giornali .......................................................... 105, 107<br />
Rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />
Roller ........................................................................... 30, 31, 61<br />
Sale giochi................................................................................37<br />
Scalata ............................................................................... 31, 63<br />
Sci-nautico ................................................................... 29, 47, 61<br />
Servizi .............................................................................. 29, 101<br />
Siti naturali ...................27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />
Skatepark .................................................................................31<br />
Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />
Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />
Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />
Sport di montagna ....................................................... 30, 48, 63<br />
Squash .....................................................................................31<br />
Stand up paddle .......................................................... 29, 47, 61<br />
Stra<strong>de</strong> ....................................................................................103<br />
Tennis .......................................................................... 31, 48, 63<br />
Trasporti .......................................................................... 86, 107<br />
Ufficio <strong>de</strong>l turismo .....................................................................3<br />
Urgenze, pronto soccorso ed assistenza ................................109<br />
Vela .............................................................................. 29, 47, 61<br />
Visite <strong>guida</strong>te ................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />
ES indice geneRal<br />
Indice<br />
Administración y organismos ................................................101<br />
Alquiler <strong>de</strong> barcos ........................................................ 29, 47, 61<br />
Alquiler <strong>de</strong> material <strong>de</strong>portivo ..................................... 30, 47, 61<br />
artesanía ......................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />
Barco taxi.................................................................................85<br />
Barranquismo/<strong>de</strong>portes agua viva .............................. 29, 30, 48<br />
Bicicletas ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />
Bolera ................................................................................ 33, 63<br />
Buceo ........................................................................... 29, 47, 61<br />
canoa/kayak ............................................................... 29, 47, 61<br />
Carreteras ..............................................................................103<br />
Casino ......................................................................................33<br />
castillos/monumentos ..............20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />
Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />
cruceros ............................................................................. 29, 84<br />
<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña .................................................. 30, 48, 63<br />
discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />
Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ................... 31, 37, 65, 89<br />
Equitación .......................................................................... 48, 63<br />
Escalada ............................................................................ 31, 63<br />
Esqui aquatico ............................................................. 29, 47, 61<br />
Excursiones ................................................ 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />
Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 70<br />
Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />
Golf ..........................................................................................48<br />
Internet ..................................................................................105<br />
Itinerarios saludables ........................................................ 31, 63<br />
luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />
mercados/rastros .................................................. 35, 37, 49, 65<br />
minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />
museos ............. 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />
Oficina <strong>de</strong> turismo .....................................................................3<br />
paraca<strong>du</strong>tismo.........................................................................31<br />
parapente .......................................................................... 31, 48<br />
Paseos......... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />
patines ......................................................................... 30, 31, 61<br />
pesca .......................................................................................65<br />
piscina .....................................................................................33<br />
playas .......................................................................... 33, 49, 63<br />
primero vuelo ..........................................................................85<br />
pro<strong>du</strong>ctores locales ..................................................... 36, 49, 65<br />
radio/Tv/periódicos ...................................................... 105, 107<br />
rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />
recorrido aventura ..................................................................48<br />
remo ........................................................................... 29, 47, 61<br />
sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />
servicios .......................................................................... 29, 101<br />
sitios naturales .............27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />
skatepark .................................................................................31<br />
spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />
squash .....................................................................................31<br />
stand up paddle ........................................................... 29, 47, 61<br />
Tenis ............................................................................. 31, 48, 63<br />
Tiempo ...................................................................................107<br />
Transportes ...................................................................... 86, 107<br />
urgencias socorro y asistencia ..............................................109<br />
Ueleros ........................................................................ 29, 47, 61<br />
visita guiada .................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />
Zona para hacer ejercicio ........................................................31<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
113
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
114<br />
INDEX<br />
IT INDICE BAMBINI<br />
Attrezzature sport/tempo libero ..................... 31, 37, 49, 65, 89<br />
Castelli/monumenti ............................................... 43, 68, 69, 70<br />
Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />
Crociere ...................................................................................84<br />
Equitazione ..............................................................................63<br />
Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />
Mostre .....................................................................................26<br />
Musei ......................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />
Passeggiate ...................................................... 27, 45, 59, 59, 89<br />
