19.06.2013 Views

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GUIDA TURISTICA I GUÍA TURÍSTICA<br />

2013-2014<br />

1 Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

2<br />

Restaurant - Hôtel ★★<br />

2 ★★ restaurant-hotel<br />

L’Auberge<br />

<strong>du</strong> Lyonnais<br />

Poissons lac et mer<br />

Fruits <strong>de</strong> mer<br />

Vian<strong>de</strong>s<br />

Gibier, en saison<br />

<strong>Lake</strong> and sea fish<br />

Seafood<br />

Meat<br />

Seasonal game<br />

menus . carte . plat <strong>du</strong> jour . repas d’affaires . séminaires<br />

set menus - à la carte menu - dish of the day - business meals - seminars<br />

au cœur <strong>de</strong> la vieille ville . ouvert 7 jours/7 . Parking Sainte-Claire<br />

in the old town centre - open 7 days a week - Sainte-Claire car park<br />

Restaurant (2 fourchettes au gui<strong>de</strong> Michelin) - Hôtel ★★<br />

2 forks in the Michelin gui<strong>de</strong> - 74000 <strong>Annecy</strong> - Old quarters<br />

14, quai <strong>de</strong> l’Evêché . 9, rue <strong>de</strong> la République . 74000 <strong>Annecy</strong> . Vieux quartiers<br />

tél. : 04 50 51 26 10 . fax : 04 50 51 05 04<br />

UFFICIO DEL TURISMO<br />

DEL LAGO DI ANNECY<br />

OFICINA DE TURISMO<br />

DEL LAGO DE ANNECY<br />

IT L’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> è felice di darvi il benvenuto!<br />

Ci auguriamo che le informazioni che troverete in questa <strong>guida</strong> vi aiuteranno<br />

a trascorrere un piacevole soggiorno nella nostra regione. In questo<br />

documento intendiamo fornirvi informazioni quanto più <strong>de</strong>ttagliate ed<br />

affidabili, in tutti i campi che possono esservi utili. Rimaniamo disponibili per<br />

qualsiasi commento che possa migliorare e completare questo documento, e<br />

siamo a vostra disposizione per tutto l’anno nell’Ufficio di Informazione<br />

Turistica per darvi tutte le informazioni.<br />

ES ¡la Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> le da la bienvenida!<br />

Esperamos que la información que le ofrecemos le ayu<strong>de</strong> a pasar una<br />

agradable estancia en nuestra región. En este documento queremos<br />

suministrarle la información más completa y más fiable posible en todos los<br />

aspectos que le puedan ser <strong>de</strong> utilidad. Tendremos muy en cuenta cualquier<br />

observación que nos haga con el fin <strong>de</strong> mejorar y completar este documento,<br />

y estamos a su disposición <strong>du</strong>rante todo el año en las oficinas <strong>de</strong> información<br />

<strong>turística</strong>.<br />

OFFICE DE TOURISME<br />

DU LAC D’ANNECY<br />

• Per posta elettronica / Por correo electrónico :<br />

info@lac-annecy.com<br />

• Per telefono / Por teléfono :<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

• Per posta / Por correo postal :<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

• www.lac-annecy.com<br />

I NOSTRI UFFICI DI<br />

INFORMAZIONE TURISTICA<br />

NUESTRAS OFICINAS DE<br />

INFORMACIÓN TURÍSTICA<br />

ANNECY - Centre Bonlieu<br />

1 rue Jean Jaurès<br />

ANNECY-LE-VIEUx<br />

Plage d’Albigny (au port)<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

31 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

Chef Lieu<br />

TALLOIRES - 21 rue Noblemaire<br />

DUINGT - Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />

SAINT-JORIOZ - Maison Vagnard<br />

Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

SEVRIER<br />

2000 route d’Albertville<br />

IT I nostri orari sono disponibili anche<br />

nel sito www.lac-annecy.com (sezione vita<br />

pratica)<br />

ES Consulte nuestros horarios en<br />

www.lac-annecy.com (pestaña vida práctica)<br />

ANNECY CONGRèS<br />

ANNECY EVENTS<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 58<br />

contact@annecy-congres.com<br />

www.annecy-congres.com<br />

IT L’esperienza al servizio <strong>de</strong>l vostro successo.<br />

Organismo integrato all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo,<br />

ha l’obiettivo di accogliere e informare<br />

le azien<strong>de</strong>, le associazioni e chiunque sia<br />

interessato alle nostre strutture e ai nostri<br />

servizi. Inoltre organizziamo tutta o parte <strong>de</strong>l<br />

vostro congresso in base alle vostre esigenze<br />

(ospitalità, iscrizione, serate di gala, trasporto).<br />

ES La experiencia al servicio <strong>de</strong> sus logros.<br />

En este organismo integrado en la Oficina <strong>de</strong><br />

Turismo, acogemos e informamos a las empresas,<br />

las asociaciones o cualquier persona interesada<br />

por las estructuras <strong>de</strong> congresos y los prestatarios<br />

<strong>de</strong> servicios. También organizamos congresos,<br />

<strong>de</strong> forma parcial o completa, en función <strong>de</strong> sus<br />

necesida<strong>de</strong>s (alojamiento, inscripción, veladas <strong>de</strong><br />

gala, transporte).<br />

INUIT E BENETTON VESTONO LO STAFF DEL UFFICIO<br />

DEL TURISMO / InuIT y BEnETTOn vIsTEn Al<br />

EquIpO dE lA OfIcInA dE TurIsmO<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

3


SOMMARIO<br />

CARTA DEL LAGO DI ANNECY ..............................8<br />

IL LAGO ............................................................... 11<br />

10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY .............. 12<br />

PROGRAMMA 2013 .......................................... 15<br />

IL GIRO DEL LAGO DI ANNECY<br />

AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

Agglomerazione di annecy / <strong>Annecy</strong> città fiorita ....18<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Alla scoperta <strong>de</strong>l centro storico di <strong>Annecy</strong> / Visite<br />

<strong>guida</strong>te / Visite sui temi <strong>de</strong>ll’arte e <strong>de</strong>lla storia ......... 19<br />

• Visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>l museo-castello di <strong>Annecy</strong> ..........20<br />

• Palais <strong>de</strong> l’Ile ..........................................................21<br />

• Museo castello <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> .....23<br />

• Citia Exposition / Basilica <strong>de</strong>lla Visitation /<br />

Associazione <strong>de</strong>l carillon <strong>de</strong>l rodano alpin ...............25<br />

• CCSTI - La Turbine / Casa e cappella <strong>de</strong>lla galleria ....26<br />

• Gallerie d’Arte .........................................................27<br />

> Siti naturali<br />

• Passeggiata <strong>de</strong> Poisy .............................................27<br />

DIVERTIMENTI<br />

• <strong>Annecy</strong> sport information / Noleggio di barche<br />

/ Attività nautiche ................................................29<br />

• Noleggio attrezzature / Sport di montagna .........30<br />

• Sport aerei / Roller / Attrezzature sportive .........31<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Bowling / Casino / Cinema /<br />

Discoteche e night club ........................................33<br />

• Mercati ..................................................................35<br />

• Pro<strong>du</strong>ttori locali / Artigianato artistico / Antiquariato,<br />

Mercato artistico e Mercato creativo .....................36<br />

• Sale giochi / Segway ® / Spa e trattamenti<br />

di bellezza / Impianti per attività ludiche ............37<br />

RIVA EST<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

• La Riva Est <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

/ Menthon-Saint-Bernard .....................................40<br />

• Talloires / Bluffy ....................................................41<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Visite <strong>guida</strong>te / Talloires : “Perla <strong>de</strong>l Lago”<br />

/ Gallerie d’arte .....................................................42<br />

• Castello di Menthon-Saint-Bernard /<br />

« Le Souffle <strong>de</strong> verre » .........................................43<br />

> Siti naturali<br />

• Riserva naturale Roc <strong>de</strong> Chère ..............................44<br />

• Riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

/ Cascata di Angon ................................................45<br />

DIVERTIMENTI<br />

• Noleggio di barche / Attività nautiche / Noleggio<br />

attrezzature ..........................................................47<br />

• Sports di montagna / Percorso avventura<br />

/ Sport aerei / Altri sport .......................................48<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Cinema / Mercati / Prodotti e<br />

artigianato locale / Spa / Attrezzature sportive .......49<br />

RIVA OVEST<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

• Sevrier / Saint-Jorioz .............................................52<br />

• Duingt / Saint-Eustache / La Chapelle<br />

Saint-Maurice / Leschaux / Entrevernes ...............53<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Visite <strong>guida</strong>te / Entrevernes : “Sulle tracce <strong>de</strong>i<br />

droblesses” / Duingt “Al riparo dagli sguardi”......... 55<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />

• Museo Paccard / Casa <strong>de</strong>l Pays <strong>du</strong> Laudon ...........57<br />

> Siti naturali<br />

• Il sentiero <strong>de</strong>i canneti / Sentiero “Se fossi<br />

un albero” .............................................................59<br />

DIVERTIMENTI<br />

• Noleggio di barche / Attività nautiche /<br />

Noleggio attrezzature ............................................61<br />

• Sport di montagna / Centro equestre /<br />

Attrezzature sportive .............................................. 63<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Bowling / Cinema ....................63<br />

• Discoteche e night club / Pesca / Mercati /<br />

Prodotti e artigianato locale / Spa e trattamenti<br />

di bellezza / Attrezzature sportive ........................65<br />

AVVENTURE<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Il Torrione <strong>de</strong>i Signori di Faverges / Museo<br />

archeologico di Viuz-Faverges / Museo <strong>de</strong>lle farfalle<br />

e <strong>de</strong>gli insetti / Castello di Montrottier....................68<br />

• Castello di Clermont - Sito culturale e spettacolo<br />

live .........................................................................69<br />

• Castello di Thorens / Fondazione Salomon<br />

per l’arte contemporanea ....................................70<br />

• Sito di Morette ......................................................71<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l legno e <strong>de</strong>lle foreste ......................73<br />

• Museo <strong>de</strong>l Pays <strong>de</strong> Thônes / I Giardini Segreti .........74<br />

> Escursioni in Savoia<br />

• Chambery, Città d’arte e di storia / Visite<br />

<strong>guida</strong>te di Chambery / Citta<strong>de</strong>lla medievale<br />

di Conflans .............................................................75<br />

• Museo di arte e di storia di Albertville /<br />

Centro <strong>de</strong>i giochi olimpici di Albertville ................77<br />

• Abbazia di Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />

Museo Faure .........................................................78<br />

> Siti naturali<br />

• Grotta e Cascata di Seythenex /<br />

Le Gole <strong>de</strong>l Fier .....................................................79<br />

• Ponte di Caille / Ponte <strong>de</strong>ll’Abime .........................80<br />

• Movimento di resistenza Dei Glieres /<br />

Gli Aravis ................................................................81<br />

ESCURSIONI AL LAGO<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Scoperta <strong>de</strong>l lago in barca ......................................84<br />

• Barche taxi / Alla scoperta <strong>de</strong>l lago in aereo,<br />

elicottero e mongolfiera .......................................85<br />

• Aerei / Elicotteri / Mongolfiere / Escursioni in<br />

pullman / Escursioni in 2cv da collezione .............86<br />

• Escursioni in maggiolone cabriolet d’epoca<br />

/ Percorsi ciclabili / Escursioni in bicicletta /<br />

Regolamento di navigazione sul lago di <strong>Annecy</strong> ....... 87<br />

> Siti naturali<br />

• Il Semnoz, montagna e foresta vicino<br />

al lago di <strong>Annecy</strong> ...................................................88<br />

• Da non per<strong>de</strong>re, lungo la strada <strong>de</strong>l Semnoz ...........89<br />

• Pescursionisti e ciclisti , pren<strong>de</strong>te l’autobus<br />

fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz! ....................................90<br />

• Il giardino alpino di Semnoz ....................................... 91<br />

• Il massiccio <strong>de</strong>i Bauges /<br />

Il riconoscimento “Geopark” ..................................... 93<br />

ITINERARI<br />

• Massiccio <strong>de</strong>gli Aravis ...........................................96<br />

• I Bauges .................................................................97<br />

• Ginevra e la riva francese <strong>de</strong>l lago<br />

di ginevra / l’Albanais ...........................................98<br />

• Chamonix e i paesi <strong>de</strong>l Monte Bianco /<br />

Strada <strong>de</strong>i vini <strong>de</strong>lla Savoia ...................................99<br />

AGENDA PRATICA<br />

• Agenzie turistiche................................................101<br />

• Amministrazioni ed enti .....................................101<br />

• Bambini ...............................................................102<br />

• Area Camper .......................................................102<br />

• Carburante / Carburante alternativio .................103<br />

• Cambio ................................................................103<br />

• Impiego ...............................................................103<br />

• Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> ........................................103<br />

• Vita stu<strong>de</strong>ntesca e giovani .................................103<br />

• In<strong>du</strong>stria, commercio, artigianato e agricoltura .......104<br />

• Internet ...............................................................105<br />

• Lavan<strong>de</strong>rie automatiche .....................................105<br />

• Mass Media .........................................................105<br />

• Meteo ..................................................................107<br />

• Telecomunicazioni ...............................................107<br />

• Trasporti ..............................................................107<br />

• Autobus urbani ...................................................107<br />

• SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong> ....................................108<br />

• Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus ................................108<br />

• Aeroporti .............................................................108<br />

• Taxis .....................................................................109<br />

• Trasporto con auto da turismo o auto<br />

di lusso con autista ..............................................109<br />

• Trasporto bici a tre ruote ....................................109<br />

• Urgenze, pronto soccorso ed assistenza .............109<br />

indice<br />

• Indice generale .................................................. 113<br />

• Indice bambini .............................................114<br />

• Indice pioggia ..............................................114<br />

• Indice handicap ...........................................114


L’AUBERGE<br />

DU LAC<br />

Réservations 04 50 60 10 15<br />

À côté <strong>de</strong> l’embarcadère / Next to the pier<br />

2 route <strong>du</strong> port - 74290 Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

auberge@bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />

www.bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Restaurant - Brasserie<br />

Du petit déjeuner au dîner sur le Ponton<br />

Poissons <strong>de</strong> lac & cuisine <strong>de</strong> saison<br />

Venez en bateau !<br />

Ponton privé<br />

<br />

Les pieds dans l’eau…<br />

By the water...<br />

Restaurant - Brasserie<br />

From breakfast to dinner on the dock<br />

Fish from the lakes and seasonal cuisine<br />

Come by boat! Private dock<br />

& LA ILLA DU PORT<br />

04 50 60 11 02<br />

Locations <strong>de</strong> meublés<br />

avec vue sur le lac<br />

Furnished lets with views<br />

of the lake<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

sumArIO<br />

Mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy ..............................9<br />

el lago............................................................... 12<br />

10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

annecy ............................................................... 13<br />

agenda 2013 ..................................................... 16<br />

daR la VUelTa al lago <strong>de</strong> annecy<br />

agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

conoceR<br />

• <strong>Annecy</strong> ciudad florida / aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />

<strong>Annecy</strong>-le-vieux.....................................................21<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / visitas temáticas <strong>de</strong> la<br />

aglomeración <strong>de</strong> arte e historia / <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong> la parte vieja <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ....................................19<br />

• visita guiada <strong>de</strong>l museo castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>… .........20<br />

• palacio <strong>de</strong> la Isla ...................................................21<br />

• museo castillo <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .......... 23<br />

• citia exposición / Basílica <strong>de</strong> la visitación /<br />

Asociación <strong>de</strong>l carillón rhônalpin eurocarillon.........25<br />

• ccsTI - la Turbine / Gasa y capilla <strong>de</strong> la galería .......26<br />

• Galerías <strong>de</strong> arte .....................................................27<br />

> Sitios naturales<br />

• paseo <strong>de</strong> poisy ......................................................27<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• <strong>Annecy</strong> sport information / Alquiler <strong>de</strong> barcos /<br />

Activida<strong>de</strong>s náuticas .............................................29<br />

• Alquiler <strong>de</strong> material / <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña ............31<br />

• <strong>de</strong>portes aéreos / patines / Equipamiento<br />

<strong>de</strong>portivo ...............................................................32<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / casino / cine /<br />

discotecas y bares nocturnos ................................33<br />

• los mercados ........................................................35<br />

• pro<strong>du</strong>ctores locales / Artesanía artistica /rastro,<br />

mercado <strong>de</strong>l arte y mercado <strong>de</strong> creadore ..............36<br />

• sala <strong>de</strong> juegos / segway ® / spas y tratamientos <strong>de</strong><br />

belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ............................37<br />

oRilla eSTe<br />

conoceR<br />

• la Orilla este <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-lac<br />

/ menthon-saint-Bernard......................................40<br />

<br />

• Talloires / Bluffy .....................................................41<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / Talloires: «perla <strong>de</strong>l lago»<br />

/ Galerías <strong>de</strong> arte ..................................................42<br />

• castillo <strong>de</strong> menthon-saint-Bernard /<br />

“le souffle <strong>de</strong> verre” .............................................43<br />

> Sitios naturales<br />

• Reserva natural <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong> Chère .........................44<br />

• reserva natural <strong>de</strong>l extremo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />

cascada <strong>de</strong> Angon .................................................45<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas / Alquiler<br />

<strong>de</strong> material ............................................................47<br />

• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / recorrido aventura /<br />

<strong>de</strong>portes aéreos / Otros <strong>de</strong>portes.........................48<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / cine / los mercados / pro<strong>du</strong>ctos<br />

y artesanía regionales / spa / Equipamiento <strong>de</strong><br />

ocio ........................................................................49<br />

oRilla oeSTe<br />

conoceR<br />

• sevrier / saint-Jorioz ..............................................52<br />

• <strong>du</strong>ingt / saint-Eustache / la chapelle<br />

saint-maurice / leschaux / Entrevernes ...............53<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / Entrevernes: «en la ruta <strong>de</strong><br />

los droblesses» / <strong>du</strong>ingt «A resguardo <strong>de</strong> las<br />

miradas» ...............................................................55<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />

• museo paccard / casa <strong>de</strong>l país <strong>du</strong> laudon ...........57<br />

> Sitios naturales<br />

• El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales / sen<strong>de</strong>ro<br />

“si fuera un árbol” .................................................59<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas /<br />

Alquiler <strong>de</strong> material ..............................................61<br />

• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / centro ecuestre /<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo........................................62<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / cine……………… ...........63<br />

• discotecas y bares nocturnos / pesca / los mercados<br />

/ pro<strong>du</strong>ctos y artesanía locales / spA y tratamientos<br />

<strong>de</strong> belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ...........................65<br />

aVenTURaRSe<br />

VeR<br />

> cultura y patrimonio<br />

• El torreón <strong>de</strong> los señores <strong>de</strong> faverges / museo arqueológico<br />

<strong>de</strong> viuz-faverges / museo <strong>de</strong> las mariposas<br />

y los insectos / castillo <strong>de</strong> montrottier ........................ 68<br />

• castillo <strong>de</strong> clermont / patrimonio y espectáculo<br />

en vivo ...................................................................69<br />

• castillo <strong>de</strong> Thorens / fundación para el arte<br />

contemporáneo salomon ......................................70<br />

• sitio <strong>de</strong> morette.....................................................71<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l Bosque ................73<br />

• museo <strong>de</strong>l país <strong>de</strong> Thones / Jardines secretos ....74<br />

> excursions en Saboya<br />

• chambery, ciudad histórico-artística / visitas<br />

guiadas <strong>de</strong> chambery / ciudad medieval <strong>de</strong><br />

conflans.................................................................75<br />

• museo <strong>de</strong> arte e historia <strong>de</strong> Albertville /<br />

casa <strong>de</strong> los juegos olímpicos <strong>de</strong> Albertville ..........77<br />

• Abadía <strong>de</strong> Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />

museo faure ........................................................78<br />

> Sitios naturales<br />

• Gruta y cascada <strong>de</strong> seythenex / las gargantas<br />

<strong>de</strong>l fier ...................................................................79<br />

• Puente <strong>de</strong> la Caille / Puente <strong>de</strong>l Abismo ..............80<br />

• El maquis <strong>de</strong> Glieres / Aravis .................................81<br />

<strong>de</strong> paSeo poR el lago<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visita <strong>de</strong>l lago en barco .........................................84<br />

• Barco Taxi / vuelo sobre el lago en avión,<br />

helicóptero y globo aerostático ............................85<br />

• Aviones / Helicópteros / Globos aerostáticos<br />

/ Excursiones en autocar / Excursiones en<br />

2cv <strong>de</strong> colección ....................................................86<br />

• Excursiones en escarabajo cabriolet <strong>de</strong> colección<br />

/ paseos ciclables / Excursiones en bicicleta /<br />

reglamento <strong>de</strong> navegación por el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .... 87<br />

> Sitios naturales<br />

• El semnoz, montaña y bosque a las puertas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ................................................88<br />

• <strong>de</strong> obligada visita, a lo largo <strong>de</strong> la ruta<br />

<strong>de</strong>l semnoz ............................................................89<br />

• paseantes y ciclistas, ¡suban en autobús<br />

hasta la cima <strong>de</strong>l semnoz! ....................................90<br />

• El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz ..................................91<br />

• El macizo <strong>de</strong> Bauges / El sello «geoparque»................93<br />

iTineRaRioS<br />

• macizo <strong>de</strong> los Aravis .............................................96<br />

• Bauges ...................................................................97<br />

• Ginebra y la Orilla francesa <strong>de</strong>l leman /<br />

El Albanés ..............................................................98<br />

• chamonix y región <strong>de</strong>l mont Blanc /<br />

ruta <strong>de</strong> los vinos <strong>de</strong> saboya ..................................99<br />

agenda pRÁcTica<br />

• Agencias <strong>turística</strong>s .............................................101<br />

• Administración y organismos .............................101<br />

• Bebés ...................................................................102<br />

• Aerea <strong>de</strong> autocaravanas .....................................102<br />

• carburante / carburante alternativo ..................103<br />

• cambio ................................................................103<br />

• Empleo.................................................................103<br />

• Estado <strong>de</strong> las carreteras ......................................103<br />