Percorso avventura ..................................................................48<br />
Piscine .....................................................................................33<br />
Sale giochi................................................................................37<br />
Siti naturali ........................................................................ 79, 89<br />
Skatepark .................................................................................31<br />
Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />
Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />
IT INDICE PIOGGIA<br />
Artigiani ................................................................. 36, 43, 49, 65<br />
Attrezzature sport/tempo libero ....................................... 31, 37<br />
Bowling .............................................................................. 33, 63<br />
Casino ......................................................................................33<br />
Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />
Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />
Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />
Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />
Musei ......................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />
Piscine coperte ........................................................................33<br />
Sale giochi................................................................................37<br />
Scalata in palestra ....................................................................31<br />
Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />
Squash .....................................................................................31<br />
Campi da tennis al coperto ................................................ 31, 63<br />
Visite <strong>guida</strong>te ...........................................................................20<br />
IT INDICE hANDICAP<br />
Castelli/monumenti ..................................................... 25, 70, 78<br />
Cinema ....................................................................................33<br />
Crociere ............................................................................. 84, 85<br />
Mostre ............................................................................... 26, 70<br />
Musei ......................................................... 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />
Parapendio ..............................................................................48<br />
Passeggiate ........................................................................ 45, 59<br />
Percorso avventura ..................................................................48<br />
Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />
DATE D’IMPRESSION : AVRIL 2013 - CONCEPTION, RéALISATION :<br />
ES indice niÑoS<br />
castillos/monumentos ........................................... 43, 68, 69, 70<br />
Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />
cruceros ...................................................................................84<br />
Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ............. 31, 37, 49, 65, 89<br />
Equitación ................................................................................63<br />
Exposiciónes ............................................................................26<br />
luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />
minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />
museos ...................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />
Paseos.................................................................... 27, 45, 59, 89<br />
piscina .....................................................................................33<br />
plays ............................................................................ 33, 49, 63<br />
recorrido aventura ..................................................................48<br />
sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />
sitios naturales .................................................................. 79, 89<br />
skatepark .................................................................................31<br />
ES indice llUVia<br />
artesanía ............................................................... 36, 43, 49, 65<br />
Casino ......................................................................................33<br />
castillos/monumentos ....................23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />
Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />
discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />
Equipamiento <strong>de</strong>portivo .................................................... 31, 37<br />
Escalada en sala ......................................................................31<br />
Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 71<br />
Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />
museo .....................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />
piscina .....................................................................................33<br />
sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />
spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />
squash .....................................................................................31<br />
Tenis cubierto .................................................................... 31, 63<br />
visita guiada ............................................................................20<br />
ES indice Handicap<br />
castillos/monumentos ................................................. 25, 70, 78<br />
Cine ..........................................................................................33<br />
cruceros ............................................................................. 84, 85<br />
Exposiciónes ...................................................................... 26, 70<br />
museo ........................................................ 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />
parapente ................................................................................48<br />
Paseos................................................................................ 45, 59<br />
playas ................................................................................ 49, 63<br />
recorrido aventura ..................................................................48<br />
CRéDITS PhOTOS : A. DRIANCOURT • A.GERARD/OT LAC D’ANNECY • ABBAYE DE HAUTECOMBE • ALIOUELHADJ SAÏD • ALTUS • ASSOCIATION DU CARILLON DE LA VISITATION<br />
• B.DELERUE • BATEAUX DUPRAZ • CG 74 • C. HAASE • C.BAUDOT-E-COM-PHOTOS.EU • C.MAX • CG74/LAURENT GUETTE • CIE DES BALLONS • D LAFON • D.FLACHER •<br />
ECOMUSÉE DU BOIS ET DE LA FORêT • ECOMUSEE DU LAC D’ANNECY • F. CAVAZZANA • FONDATION SALOMON/ROSALIE DETIENNE • FOTOLIA : 18PERCENTGREY / ARTYOM<br />
YEFIMOV / ERIC PÉDUZZI / RÉMY MASSEGLIA • G. BOURMAULT • J. BOUCHAYER/O.T. CHAMBERY • J.P. FRANC0Z • JARDINS SECRETS • KALISTENE • M. BULTEEL • MAIRIE DE<br />
POISY/BS • MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE D’ALBERTVILLE • MUSEE DES PAPILLONS • MUSEE PACCARD • OT LAC D’ANNECY • P.LEROY/SEMAPHORE • SAVOIE MONT BLANC /<br />
RAÏH • • SCHUNK/OT LAC D’ANNECY • VILLE DE CRAN-GEVRIER<br />
PROMO sp it136X190:Mise en page 1 6/02/13 23:09 Page 1<br />
Hotel<br />
Lado lago<br />
Lado bosque<br />
Piscinas<br />
Hôtel<br />
Versante lago<br />
Versante foresta<br />
Piscine<br />
Maître<br />
Restaurateur<br />
Restaurantes<br />
La Roton<strong>de</strong><br />
La Coupole<br />
Le 20/vins<br />
Ristoranti<br />
La Roton<strong>de</strong><br />
La Coupole<br />
Le 20/vins<br />
A N N E C Y<br />
Salones<br />
Negocios<br />
Eventos<br />
Incentivo<br />
Saloni<br />
Business<br />
Eventi<br />
Incentive<br />
★★★★<br />
Spa<br />
Aromaterapia y masaje<br />
Balneoterapia<br />
Tienda<br />
Spa<br />
Aromassaggio<br />
Balneoterapia<br />
Boutique<br />
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
115
Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />
116