• Juventud y vida estudiantil ..................................103<br />

• In<strong>du</strong>stria, comercio, artesanía, agricultura ........104<br />

• Internet ................................................................105<br />

• lavan<strong>de</strong>rías automáticas ....................................105<br />

• Prensa..................................................................105<br />

• Tiempo ................................................................107<br />

• Telecom ...............................................................107<br />

• Transportes .........................................................107<br />

• Autobuses urbanos .............................................107<br />

• sncf, Estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...................................108<br />

• líneas regulares autobuses ................................108<br />

• Aeropuertos.........................................................108<br />

• Taxis .....................................................................109<br />

• Transporte en turismos o coches<br />

<strong>de</strong> lujo con chófer ................................................109<br />

• Transporte bicicarro ........................................... 109<br />

• urgencias socorro y asistencia ...........................109<br />

indice<br />

• Indice generale .................................................. 113<br />

• Indice niños ................................................ 114<br />

• Indice lluvia ................................................ 114<br />

• Indice handicap .......................................... 114


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

8<br />

Carta <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> - mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

DISTANZE / dIsTAncIAs<br />

<strong>Annecy</strong> / <strong>Annecy</strong>-le-Vieux ....................... 3 km<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac ............ 4 km<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac / Menthon St-Bernard ..... 3 km<br />

Menthon St-Bernard / Talloires ............3,5 km<br />

Talloires / Doussard ................................. 6 km<br />

Doussard / Faverges ............................... 11 km<br />

Doussard / Duingt ................................. 7,5 km<br />

Duingt / Saint-Jorioz ..................................3km<br />

Saint-Jorioz / Sevrier ................................ 4 km<br />

Sevrier / <strong>Annecy</strong> .................................... 4,5 km<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

9


Il lago<br />

El lago<br />

Qualche informazione pratica sul lago:<br />

algunos datos sobre el lago:<br />

In estate la temperatura <strong>de</strong>ll’acqua oscilla tra i 20 e i 24°C /<br />

En verano la temperatura <strong>de</strong>l agua oscila entre los 20 y los<br />

24 grados<br />

Lunghezza totale <strong>de</strong>l lago / longitud total <strong>de</strong>l lago: 14 km<br />

Larghezza massima / Anchura máxima: 3,5 km<br />

Larghezza minima / Anchura mínima: 800 mètres<br />

Altitudine / Altitud : 447 mètres<br />

Superficie / superficie : 27 km 2<br />

Perimetro / perímetro: 32 km<br />

Profondità massima / profundidad máxima: 80 mètres<br />

Profondità media / profundidad media: 42 mètres<br />

IT L’impegno a favore <strong>de</strong>lla qualità <strong>de</strong>lle acque <strong>de</strong>l lago<br />

di <strong>Annecy</strong> è stato ben presto ricompensato dalle istanze a<br />

livello internazionale<br />

Dal 1972: Premio Europeo per la Protezione <strong>de</strong>lla Natura<br />

Nel 1983: Medaglia commemorativa <strong>de</strong>l programma<br />

europeo <strong>de</strong>lle Nazioni Unite per l’Ambiente.<br />

ES los esfuerzos en favor <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

fueron premiados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy pronto por los organismos<br />

internacionales<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1972: premio europeo <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la naturaleza<br />

en 1983: Medalla conmemorativa <strong>de</strong>l programa europeo <strong>de</strong><br />

las naciones Unidas para el Medio ambiente.<br />

IT Avete scelto di soggiornare al lago di <strong>Annecy</strong>…<br />

Il nostro sito è conosciuto a livello internazionale per<br />

la bellezza e l’armonia <strong>de</strong>l suo paesaggio ma anche per<br />

la qualità <strong>de</strong>ll’acqua <strong>de</strong>l lago che, grazie all’opera di salvaguardia<br />

condotta da più di 50 anni, lo ha reso il lago più puro d’Europa.<br />

In questo quadro i<strong>de</strong>ale, i turisti possono approfittare di<br />

un’ampia scelta di attività sportive e culturali, sia in estate<br />

che in inverno. Attività nautiche (balneazione, vela, sci nautico,<br />

immersione), bicicletta (grazie ad una strada ciclabile protetta<br />

lungo il lago, per oltre 40 km), ma anche le attività<br />

di montagna (escursioni, mountain bike, via ferrata, canyoning,<br />

parapendio).... tutto è possibile!<br />

Quanto alle attività culturali, sono ricche di visite a musei,<br />

castelli, visite <strong>guida</strong>te, mostre… Non a caso l’agglomerazione<br />

di <strong>Annecy</strong> ha ricevuto il marchio ambitissimo «Art et Histoire».<br />

L’acqua pura e cristallina parte dal lago verso i bellissimi canali<br />

che percorrono il centro storico - la «città antica» - dandole un<br />

aspetto pittoresco di «Venezia <strong>de</strong>lle Alpi».<br />

ES Si ha <strong>de</strong>cidido pasar unos días en el lago <strong>de</strong> annecy…<br />

Este lugar es conocido internacionalmente por la belleza<br />

y la armonía <strong>de</strong> su paisaje y por la calidad <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>l lago.<br />

los esfuerzos <strong>de</strong> protección llevados a cabo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más<br />

50 años lo han convertido en el en lago más puro <strong>de</strong> Europa.<br />

En este marco, los visitantes pue<strong>de</strong>n disfrutar <strong>de</strong> una amplia<br />

oferta <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas y culturales, tanto en verano<br />

como en invierno. Activida<strong>de</strong>s acuáticas (baño, vela, esquí<br />

acuático, buceo, etc.), bicicleta (con una vía ciclable segura<br />

<strong>de</strong> más <strong>de</strong> 40 km que bor<strong>de</strong>a el lago), así como las activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> montaña (travesía, bicicleta <strong>de</strong> montaña, via-ferrata,<br />

barranquismo, parapente, etc.)… ¡Todo es posible!<br />

En cuanto a las activida<strong>de</strong>s culturales, hay un gran número<br />

<strong>de</strong> museos, castillos, visitas guiadas, exposiciones…<br />

por otra parte, la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ha recibido<br />

la etiqueta <strong>de</strong> «Art et Histoire» (Arte e Historia).<br />

y el agua pura y clara <strong>de</strong>l lago se vierte en los canales floridos<br />

que recorren la «ciudad vieja», confiriéndole su aspecto<br />

pintoresco <strong>de</strong> «venecia <strong>de</strong> los Alpes».<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

11


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

12<br />

I 10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY<br />

10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

➌<br />

➊ IT Passeggiata al mercato<br />

<strong>de</strong>l Centro storico<br />

ES un paseo por el mercado<br />

<strong>de</strong>l casco viejo<br />

➋<br />

IT Film d’animazione sul<br />

Pâquier (Festival <strong>de</strong>l Film<br />

di Animazione)<br />

ES una película<br />

<strong>de</strong> animación en<br />

le pâquier (festival <strong>de</strong><br />

cine <strong>de</strong> Animación)<br />

IT Crociera sul lago<br />

ES un crucero por<br />

el lago<br />

➍<br />

➎<br />

IT Promessa<br />

sul Ponte <strong>de</strong>gli<br />

innamorati<br />

ES Un <strong>de</strong>seo en<br />

el Puente <strong>de</strong> los<br />

Enamorados<br />

IT Serata da favola<br />

alla Festa <strong>de</strong>l lago<br />

ES una velada mágica<br />

en la fiesta <strong>de</strong>l lago<br />

➏<br />

➐<br />

IT Escursione<br />

nella Roc <strong>de</strong><br />

Chère o al Semnoz<br />

ES una travesía por<br />

le roc <strong>de</strong> chère<br />

o le semnoz<br />

IT Sensazioni forti <strong>du</strong>rante<br />

un volo con un parapendio<br />

ES una <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> adrenalina<br />

en un vuelo en parapente<br />

➑ IT Un giro in bici lungo<br />

la Via Ver<strong>de</strong><br />

ES una vuelta en bicicleta<br />

por la vía ver<strong>de</strong><br />

➒ IT Dolce far niente<br />

in spiaggia<br />

ES un rato <strong>de</strong> holganza<br />

en la playa<br />

➓ IT Cena gastronomica<br />

lungo il lago<br />

ES una cena gastronómica<br />

a orillas <strong>de</strong>l lago<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

13


L’AME D’AUTREFOIS...<br />

L’ESPRIT D’AUJOURD’HUI.<br />

13, rue Perrière.<br />

74000 ANNECY.<br />

FRANCE<br />

tél.04 50 45 86 87.<br />

Fax.04 50 51 87 15.<br />

palisle@wanadoo.fr<br />

www.palaisannecy.com<br />

découvrez notre vidéo<br />

HÔTEL <strong>du</strong> PALAIS DE L’ISLE<br />

Nel centro <strong>de</strong>lla Venezia <strong>de</strong>lle Alpi, godrete di un panorama magnifico sui canali<br />

e sul centro storico. Il <strong>de</strong>sign contemporaneo accoglie la raffinata unione<br />

tra l’antico e un arredamento mo<strong>de</strong>rno. Camere climatizzate, TV satellite, Wifi,<br />

vi offriranno il massimo comfort in questo hotel pieno di fascino.<br />

UN’ANIMA ANTICA, UNO SPIRITO MODERNO...<br />

En el corazón <strong>de</strong> la Venecia <strong>de</strong> los Alpes, disfrute <strong>de</strong> una vista incomparable<br />

<strong>de</strong> los canales y <strong>de</strong>l casco viejo. El diseño contemporáneo <strong>de</strong> este hotel con<br />

encanto conjuga a la perfección el edificio antiguo con una <strong>de</strong>coración mo<strong>de</strong>rna.<br />

Dispone <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> comodida<strong>de</strong>s, como habitaciones climatizadas,<br />

ca<strong>de</strong>nas por satélite o Wi-Fi.<br />

ESENCIA ANTIGUA, ESPÍRITU ACTUAL...<br />

Programma 2013<br />

Programa 2013<br />

AL LAGO DI ANNECY<br />

AVRETE MOLTE OCCASIONI<br />

PER FESTEGGIARE!<br />

IT Al Lago di <strong>Annecy</strong> avrete molte occasioni per festeggiare!<br />

Per maggiori informazioni, potrete trovare i programmi completi, su richiesta,<br />

negli Uffici di Informazione Turistica <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e nel sito<br />

www.lac-annecy.com<br />

Durante le vostre vacanze potrete trovare, nei programmi pubblicati ogni<br />

15 giorni, tutti gli eventi, le mostre e le visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> …<br />

Richie<strong>de</strong>te i programmi!<br />

¡En El lago dE annEcy<br />

SieMpRe enconTRaRÁ<br />

algUna fieSTa!<br />

ES para más <strong>de</strong>talles, solicite un programa en las Oficinas<br />

<strong>de</strong> Información Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> o consulte<br />

www.lac-annecy.com<br />

<strong>du</strong>rante su estancia, encontrará unos programas<br />

quincenales en los que se recogen todas las<br />

manifestaciones, exposiciones y visitas guiadas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />

¡pida un ejemplar!


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> annecy<br />

Agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />

Aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

17


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

18<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

SAPERNE DI PIÙ / cOnOcEr<br />

IT AGGLOMERAZIONE<br />

DI ANNECY<br />

A nord <strong>de</strong>l lago, la comunità di<br />

agglomerazione di <strong>Annecy</strong> riunisce<br />

13 comuni (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-Vieux,<br />

Argonay, Chavanod, Cran-Gevrier, Epagny,<br />

Metz-Tessy, Meythet, Montagnyles-Lanches,<br />

Poisy, Pringy, Quintal<br />

e Seynod) per un totale di 140.415<br />

abitanti. In ogni stagione vi invitiamo<br />

a scoprire le ricchezze <strong>de</strong>l patrimonio<br />

storico e naturale, oltre alle moltissime<br />

attività sportive e di divertimento.<br />

L’Agglomerazione di <strong>Annecy</strong>, che nel 2003<br />

ha ottenuto il marchio prestigioso “Art et<br />

Histoire” (“Arte e Storia”), saprà se<strong>du</strong>rvi<br />

con la sua particolarità: paesini dal fascino<br />

ancora rurale si mescolano alla città e a<br />

tutte le sue attrattive.<br />

ES agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

Al norte <strong>de</strong>l lago, la comunidad <strong>de</strong><br />

aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> reúne 13<br />

municipios (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-vieux,<br />

Argonay, chavanod, cran-Gevrier,<br />

Epagny, metz-Tessy, meythet,<br />

montagny-les-lanches, poisy, pringy,<br />

quintal y seynod) con un total <strong>de</strong><br />

140 415 habitantes. le invitamos a<br />

<strong>de</strong>scubrir en cualquier estación las<br />

riquezas <strong>de</strong>l patrimonio histórico y<br />

natural y las numerosas activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>portivas y <strong>de</strong> ocio. la Aglomeración<br />

<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, que en 2003 obtuvo la<br />

prestigiosa etiqueta «Art et Histoire»<br />

(Arte e Historia), le cautivará por su<br />

diversidad: pueblos que no han perdido<br />

su encanto rural junto con todos los<br />

atractivos <strong>de</strong> la ciudad.<br />

ANNECY CITTÀ FIORITA<br />

<strong>Annecy</strong> fa parte <strong>de</strong>lla classifica<br />

nazionale <strong>de</strong>lle città fiorite dopo<br />

aver ricevuto per ben 31 volte il<br />

premio “Quatre fleurs”.<br />

annecy ciUdad floRida<br />

annecy figura en el palmarés<br />

nacional <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s floridas, ya<br />

que ha recibido 31 veces la etiqueta<br />

«Quatre fleurs».<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT ALLA SCOPERTA<br />

DEL CENTRO STORICO<br />

DI ANNECY<br />

Siete di passaggio ad <strong>Annecy</strong>? Vivete<br />

nell’agglomerazione?<br />

Potrete attraversare il centro storico<br />

di <strong>Annecy</strong> in compagnia di una <strong>guida</strong><br />

autorizzata dal Ministero <strong>de</strong>lla Cultura.<br />

Camminando, scoprirete tutto il fascino<br />

di questa città fondata nel Medioevo, e<br />

che con il tempo è divenuta un territorio<br />

urbano dinamico, che go<strong>de</strong> di un<br />

ambiente di gran<strong>de</strong> qualità.<br />

APERTURA<br />

• Vacanze scolastiche invernali (dal<br />

16/02 al 16/03): giovedì e sabato<br />

alle 14,30.<br />

• Marzo (dal 17/03 al 30/03):<br />

giovedì e sabato alle 14,30.<br />

• Aprile (dal 13/04 al 30/04):<br />

martedì, giovedì e sabato alle<br />

14,30.<br />

• Maggio, giugno, settembre,<br />

ottobre (eccetto che <strong>du</strong>rante<br />

le Giornate europee <strong>de</strong>l<br />

patrimonio – 14/09 e 13/10):<br />

giovedì e sabato alle 15<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />

(eccetto domenica, giorni festivi e<br />

03/08) alle 15,30 – e dal 16/07 al<br />

14/08 visita supplementare<br />

alle 10,30.<br />

Visita in inglese il martedì e il<br />

venerdì alle 16 a luglio ed agosto.<br />

BIGLIETTI<br />

Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,10 €. Gratuito<br />

per i bambini di età inferiore a 12 anni<br />

accompagnati da un genitore.<br />

Gruppo limitato a 25 persone – Non è<br />

possibile l’iscrizione per telefono.<br />

Visite di gruppi tutto l’anno a richiesta.<br />

ES <strong>de</strong>ScUBRiMienTo <strong>de</strong>l caSco<br />

VieJo <strong>de</strong> annecy<br />

¿se encuentra <strong>de</strong> paso en <strong>Annecy</strong>?<br />

¿vive en la aglomeración?<br />

recorra el casco viejo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> turístico<br />

homologado por el ministerio<br />

<strong>de</strong> cultura.<strong>du</strong>rante el recorrido,<br />

<strong>de</strong>scubrirá todos los atractivos <strong>de</strong> esta<br />

ciudad fundada en la Edad media,<br />

convertida con el paso <strong>de</strong>l tiempo en<br />

un territorio urbano dinámico con un<br />

entorno <strong>de</strong> gran calidad.<br />

HoRaRioS<br />

• Vacaciones escolares <strong>de</strong> invierno<br />

(<strong>de</strong>l 16/02 al 16/03):<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• Marzo (<strong>de</strong>l 17/03 al 30/03):<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• abril (<strong>de</strong>l 13/04 al 30/04): martes,<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• Mayo, junio, septiembre y octubre<br />

(salvo Jornadas europeas <strong>de</strong>l<br />

patrimonio – 14/09 y el 13/10) :<br />

jueves y sábados a las 15.00<br />

• Julio y agosto: todos los días (salvo<br />

domingos, festivos y el 03/08) a las<br />

15.30. y <strong>de</strong>l 16/07 al 14/08 visita<br />

adicional a las 10.30.<br />

Visita en inglés los martes y viernes a<br />

las 16.00 en julio y agosto.<br />

TaRifaS<br />

precio <strong>de</strong> la entrada: 6,10 €. gratis:<br />

menores <strong>de</strong> 12 años acompañados <strong>de</strong><br />

un padre. grupo limitado a 25 personas<br />

– no se admiten inscripciones por<br />

teléfono. Visitas <strong>de</strong> grupos todo el año<br />

previa petición.<br />

APPUNTAMENTO E VENDITA<br />

BIGLIETTI<br />

ReUniÓn y VenTa <strong>de</strong> enTRadaS<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme - Centre Bonlieu<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

VISITE GUIDATE<br />

La Comunità <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> vi accoglie e vi presenta<br />

il suo patrimonio culturale. Venite a scoprirlo <strong>du</strong>rante le vostre visite.<br />

VISITE E SCOPERTE – VISITE SUI TEMI DELL’ARTE<br />

E DELLA STORIA<br />

Tutte le visite sono commentate dalle gui<strong>de</strong> autorizzate dal Ministero <strong>de</strong>lla<br />

Cultura (Direzione <strong>de</strong>ll’Architettura e <strong>de</strong>l Patrimonio) che ha attribuito alla<br />

comunità di agglomerazione di <strong>Annecy</strong> il marchio “Villes et Pays d’art et<br />

d’histoire” (“Città e Paesi d’arte e di storia”).<br />

ViSiTaS gUiadaS<br />

la comunidad <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy le da la bienvenida y le presenta<br />

su patrimonio. <strong>de</strong>scúbralo a través <strong>de</strong> diferentes visitas<br />

VISITaS dEcUBRIMIEnTo – VISITaS TEMÁTIcaS dE la agloMERacIÓn<br />

<strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />

Todas las visitas están dirigidas por <strong>guía</strong>s turísticos homologados por el Ministerio<br />

<strong>de</strong> cultura (dirección <strong>de</strong> arquitectura y patrimonio) que otorgó la etiqueta<br />

«Villes et pays d’art et d’histoire» (ciuda<strong>de</strong>s y países <strong>de</strong> arte y <strong>de</strong> Historia)<br />

a la comunidad <strong>de</strong> aglomeración <strong>de</strong> annecy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

19


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

20<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT VISITA GUIDATA<br />

DEL MUSEO-CASTELLO<br />

DI ANNECY<br />

Al castello, antica resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i<br />

conti di Ginevra divenuta museo nel<br />

1957, rimarrete strabiliati davanti<br />

all’architettura e alla varietà <strong>de</strong>lle<br />

collezioni.<br />

Venite a scoprire il fervore religioso nel<br />

<strong>du</strong>cato di Savoia attorno a sculture e<br />

pitture <strong>de</strong>i secoli XV e XVI, la vita rurale<br />

nelle Alpi a cavallo <strong>de</strong>l XX secolo e i<br />

paesaggi “tra lago e montagna”.<br />

Nella torre Perrière, l’Osservatorio<br />

regionale <strong>de</strong>i laghi alpini presenta la<br />

ricchezza <strong>de</strong>ll’ecosistema lacustre.<br />

APERTURA<br />

• Dal 04/07 al 30/08: Tutti i giovedì,<br />

venerdì, sabato e domenica<br />

eccetto il 15/08 alle 14,30 –<br />

appuntamento al Museo-Castello.<br />

(gruppo di max. 30 persone).<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 6,30 €.<br />

• Biglietto ridotto : 4 € che<br />

compren<strong>de</strong> l’ingresso al Museo-<br />

Castello e la visita <strong>guida</strong>ta.<br />

• Gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 12 anni accompagnati<br />

da un genitore.<br />

ES ViSiTa gUiada <strong>de</strong>l MUSeo<br />

caSTillo <strong>de</strong> annecy<br />

El castillo, antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los<br />

con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra, se convirtió en<br />

museo en 1957. le sorpren<strong>de</strong>rá su<br />

arquitectura y la diversidad <strong>de</strong> las<br />

colecciones.<br />

venga a <strong>de</strong>scubrir el fervor religioso en<br />

el <strong>du</strong>cado <strong>de</strong> saboya en las esculturas y<br />

pinturas <strong>de</strong> los siglos Xv y XvI; el modo<br />

<strong>de</strong> vida rural en los Alpes a principios<br />

<strong>de</strong>l siglo XX y los paisajes «entre lago<br />

y montaña».<br />

En la torre perrière, el Observatorio<br />

IT VISITE A TEMA<br />

Tutto l’anno sono organizzate<br />

<strong>de</strong>lle visite a tema sul territorio<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione, al Museo-<br />

Castello e al Palais <strong>de</strong> l’Ile.<br />

Programma a richiesta presso<br />

il Palais <strong>de</strong> l’Ile al n.<br />

+33 (0)4 50 65 08 14.<br />

PREZZO DEL BIGLIETTO<br />

• Biglietto intero: 6 €<br />

• Biglietto ridotto 3 €<br />

• Gratuito bambini di età inferiore<br />

a 12 anni accompagnati da un<br />

genitore.<br />

ES ViSiTaS TeMÁTicaS<br />

<strong>du</strong>rante todo el año, se organizan<br />

visitas temáticas en el territorio <strong>de</strong><br />

la aglomeración, en el Museocastillo<br />

y en el palacio <strong>de</strong> la isla.<br />

Se pue<strong>de</strong> solicitar el programa<br />

en el palacio <strong>de</strong> la isla<br />

+33 (0)4 50 65 08 14.<br />

pRecio <strong>de</strong> la enTRada<br />

• Tarifa ordinaria: 6€<br />

• Tarifa re<strong>du</strong>cida: 3€<br />

• gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />

regional <strong>de</strong> los lagos alpinos muestra<br />

la riqueza <strong>de</strong>l ecosistema lacustre.<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong>l 04/07 al 30/08: Todos<br />

los jueves, viernes, sábados y<br />

domingos, salvo el 15/08, a las<br />

14.30 – cita en el Museo-castillo.<br />

(grupos <strong>de</strong> 30 personas máximo).<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 6,30 €. – tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida: 4 € (incluye la entrada al<br />

Museo-castillo y la visita guiada<br />

gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Musée-Château<br />

Place <strong>du</strong> Château<br />

74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />

IT PALAIS DE L’ILE<br />

Centro di<br />

interpretazione<br />

e <strong>de</strong>ll’architettura<br />

<strong>de</strong>l patrimonio<br />

<strong>de</strong>ll’Agglomerazione<br />

di <strong>Annecy</strong><br />

Monumento storico, mostre<br />

permanenti e temporanee sulla storia,<br />

l’architettura e il patrimonio, ufficio con<br />

le novità su architettura ed urbanismo.<br />

Il Palais <strong>de</strong> l’Ile è un importante<br />

edificio medievale. Apparso in maniera<br />

progressiva in quanto dimora nobile, è<br />

poi divenuto una prigione, un palazzo di<br />

giustizia e un centro amministrativo.<br />

Dopo il 1860 non è più stato utilizzato<br />

come prigione.<br />

Oggi, è un luogo storico che propone<br />

mostre sul patrimonio e l’architettura.<br />

Al 1°piano: il patrimonio e l’architettura<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />

Al pianoterra : le prigioni sotterranee<br />

Al 2° piano: le mostre temporanee<br />

Non temete di per<strong>de</strong>rvi nei corridoi e<br />

nelle sale <strong>de</strong>l Palazzo!<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />

(eccetto martedì ) alle ore 10-12<br />

e 14-17<br />

• Dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

dalle 10,30 alle 18<br />

• Chiuso la domenica e il lunedì di<br />

Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 e 01/01<br />

La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina 45<br />

minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura.<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 3,60 €<br />

• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />

12-25 anni, famiglie numerose) 1,60 €<br />

• Gruppi + 5 pers. 2,60 €<br />

• Bambini accompagnati (-12 anni)<br />

gratuito.<br />

• Biglietto combinato (Museo-Castello<br />

Palais <strong>de</strong> l’Ile - CITIA mostra): 7 €<br />

• Gratuito la 1° domenica <strong>de</strong>l mese<br />

dal 01/10 al 31/05<br />

Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />

e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />

singoli, scolaresche e gruppi su<br />

richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

ES palaiS <strong>de</strong> l’ile<br />

centro <strong>de</strong> interpretación<br />

<strong>de</strong> la arquitectura y el patrimonio<br />

<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy<br />

monumento histórico, exposiciones<br />

permanentes y temporales sobre<br />

la historia, la arquitectura y el<br />

patrimonio, gabinete <strong>de</strong> actualidad<br />

sobre la arquitectura y el urbanismo.<br />

El palacio <strong>de</strong> la Isla es un edificio<br />

importante <strong>de</strong> la Edad media. En<br />

principio era una mansión noble, y<br />

luego hizo las veces <strong>de</strong> prisión, palacio<br />

<strong>de</strong> justicia y centro administrativo.<br />

En 1860 <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> servir como prisión.<br />

En la actualidad, es un lugar histórico<br />

en el que se celebran exposiciones<br />

sobre el patrimonio y la arquitectura.<br />

En la 1.ª planta: patrimonio y la<br />

arquitectura <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>. En la planta baja: calabozos<br />

<strong>de</strong> la antigua prisión. En la 2.ª planta:<br />

exposiciones temporales ¡piérdase por<br />

los pasillos y las salas <strong>de</strong>l palacio!<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05: todos los días<br />

(salvo los martes) 10.00-12.00 y<br />

14.00-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />

• cerrado los domingos y el lunes<br />

<strong>de</strong> pascua y los días 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 y 01/01<br />

la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />

45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3,60 € - Tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida (colonias, estudiantes,<br />

12-25 años, familias numerosas…)<br />

1,60 € - grupo + 5 pers 2,60 € - niños<br />

acompañados (menores <strong>de</strong> 12 años)<br />

gratis. entrada combinada (Museocastillo<br />

– palacio <strong>de</strong> la isla – ciTia<br />

exposición): 7 €<br />

gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />

<strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />

Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento<br />

y <strong>de</strong> las exposiciones temporales,<br />

indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />

petición al +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Palais <strong>de</strong> l’Ile - 3 passage <strong>de</strong> l’Ile<br />

74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 65 08 14<br />

http://musees.agglo-annecy.fr<br />

IT MOSTRA<br />

TEMPORANEA<br />

DAL 15/03 AL 28/10<br />

“TIRA IL ChIAVISTELLO”:<br />

LA PORTA, FORMA<br />

E SIMBOLISMO.<br />

Molto presente nelle nostre culture<br />

in quanto oggetto e simbolo,<br />

la porta è oggetto di attenzioni<br />

diverse che hanno dato luogo a<br />

molte forme. è quanto propone di<br />

esplorare questa mostra che esplora<br />

la porta in diverse culture e paesi.<br />

ES eXpoSiciÓn TeMpoRal<br />

<strong>de</strong>l 15/03 al 28/10<br />

TiRe <strong>de</strong> la aldaBa:la pUeRTa,<br />

foRMa y SiMBoliSMo.<br />

la puerta está muy presente en<br />

nuestras culturas como objeto y<br />

símbolo, y es objeto <strong>de</strong> una gran<br />

atención, lo que ha dado origen a<br />

múltiples formas. este es el propósito<br />

que <strong>guía</strong> esta exposición, que<br />

profundiza en la puerta en diversas<br />

culturas y países.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

21


M S B<br />

hâteau hâteau <strong>de</strong> <strong>de</strong> Menthon- Menthon- enthon-S enthon-Saint- aint-B aint- aint- ernard<br />

Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard<br />

Dominant le lac d’<strong>Annecy</strong>, habité<br />

<strong>de</strong>puis 1000 ans par la même famille,<br />

lieu <strong>de</strong> naissance <strong>de</strong> Saint Bernard<br />

qui a donné son nom aux célèbres<br />

chiens, entièrement et richement<br />

meublé, il vous accueille<br />

<strong>du</strong> 1 er mai au 30 septembre.<br />

Overlooking <strong>Lake</strong> <strong>Annecy</strong>, this castle<br />

has been home to the same family<br />

for 1 000 years and is the birthplace<br />

of St. Bernard, after whom the famous<br />

dogs are named. Fully and lavishly<br />

furnished, it is open to the public<br />

from 1 May to 30 September.<br />

FROMAGER AFFINEUR<br />

Phileas<strong>de</strong>sign■com presse OT:Mise en page 1 10/01/13 19:08 Page 1<br />

ADAGIO<br />

ANNECY<br />

CENTRE<br />

Au cœur <strong>de</strong> la ville, à 200 m <strong>de</strong> la gare,<br />

104 appartements mo<strong>de</strong>rnes, <strong>de</strong>s studios<br />

2, 3 et 4 personnes, pour se sentir à l’aise.<br />

- Cuisine équipée, connexion Wifi gratuit,<br />

télévision écran plat, nombreux rangements...<br />

- Salle <strong>de</strong> fitness avec sauna, parking et laverie<br />

- Services en option : buffet petit-déjeuner,<br />

pressing, ménage quotidien...<br />

47 rue Carnot - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tél : 04 50 45 07 29<br />

IT MUSEO CASTELLO<br />

DELL’AGGLOMERAZIONE<br />

DI ANNECY<br />

CMJN négatif Pantone 457<br />

positif<br />

Animations costumées les week-end et jours fériés<br />

Costumed activities on weekends and bank holidays<br />

Tél. 04 50 60 12 05<br />

www.chateau<strong>de</strong>menthon.com<br />

In the heart of the city, 200 meters away from<br />

the TGV train station, 104 fully equipped and ready<br />

to live in apartments 2, 3 and 4 persons Studios.<br />

- Ready to use kitchen, Wi-Fi, telephone with direct<br />

line, flat screen television, plenty of storage space<br />

- Fitness area with sauna, car park and laundry<br />

- Optional services: breakfast, dry cleaning, daily<br />

cleaning…<br />

Adagio <strong>Annecy</strong> Centre<br />

2 place Marie Curie 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tél. : +33 (0)4 50 05 65 00 - E-mail : H6187@adagio-city.com<br />

ADAGIO SAS - L’Artois - Espace Pont <strong>de</strong> Flandre - 11, rue <strong>de</strong> Cambrai, 75947 - Paris Ce<strong>de</strong>x 19, France. Société par Actions Simplifiée au capital <strong>de</strong> 1 000 000 € - 503 938 110 RCS PARIS.<br />

Photos : © E. Bergoend.<br />

Meilleur Ouvrier <strong>de</strong> France 2011<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

avec le titre Antica fortezza e resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i conti di<br />

Ginevra, il castello di <strong>Annecy</strong> permette<br />

la minimum scoperta <strong>de</strong>ll’architettura militare e<br />

signorile <strong>de</strong>l Medioevo nel XVI secolo.<br />

Nel corso <strong>de</strong>i secoli si sono succe<strong>du</strong>ti<br />

vari alloggi in modo armonioso. La<br />

torre <strong>de</strong>lla Regina, testimone più antico<br />

<strong>de</strong>lla fortezza <strong>de</strong>l XIII secolo domina il<br />

complesso. Le stanze <strong>de</strong>l castello che<br />

accolgono oggi un museo, conservano<br />

<strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l passato: caminetti,<br />

soffitti, latrine, finestre, <strong>de</strong>corazioni<br />

dipinte.<br />

Monumento storico, collezioni<br />

permanenti (Belle arti, sculture religiose,<br />

arredamento tradizionale <strong>de</strong>lle Alpi, arte<br />

contemporanea), mostre temporanee.<br />

Osservatorio Regionale <strong>de</strong>i Laghi Alpini<br />

(O.R.L.A): archeologia, storia naturale,<br />

etnografia, immagini <strong>de</strong>i laghi: un<br />

approccio tematico che sottolinea<br />

l’importanza <strong>de</strong>i laghi nella storia <strong>de</strong>lle<br />

regioni alpine. Programma di mostre<br />

temporanee. Programma di animazioni<br />

per tutti i tipi di pubblico <strong>du</strong>rante le<br />

vacanze, la 1° domenica e il 3° giovedì<br />

di ogni mese.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />

(eccetto martedì) ore 10-12 e<br />

14-17<br />

• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

ore 10,30-18<br />

Chiuso la domenica e il lunedì di<br />

Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 e 01/01<br />

La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina<br />

45 minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 5,20 €<br />

• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />

12-25 anni, famiglie numerose):<br />

2,60 €<br />

• Gruppi (+5 pers) : 3,80 €<br />

• Bambini accompagnati di età<br />

inferiore a 12 anni: gratuito<br />

• Biglietto combinato (Museo Castello<br />

– Palais <strong>de</strong> l’Ile – CITIA mostra): 7 €<br />

• Gratuito la 1 ° domenica <strong>de</strong>l mese<br />

dal 01/10 al 31/05<br />

Visite gruppi e scolaresche.<br />

Informazioni al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />

e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />

singoli, scolaresche e gruppi su<br />

richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

ES MUSeo caSTillo <strong>de</strong> la<br />

agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

El castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, antigua fortaleza<br />

y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra,<br />

permite <strong>de</strong>scubrir la arquitectura militar<br />

y señorial <strong>de</strong> la Edad media en el siglo<br />

XvI. A lo largo <strong>de</strong> los siglos, aquí se<br />

sucedieron diferentes resi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong><br />

forma armoniosa. El conjunto está<br />

dominado por la torre <strong>de</strong> la reina,<br />

vestigio más antiguo <strong>de</strong> la fortaleza <strong>de</strong>l<br />

siglo XIII,. los aposentos <strong>de</strong>l castillo que<br />

hoy en día albergan un museo conservan<br />

las huellas <strong>de</strong>l pasado: chimeneas,<br />

techos, letrinas, asientos junto a las<br />

ventanas y pinturas <strong>de</strong>corativas...<br />

monumento histórico, colecciones<br />

permanentes (bellas artes, esculturas<br />

religiosas, mobiliario tradicional <strong>de</strong> los<br />

Alpes, arte contemporáneo) exposiciones<br />

temporales.Observatorio regional <strong>de</strong><br />

los lagos Alpinos (O.r.l.A): arqueología,<br />

historia natural, etnografía, fotografías<br />

<strong>de</strong> lagos. presenta un enfoque temático<br />

que subraya la importancia <strong>de</strong> los lagos<br />

en la historia <strong>de</strong> las regiones alpinas.<br />

programa <strong>de</strong> exposiciones temporales.<br />

programa <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s para todos los<br />

públicos <strong>du</strong>rante las vacaciones, el primer<br />

domingo y el tercer jueves <strong>de</strong> cada mes.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05 : todos los días<br />

(salvo martes) <strong>de</strong> 10.00-12.00 y <strong>de</strong><br />

14.00-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09 : todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30 a 18.00<br />

cerrado el domingo y lunes <strong>de</strong><br />

pascua y los días 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 y 01/01<br />

la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />

45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />

TaRifaS<br />

• Tarifa ordinaria: 5,20 €<br />

• Tarifa re<strong>du</strong>cida (colonias,<br />

estudiantes, 12-25 años, familia<br />

numerosas…): 2,60 €<br />

• grupo (+5 pers): 3,80 €<br />

• niños acompañados (menores <strong>de</strong><br />

12 años) gratis.<br />

• entrada combinada (Museocastillo<br />

- palacio <strong>de</strong> la isla - ciTia<br />

exposición): 7 €<br />

• gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />

mes <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />

Visitas grupos y escolares.<br />

información en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento y<br />

da las exposiciones temporales,<br />

indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />

petición en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Musée-Château<br />

Place <strong>du</strong> Château - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />

IT GRANDE MOSTRA ESTIVA DAL 07/06 AL 22/09<br />

FUOChI SACRI: SANT’ANTONIO, UN SANTO GUARITORE NELLE ALPI.<br />

Non lontano da <strong>Annecy</strong>, i musei di Torino, Aosta e Susa, Ginevra e Sion<br />

presenteranno i <strong>de</strong>i santi <strong>de</strong>lla Savoia, personaggi politici, protettori, viaggiatori o<br />

guaritori, esplorando le pratiche di un territorio alla fine <strong>de</strong>l Medioevo. Al Museo-<br />

Castello di <strong>Annecy</strong>, la mostra pren<strong>de</strong> in esame la figura particolarmente venerata<br />

di Sant’Antonio, santo guaritore <strong>de</strong>l “Fuoco di Sant’Antonio” attraverso dipinti,<br />

miniature e sculture.<br />

ES gRan eXpoSiciÓn <strong>de</strong> VeRano <strong>de</strong>l 07/06 al 22/09<br />

fUegoS SagRadoS:<br />

San anTonio, Un SanTo SanadoR en loS alpeS.<br />

en colaboración con annecy, los museos <strong>de</strong> Turín, aosta y Suse, ginebra y Sión<br />

presentarán una selección <strong>de</strong> santos saboyanos, personajes políticos, protectores<br />

<strong>de</strong> puertos <strong>de</strong> montaña, viajeros o sanadores que profundiza en las prácticas<br />

<strong>de</strong> un territorio a finales <strong>de</strong> la edad Media. en el Museo-castillo <strong>de</strong> annecy, la<br />

exposición preten<strong>de</strong> estudiar la figura particularmente venerada <strong>de</strong> san antonio,<br />

santo sanador <strong>de</strong>l «mal <strong>de</strong> los ardientes» o «fuego <strong>de</strong> San antonio», a través <strong>de</strong><br />

pinturas, cuadros, iluminaciones y esculturas.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

23


LOVAGNY a 10 km da ANNECY - LOVAGNY a 10 km <strong>de</strong> ANNECY<br />

Château <strong>de</strong> Montrottier<br />

XIII / XV secolo (siglos XIII-XV)<br />

Il suo torrione e le collezioni enciclopediche<br />

Su torreón y sus colecciones enciclopédicas<br />

Aperto dal 15 marzo<br />

al 15 ottobre<br />

Castello chiuso il martedì<br />

eccetto a giugno, luglio e agosto<br />

Abierto <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> marzo<br />

al 15 <strong>de</strong> octubre<br />

El castillo cierra los martes,<br />

salvo en junio, julio y agosto<br />

04 50 46 23 02<br />

www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />

The Clearing<br />

of the Curious<br />

New discovery area<br />

Naturally<br />

amazing!<br />

Cucina tradizionale e ristorazione<br />

a qualsiasi ora, lungo il canale alle porte<br />

<strong>de</strong>l vecchio borgo.<br />

Più di 130 birre diverse, di cui 13 alla spina,<br />

un gran<strong>de</strong> scelta di rum e alcolici<br />

di tutto il mondo.<br />

Cocina tradicional y restauración<br />

a cualquier hora, a lo largo <strong>de</strong>l canal,<br />

a las puertas <strong>de</strong>l casco viejo.<br />

Más <strong>de</strong> 130 cervezas diferentes<br />

(13 <strong>de</strong> ellas a presión),<br />

gran variedad <strong>de</strong> rones y licores<br />

<strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT CITIA ExPOSITION<br />

A <strong>du</strong>e minuti dal Museo-Castello, CITIA<br />

Exposition presenta gli aspetti salienti<br />

<strong>de</strong>llo sviluppo <strong>de</strong>l cinema di animazione<br />

basandosi sulla collezione conservata<br />

nel Museo Castello di <strong>Annecy</strong>. Arricchita<br />

da prestiti internazionali, le creazioni<br />

originali e gli universi <strong>de</strong>gli autori<br />

con<strong>du</strong>rranno i visitatori nel centro <strong>de</strong>l<br />

processo di creazione <strong>de</strong>ll’immagine<br />

animata.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/02 al 31/05 e dal 01/10 al<br />

31/12: dal lunedì al sabato e la 1°<br />

domenica <strong>de</strong>l mese ore 10-12 e<br />

14-17. (eccetto il martedì, i giorni<br />

festivi e a gennaio)<br />

IT BASILICA<br />

DELLA VISITATION<br />

Dedicata a San Francesco di Sales e<br />

a Santa Giovanna <strong>de</strong> Chantal. Feste<br />

principali : San Francesco il 24 gennaio;<br />

Santa Giovanna il 12 agosto, e da<br />

IT ASSOCIAZIONE<br />

DEL CARILLON DEL<br />

RODANO ALPI<br />

Una collezione 37 campane cromatiche<br />

a trazione meccanica. Visita <strong>guida</strong>ta<br />

<strong>de</strong>lle campane seguita da un concerto<br />

alla Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione. Durata<br />

complessiva <strong>de</strong>l tour, 1 ora e 15.<br />

APERTURA<br />

• Dal 22/06 al 14/09: il sabato alle<br />

ore 16 (dalle 14,15 alle 17,15 il<br />

15/09) (il 21/06 alle 16).<br />

• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

ore 10,30-18,<br />

Ingresso libero.<br />

Visite gruppi e scolaresche.<br />

Informazioni<br />

al n. +33 (0)4 50 33 87 34<br />

ciTia eXpoSiciÓn<br />

A dos minutos <strong>de</strong>l museo-castillo,<br />

cITIA Exposición presenta los orígenes<br />

y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l cine <strong>de</strong> animación<br />

basándose en la colección que guarda el<br />

museo-castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Enriquecida<br />

con préstamos internacionales, los<br />

aparatos, las creaciones originales y<br />

los mundos <strong>de</strong> los autores sumergen al<br />

visitante en pleno proceso <strong>de</strong> creación <strong>de</strong><br />

la imagen animada.<br />

domenica 18 agosto (ore 10) a domenica<br />

25 agosto pomeriggio, settimana di<br />

riflessione e di preghiere, nello spirito di<br />

San Francesco di Sales e Santa Giovanna<br />

<strong>de</strong> Chantal.<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni alle ore 7-12 e 14-19<br />

(inverno ore 18).<br />

INFORMAZIONI E CALENDARIO<br />

DEGLI EVENTI<br />

Sito <strong>de</strong>lla diocesi di <strong>Annecy</strong> :<br />

http://catholique-annecy.cef.fr/<br />

ES BaSÍlica<br />

<strong>de</strong> la ViSiTaciÓn<br />

<strong>de</strong>dicada a san francisco <strong>de</strong> sales y<br />

a santa Juana <strong>de</strong> chantal. principales<br />

fiestas: san francisco, el 24 <strong>de</strong> enero;<br />

Notturne a luglio ed agosto alle<br />

20,30.<br />

Visite previo appuntamento<br />

<strong>du</strong>rante la settimana (mattina o<br />

pomeriggio) da marzo a novembre.<br />

Accesso libero.<br />

ES aSociaciÓn <strong>de</strong>l caRillÓn<br />

RHÔnalpin eURocaRillon<br />

carillón <strong>de</strong> 37 campanas, cromático.<br />

Tracción mecánica. visita guiada <strong>de</strong> las<br />

campanas y <strong>de</strong>l bordón se<strong>guida</strong> <strong>de</strong> un<br />

concierto en la basílica <strong>de</strong> la visitación.<br />

<strong>du</strong>ración total 1.15.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/02 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/10<br />

al 31/12 : <strong>de</strong> lunes al sábado y el<br />

primer domingo <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> 10.00-<br />

12.00 y <strong>de</strong> 14.00-17.00.<br />

(salvo martes, festivos y el mes <strong>de</strong><br />

enero)<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />

entrada libre. Visitas grupos y<br />

escolares. información en<br />

el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Conservatoire d’art et d’histoire<br />

18 avenue <strong>de</strong> Trésum 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

santa Juana, el 12 <strong>de</strong> agosto, y <strong>de</strong>l<br />

domingo 18 <strong>de</strong> agosto (10.00) al domingo<br />

25 <strong>de</strong> agosto por la tar<strong>de</strong>, semana <strong>de</strong><br />

reflexión y <strong>de</strong> oración, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l espíritu<br />

<strong>de</strong> francisco <strong>de</strong> sales y Juana <strong>de</strong> chantal.<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días <strong>de</strong> 7.00-12.00 y <strong>de</strong><br />

14.00-19.00 (invierno a las 18.00).<br />

INFORMACIÓN Y CALENDARIO<br />

DE ACTOS<br />

Sitio web <strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> annecy:<br />

http://catholique-annecy.cef.fr/<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Recteur <strong>du</strong> Sanctuaire<br />

20 avenue <strong>de</strong> la Visitation<br />

74000 <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 20 30<br />

basiliquevisitation-annecy@orange.fr<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 22/06 al 14/09: sábados a las<br />

16.00 (<strong>de</strong> 14.15 a 17.15 el 15/09)<br />

(21/06 a las 16.00). Visita nocturna<br />

en julio y agosto a las 20.30<br />

Visitas con cita previa <strong>du</strong>rante la<br />

semana (mañana o tar<strong>de</strong>) <strong>de</strong> marzo<br />

a noviembre. acceso libre.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Association <strong>du</strong> Carillon<br />

74940 <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 24 12 - +33 (0)6 09 86 63 37<br />

lemoinejb@wanadoo.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

25


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

26<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT CCSTI - LA TURBINE<br />

All’incrocio tra scienza, cultura e<br />

innovazione, il Centro di Cultura Scientifica<br />

e In<strong>du</strong>striale (CCSTI) offre un approccio<br />

accessibile, divertente e didattico alle<br />

scienze nel mondo d’oggi.<br />

Nei 1.000 m² <strong>de</strong>dicati a questo spazio<br />

espositivo, il pubblico è invitato ad<br />

esplorare, manipolare, conoscere e<br />

diventare soggetto attivo <strong>de</strong>lla propria<br />

visita!<br />

APERTURA<br />

• Dal martedì alla domenica, dalle<br />

14 alle 18. Tutti i tipi di pubblico<br />

BIGLIETTI DELLE MOSTRE:<br />

• A<strong>du</strong>lti: 4,50 €<br />

• Ragazzi di età inferiore a 18 anni e<br />

tariffe ridotte: 2,50 €<br />

• Bambini di età inferiore a 6 anni:<br />

gratuito<br />

• Pacchetto famiglia (2 ad + 2 bamb.) :<br />

11,50 €<br />

• Pass CCSTI valido 1 anno:<br />

- a<strong>du</strong>lti 13 €<br />

- giovani e tariffe ridotte: 6,50 €<br />

• Gratuito la 1° domenica di ogni<br />

mese da ottobre a maggio<br />

• Gruppi (da 10 a 25 pers.) solo su<br />

prenotazione : 56 € per 2 ore.<br />

ES ccSTI - la TURBInE<br />

una exposición para estar informado<br />

<strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas<br />

al agua, las investigaciones, las<br />

<strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y<br />

a escala mundial… ¡en sus tabletas!<br />

Asista también a experimentos<br />

realizados directamente por nuestros<br />

colaboradores.<br />

IT MOSTRE<br />

“FACE AU VENT”<br />

DAL 19 FEBBRAIO AL 1° SETTEMBRE 2013.<br />

UNA MOSTRA ChE VI SCONVOLGERÀ<br />

è strano, lo si avverte sulla pelle, a volte persino udirlo,<br />

scolpisce le nuvole e fa correre le barche, eppure non lo si<br />

ve<strong>de</strong>: è il vento!<br />

Cos’è? Come si forma? In che modo si misura, si utilizza,<br />

si domina ?<br />

Rimanete in ascolto <strong>de</strong>i diversi venti, sentitene la forza<br />

nella cabina <strong>de</strong>l vento, divertitevi con i mini carri a vela.<br />

Esperienze strabilianti per compren<strong>de</strong>re meglio questo<br />

fenomeno al tempo stesso familiare e sconosciuto.<br />

“LAB’EAU ExPO” DAL 22 MARZO 2013<br />

Una mostra per rimanere informati <strong>de</strong>lle ultime novità legate all’acqua, alle<br />

ricerche, le <strong>de</strong>cisioni prese nel nostro territorio e a livello mondiale. Mettetevi al<br />

computer! Assistete anche agli esperimenti realizzati dai nostri esperti proprio<br />

sotto ai vostri occhi.<br />

ES eXpoSicioneS/eXHiBicioneS<br />

“FacE aU VEnT» (dE caRa al VIEnTo) dEl 19 dE FEBRERo al 1 dE<br />

SepTieMBRe <strong>de</strong> 2013. Una eXpoSiciÓn paaR <strong>de</strong>SpeinaRSe<br />

es extraño, po<strong>de</strong>mos sentirlo en la piel, a veces lo escuchamos, esculpe las nubes<br />

o impulsa los barcos. y sin embargo, no se le ve… ¡Se trata <strong>de</strong>l viento!<br />

¿Qué es? ¿cómo se forma? ¿cómo medirlo, utilizarlo, dominarlo?<br />

escuche los diferentes vientos, sienta su fuerza en la cabina <strong>de</strong> viento, diviértase<br />

con los minicarros <strong>de</strong> vela… experiencias sorpren<strong>de</strong>ntes para compren<strong>de</strong>r mejor<br />

este fenómeno tan familiar y al mismo tiempo tan poco conocido.<br />

“laB’eaU eXpo” a paRTiR <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> MaRzo <strong>de</strong> 2013<br />

Una exposición para estar informado <strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas al agua,<br />

las investigaciones, las <strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y a escala mundial…<br />

¡en sus tabletas! asista también a experimentos realizados directamente por<br />

nuestros colaboradores.<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong> martes a domingo, <strong>de</strong> 14.00 a<br />

18.00. Todos los públicos<br />

TaRifaS <strong>de</strong> laS eXpoSicioneS<br />

• A<strong>du</strong>ltos: 4,50 €<br />

• Niños menores <strong>de</strong> 18 años y<br />

tarifas re<strong>du</strong>cidas: 2,50 €<br />

• Niños menores <strong>de</strong> 6 años: gratis<br />

• Paquete familia (2 a<strong>du</strong>ltos + 2<br />

niños): 11,50 €<br />

• Pase CCSTI válido 1 año: a<strong>du</strong>ltos<br />

13 € - jóvenes y tarifas re<strong>du</strong>cidas:<br />

6,50 €<br />

Gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />

mes <strong>de</strong> octubre a mayo<br />

Grupos (10 a 25 personas) solo con<br />

reserva: 56 € para 2 horas.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

LA TURBINE - CCSTI<br />

Place Chorus 74960 Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 00<br />

www.laturbine.fr<br />

IT CASA E CAPPELLA<br />

DELLA GALLERIA<br />

Luogo di nascita <strong>de</strong>ll’Ordine <strong>de</strong>lla<br />

Visitazione, in rue <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.<br />

APERTURA<br />

• Visite il giovedì dalle 14,30 alle 17<br />

e sabato dalle 9,30 alle 11 e dalle<br />

14,30 alle 17. Visite previa richiesta<br />

Su prenotazione per i gruppi di più di<br />

10 persone. Eccetto domenica e giorni<br />

festivi.<br />

ES caSa y capilla <strong>de</strong> la galeRÍa<br />

cuna <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la visitación, rue<br />

<strong>de</strong> la provi<strong>de</strong>nce.<br />

HoRaRioS<br />

• Visitas jueves <strong>de</strong> 14.30 a 17.00<br />

y sábados <strong>de</strong> 9.30 a 11.00 y <strong>de</strong><br />

14.30 a 17.00. – con cita previa<br />

con reserva para grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong> 10<br />

personas. Salvo domingos y festivos.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Couvent Saint Joseph<br />

10 place aux Bois - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 03 30<br />

GALLERIE D’ARTE<br />

galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />

> ARCAD : 15 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 25 63<br />

> ATELIER 21 : 1 rue St Dominique -<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 08 03 12 17<br />

www.atelier-d-arts-annecy.com<br />

> ATELIER GALERIE ANGEL NEAGU :<br />

2 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 74 89 37 70<br />

> L’ATELIER : 22 rue Sommeiller<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 53 71<br />

www.atelierannecy.com<br />

> GALERIE AU DELÀ DES APPARENCES :<br />

15 rue Filaterie - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 94 34<br />

www.galerie-au<strong>de</strong>la<strong>de</strong>sapparences.com<br />

> GALERIE D’ART PERBET :<br />

20 rue Perrière et nouvel espace<br />

faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 78 42<br />

www.galerie-perbet.com<br />

> GALERIE ChAMBRE CLAIRE :<br />

34 avenue <strong>de</strong> Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 02 53<br />

www.chambreclaire.fr<br />

> GALERIE INSTANTS SAUVAGES :<br />

18 rue Perrière<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 79 71 00 31<br />

www.eric-<strong>du</strong>rr.com<br />

> GALERIE JEAN-CLAUDE LABIGNE :<br />

6 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 91 10<br />

> GALERIE MéLANSON “VARIATIONS” :<br />

10 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 22 78<br />

www.art-chantal-melanson.com<br />

> GALERIE VALPARAISO ANNECY :<br />

1 rue Camille Dunand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 02 45 66<br />

www.galerie-valparaiso-annecy.com<br />

> LES 2-SOUS-DE MINSk :<br />

Maximilien MINSK<br />

2 passage Gruffaz - <strong>Annecy</strong><br />

visites sur RDV<br />

Tel. +33 (0)6 86 06 99 20<br />

www.maximilienminsk.com<br />

DA VEDERE: Siti naturali / ver: sitios naturales<br />

IT PASSEGGIATA<br />

IN FAMIGLIA NEL<br />

MARAIS DE POISY<br />

Scoprite la palu<strong>de</strong>, patrimonio naturale<br />

straordinario, attraverso passeggiate in<br />

famiglia che permettono di osservare<br />

flora e fauna. Questa bassa torbiera<br />

alcalina costituisce una <strong>de</strong>lle ultime<br />

ed ampie aree umi<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla regione<br />

di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’area savoiarda. Nel<br />

passato, è stato un luogo di sfruttamento<br />

<strong>de</strong>lla torba.<br />

Da allora, la fisionomia <strong>de</strong>lla palu<strong>de</strong> si<br />

è molto evoluta da una gran<strong>de</strong> prateria<br />

da fieno ad un complesso piuttosto<br />

cespuglioso. Tuttavia sussistono ancora<br />

<strong>de</strong>lle parti di prateria che ospitano aree<br />

fiorite diversificate e interessanti specie<br />

vegetali, tra cui la Felce <strong>de</strong>lle paludi e<br />

la Peucedanum palustre. Per quanto<br />

riguarda la fauna, la palu<strong>de</strong> è un’area<br />

interessante per la ripro<strong>du</strong>zione <strong>de</strong>l<br />

Rospo comune, al quale si aggiungono<br />

il Tritone palmato e il Tritone alpestre.<br />

Il coinvolgimento <strong>de</strong>l comune nella<br />

preservazione di questo ambiente e le<br />

attività di gestione realizzate da molti<br />

anni dagli allievi <strong>de</strong>lla vicina scuola<br />

di agricoltura dovrebbero garantire<br />

a lungo termine la riabilitazione e la<br />

conservazione di questa importante<br />

zona.<br />

ES paSeo faMiliaR poR<br />

laS MaRiSMaS <strong>de</strong> poiSy<br />

<strong>de</strong>scubra la marisma, patrimonio<br />

natural excepcional, realizando unos<br />

paseos familiares que permiten<br />

observar la fauna y la flora. Esta<br />

marisma baja alcalina constituye una<br />

<strong>de</strong> las últimas zonas húmedas extensas<br />

<strong>de</strong> la región <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l interior<br />

<strong>de</strong> saboya. Antiguamente, albergaba<br />

explotaciones <strong>de</strong> turba.<br />

> LE MIROIR À DEUx FACES :<br />

2 rampe <strong>du</strong> Château - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 01 97<br />

> PASCAL hAYOT :<br />

Passage <strong>de</strong> l’Evêché - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 44 91 97<br />

www.aquarellehayot-annecy.com<br />

> ThOMAS : 8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 03 17 02 29<br />

www.galerie-annecy.blogpost.com<br />

> GALERIE VLADIMIR PAVLEEV :<br />

2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 38 29 78 46<br />

www.vladimir-pavleev.sitew.com<br />

> ATELIER-GALERIE LE MONDE<br />

DE L’INVISIBLE :<br />

1 avenue <strong>de</strong>s 3 Fontaines - Seynod<br />

Tel. +33 (0)6 32 06 56 09<br />

www.nadine-bertulessi.fr<br />

> GALERIE JENkRY :<br />

15 chemin <strong>du</strong> Purgatoire - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 45<br />

www.jenkry.com<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces, la fisonomía<br />

<strong>de</strong> la marisma ha evolucionado<br />

notablemente, pasando <strong>de</strong> ser una<br />

gran pra<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> siega a un conjunto<br />

con bastante tierra y cubierto <strong>de</strong><br />

matorrales. sin embargo, sigue<br />

habiendo zonas <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>ra con un<br />

cortejo <strong>de</strong> flores variadas y diversas<br />

especies vegetales inhabituales,<br />

como el helecho <strong>de</strong> pantano y el<br />

apio lechal. En lo que respecta a la<br />

fauna, la marisma es una zona <strong>de</strong><br />

repro<strong>du</strong>cción propicia para el sapo<br />

común, el tritón palmeado y el tritón<br />

alpino. la implicación <strong>de</strong>l municipio<br />

en la preservación <strong>de</strong> este medio y<br />

las acciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong>sarrolladas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace años por los alumnos <strong>de</strong><br />

la escuela <strong>de</strong> agricultura cercana,<br />

<strong>de</strong>berán garantizar a largo plazo la<br />

rehabilitación y la preservación <strong>de</strong> esta<br />

zona excepcional.<br />

IT DUE ACCESSI STRADALI<br />

- dalla strada <strong>de</strong>ll’Ecole d’Agriculture <strong>de</strong> Poisy.<br />

- dopo il club sportivo tramite la strada di Macully (Parcheggio <strong>de</strong>l club sportivo).<br />

Accesso in autobus con la linea 1 <strong>de</strong>lla SIBRA, direzione Poisy.<br />

ES doS acceSoS poR caRReTeRa<br />

- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carretera <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> agricultura <strong>de</strong> poisy.<br />

- <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo, por la carretera <strong>de</strong> Macully (aparcamiento <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo).<br />

acceso en autobús por la línea n° 1 <strong>de</strong> la SiBRa, dirección poisy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

27


136x92.print 7/02/13 8:23 Page 1<br />

ANNECY<br />

LOCATION<br />

VENTE et<br />

REPARATION<br />

RENTAL, SELL AND REPAIR<br />

VELOS, ROLLERS,<br />

TANDEMS<br />

4 RUE DES MARQUISATS<br />

33 (0)4 50 27 86 83<br />

info@roulmapoule.com<br />

ANNECY LE VIEUX<br />

LOCATION<br />

RENTAL<br />

VELOS,TANDEMS,<br />

KAYAKS,<br />

PADDLE BOARDS<br />

47 AV. DU PETIT PORT<br />

33 (0)4 50 23 31 15<br />

info2@roulmapoule.com<br />

www.roulmapoule.com<br />

Ouvert open 7/7 jours days<br />

NON STOP en Juillet – Aout July – August<br />

2 Magasins face au lac d’<strong>Annecy</strong> et <strong>de</strong> la piste cyclable 2 Shops in front of the <strong>Annecy</strong> lake and the cycle path<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

IT ANNECY SPORT INFORMATION<br />

Questa struttura comunale vi informa di tutte le opportunità di pratica sportiva,<br />

per tutto l’anno, ad <strong>Annecy</strong>.<br />

Tél. 04 50 33 88 31 - Centre Bonlieu, <strong>Annecy</strong>, dal lunedì al venerdì ore 15-19.<br />

ES annecy SpoRT infoRMaTion<br />

este organismo municipal le informa <strong>de</strong> todas las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> practicar<br />

el <strong>de</strong>porte en annecy <strong>du</strong>rante el año.<br />

centre Bonlieu - annecy - Tél : 04 50 33 88 31 <strong>de</strong> lunes a viernes 15.00-19.00.<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

CROCIERE<br />

crucErOs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />

dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare:<br />

il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />

Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />

a motore sono tenuti ad averne un<br />

esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular:<br />

el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

AQUABOAT<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 08 48<br />

FINESSO<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 56 90<br />

LES CANETONS<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 77 65<br />

Tel. +33 (0)6 09 66 33 59<br />

P<br />

LES LIBELLULES<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 23 74 08 65<br />

LES MOUETTES<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 29 37<br />

LOCATION BATEAUx DUPRAZ<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />

Tel. +33 (0)6 87 73 22 40<br />

www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />

TRINQUET NAUTIQUE<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 27 66 67<br />

Tel. +33 (0)6 10 61 27 55<br />

www.trinquetnautique.com<br />

SRVA<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 48 39<br />

ANNECY NAUTIQUE<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 19 76 80 66<br />

www.annecynautique.fr<br />

MARINA ShORE<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />

www.locabateaux.com<br />

PONTON JACkY<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />

www.ponton-jacky.com<br />

PONTON JOSSERAND “LES ROSEAUx”<br />

P<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />

http://pontonjosserand.com<br />

ROUL’MA POULE<br />

47 avenue <strong>du</strong> petit port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />

www.roulmapoule.com<br />

STATION ROLLER<br />

minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 av. <strong>du</strong> petit port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

P<br />

P<br />

P<br />

P<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ANNECY PLONGéE<br />

6 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 40 97<br />

www.annecyplongee.com<br />

CANOë-kAYAk CLUB D’ANNECY<br />

Base nautique <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 03 98 - Tel. +33 (0)6 73 67 84 87<br />

www.kayak-annecy.com<br />

ESSAONIA<br />

9 rue <strong>du</strong> Bel Air - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 79 54 02 21<br />

Tel. +33 (0)6 63 08 30 16 - www.essaonia.net<br />

S.R.V.A<br />

31 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 48 39 - www.srva.info<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

JACkY SkI NAUTIQUE<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />

www.ponton-jacky.com<br />

MARINA ShORE<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />

www.locabateaux.com<br />

PONTON JOSSERAND<br />

“LES ROSEAUx”<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />

http://pontonjosserand.com<br />

U.N.C.A<br />

29 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 23 46 20<br />

http://unca.free.fr<br />

AQUATEAM<br />

10 avenue Jean Clerc - Seynod<br />

Tel. +33 (0)6 81 34 04 37<br />

www.aquateam-clubplongee.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

29


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

30<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

MATERIALE PER LA MONTAGNA<br />

mATErIAl dE mOnTAÑA<br />

ROLLERS<br />

pATInEs<br />

MONOPATTINI<br />

pATInETEs<br />

BICICLETTE<br />

BIcIclETAs<br />

TANDEM<br />

TÁndEms<br />

BICI ELETTRICHE<br />

BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />

SCOOTER<br />

mOTOcIclETAs<br />

AUTOMOBILE ELETTRICA<br />

cOcHE ElÉcTrIcAs<br />

SCI, RACCHETTE…<br />

EsquÍ, rAquETAs…<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

BVL SPORTS<br />

5 avenue <strong>du</strong> Stand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 50 46 10 20<br />

MARVINBIkE<br />

6 rue <strong>de</strong> Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 56 73 97 71<br />

RêVE DE CIME<br />

3 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 85 74 - www.reve<strong>de</strong>cime.com<br />

ROUL’ MA POULE<br />

4 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tél. 04 50 27 86 83 - www.roulmapoule.com<br />

VéLONECY<br />

Place <strong>de</strong> la Gare (Gare SNCF) - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 38 90 - www.velonecy.com<br />

IT Noleggio di bici solo per gli abbonati<br />

SIBRA e possessori di tessere SNCF,<br />

stu<strong>de</strong>nti, resi<strong>de</strong>nti nell’agglomerazione di<br />

<strong>Annecy</strong>, azien<strong>de</strong> e amministrazioni.<br />

ES Alquiler bicicletas exclusivamente<br />

para abonados sIBrA y titulares <strong>de</strong><br />

tarjetas sncf, estudiantes, habitantes<br />

<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

empresas y administraciones<br />

ROUL’MA POULE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />

www.roulmapoule.com<br />

STATION ROLLER<br />

Minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99 - Tel. +33 (0)6 60 58 82 58<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

PéDAL’DOUCE<br />

1 rue <strong>de</strong> l’Egalité - Meythet<br />

Tel. +33 (0)6 60 90 24 07<br />

PROVéLO<br />

2 avenue Henri Zanaroli - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 45 93<br />

SkI LOC ShOP<br />

78 bis route <strong>de</strong>s Creuses - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 33 47 - www.skilocshop.fr<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ESCURSIONI A PIEDI<br />

sEndErIsmO<br />

SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />

EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />

AlpInIsmO<br />

ACCROBRANCHE<br />

ArBOrIsmO<br />

MOUNTAIN BIKE<br />

BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />

SPELEOLOGIA<br />

EspElEOlOGÍA<br />

CANYONING<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING<br />

rAfTInG<br />

SCI<br />

EsquÍ<br />

SCI NORDICO<br />

EsquÍ nÓrdIcO<br />

RACCHETTE DA NEVE<br />

rAquETAs dE nIEvE<br />

FREERIDE<br />

frEErIdE<br />

ELISKI<br />

HElIEsquÍ<br />

CANI DA SLITTA<br />

pErrOs cOn TrInEO<br />

CASCATA DI GHIACCIO<br />

cAscAdA dE HIElO<br />

MOTOSLITTA<br />

mOTOnIEvE<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ALTITUDE MONTAGNE<br />

5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 39 66<br />

Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />

http://francois.gui<strong>de</strong>.free.fr<br />

ANNECY VERTICAL AVENTURE<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 63 70 36 25<br />

www.vertical-aventure.com<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

ET ACCOMPAGNATEURS D’ANNECY<br />

5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 07 69 57 83<br />

Tel. +33 (0)6 19 69 86 42<br />

Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />

www.annecygui<strong>de</strong>smontagne.com<br />

CLUB ALPIN FRANçAIS<br />

17 rue <strong>du</strong> Mont Blanc - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 82 09<br />

www.cafannecy.fr<br />

RêVES DE TRACES<br />

17 bis avenue <strong>de</strong> Novel - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 67 64<br />

Tel. +33 (0)6 88 27 93 77<br />

www.reves-<strong>de</strong>-traces.fr<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

ALPES BIVOUAC<br />

178 route <strong>de</strong> Cran-Gevrier<br />

74650 Chavanod<br />

Tel. +33 (0)6 99 88 74 74<br />

www.alpes-bivouac.com<br />

ROBERT GONDRAN “NORDIC<br />

wALkING”<br />

102 chemin <strong>de</strong>s Châteaux<br />

Metz-Tessy - Tel. +33 (0) 50 02 52 47<br />

Tel. +33 (0)6 77 99 38 12<br />

http://montagnes.au.naturel.monsite.<br />

wanadoo.fr<br />

VITAL MONTAGNE<br />

Immeuble Axial<br />

30 route <strong>de</strong>s Creusettes - Poisy<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 15 08<br />

www.vitalmontagne.fr<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

SPORT AEREI<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

PARAPENDIO<br />

pArApEnTE<br />

PARACADUTISMO<br />

pArAcAIdIsmO<br />

SPORT AEREI / <strong>de</strong>poRTeS aéRoS<br />

ADRéNALINE PARAPENTE<br />

36 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 82 19 63 61<br />

www.annecy-parapente.fr<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ANNECY VOL DE PENTE<br />

6 rue <strong>de</strong> la Cité - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 89 85<br />

Tel. +33 (0)6 74 87 26 58<br />

www.annecyvol<strong>de</strong>pente.fr<br />

PARA-CLUB D’ANNECY<br />

12 rue Louis Boch - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 24 42<br />

www.paraclub-annecy.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />

• AREA VITALITÀ<br />

zona paRa HaceR eJeRcicio<br />

IT Situata al Quai <strong>de</strong> la Tournette,<br />

permette di praticare il fitness<br />

all’aperto, lungo il lago, gratuitamente.<br />

ES Instalada en el muelle <strong>de</strong> la<br />

Tournette, permite hacer gimnasia al<br />

aire libre, a orillas <strong>de</strong>l lago, <strong>de</strong> forma<br />

gratuita.<br />

• SCALATA IN PALESTRA<br />

eScalada en Sala<br />

> BLOC TROTTERS :<br />

67 Impasse <strong>de</strong>s marais - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 64 99<br />

www.bloctrotters.com<br />

• PERCORSO SALUTE<br />

iTineRaRioS SalUdaBleS<br />

> ANNECY : IT Colmyr, all’opposto<br />

<strong>de</strong>l boulevard <strong>de</strong> la Corniche<br />

ES colmyr, justo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />

boulevard <strong>de</strong> la corniche<br />

> ANNECY-LE-VIEUx : IT 6 rue<br />

<strong>de</strong> la Frasse, vicino al Gymnase <strong>de</strong>s<br />

Glaisins ES 6 rue <strong>de</strong> la frasse, cerca<br />

<strong>de</strong>l Gimnasio <strong>de</strong>s Glaisins<br />

> ARGONAY : IT Sentiero <strong>de</strong>l Fier.<br />

Circa 1.200 m. ES camino <strong>de</strong>l fier.<br />

cerca <strong>de</strong> 1200 m<br />

> MEYThET : IT Percorso ginnico e<br />

di scoperta, ZI <strong>de</strong>s Iles<br />

ES Itinerario gimnástico y <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento, ZI <strong>de</strong> las Islas<br />

> SEYNOD : IT Parco di Barral e<br />

ruscello di Loverchy, parte opposta<br />

<strong>de</strong>lla RN 201 ES parque <strong>de</strong> Barral<br />

y arroyo <strong>de</strong> loverchy, justo <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> la rn 201<br />

> CRAN-GEVRIER : IT Tra la<br />

strada <strong>de</strong> Chavanod e la strada <strong>de</strong><br />

la Salle ES Entre las carreteras <strong>de</strong><br />

chavanod y <strong>de</strong> la salle<br />

• SQUASh / SQUaSH<br />

> SQUASh CLUB LES ROMAINS<br />

2 route <strong>de</strong> la Salle - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 36 11<br />

> CENTRE O2 : 13 avenue<br />

<strong>de</strong>s 3 fontaines - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 22 88<br />

www.centreo2.com<br />

• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />

TeniS cUBieRTo<br />

> ANNECY : 30 boulevard <strong>du</strong> Fier<br />

4 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 45 32<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

2 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 32 60<br />

> PRINGY<br />

2 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />

> SEYNOD<br />

3 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />

• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />

TeniS eXTeRioR<br />

> ANNECY<br />

Tennis club <strong>de</strong>s Marquisats<br />

13 campi/pistas - stages<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 17 18<br />

> ANNECY-LE-VIEUx<br />

11 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 08 16<br />

> ARGONAY<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 13 63<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

8 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />

> METZ-TESSY<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 58 72<br />

> MEYThET<br />

6 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 27 22<br />

> POISY<br />

4 campi/pistas<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

ROLLER<br />

paTineS<br />

ANNECY ROLLER<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 26 79<br />

Tel. +33 (0)6 62 24 56 25<br />

www.annecyroller.com<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 32 34<br />

> PRINGY<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />

> SEYNOD<br />

8 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />

• AREE SPORT SU TAVOLA IN CITTÀ<br />

zonaS paRa pRacTicaR <strong>de</strong>poRTeS<br />

<strong>de</strong> paTineS en la ciUdad<br />

IT BOwL E AREA PER LO STREET<br />

Rue <strong>de</strong>s Marquisats-ANNECY. Si<br />

tratta di uno spazio che unisce un<br />

gran<strong>de</strong> “bowl” ad uno mini, <strong>du</strong>e medi<br />

e uno big, assieme ad un’altra parte<br />

di skatepark con sbarre, muretti di<br />

marmo, rampe e molte scalinate.<br />

ES Bowl y zona <strong>de</strong> STReeT<br />

rue <strong>de</strong>s marquisats-AnnEcy: es una<br />

zona que combina una gran bowl<br />

con una mini, dos medias y una<br />

muy gran<strong>de</strong> y otra parte street con<br />

barandillas, mármoles, fallas y algunas<br />

escaleras.<br />

IT SkATEPARk - Route <strong>de</strong> Macully-<br />

POISY. quest’area si esten<strong>de</strong> su una<br />

superficie di circa 800 m². Mini rampa<br />

dotata di un’estensione, gran<strong>de</strong><br />

rampa composta da un piano inclinato<br />

collegato ad un quarter, funbox centrale<br />

composta da un piano per il salto<br />

separato da una pirami<strong>de</strong> da un ledge,<br />

seconda funbox con piccolo piani per il<br />

salto separato da un piano da un ledge.<br />

ES SkaTepaRk - Route <strong>de</strong><br />

macully-pOIsy: El spot abarca una<br />

superficie <strong>de</strong> unos 800 m². minirrampa<br />

equipada con una extensión, gran<br />

lanzador compuesto por un plano<br />

inclinado adosado a un quarter,<br />

funbox central compuesto por una<br />

tabla <strong>de</strong> salto separada <strong>de</strong> una<br />

semipirámi<strong>de</strong> por un ledge, segundo<br />

funbox con una pequeña tabla <strong>de</strong> salto<br />

separada <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> manual por<br />

un ledge.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

31


136x92-Inter2010_<strong>Annecy</strong>:- 19/02/10 17:48 Page 1<br />

galerieslafayette.com<br />

Lineas <strong>de</strong> verano<br />

• De 09:00 a 18.15<br />

Con salida <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> intercambio<br />

<strong>de</strong> la estacion <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

• Precio 5,30€ *<br />

• Con o sin VTT<br />

Informacion :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />

Linea estiva<br />

ANNECY<br />

avenue <strong>du</strong> Parmelan<br />

Tél. : 04 50 33 82 12<br />

• Dalle ore 9:00 alle 18:15<br />

Partenza dal polo di scambio<br />

<strong>de</strong>lla stazione di <strong>Annecy</strong><br />

• Biglietto 5,30€ *<br />

• Con o senza mountain bike<br />

Informazioni :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />

JEAN-PAUL GOUDE. CHAPEAU : PHILIP TREACY.<br />

* Precio sujeto a modicacion * Taria soggetta a modiche<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

ANNECY - PLAGE DES MARQUISATS<br />

IT Spiaggia <strong>de</strong>s Marquisats : accesso<br />

gratuito - sorvegliata a luglio ed<br />

agosto dalle ore 10 alle 19 - facilmente<br />

accessibile in autobus - pista ciclabile<br />

nelle vicinanze - prato - docce - “tire<br />

à l’eau” (dispositivo per il nuoto) per<br />

persone a mobilità ridotta - piccola<br />

ristorazione sul posto.<br />

ES playa <strong>de</strong> les marquisats: acceso<br />

gratuito - vigilada en julio y agosto <strong>de</strong><br />

10.00 a 19.00 - fácil acceso en autobús -<br />

pista ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />

<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para personas<br />

con movilidad re<strong>du</strong>cida - comida rápida<br />

ANNECY - PLAGE DE L’IMPéRIAL<br />

Tel. +33 (0)4 50 19 19 73 - www.plage-impérial.com<br />

IT Ingresso a pagamento - sorvegliata<br />

da giugno ad agosto - parcheggio gratuito<br />

accessibile in autobus - pista ciclabile<br />

nelle vicinanze - prato + sabbia fine con<br />

lettini - piscina per bambini – aree gioco<br />

spogliatoi - ristorante, bar con cocktail e<br />

snack a disposizione.<br />

ES Acceso <strong>de</strong> pago - vigilada <strong>de</strong> junio<br />

a agosto - aparcamiento gratuito -<br />

accesible en autobús - pista ciclable en<br />

las proximida<strong>de</strong>s - césped + arena fina<br />

con tumbonas - piscina infantil - zonas<br />

<strong>de</strong> juego - vestuarios - restaurante,<br />

bar <strong>de</strong> cócteles y cafetería.<br />

ANNECY-LE-VIEUx - PLAGE D’ALBIGNY<br />

IT Ingresso gratuito - sorvegliata a<br />

luglio ed agosto dalle 11 alle 19 - pista<br />

ciclabile nelle vicinanze - prato -<br />

docce - “tire à l’eau” (dispositivo per il<br />

nuoto) per persone a mobilità ridotta<br />

- ristoranti nelle vicinanze.<br />

ES Acceso gratuito – vigilada en julio<br />

y agosto <strong>de</strong> 11.00 a 19.00 - pista<br />

ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />

-<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />

personas con movilidad re<strong>du</strong>cida -<br />

restaurantes en las proximida<strong>de</strong>s.<br />

Piscina scoperta<br />

piscina al aire libre<br />

ANNECY - STADE NAUTIQUE<br />

DES MARQUISATS<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 65 40<br />

IT Dal 01.05 all’inizio di settembre.<br />

Giardino acquatico per bambini.<br />

ES <strong>de</strong>l 01/05 a principios <strong>de</strong> septiembre.<br />

Jardín acuático para niños.<br />

Piscine coperte<br />

piscina cubierta<br />

ANNECY - PISCINE-PATINOIRE<br />

JEAN RéGIS<br />

90 chemin <strong>de</strong>s Fins<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 56 02<br />

SEYNOD - L’ILE BLEUE<br />

10 av. Jean Clerc<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 17 03<br />

IT Giardino acquatico per bambini<br />

(piscina semi scoperta in estate).<br />

ES Jardín acuático para niños<br />

(piscina semicubierta en verano).<br />

BOwLING / BoleRa<br />

LE BOwL<br />

9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 64 00<br />

info@le-bowl.com - www.le-bowl.com<br />

IT Aperto martedì dalle 17 alle 2; il<br />

mercoledì dalle 15 alle 3; il giovedì<br />

dalle 17 alle 3; il venerdì dalle 17 alle<br />

5 il sabato dalle 15 alle 5; la domenica<br />

dalle 15 all’1.<br />

ES Abierta los martes <strong>de</strong> 17.00 a 2.00;<br />

los miércoles <strong>de</strong> 15.00 a 3.00; los<br />

jueves <strong>de</strong> 17.00 a 3.00; los viernes <strong>de</strong><br />

17.00 a 5.00; los sábados <strong>de</strong> 15.00 a<br />

5.00; los domingos <strong>de</strong> 15.00 a 1.00.<br />

CASINO / caSino<br />

CASINO DE L’IMPéRIAL<br />

32 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 30 00<br />

IT Slot machine: tutti i giorni ore 10-2<br />

venerdì, sabato e prima <strong>de</strong>i giorni festivi:<br />

ore 10-4 • Giochi tradizionali : tutti i<br />

giorni ore 20,30-2 venerdì, sabato e<br />

prima <strong>de</strong>i giorni festivi: 20,30-4 • Poker :<br />

tornei e cashgames.<br />

ES Tragaperras: todos los días 10.00-<br />

2.00 - viernes, sábados y vísperas<br />

<strong>de</strong> festivos: 10.00-4.00 • Juegos<br />

tradicionales: todos los días <strong>de</strong> 20.30-<br />

2.00 - viernes, sábados y vísperas <strong>de</strong><br />

festivos: 20.30-4.00• poker : torneos y<br />

cashgames.<br />

CINEMA / cine<br />

MULTIPLExE “DéCAVISION”<br />

Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 (standard)<br />

Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />

www.<strong>de</strong>cavision.com<br />

IT 10 sale accessibili alle persone<br />

disabili, area relax.<br />

ES 10 salas accesibles para las<br />

personas discapacitadas, espacio<br />

relajación.<br />

NEMOURS<br />

4 salles Art et Essai<br />

22 rue Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 47 88<br />

Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />

www.4nemours.com<br />

CINéNOVEL<br />

Place <strong>de</strong> l’Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />

www.mjc-novel.org<br />

AUDITORIUM DE SEYNOD<br />

1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 05 20<br />

www.auditoriumseynod.com<br />

CINéMA LA TURBINE<br />

7 place Chorus - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 18 34<br />

www.laturbine.fr<br />

Cinéfil 0892 687 025<br />

LE RABELAIS<br />

21 rte <strong>de</strong> Frangy - Meythet<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 02 45<br />

www.cine-rabelais.com<br />

DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />

diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />

IT Lista non esaustiva<br />

ES lista incompleta<br />

LE BOwL<br />

9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 64 00 - www.le-bowl.com<br />

LE BULL<br />

8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 32 89<br />

www.bull-annecy.com<br />

LE ChARDON D’ECOSSE<br />

10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 24 31<br />

www.auchardon.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

33


Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez consulter le site internet<br />

www.agglo-annecy.fr<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LE DUO - PIANO BAR<br />

104 av. <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 01 46<br />

www.le-<strong>du</strong>o-piano-bar.com<br />

L’ENTR’2<br />

10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 35 26<br />

LE GARAGE<br />

36 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 69 40<br />

www.discotheque-legarage.com<br />

POP PLAGE<br />

30 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 19 19 79<br />

www.popplage.com<br />

LE REDZ<br />

14 rue Perrière - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 21 72 77 22<br />

LE RIVERS CAFé<br />

2 rue <strong>de</strong> la gare - annecy<br />

tel. +33 (0)4 50 45 48 11<br />

IT Bar organizzatore di serate ES Bar<br />

organizador <strong>de</strong> veladas<br />

MARACAïBO<br />

37 av. <strong>de</strong> Chavoire - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 33 43<br />

LE RUBY’S<br />

4 rue Centrale - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 72 50<br />

LE SUB CLUB<br />

59 av. <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 94 78<br />

www.lesubclub.com<br />

NC2<br />

132 impasse Les Prés d’en Bas - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 26 17<br />

LE MADISON<br />

39 rue <strong>de</strong> la Crête - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 62<br />

LE MAGIC<br />

29 rue <strong>du</strong> Jourdil - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 52 11<br />

LE ChIC<br />

Parc d’activité <strong>de</strong>s Longeray - Metz Tessy<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 98 24<br />

LE MADIGAN’S<br />

64 route <strong>de</strong> Frangy - Pringy<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 71 70<br />

IT Lista di bar, negozi e discoteche<br />

gay-friendly disponibile su richiesta<br />

all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo. ES lista <strong>de</strong><br />

bares, comercios y discotecas <strong>de</strong><br />

ambiente gay, disponible previa<br />

petición en la oficina <strong>de</strong> turismo.<br />

MERCATI / loS MeRcadoS<br />

MARTEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mArTEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />

république, rue sainte-claire, pont<br />

morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché)<br />

IT Alimentazione ES Alimentación.<br />

MARTEDì TUTTA LA GIORNATA,<br />

ORE 8-19<br />

mArTEs TOdO El dÍA, 8.00-19.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Place <strong>de</strong>s Romains,<br />

IT prodotti diversi (abbigliamento,<br />

bazar, pelletteria, libri, alimentazione…)<br />

ES Artículos variados (ropa, bazar,<br />

marroquinería, libros, alimentación…)<br />

MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />

8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, place <strong>de</strong> la Mandallaz,<br />

IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• <strong>Annecy</strong>-le-Vieux, les Pommaries,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

• Meythet, rue François Vernex,<br />

IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• Seynod, av. Champ Fleuri,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Novel, contre-allée <strong>de</strong> l’av.<br />

<strong>de</strong> france, IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• Cran-Gevrier, place Chorus,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />

vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />

république, rue sainte-claire, pont<br />

morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché, place<br />

sainte-claire) IT Alimentazione<br />

ES Alimentación<br />

VENERDì POMERIGGIO, ORE 15,30-19<br />

vIErnEs pOr lA TArdE, 15.30-19.00<br />

• Argonay, IT Alimentazione ES<br />

Alimentación<br />

SABATO MATTINA, ORE 8-12<br />

sÁBAdO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, boulevard Taine, boulevard<br />

nicollet, IT Alimentazione<br />

ES Alimentación<br />

• <strong>Annecy</strong>, rue Jules Ferry, rue Jean ritz,<br />

IT <strong>de</strong>rrate diverse che non entrano<br />

nell’alimentazione<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos diversos que no entran<br />

en la alimentación<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

35


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

36<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

• Epagny, place Emile Sadoux,<br />

IT Alimentazione ES Alimentación<br />

• Meythet : “le p’tit marché”<br />

1 chemin <strong>du</strong> vieux Meythet<br />

IT 100 % prodotti locali<br />

ES 100 % pro<strong>du</strong>ctos locales<br />

• Seynod, Vieugy,<br />

IT Alimentazione ES Alimentación<br />

DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />

dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue Sainte-<br />

Claire, Pont Morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché,<br />

rue <strong>de</strong> la République) IT Prodotti<br />

diversi escluso generi alimentari<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos no alimentarios.<br />

• <strong>Annecy</strong>, les Teppes, Place <strong>de</strong>s<br />

Rhodo<strong>de</strong>ndrons IT Mercatino<br />

<strong>de</strong>i pro<strong>du</strong>ttor ES mercado <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ctore.<br />

• Cran-Gevrier, Jourdil, place<br />

Jean Moulin, IT Alimentazione<br />

e confezioni ES Alimentación y<br />

confección.<br />

PRODUTTORI LOCALI<br />

pRodUcToReS localeS<br />

<strong>Annecy</strong><br />

AU RENDEZ-VOUS DU TERROIR<br />

52 av. <strong>de</strong>s Iles - Tel. +33 (0)4 50 57 54 43<br />

IT Prodotti <strong>de</strong>lla fattoria e prodotti<br />

regionali - Aperto martedì e venerdì dalle<br />

9 alle 13 e dalle 15 alle 19, mercoledì,<br />

giovedì e sabato dalle 9 alle 13<br />

ES Pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />

regionales - Abierto martes y viernes <strong>de</strong><br />

9.00 a 13.00 y <strong>de</strong> 15.00 a 19.00, miércoles,<br />

jueves y sábados <strong>de</strong> 9.00 a 13.00<br />

LE POTAGER SAVOYARD<br />

67 av. <strong>de</strong> Genève - Tel. +33 (0)4 50 57 06 72<br />

IT Prodotti regionali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

AUx DOUCEURS DE LA FERME<br />

Sur les bois - 40 rte <strong>de</strong> Thônes<br />

Tel. +33 (0)6 75 51 00 54<br />

IT Pro<strong>du</strong>zione artigianale di gelati e<br />

sorbetti ES fabricación artesanal <strong>de</strong><br />

helados y sorbetes<br />

Cran-Gevrier<br />

LA hALLE FERMIèRE<br />

11 rue <strong>de</strong> la République<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 49 74<br />

IT Prodotti regionali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />

Montagny-Les-Lanches<br />

LA FERME DU ChâTEAU<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 68 50<br />

IT Carne genuina dal pro<strong>du</strong>ttore al<br />

consumatore ES carne <strong>de</strong> la granja <strong>de</strong>l<br />

criador al consumidor<br />

LE PRé OMBRAGé<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 71 31<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di ver<strong>du</strong>re e frutta<br />

biologica ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> fruta y<br />

ver<strong>du</strong>ra ecológica<br />

Poisy<br />

LA FERME D’ANGéLIE<br />

115 rte <strong>de</strong> Paravis - Tel. +33 (0)4 50 57 53 26<br />

IT Prodotti genuini e regionali ES<br />

pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />

regionales<br />

DOMAINE DES ORChIS<br />

705 route <strong>de</strong> l’Ecole d’Agriculture<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 46 06<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di vino naturale e di<br />

lumache cucinate ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vino<br />

natural y caracoles cocinados<br />

Seynod<br />

C’ NOS TERROIRS<br />

67 av. <strong>de</strong>s Neigeos<br />

IT Raggruppamento di 13 pro<strong>du</strong>ttori <strong>de</strong>lla<br />

Savoia - Aperto dal martedì al sabato dalle<br />

9 alle 13 e il venerdì dalle 15 alle 19<br />

ES Agrupación <strong>de</strong> 13 pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong><br />

saboya - Abierto <strong>de</strong> martes a sábado, <strong>de</strong><br />

9.00 a 13.00, y el viernes <strong>de</strong> 15.00 a 19.00<br />

ARTIGIANATO ARTISTICO<br />

aRTeSanÍa aRTÍSTica<br />

<strong>Annecy</strong><br />

AGAThE MORALES PARURIèRE<br />

2 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 66 21 40<br />

IT Creatrice di gioielli e cappelli in<br />

pietra naturale e minerali<br />

ES creadora <strong>de</strong> joyas y sombreros con<br />

piedras naturales y minerales<br />

ATELIER DES ANNONCIADES<br />

8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />

Tel. +33 (0)6 16 99 28 55<br />

IT Artista vetraio e di vetrate<br />

ES Artista <strong>de</strong>l vidrio y las vidrieras<br />

ATELIER JEAN JACQUES BONNET<br />

14 pl. Notre Dame - Tel. +33 (0)4 50 51 79 10<br />

IT Artista gioielliere ES Artista joyero<br />

ExPRESSION LIBRE<br />

2 rue <strong>du</strong> Collège Chapuisien<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 64 29<br />

IT Spazio di artigianato e arte regionale<br />

ES Espacio <strong>de</strong> artesanía artística regional<br />

ExTRAVAGANTA<br />

11 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 65 14 62<br />

IT Creazione di mantelli originali<br />

ES creación <strong>de</strong> abrigos originales<br />

L’UNE ET L’AUTRE<br />

47 av. <strong>de</strong> Loverchy - Tel. +33 (0)6 88 29 11 92<br />

IT Gioielli, tessuti, <strong>de</strong>corazioni per<br />

grandi e piccoli ES Joyas, textiles,<br />

<strong>de</strong>coraciones para gran<strong>de</strong>s y pequeños<br />

Argonay<br />

ANNIE COTTEROT<br />

258 rte <strong>du</strong> Parmelan - Tel. +33 (0)4 50 27 27 39<br />

IT Statuette in ceramica<br />

ES Estatuillas <strong>de</strong> cerámica<br />

Quintal<br />

LE GRENIER D’EGLANTINE<br />

569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />

IT Pittura <strong>de</strong>corativa su legno e arte<br />

floreale ES pintura <strong>de</strong>corativa sobre<br />

ma<strong>de</strong>ra y arte floral estabilizado<br />

ATELIER D’ART RAYMIE<br />

569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />

IT Pittura e ceramica ES pintura y<br />

cerámica<br />

Seynod<br />

ATELIER LA ChIPOTE<br />

7 av. <strong>de</strong>s 3 Fontaines<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 13 00<br />

IT Creatore di mobili savoiardi<br />

ES creador <strong>de</strong> muebles saboyanos<br />

ANTIQUARIATO, MERCATO<br />

ARTISTICO E MERCATO<br />

CREATIVO<br />

RaSTRo, MeRcado <strong>de</strong>l aRTe y<br />

MeRcado <strong>de</strong> cReadoReS<br />

IT L’ultimo sabato di ogni mese, ore<br />

8-19, <strong>Annecy</strong>, faubourg Sainte-Claire,<br />

rue Sainte-Claire, place Sainte-Claire,<br />

quai <strong>de</strong> l’Evêché, Pont Morens, rue <strong>de</strong><br />

la République, rue <strong>de</strong> l’Ile. Il Mercato<br />

artistico si tiene in quai <strong>de</strong> Vicenza e<br />

quello creativo in place <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers<br />

ES El último sábado <strong>de</strong> cada mes, <strong>de</strong><br />

8.00 a 19.00, <strong>Annecy</strong>, faubourg sainteclaire,<br />

rue sainte-claire, place sainteclaire,<br />

quai <strong>de</strong> l’Evêché, pont morens,<br />

rue <strong>de</strong> la république, rue <strong>de</strong> l’Ile.<br />

El mercado <strong>de</strong>l Arte se celebra en el<br />

muelle <strong>de</strong> vicenza, y el mercado <strong>de</strong> los<br />

creadores, en la place <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>liers<br />

SALE GIOChI<br />

Sala <strong>de</strong> JUegoS<br />

DéCAVISION<br />

Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 58 30<br />

LASER GAME<br />

15 bis rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 49 57<br />

LASER MAxx 74<br />

Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand Epagny<br />

Route <strong>de</strong>s Prés Rollier<br />

Tel. +33 (0)9 80 08 58 00 - www.lasermaxx74.fr<br />

SEGwAY ®<br />

MOBILBOARD ANNECY<br />

8 place aux Bois - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 56 20 40 47<br />

+33 (0)6 14 65 47 05<br />

www.mobilboard.com<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS<br />

<strong>de</strong> Belleza<br />

LA CLé DU BIEN-êTRE<br />

5 quai <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers - <strong>Annecy</strong><br />

IMPIANTI PER ATTIVITÀ LUDIChE / eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVO /lUge <strong>de</strong> VeRano<br />

> LUGE D’ETé DU SEMNOZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

• MINI-GOLF / Minigolf<br />

> ANNECY<br />

Funny Park - mini-golf <strong>de</strong> la Plage<br />

<strong>de</strong> l’Impérial - 30 avenue d’Albigny<br />

Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />

Tel. +33 (0)6 84 55 52 72<br />

www. funnyparc.com<br />

> ANNECY-LE-VIEUx<br />

Golf Miniature <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

2 avenue <strong>de</strong> Beauregard<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />

<strong>Annecy</strong>, sul Pâquier e Parc<br />

<strong>de</strong> l’Impérial / annecy, en le<br />

pâquier y el parque <strong>de</strong> l’impérial<br />

• LA GIOSTRA / el TioViVo<br />

IT Tutto l’anno – biglietto:<br />

da 1,25 a 2, 50€ / tour<br />

ES Todo el año – tarifa: <strong>de</strong> 1,25<br />

a 2,50€ cada vuelta<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 31 48<br />

• IL TRENINO TURISTICO / el TReneciTo<br />

IT Circuito di 30 min. Fermate: davanti<br />

al Centre Bonlieu - Pont <strong>de</strong>s Amours<br />

- Parc <strong>de</strong> l’Impérial. Tariffa andata/<br />

ritorno: 5 € / a<strong>du</strong>lti - 4 € / bambini -<br />

6 anni - Tariffa solo andata: 4€.<br />

Tariffa gruppi a richiesta<br />

al n. +33 (0)6 62 14 96 92<br />

ES Circuito <strong>de</strong> 30 min. paradas: <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l centro Bonlieu - puente <strong>de</strong> los<br />

Amores - parque <strong>de</strong> l’Impérial<br />

Tarifa ida y vuelta: 5 €/a<strong>du</strong>ltos - 4 €/<br />

niños menores <strong>de</strong> 6 años - Tarifa ida: 4€.<br />

Tarifa grupos previa petición<br />

en el +33 (0)6 62 14 96 92<br />

• I CAVALLINI / loS caBalliToS<br />

IT In servizio <strong>du</strong>rante le vacanze<br />

scolastiche - Weekend e giorni festivi:<br />

3€/10 min<br />

ES En servicio <strong>du</strong>rantes las<br />

vacaciones escolares - fines <strong>de</strong><br />

semana y festivos: 3 €/10 min<br />

• VOLIERA DEL PARC DE L’IMPéRIAL /<br />

paJaReRa paRQUe <strong>de</strong> l’iMpéRial<br />

IT Costruita alla fine <strong>de</strong>gli anni ’70,<br />

occupa un posto centrale nell’ambito<br />

<strong>de</strong>l parco Charles Bosson. Si compone<br />

di una quarantina di esemplari tra cui<br />

oche, anatre, fagiani, etc.<br />

ES construida a finales <strong>de</strong> la década<br />

<strong>de</strong> 1970, ocupa un lugar fundamental<br />

en el parque charles Bosson Alberga<br />

una cuarentena <strong>de</strong> especies, entre las<br />

que hay ocas, patos, faisanes<br />

• PARCO GIOChI PâQUIER -<br />

PARCO C. BOSSON / paRQUeS<br />

InFanTIlES lE PâqUIER - PaRc<br />

c. BoSSon<br />

IT Tra le circa cinquanta aree<br />

giochi <strong>de</strong>lla città, quelle <strong>de</strong>l parco<br />

Charles Bosson e <strong>de</strong>l Pont <strong>de</strong>s<br />

Amours attirano famiglie e turisti che<br />

approfittano di ve<strong>de</strong>re i loro bambini<br />

divertirsi in piena sicurezza in un<br />

ambiente davvero straordinario<br />

ES Entre los cincuenta parques<br />

infantiles con que cuenta la ciudad, los<br />

<strong>de</strong>l parque charles Bosson y <strong>de</strong>l puente<br />

<strong>de</strong> los Amores atraen a familias y<br />

turistas que disfrutan viendo como sus<br />

hijos se <strong>de</strong>sfogan con total seguridad<br />

en unas instalaciones magníficas<br />

• PARCO DI DIVERTIMENTI FUNNY<br />

PARk / paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />

fUnny paRk<br />

Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />

www.funnypark.com<br />

IT Minigolf, castelli gonfiabili, auto<br />

elettriche e trampolini <strong>de</strong>lla Spiaggia di<br />

Tel. +33 (0)6 25 35 51 41<br />

http://cle<strong>du</strong>bienetre.com<br />

LE PAVILLON DU BIEN-ETRE<br />

Hôtel Les Trésoms<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 94 88<br />

www.spa-annecy.com<br />

L’ESPACE PREMIUM<br />

40 av. <strong>de</strong> la Mavéria<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0) 50 69 63 28<br />

www.espace-premium-spa.comIs<br />

<strong>Annecy</strong>. Apertura da aprile a fine ottobre<br />

ES minigolf, castillos hinchables,<br />

coches eléctricos y trampolines <strong>de</strong> la<br />

playa <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> Abierto <strong>de</strong> abril a<br />

finales <strong>de</strong> octubre<br />

A Argonay<br />

• FULL LAND PARCO DIVERTIMENTI<br />

COPERTO / fUll land paRc<br />

paRQUe <strong>de</strong> ocio cUBieRTa<br />

ZI Argonay (entre le Garage Merce<strong>de</strong>s<br />

et l’hôtel Formule 1)<br />

97 impasse <strong>de</strong>s Marais<br />

Tel. +33 (0)6 63 18 89 59 - www.full-land.fr<br />

IT Trampolini, strutture gonfiabili,<br />

autoscontro, struttura tubulare,<br />

canestro, pesca alle anatre.<br />

Aperto tutto l’anno<br />

ES Trampolines, estructuras hinchables,<br />

autos <strong>de</strong> choque, estructuras <strong>de</strong> tubos,<br />

tiro a canasta, pesca <strong>de</strong> patos…<br />

Abierto todo el año.<br />

A Epagny<br />

• « LA FORESTA INCANTATA » PARCO<br />

DI DIVERTIMENTI COPERTO / “el<br />

BoSQUe encanTado” paRQUe<br />

<strong>de</strong> ocio infanTil cUBieRTo<br />

Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand<br />

Epagny route <strong>de</strong>s Prés Rolliers<br />

(à côté <strong>du</strong> magasin BUT)<br />

Tel: + 33 (0)9 8008 59 00<br />

www.laforetenchantee74.fr<br />

IT Aperto ogni giorno <strong>du</strong>rante le<br />

vacanze scolastiche <strong>de</strong>lla nostra<br />

regione e ogni giorno festivo. Fuori<br />

dalle vacanze scolastiche aperto<br />

mercoledì, sabato e domenica dalle<br />

ore 10 alle 19.<br />

ES Abierto todos los días <strong>du</strong>rante<br />

las vacaciones escolares locales<br />

y los días festivos. período escolar:<br />

abierto los miércoles, sábados y<br />

domingos <strong>de</strong> 10:00 a 19:00h.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

37


OUVERT TOUS<br />

LES JOURS<br />

<strong>du</strong> 23 mars 2013<br />

au 5 janvier 2014<br />

OPEN<br />

EVERY DAY<br />

from 23 march 2013<br />

to 7 january 2014<br />

Base Nature<br />

Aventure<br />

<strong>de</strong> Talloires<br />

Tel. 06 07 56 90 58<br />

Tel. 06 11 67 56 20<br />

Réservation conseillée<br />

info@base-nature.com<br />

base-nature-aventure.com<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

Riva est<br />

Orilla este<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

39


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

40<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />

IT LA RIVA EST DEL LAGO<br />

DI ANNECY<br />

Go<strong>de</strong> <strong>de</strong>l massimo di luce, e si esten<strong>de</strong><br />

da Veyrier-<strong>du</strong>-Lac a Talloires passando<br />

da Bluffy. Dalla riserva naturale alle<br />

maestose cime, assaporate ogni<br />

istante un viaggio autentico e senza<br />

tempo.<br />

ES la oRilla eSTe <strong>de</strong>l lago<br />

<strong>de</strong> annecy<br />

Esta zona, que cuenta con una máxima<br />

insolación, se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> veyrier<strong>du</strong>-lac<br />

a Talloires, pasando por Bluffy.<br />

<strong>de</strong> la reserva natural a las cumbres<br />

majestuosas, disfrutará en cada<br />

instante <strong>de</strong> una auténtica e intemporal<br />

<strong>de</strong>sconexión.<br />

IT VEYRIER-DU-LAC<br />

Stazione animata da pittori e poeti,<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac accoglie gli amanti <strong>de</strong>lla<br />

natura. Appoggiato sulle pendici <strong>de</strong>l<br />

Monte Veyrier (1293 m), il villaggio si<br />

affaccia sul lago e approfitta <strong>de</strong>l sole.<br />

Grazie ai sentieri segnalati, i turisti<br />

possono raggiungere la cima e scoprire<br />

un panorama unico sulla catena <strong>de</strong>lle<br />

Alpi e sul Monte Bianco. Gli amanti <strong>de</strong>l<br />

lago potranno praticare tutti gli sport<br />

acquatici e lasciarsi andare al relax<br />

sulla spiaggia sorvegliata, con piscina<br />

per bambini, e dotata <strong>de</strong>l marchio<br />

“Pavillon Bleu”. Servizio gratuito in<br />

autobus <strong>de</strong>lle diverse frazioni <strong>de</strong>l<br />

villaggio e navetta lacustre che collega<br />

<strong>Annecy</strong> <strong>du</strong>rante la stagione <strong>turistica</strong>.<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Menthon<br />

Saint-Bernard<br />

ES VEyRIER-dU-lac<br />

veyrier-<strong>du</strong>-lac, población predilecta<br />

<strong>de</strong> los pintores y los poetas, da la<br />

bienvenida a los entusiastas <strong>de</strong> la<br />

naturaleza. pegado a las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>l<br />

monte veyrier (1293m), el pueblo<br />

domina el lago y goza <strong>de</strong> una insolación<br />

máxima. Gracias a los sen<strong>de</strong>ros<br />

señalizados, los paseantes pue<strong>de</strong>n<br />

llegar a la cima y contemplar una<br />

Bluffy<br />

Talloires<br />

panorámica única <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> los<br />

Alpes y el mont-Blanc. los amantes<br />

<strong>de</strong>l lago podrán disfrutar <strong>de</strong> todos<br />

los placeres acuáticos y <strong>de</strong>scansar en<br />

la playa vigilada con piscina infantil,<br />

galardonada con la «Ban<strong>de</strong>ra azul».<br />

servicio gratuito en autobús <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

los diferentes núcleos <strong>de</strong>l pueblo y<br />

lanza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l lago que enlaza con<br />

<strong>Annecy</strong> en temporada <strong>turística</strong>.<br />

IT MENThON-SAINT-BERNARD<br />

Questo villaggio rappresenta un luogo<br />

imperdibile per via <strong>de</strong>l suo fascino.<br />

Apprezzerete le passeggiate lungo il<br />

porto e le numerose attività sportive da<br />

praticare: tennis, affitto di imbarcazioni,<br />

corsi di vela, spiaggia sorvegliata con<br />

piscina per bambini. Sopra al villaggio<br />

si erge il castello medievale nel quale<br />

nacque san Bernardo, fondatore<br />

<strong>de</strong>gli ospizi <strong>de</strong>l Piccolo e Gran<strong>de</strong> San<br />

Bernardo, e che protegge il villaggio;<br />

potrete visitare questa raffinata dimora<br />

dall’aspetto particolare e che non cessa<br />

di sorpren<strong>de</strong>re. Luogo di soggiorno<br />

privilegiato di André Gi<strong>de</strong> ed Hippolyte<br />

Taine, venite a scoprirne le frazioni dal<br />

fascino incontaminato.<br />

ES MEnTHon-SaInT-BERnaRd<br />

Este pueblo encantador, don<strong>de</strong> da<br />

gusto callejear, constituye una etapa<br />

obligatoria. podrá disfrutar <strong>de</strong>l<br />

paseo peatonal <strong>de</strong> su puerto y <strong>de</strong> las<br />

numerosas activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas:<br />

tenis, alquiler <strong>de</strong> barcos, cursos <strong>de</strong> vela,<br />

playa vigilada con piscina infantil…<br />

dominado por su castillo medieval –en<br />

don<strong>de</strong> nació san Bernardo, fundador<br />

<strong>de</strong> los hospicios <strong>de</strong>l pequeño y el Gran<br />

san Bernardo-, que vigila el pueblo. se<br />

pue<strong>de</strong> visitar esta noble mansión <strong>de</strong><br />

aspecto singular que <strong>de</strong>para muchas<br />

sorpresas. En este lugar privilegiado,<br />

por el que pasaron André Gi<strong>de</strong> e<br />

Hippolyte Taine, merece la pena visitar<br />

sus diferentes núcleos, que mantienen<br />

su encanto primigenio.<br />

IT TALLOIRES<br />

Importante sito gastronomico e <strong>de</strong>ll’arte<br />

<strong>de</strong>l buon vivere, il villaggio di Talloires vi<br />

sorpren<strong>de</strong>rà con il suo fascino. L’Abbazia<br />

bene<strong>de</strong>ttina (divenuta hotel a 4*),<br />

il Priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Centro Europeo<br />

<strong>de</strong>ll’Università TUFTS), la Chiesa di<br />

Saint Germain, la cascata d’Angon,<br />

sono tutti luoghi che i visitatori non<br />

possono per<strong>de</strong>re. Avete voglia di relax?<br />

Le 3 spiagge sorvegliate (Talloires,<br />

Angon, Espace Lac) rispon<strong>de</strong>ranno<br />

alle vostre esigenze. Avete voglia di<br />

fare <strong>de</strong>lle attività? Tennis, campi da<br />

golf a 18 buche, mini golf, parapendio,<br />

mongolfiera, sport nautici, percorso<br />

avventura, avrete solo l’imbarazzo <strong>de</strong>lla<br />

scelta! Ai piedi <strong>de</strong>lla cima più elevata<br />

<strong>de</strong>lla torre <strong>de</strong>l lago (La Tournette) e<br />

dominati dalla riserva naturale <strong>de</strong>l Roc<br />

<strong>de</strong> Chère, potrete ritemprarvi nel centro<br />

di questo scrigno che unisce eleganza<br />

e semplicità. In estate è possibile<br />

approfittare <strong>de</strong>lle visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l<br />

villaggio, in compagnia di una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />

ES TalloiReS<br />

El pueblo <strong>de</strong> Talloires, lugar <strong>de</strong>stacado<br />

<strong>de</strong> la gastronomía y <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> vivir,<br />

le se<strong>du</strong>cirá con su encanto. la abadía<br />

benedictina (convertida en hotel<br />

<strong>de</strong> 4*), el priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l centro<br />

Europeo <strong>de</strong> la universidad TufTs), la<br />

iglesia <strong>de</strong> san Germán y la cascada <strong>de</strong><br />

Angon son lugares <strong>de</strong> visita obligada.<br />

¿le apetece relajarse? las 3 playas<br />

vigiladas (Talloires, Angon, Espace<br />

lac) respon<strong>de</strong>rán a sus expectativas…<br />

¿Tiene ganas <strong>de</strong> actividad? Tenis, golf<br />

<strong>de</strong> 18 hoyos, minigolf, parapente,<br />

globo aerostático, <strong>de</strong>portes acuáticos,<br />

recorridos <strong>de</strong> aventura… ¡le costará<br />

<strong>de</strong>cidirse! Al pie <strong>de</strong> la cumbre más<br />

alta que ro<strong>de</strong>a el lago (la Tournette),<br />

dominada par la reserva natural <strong>de</strong><br />

le roc <strong>de</strong> chère, podrá <strong>de</strong>sconectar<br />

en un pequeño rincón que conjuga<br />

la elegancia con la simplicidad. En<br />

verano, se organizan visitan guiadas<br />

<strong>de</strong>l pueblo dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />

IT BLUFFY<br />

Villaggio tipico campestre e pittoresco,<br />

Bluffy si trova a sud-est di <strong>Annecy</strong>. In<br />

completa serenità ed armonia con la<br />

natura, sarete affascinati dalla bellezza<br />

<strong>de</strong>l paesaggio. Vista sul lago e sul<br />

castello di Menthon-Saint-Bernard;<br />

potrete anche praticare, in qualsiasi<br />

stagione, <strong>de</strong>lle piacevoli escursioni.<br />

ES BlUffy<br />

Bluffy es un pueblo campestre y<br />

pintoresco, lleno <strong>de</strong> encanto, situado al<br />

sureste <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. quedará se<strong>du</strong>cido<br />

por la belleza <strong>de</strong>l paisaje y se sentirá<br />

sereno y en comunión con la naturaleza.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las vistas al lago y al castillo<br />

<strong>de</strong> menthon-saint-Bernard, podrá realizar<br />

bonitas caminatas en cualquier época<br />

<strong>de</strong>l año.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

41


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

42<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT VISITE<br />

GUIDATE<br />

Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />

soggiorno al lago di<br />

<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />

patrimonio di Talloires con una <strong>guida</strong><br />

<strong>de</strong>l Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />

ES ViSiTaS gUiadaS<br />

aproveche su estancia en el lago <strong>de</strong><br />

annecy para <strong>de</strong>scubrir el patrimonio<br />

<strong>de</strong> Talloires con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />

IT TALLOIRES<br />

« PERLA DEL LAGO »<br />

Ai piedi <strong>de</strong>i Dents <strong>de</strong> Lanfon e <strong>de</strong>lla<br />

Tournette, il villaggio di Talloires è ricco<br />

<strong>de</strong>lla storia e <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>ll’area<br />

savoiarda. Grazie ad una <strong>guida</strong>,<br />

scoprirete l’antica abbazia bene<strong>de</strong>ttina,<br />

il priorato, la chiesa <strong>de</strong>l XVIII secolo<br />

e l’influenza che la bellezza di questo<br />

luogo magico ha avuto sugli artisti e<br />

sui pittori <strong>de</strong>ll’epoca.<br />

VISITE<br />

Visite in francese, tutti i martedì alle<br />

ore 16 dalle 25/06 al 03/09.<br />

Visite in inglese alle ore 14 il<br />

martedì, il 25/06, 9 e 23/07,<br />

6 e 20/08, 03/09.<br />

Appuntamento all’ufficio<br />

informazioni turistiche - Max. 25<br />

persone<br />

Acquisto <strong>de</strong>l biglietto in tutti gli<br />

uffici di informazione <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l<br />

lago di <strong>Annecy</strong>.<br />

PREZZO<br />

Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6 €<br />

Gratuito bambini -12 anni<br />

accompagnati da un genitore<br />

Visite di gruppi a richiesta<br />

ES TalloiReS :<br />

“peRla <strong>de</strong>l lago”<br />

Al pie <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong> lanfon y <strong>de</strong> la<br />

Tournette, se encuentra el pueblo <strong>de</strong><br />

Talloires, cargado <strong>de</strong> historia y con un<br />

rico patrimonio saboyano. con un <strong>guía</strong><br />

<strong>de</strong>l patrimonio, podrá visitar la antigua<br />

abadía benedictina, el priorato, la iglesia<br />

<strong>de</strong>l siglo XvIII y compren<strong>de</strong>rá el impacto<br />

que la belleza <strong>de</strong> este mágico pro<strong>du</strong>jo<br />

entre los pintores <strong>de</strong> la época.<br />

ViSiTaS<br />

Visitas en francés, todos los martes<br />

a las 16.00 <strong>de</strong>l 25/06 al 03/09.<br />

Visita en inglés a las 14.00 los<br />

martes 25/06, 9 y 23/07, 6 y 20/08,<br />

03/09.<br />

cita en la oficina <strong>de</strong> turismo -<br />

Máximo 25 personas<br />

compra anticipada <strong>de</strong> entradas en<br />

todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />

Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />

pRecio<br />

precio <strong>de</strong> la entrada: 6 €<br />

gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre<br />

Visita <strong>de</strong> grupos previa petición<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

info@lac-annecy.com<br />

www.lac-annecy.com<br />

GALLERIE D’ARTE<br />

galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />

> ABBAYE DE TALLOIRES<br />

Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />

> GALERIE ABONDANCES<br />

10 route <strong>du</strong> Crêt - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 13 46 27 57<br />

> GALERIE D’ART RANNAZ<br />

Expression d’Artiste<br />

637 route <strong>de</strong> l’Egalité - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 85<br />

> GALERIE D’ART SYLVIE PLATINI<br />

1 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 16 08<br />

www.galerie-platini.com<br />

IT CASTELLO DI MENThON-<br />

SAINT-BERNARD<br />

Ancora abitato dalla stessa famiglia<br />

dall’XII secolo, il Castello di Menthon<br />

conserva ancora il fastoso arredamento<br />

originale ed ha una bellissima vista<br />

sul lago di <strong>Annecy</strong>. Oltre alla sua ricca<br />

biblioteca, potrete scoprire in che<br />

modo questa fortezza medievale è stata<br />

trasformata in uno splendido castello <strong>de</strong>l<br />

XIX secolo. Nei weekend e giorni festivi<br />

il sito è animato da attori in costumi<br />

<strong>de</strong>ll’epoca. Spettacolo di suoni e luci.<br />

APERTURA<br />

• Maggio, giugno e settembre:<br />

venerdì, sabato, domenica e giorni<br />

festivi ore 14-18<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />

12-18<br />

BIGLIETTI<br />

• A<strong>du</strong>lti 8,50 €<br />

• bambini (7/16 anni) 4 €<br />

• Gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 7,50 €<br />

• Animazione in costume: a<strong>du</strong>lti<br />

9,50 € ; bambini (7/16 anni) 5 € ;<br />

gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 8,50 € ;<br />

esterno: 1 € a persona<br />

ES caSTIllo dE MEnTHon-<br />

SaInT-BERnaRd<br />

El castillo <strong>de</strong> menthon, edificado<br />

entre los siglos XII y XIX, domina el<br />

lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Está habitado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el siglo XII por la misma familia.<br />

sigue albergando un rico mobiliario<br />

y conserva la <strong>de</strong>coración antigua.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su importante biblioteca,<br />

la visita nos revela una fortaleza<br />

medieval remo<strong>de</strong>lada en el siglo<br />

XIX para hacerla más habitable.<br />

Animación con personajes vestidos <strong>de</strong><br />

época los fines <strong>de</strong> semana y festivos.<br />

Espectáculo <strong>de</strong> luz y sonido.<br />

HoRaRioS<br />

• mayo, junio y septiembre: viernes,<br />

sábado, domingos y festivos<br />

14.00-18.00<br />

• julio y agosto: todos los días <strong>de</strong><br />

12.00 a 18.00<br />

TaRifaS<br />

• a<strong>du</strong>ltos 8,50 €<br />

• niños (7/16 años) 4 €<br />

• grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />

7,50 €<br />

• animación con tarjes <strong>de</strong> época:<br />

a<strong>du</strong>ltos 9,50 €; niños (7/16 años) 5<br />

€; grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />

8,50 €; exterior: 1 € por persona<br />

CONTATTO / cOnTAcTO<br />

74290 Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 12 05<br />

www.chateau-<strong>de</strong>-menthon.com<br />

IT «LE SOUFFLE DE VERRE»<br />

L’uomo lavora il vetro da più di<br />

3000 anni. Venite a scoprire questa<br />

competenza ancestrale e affascinante.<br />

APERTURA<br />

Tutto l’anno eccetto novembre e<br />

gennaio.<br />

Ingresso gratuito<br />

Su richiesta, accoglienza apposita<br />

per i gruppi.<br />

ES «lE SoUFFlE dE VERRE»<br />

El hombre mol<strong>de</strong>a el vidrio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

más <strong>de</strong> 3000 años. venga a <strong>de</strong>scubrir<br />

esta técnica ancestral fascinante.<br />

HoRaRioS<br />

Todo el año salvo en noviembre y<br />

enero.<br />

entrada gratuita.<br />

acogida específica para grupos<br />

previa <strong>de</strong>manda.<br />

CONTATTO / cOnTAcTO<br />

100 route <strong>de</strong>s Penoz - Col <strong>de</strong> Bluffy<br />

74290 Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 33 60<br />

Tel. +33 (0)6 73 16 42 37<br />

www.lesouffle<strong>de</strong>verre.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

43


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

44<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

RISERVE NATURALI<br />

Informazioni e iscrizioni<br />

ReSeRVaS naTURaleS<br />

información e inscripciones<br />

ASTERS - 84 route <strong>du</strong> Viéran<br />

PAE <strong>de</strong> Pré-Mairy - 74370 PRINGY<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 47 51<br />

+33 (0)6 26 03 14 32<br />

malorie.parchat@asters.asso.fr<br />

IT ROC DE ChERE<br />

Nel comune di Talloires, il Roc <strong>de</strong><br />

Chère, massiccio boscoso di 200 ettari,<br />

vi offre una meravigliosa vista sul lago<br />

di <strong>Annecy</strong>. I 69 ettari <strong>de</strong>lla riserva<br />

naturale ospitano anche una flora assai<br />

particolare (specie di montagna che<br />

si affiancano a specie mediterranee)<br />

e una fauna boschiva tipica (cinghiali,<br />

caprioli, scoiattoli, picchi) e ricca di<br />

anfibi, rettili e farfalle. Molte tracce<br />

vi narreranno la storia <strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong><br />

Chère: zone di estrazione <strong>de</strong>lla “terra<br />

di brughiera” e <strong>de</strong>lle mole in grès, ma<br />

anche la vita <strong>de</strong>i monaci di Talloires<br />

(sfruttamento <strong>de</strong>l bosco, vigneti).<br />

APERTURA<br />

Ingresso libero (in base alla<br />

regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva)<br />

o escursione di scoperta a tema<br />

<strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong> Chère tutti i mercoledì<br />

mattina dalle 9 alle 12 dal 04/07 al<br />

29/08. Escursioni gratuite proposte<br />

con il supporto <strong>de</strong>l Consiglio<br />

Generale <strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Politica<br />

<strong>de</strong>lle Aree naturali sensibili).<br />

ES Roc <strong>de</strong> cHeRe<br />

En el municipio <strong>de</strong> Talloires, le roc<br />

<strong>de</strong> chère, macizo forestal <strong>de</strong> 200 ha,<br />

le ofrece una vista extraordinaria<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. las 69 ha <strong>de</strong> la<br />

reserva natural albergan también<br />

una flora singular –las especies <strong>de</strong><br />

montaña conviven con las especies<br />

mediterráneas– y una fauna forestal<br />

típica (jabalís, corzos, ardillas, pájaros<br />

carpintero, etc.), con abundancia <strong>de</strong><br />

anfibios, reptiles y mariposas. la zona<br />

está repleta <strong>de</strong> huellas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong><br />

le roc <strong>de</strong> chère: zonas <strong>de</strong> extracción<br />

<strong>de</strong> la «tierra <strong>de</strong> brezo», <strong>de</strong> muelas <strong>de</strong><br />

gres y la vida <strong>de</strong> los monjes <strong>de</strong> Talloires<br />

(explotación <strong>de</strong>l bosque, viñas).<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre (adaptarse a la<br />

reglamentación <strong>de</strong> la reserva)<br />

o salida temática <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> le Roc <strong>de</strong> chère todos los<br />

miércoles por la mañana <strong>de</strong> 9.00 a<br />

12.00 <strong>de</strong>l 04/07 al 29/08. Salidas<br />

gratuitas ofrecidas con el respaldo<br />

<strong>de</strong>l consejo general <strong>de</strong> alta<br />

Saboya (política espacios naturales<br />

sensibles).<br />

IT RISERVA NATURALE<br />

DEL BOUT DU LAC<br />

Situata all’estremità sud <strong>de</strong>l Lago di<br />

<strong>Annecy</strong>, nel comune di Doussard, la<br />

riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac vi<br />

permette di scoprire una flora e una<br />

fauna tipiche <strong>de</strong>gli ambienti umidi:<br />

orchi<strong>de</strong>e, uccelli acquatici, insetti,<br />

rettili ed anfibi. Potrete andare alla<br />

ricerca <strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l castoro e di altri<br />

animali <strong>de</strong>lla riserva naturale.<br />

Il sentiero di scoperta, una vera<br />

macchina <strong>de</strong>l tempo, vi porterà<br />

indietro fino alla costruzione <strong>de</strong>lla<br />

Torre di Beauvivier, nel XII secolo, e<br />

forse anche alla nascita <strong>de</strong>l Lago di<br />

<strong>Annecy</strong>. La presenza <strong>de</strong>i cani, anche se<br />

al guinzaglio, non è ammessa.<br />

APERTURA<br />

• Ingresso libero, praticabile tutto<br />

l’anno in base alle condizioni<br />

meteorologiche. Seguire la<br />

regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva.<br />

• Il sentiero a tema offre una<br />

bellissima passeggiata facile<br />

e familiare, accompagnata<br />

da pannelli informativi che vi<br />

permettono di scoprire la fauna e<br />

flora <strong>de</strong>l luogo per 3 km andata/<br />

ritorno.<br />

• Escursioni di scoperta dal 26/06<br />

al 04/09:<br />

- escursione in mattinata lungo il<br />

sentiero: tutti i giovedì dalle 9 alle<br />

12. Gratuito<br />

- uscite al tramonto: il giovedì<br />

11, 18 e 25 luglio, giovedì 1, 8 e<br />

15 agosto dalle 19,30 alle 22,30.<br />

Biglietti: a<strong>du</strong>lti : 5 € - ragazzi da<br />

8 a 16 anni: 3 € - gratuito per<br />

bambini di età inferiore a 8 anni<br />

• Escursione in kayak e poi lungo il<br />

sentiero: tutti i martedì dalle 8,30<br />

alle 11,30, per i biglietti chie<strong>de</strong>re<br />

informazioni.<br />

• Possibilità di visite commentate<br />

per i gruppi per tutto l’anno.<br />

ES ReSeRVa naTURal <strong>de</strong>l eXTReMo<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

En el extremo sur <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, en<br />

el municipio <strong>de</strong> doussard, se encuentra<br />

la reserva natural <strong>de</strong>l Extremo <strong>de</strong>l lago.<br />

Aquí podrá <strong>de</strong>scubrir una flora y una<br />

fauna típicas <strong>de</strong> los medios húmedos:<br />

orquí<strong>de</strong>as, pájaros acuáticos, insectos,<br />

reptiles y anfibios. podrá seguir el<br />

rastro <strong>de</strong>l castor y <strong>de</strong> otros animales<br />

<strong>de</strong> la reserva natural. El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento, una auténtica máquina<br />

para viajar al pasado, le con<strong>du</strong>cirá hasta<br />

la construcción <strong>de</strong> la torre <strong>de</strong> Beauvivier,<br />

en el siglo XII, y pue<strong>de</strong> que hasta el<br />

nacimiento <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. prohibido<br />

el acceso a los perros, incluso atados.<br />

HoRaRioS<br />

• Acceso libre, practicable<br />

todo el año si las condiciones<br />

meteorológicas lo permiten.<br />

Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong><br />

la reserva.<br />

• El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />

magnífico paseo, fácil y apto para<br />

familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />

informativos para <strong>de</strong>scubrir la<br />

fauna y la flora 3 km ida y vuelta.<br />

• Salidas <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l 26/06<br />

al 04/09 :<br />

- recorridos matinales por el<br />

sen<strong>de</strong>ro: todos los jueves <strong>de</strong> 9.00<br />

a 12.00. Gratis<br />

- salidas vespertinas: jueves 11, 18<br />

y 25 julio, jueves 1, 8 y 15 agosto<br />

<strong>de</strong> 19.30 a 22.30. Tarifas: a<strong>du</strong>ltos:<br />

5 € - niños <strong>de</strong> 8 a 16 años: 3 € -<br />

gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />

• Recorrido en kayak y por el<br />

sen<strong>de</strong>ro: todos los martes <strong>de</strong> 8.30<br />

a 11.30, consultar tarifas.<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> visitas comentadas<br />

para grupos <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

IT CASCATA DI ANGON<br />

La cascata di Angon, facilmente<br />

accessibile dalla frazione di Vérel, da<br />

Angon o dal villaggio di Talloires, vi<br />

stupirà con le sue spettacolari cascate,<br />

e potrete apprezzare, lungo il cammino<br />

di accesso, <strong>de</strong>gli straordinari panorami.<br />

ES caScada <strong>de</strong> angon<br />

con sus espectaculares saltos <strong>de</strong> agua,<br />

la cascada <strong>de</strong> Angon -a la que se pue<strong>de</strong><br />

acce<strong>de</strong>r fácilmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as<br />

<strong>de</strong> vérel y Angon o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pueblo<br />

<strong>de</strong> Talloires- le <strong>de</strong>jará cautivado. A lo<br />

largo <strong>de</strong>l camino podrá disfrutar <strong>de</strong><br />

unas vistas magníficas.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

45


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

BARCHE<br />

BArcA<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare:<br />

il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />

Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />

a motore sono tenuti ad averne un<br />

esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular:<br />

el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

POINT BLEU<br />

Le Port - Quai <strong>du</strong> Général Doyen<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.pointbleulocation.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />

VPV CLUB NAUTIQUE<br />

Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.vpvclubnautique.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />

+33 (0)7 60 46 09 94<br />

P<br />

LE BOUNTY<br />

Route <strong>du</strong> Port -Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)6 63 25 52 07<br />

+33 (0)4 50 60 70 62<br />

www.bountylac.com<br />

CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />

411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />

http://cnlmenthon.free.fr<br />

BIONAZ JEAN-PIERRE<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 60 13 41 30<br />

j-pbio@orange.fr<br />

CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />

Plage <strong>de</strong>Talloires<br />

cntalloires@yahoo.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />

+33 (0)6 03 45 72 34<br />

FONTAINE JEAN-LOUIS<br />

Le port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />

+33 (0)4 50 60 71 94<br />

www.nautic-fontaine.fr<br />

GLISS’COOL<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />

www.stand-up-paddle-annecy.com<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

DOLPhIN ShOP<br />

Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.dolphinshop.com<br />

Tel. +33 (0)4 50 40 95 08<br />

VPV CLUB NAUTIQUE<br />

Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />

+33 (0)7 60 46 09 94<br />

www.vpvclubnautique.fr<br />

P<br />

wAkE ACADEMY<br />

13 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

(la Nouvelle Maison <strong>de</strong> Marc Veyrat)<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)6 73 66 34 58<br />

www.aca<strong>de</strong>my.com<br />

CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />

411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />

http://cnlmenthon.free.fr<br />

CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />

Plage <strong>de</strong> Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />

+33 (0)6 03 45 72 34<br />

cntalloires@yahoo.fr<br />

BLUE wAkE<br />

Camping La Chapelle Saint-Clau<strong>de</strong><br />

Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 65 51 77 49<br />

www.blue-wake.fr<br />

GLISS’COOL<br />

Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />

www.stand-up-paddle-annecy.com<br />

PROFIL PLONGéE<br />

Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 56<br />

+33 (0)6 74 31 54 16<br />

www.profilplongee.com<br />

SkI NAUTIQUE<br />

JEAN-LOUIS FONTAINE<br />

Le Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />

+33 (0)4 50 60 71 94<br />

www.nautic-fontaine.fr<br />

73phil74@orange.fr<br />

SkI NAUTIQUE PhILIPPE DAVID<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 09 49 92 58<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

TENNIS CLUB<br />

Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

47


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

48<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ESCURSIONI A PIEDI<br />

sEndErIsmO<br />

SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />

EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />

AlpInIsmO<br />

ACCROBRANCHE<br />

ArBOrIsmO<br />

MOUNTAIN BIKE<br />

BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />

SPELEOLOGIA<br />

EspElEOlOGÍA<br />

CANYONING<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING<br />

rAfTInG<br />

SCI<br />

EsquÍ<br />

SCI NORDICO<br />

EsquÍ nÓrdIcO<br />

RACCHETTE DA NEVE<br />

rAquETAs dE nIEvE<br />

FREERIDE<br />

frEErIdE<br />

ELISKI<br />

HElIEsquÍ<br />

CANI DA SLITTA<br />

pErrOs cOn TrInEO<br />

CASCATA DI GHIACCIO<br />

cAscAdA dE HIElO<br />

MOTOSLITTA<br />

mOTOnIEvE<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

B A B’ALPES<br />

156 chemin <strong>de</strong> Vérel - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 08 61 97 80<br />

www.babalpes.com<br />

MONTé MéDIO<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

Espace Lac- Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />

+33 (0)6 12 13 05 30<br />

www.montemedio.com<br />

RANDO ATTITUDE<br />

Talloires - Tel. +33 (0)6 81 38 49 14<br />

www.rando-attitu<strong>de</strong>.com<br />

PERCORSO AVVENTURA<br />

RecoRRido aVenTURa<br />

BASE NATURE AVENTURE<br />

nATurE AdvEnTurE BAsE<br />

Planfait - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 07 56 90 58<br />

www base-nature-aventure com<br />

IT La Forêt <strong>de</strong>s Sens, escursione originale<br />

<strong>de</strong>lla foresta lungo passerelle sospese<br />

protette e sentieri arricchiti da laboratori<br />

interattivi. Accessibile a tutti, sia ai<br />

passeggini che alle persone a mobilità<br />

ridotta; il “Parcours Enfant” (percorso<br />

avventura per i bambini a partire da 4<br />

anni e alti almeno 1 metro); il “Vélopark<br />

Aventure” (in sella lungo un sentiero<br />

pieno di ostacoli, curve sopraelevate,<br />

on<strong>du</strong>lazioni, dossi e passerelle sospese.<br />

È necessario saper pedalare); il “Parcours<br />

d’Orientation” (con un a<strong>du</strong>lto e una<br />

mappa, i bambini partono alla ricerca di<br />

indizi nascosti in 5 ettari di bosco).<br />

ES El Bosque <strong>de</strong> los sentidos permite<br />

<strong>de</strong>scubrir el bosque <strong>de</strong> forma original,<br />

<strong>de</strong>splazándose por pasarelas aéreas<br />

seguras y por un sen<strong>de</strong>ro jalonado <strong>de</strong><br />

talleres interactivos. Accesible para<br />

todo el mundo, incluidos niños en silleta<br />

y personas con movilidad re<strong>du</strong>cida; el<br />

recorrido Infantil (recorrido aventura<br />

para niños a partir <strong>de</strong> 4 años y 1 metro<br />

<strong>de</strong> estatura); el vélopark Aventura (en<br />

silla por un sen<strong>de</strong>ro repleto <strong>de</strong> obstáculos,<br />

curvas pronunciadas, básculas, resaltos<br />

y pasarelas aéreas solo hace falta saber<br />

pedalear); el recorrido <strong>de</strong> Orientación<br />

(con un a<strong>du</strong>lto y un mapa, los niños van<br />

en busca <strong>de</strong> las balizas escondidas a lo<br />

largo <strong>de</strong> 5 ha <strong>de</strong> bosque).<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

SPORT AEREI<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

PARAPENDIO<br />

pArApEnTE<br />

BUNGY JUMPING<br />

BunGy JumpInG<br />

SPORT AEREI<br />

<strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

AéROSPORT<br />

LES PASSAGERS DU VENT<br />

ZA Perroix - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 71 21<br />

www.lespassagers<strong>du</strong>vent.com<br />

ECOLE DES GRANDS ESPACES<br />

ZA Perroix - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 06<br />

www.parapente-annecy.com<br />

MONTé MéDIO<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

Espace Lac- Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />

+33 (0)6 12 13 05 30<br />

www.montemedio.com<br />

BUN J RIDE<br />

Maison <strong>de</strong>s Aravis<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> - Saint Jean <strong>de</strong> Sixt<br />

Tel. +33 (0)6 61 46 50 18<br />

www.bun-j-ri<strong>de</strong>.com<br />

ALTRI SPORT<br />

oTRoS <strong>de</strong>poRTeS<br />

Golf / Golf<br />

GOLF CLUB DU LAC D’ANNECY<br />

280 route <strong>du</strong> Golf - Echarvines<br />

Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 12 89<br />

www.golf-lacannecy.com<br />

18 trous<br />

Campi da tennis all’aperto<br />

Tenis exterior<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

6 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 12 51<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 11 18<br />

TALLOIRES<br />

4 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Equitazione / Equitación<br />

DOMAINE DES PETITES ECURIES<br />

305 chemin <strong>de</strong>s Gouttes - Echarvines<br />

Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 14 41<br />

www.talloires-equitation.ffe.com<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

IT Spiaggia <strong>de</strong> la Brune: Accesso gratuito<br />

- parcheggio a pagamento - sorvegliata<br />

dall’ultimo fine settimana di giugno a fine<br />

agosto, dalle 11 alle 19 - prati - docce<br />

- “tire à l’eau” (dispositivo per il nuoto)<br />

per persone a mobilità ridotta - piscina<br />

per bambini - ristorante e snackbar a<br />

disposizione ES playa <strong>de</strong> la Brune:<br />

Acceso gratuito - aparcamiento <strong>de</strong> pago -<br />

vigilada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong><br />

junio a finales <strong>de</strong> agosto, <strong>de</strong> 11.00 a 19.00<br />

- césped - <strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />

personas <strong>de</strong> movilidad re<strong>du</strong>cida - piscina<br />

- restaurante y cafetería<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

IT Spiaggia a pagamento: 2,30 € per gli<br />

a<strong>du</strong>lti, 1,00 € per i bambini (- 16 anni),<br />

gratuito per i bambini di età inferiore a 4<br />

anni - parcheggio gratuito - sorvegliata<br />

dall’ ultimo weekend di giugno a fine<br />

agosto dalle 10 alle 18 - prato - docce -<br />

piscina per bambini - snack a disposizione<br />

ES playa <strong>de</strong> pago: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />

1,00 € para los niños (menores <strong>de</strong> 16<br />

años), gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4<br />

años – aparcamiento gratuito - vigilada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> junio<br />

a finales <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 10.00 a 18.00 -<br />

césped - <strong>du</strong>chas - piscina infantil -cafetería<br />

TALLOIRES<br />

IT Spiaggia a pagamento di Talloires:<br />

2,30 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,20 € per i bambini<br />

(da 4 a 15 anni), gratuito per i bambini<br />

di età inferiore a 4 anni - parcheggio<br />

gratuito - sorvegliata dal 22/06 al 01/09<br />

dalle 10 alle 19 - prato - piscina per<br />

bambini - docce - spogliatoi - noleggio<br />

lettini - campi di bocce -ping pong - beach<br />

volley - ristoranti nelle vicinanze - snack<br />

bar a disposizione ES playa <strong>de</strong> pago<br />

<strong>de</strong> Talloires: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />

1,20 € para los niños (4 a 15 años),<br />

gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4 años<br />

aparcamiento gratuito - vigilada <strong>de</strong>l<br />

22/06 al 01/09 <strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped<br />

- piscina infantil – <strong>du</strong>chas - vestuarios -<br />

tumbonas <strong>de</strong> alquiler - campo <strong>de</strong> petanca<br />

-ping pong - vóley playa - restaurantes en<br />

las proximida<strong>de</strong>s - cafetería y cantina<br />

IT Spiaggia a pagamento di Angon:<br />

2,00 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,10 € per i<br />

bambini (da 4 a 15 anni), gratuito<br />

per bambini di età inferiore a 4<br />

anniParcheggio gratuito - sorvegliata dal<br />

22/06 al 01/09 dalle 10 alle 19 - prato<br />

- docce - spogliatoi - noleggio di lettini<br />

- campo da bocce - beach volley - snack<br />

bar a disposizione<br />

ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Angon: 2,00 €<br />

para los a<strong>du</strong>ltos, 1,10 € para los niños<br />

(4 a 15 años), gratis para los niños<br />

menores <strong>de</strong> 4 años - aparcamiento<br />

gratuito - vigilada <strong>de</strong>l 22/06 al 01/09<br />

<strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped - <strong>du</strong>chas<br />

- vestuarios - tumbonas <strong>de</strong> alquiler<br />

- campo <strong>de</strong> petanca - vóley playa -<br />

cafetería y cantina<br />

IT Spiaggia a pagamento di Espace<br />

Lac-Angon : prato – parcheggio<br />

gratuito<br />

ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Espace<br />

lac-Angon : cesped – aparcamiento<br />

gratuito<br />

CINEMA / cine<br />

CINéMA DE TALLOIRES<br />

Place <strong>du</strong> Lavoir - Talloires<br />

www.talloires.mairies74.org<br />

MERCATI / loS MeRcadoS<br />

GIOVEDI MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00/12.00<br />

• Talloires IT (da giugno a settembre),<br />

generi alimentari ES (junio a<br />

septembre), alimentación<br />

VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />

vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Veyrier-<strong>du</strong>-Lac IT (tutto l’anno),<br />

generi alimentari ES (todo el año),<br />

alimentación<br />

DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />

dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Bluffy, capoluogo, IT (tutto l’anno),<br />

mercato ambulante (prodotti regionali),<br />

ogni 15 giorni ES Bluffy, cabeza <strong>de</strong><br />

partido, (todo el año), ven<strong>de</strong>dores<br />

ambulantes (pro<strong>du</strong>ctos regionales),<br />

cada 15 días<br />

PRODOTTI E ARTIGIANATO<br />

LOCALE / pRodUcToS y<br />

aRTeSanÍa RegionaleS<br />

Bluffy<br />

ATELIER LA MARQUISE<br />

371 route <strong>du</strong> Col <strong>de</strong> Bluffy - Direction<br />

Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard.<br />

Tel. +33 (0)6 14 25 98 70<br />

www.atelierlamarquise.com<br />

IT Ebanisteria, scultura, policromia,<br />

restauro e creazione di mobili<br />

ES Ebanistería, escultura, policromía,<br />

restauración y creación <strong>de</strong> muebles<br />

Talloires<br />

L’ATELIER D’ISA<br />

Rue Noblemaire - Tel. +33 (0)6 62 33 54 15<br />

www.poterielatelierdisa.blogspot.fr<br />

IT Ceramica artigianale ES cerámica<br />

artesanal<br />

GILLES TEILLON CRéATION<br />

Rue Noblemaire - gillesteillon.vpweb.fr<br />

Tel. +33 (0)6 36 11 44 99<br />

+33 (0)4 50 02 43 17<br />

IT Borse in pelle, gioielli ed altre<br />

fantasie ES Bolsos cuero joyas y otras<br />

fantasías<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS<br />

<strong>de</strong> Belleza<br />

SPA EUGéNIE<br />

Hôtel le Cottage<br />

Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 71 10<br />

www.spa-lac-annecy.com<br />

CENTRE DE SOINS<br />

Hôtel l’Abbaye<br />

Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />

www.abbaye-talloires.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE<br />

eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVA<br />

lUge <strong>de</strong> VeRano<br />

> LUGE D’ETé DE LA CLUSAZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 65 00<br />

www.laclusaz.com<br />

• MINI-GOLF / MInI-golF<br />

> TALLOIRES<br />

Le Bourg IT Accanto ai campi<br />

da tennis ES Al lado <strong>de</strong> las pistas<br />

<strong>de</strong> tenis<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

49


Cucina creativa I Cocina inventivo<br />

Incanto albergo Charme bordo di lago I<br />

Hôtel <strong>de</strong> encanto al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago<br />

Restaurant B. COLLON<br />

921, Route d’Albertville - 74320 SEVRIER<br />

Tél 00(33)4 50 52 40 36<br />

E-mail : accueil@auberge-<strong>de</strong>-letraz.com<br />

www.auberge- <strong>de</strong>- letraz.com<br />

<br />

<br />

Encart OT.indd 1 18/02/13 10:28:21<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

Riva ovest<br />

Orilla oeste<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

51


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

52<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Leschaux<br />

Sevrier<br />

Saint-Jorioz<br />

Saint-Eustache<br />

La Chapelle<br />

Saint-Maurice<br />

Duingt<br />

Entrevernes<br />

IT Si esten<strong>de</strong> da Sevrier a Duingt,<br />

e fino al Col <strong>de</strong> Leschaux. Vi invita<br />

al centro di una montagna lungo le<br />

pendici <strong>de</strong>l Semnoz, nel Parco Naturale<br />

Regionale <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i Bauges.<br />

ES se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sevrier a <strong>du</strong>ingt,<br />

y hasta el puerto <strong>de</strong> leschaux. Aquí,<br />

podrá disfrutar <strong>de</strong> una montaña suave<br />

en las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> semnoz, en el parque<br />

natural regional <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les<br />

Bauges.<br />

IT SEVRIER<br />

Annidato tra le acque pure <strong>de</strong>l lago e<br />

le pendici ver<strong>de</strong>ggianti <strong>de</strong>l Semnoz,<br />

Sevrier è un piacevole compromesso<br />

tra un comune in cui la vita è assai<br />

piacevole e una mo<strong>de</strong>rna stazione<br />

<strong>turistica</strong>. Sevrier, è una vera fonte di<br />

piaceri: i piaceri <strong>de</strong>ll’acqua con le tante<br />

attività nautiche e la spiaggia, piaceri<br />

ciclistici con la passeggiata ciclabile e le<br />

salite al Col <strong>de</strong> Leschaux e al Semnoz,<br />

e i piaceri culturali con la scoperta<br />

<strong>de</strong>ll’Ecomuseo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e<br />

<strong>de</strong>l Museo Paccard.<br />

ES SeVRieR<br />

Agazapado entre las aguas puras<br />

<strong>de</strong>l lago y las ver<strong>de</strong>s pendientes<br />

<strong>de</strong> le semnoz, sevrier combina a<br />

la perfección los encantos <strong>de</strong> un<br />

municipio <strong>de</strong> vida apacible con los<br />

<strong>de</strong> una estación <strong>turística</strong> mo<strong>de</strong>rna.<br />

sevrier satisface una gran variedad<br />

<strong>de</strong> placeres: placeres acuáticos, con<br />

numerosas activida<strong>de</strong>s acuáticas<br />

y la playa; placeres ciclistas con el<br />

paseo ciclable y las subidas al puerto<br />

<strong>de</strong> leschaux y a le semnoz; placeres<br />

culturales, con el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l<br />

Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l<br />

museo paccard.<br />

IT SAINT-JORIOZ<br />

Saint-Jorioz go<strong>de</strong> di una posizione<br />

davvero privilegiata, e si esten<strong>de</strong><br />

lungo il fiume Laudon, tra il lago e le<br />

prime pendici boscose <strong>de</strong>lle montagne<br />

limitrofe. Saint-Jorioz propone una<br />

moltitudine di attività ed impianti.<br />

La gran<strong>de</strong> spiaggia ombreggiata, la<br />

passeggiata ciclabile, il sentiero <strong>de</strong>i<br />

Roselières sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago e<br />

i sentieri segnalati nell’entroterra<br />

offrono un bellissimo esempio <strong>de</strong>i<br />

piaceri disponibili per tutto l’anno. Nel<br />

periodo estivo, è possibile immergersi<br />

nella vita <strong>de</strong>l villaggio <strong>de</strong>l XIX secolo,<br />

scoprendo la Maison <strong>de</strong> Pays <strong>du</strong><br />

Laudon.<br />

ES SaInT-JoRIoZ<br />

saint-Jorioz cuenta con una ubicación<br />

privilegiada, extendido a lo largo<br />

<strong>de</strong>l río laudon, entre el lago y las<br />

primeras pendientes boscosas <strong>de</strong><br />

las montañas adyacentes. saint-<br />

Jorioz cuenta con un gran número <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s e infraestructuras. la gran<br />

playa sombreada, el paseo ciclable,<br />

el sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales a orillas<br />

<strong>de</strong>l lago y los sen<strong>de</strong>ros señalizados en<br />

el interior son algunas muestras <strong>de</strong><br />

las diversiones que hay <strong>du</strong>rante todo<br />

el año. En la época estival, es posible<br />

sumergirse en la vida <strong>de</strong>l pueblo en el<br />

siglo XIX visitando la casa <strong>de</strong>l país <strong>de</strong><br />

laudon.<br />

IT DUINGT<br />

In una ambiente apprezzato e dipinto<br />

da Cézanne, si scoprono tutti i piaceri<br />

<strong>de</strong>gli sport acquatici, <strong>de</strong>lle escursioni in<br />

montagna e <strong>de</strong>ll’iniziazione alla scalata.<br />

La passeggiata ciclabile circonda il<br />

lago. Nella penisola, lo Châteauvieux<br />

<strong>de</strong>l XIII secolo (chiuso al pubblico), un<br />

tempo appartenente alla famiglia di<br />

San Francesco di Sales rappresenta<br />

una <strong>de</strong>lle più belle cartoline postali <strong>de</strong>l<br />

lago. A picco sopra all’antico villaggio<br />

medievale, la grotta di Notre-Dame <strong>du</strong><br />

lac e il suo calvario offrono un luogo<br />

di contemplazione e di raccoglimento<br />

i<strong>de</strong>ali. In estate sono organizzate visite<br />

<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico con una <strong>guida</strong><br />

<strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />

ES dUingT<br />

En un paisaje ensalzado y pintado por<br />

cézanne, <strong>de</strong>scubrimos todos los placeres<br />

<strong>de</strong>l agua, travesías <strong>de</strong> media montaña<br />

e iniciación a la escalada. El paseo<br />

ciclable ro<strong>de</strong>a el lago. En la península,<br />

el viejo castillo <strong>de</strong>l siglo XIII (cerrado al<br />

público), que perteneció a la familia <strong>de</strong><br />

san francisco <strong>de</strong> sales, es una <strong>de</strong> las<br />

más bellas postales <strong>de</strong>l lago. por encima<br />

<strong>de</strong>l viejo pueblo medieval, la cueva <strong>de</strong><br />

nuestra señora <strong>de</strong>l lago, con su calvario,<br />

es un lugar i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> contemplación y<br />

recogimiento. En verano, se ofrecen<br />

visitas guiadas dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />

IT SAINT-EUSTAChE<br />

Tra il Semnoz e la Cochette, Saint-<br />

Eustache si trova lungo la strada di<br />

Saint-Jorioz che con<strong>du</strong>ce al Col <strong>de</strong><br />

Leschaux e poi in Savoia. Pren<strong>de</strong>ndo la<br />

strada panoramica, non potrete fare a<br />

meno di fermarvi in un antico frutteto<br />

riconvertito in formaggeria.<br />

ES SaInT-EUSTacHE<br />

saint-Eustache está situado en la<br />

carretera <strong>de</strong> saint-Jorioz que con<strong>du</strong>ce al<br />

puerto <strong>de</strong> leschaux y a saboya, entre le<br />

semnoz y la cochette,. siguiendo la ruta<br />

panorámica, hay que realizar un alto<br />

en una antigua frutería reconvertida en<br />

quesería para tomar algo.<br />

IT LA ChAPELLE SAINT-<br />

MAURICE<br />

In questo villaggio si incontrano le<br />

acque <strong>de</strong>l Semnoz e <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />

che danno vita al fiume Laudon,<br />

uno <strong>de</strong>i principali affluenti <strong>de</strong>l lago.<br />

Il comune, di carattere agricolo, ha<br />

saputo mantenere le sue abitazioni<br />

tradizionali.<br />

ES la cHaPEllE SaInT-MaURIcE<br />

En este pueblo confluyen las aguas<br />

<strong>de</strong>l semnoz y <strong>de</strong>l roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />

para formar el río laudon, uno <strong>de</strong><br />

los principales afluentes <strong>de</strong>l lago.<br />

Este municipio básicamente agrícola<br />

ha sabido preservar sus casas<br />

tradicionales.<br />

IT LESChAUx<br />

Leschaux è un punto di incontro<br />

importante tra il territorio <strong>de</strong>l lago e la<br />

scoperta <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges. Si tratta anche di una porta di<br />

accesso alle cime <strong>de</strong>l Semnoz: stazione<br />

sciistica, passeggiate, alpeggi, fattorie<br />

e prodotti <strong>de</strong>l territorio, panorama<br />

eccezionale. Una montagna tutta da<br />

scoprire!<br />

ES leScHaUX<br />

leschaux es una encrucijada<br />

importante entre el territorio <strong>de</strong>l lago<br />

y el corazón <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les Bauges.<br />

También es una puerta <strong>de</strong> acceso a la<br />

cima <strong>de</strong> le semnoz: estación <strong>de</strong> esquí,<br />

paseos, pastos <strong>de</strong> verano, granjas y<br />

pro<strong>du</strong>ctos locales, vistas excepcionales.<br />

¡una montaña por <strong>de</strong>scubrir!<br />

IT ENTREVERNES<br />

Questo tipico villaggio di montagna<br />

si trova in fondo ad una valle, tra la<br />

montagna di Entrevernes e quella di<br />

Taillefer. Gli abitanti tengono molto<br />

al loro territorio e all’antica segheria<br />

idraulica e i tipici fienili dalle facciate<br />

con rami di ontani intrecciati. In<br />

estate sono organizzate <strong>de</strong>lle visite<br />

<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico, con una<br />

<strong>guida</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />

Savoie.<br />

ES enTReVeRneS<br />

Este pueblo típico <strong>de</strong> montaña está<br />

situado en la parte baja <strong>de</strong> un pequeño<br />

valle, entre la montaña <strong>de</strong> Entrevernes<br />

y la <strong>de</strong> Taillefer. los habitantes están<br />

orgullosos <strong>de</strong> su territorio, con la<br />

antigua serrería hidráulica y los<br />

graneros típicos y únicos con fachadas<br />

<strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> aliso trenzadas. En<br />

verano, se ofrecen visitas guiadas<br />

dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />

los países <strong>de</strong> saboya.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

53


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT VISITE<br />

GUIDATE<br />

Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />

soggiorno al Lago di<br />

<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />

patrimonio <strong>de</strong>i villaggi di Duingt<br />

e Entrevernes con una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />

Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />

ES ViSiTaS gUiadaS<br />

aproveche su estancia en el<br />

lago <strong>de</strong> annecy para <strong>de</strong>scubrir<br />

el patrimonio <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong><br />

<strong>du</strong>ingt y entrevernes con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />

IT ENTREVERNES :<br />

“SULLE TRACCE DEI<br />

DROBLESSES”<br />

Questo straordinario villaggio di 205<br />

abitanti, annidato in una valle che si<br />

trova ad 800 metri di altitudine, offre<br />

un patrimonio rurale impareggiabile,<br />

carico di storia e di aneddoti. È<br />

orgoglioso di posse<strong>de</strong>re fienili unici<br />

nell’Alta Savoia: i “droblesses”, vero<br />

e proprio filo con<strong>du</strong>ttore di questa<br />

visita. Al fine di valorizzare questo<br />

ricco patrimonio sconosciuto, questa<br />

escursione commentata viene proposta<br />

<strong>du</strong>rante la stagione estiva da una Guida<br />

<strong>de</strong>l Patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />

Savoie. Passeggiata di 2 ore e 30, 2 km<br />

su strada e percorsi bucolici, dal centro<br />

<strong>de</strong>l villaggio verso l’Oratorio dove un<br />

panorama stupendo sulla valle <strong>de</strong>ll’Eau<br />

Morte sorpren<strong>de</strong>rà grandi e piccoli!<br />

Tutti i mercoledì a luglio ed agosto -<br />

Partenza alle ore 14.<br />

ES enTReVeRneS<br />

“en la RUTa <strong>de</strong> loS dRoBleSSeS”<br />

Este magnífico pueblo <strong>de</strong> 205 habitantes,<br />

situado en un pequeño valle colgado<br />

a 800 metros <strong>de</strong> altitud, cuenta con<br />

un patrimonio rural incomparable,<br />

cargado <strong>de</strong> historia y <strong>de</strong> curiosida<strong>de</strong>s.<br />

se enorgullece <strong>de</strong> poseer unos graneros<br />

únicos en Alta saboya: los «droblesses»,<br />

verda<strong>de</strong>ro hilo con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> esta visita.<br />

para valorizar este rico patrimonio<br />

<strong>de</strong>sconocido, se organizan paseos<br />

comentados en la época estival, dirigidos<br />

por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong> los países<br />

<strong>de</strong> saboya. paseo <strong>de</strong> 2.30 h, 2 km por<br />

carretera y caminos bucólicos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el centro <strong>de</strong>l pueblo hasta el Oratorio,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se divisa una espléndida<br />

vista <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong>l Agua muerta que<br />

impresionará a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />

Todos los miércoles en julio y agosto -<br />

salida a las 14.00.<br />

IT DUINGT “AL RIPARO<br />

DAGLI SGUARDI”<br />

Annidato tra il lago e la montagna di<br />

Taillefer, l’antico villaggio di Duingt merita<br />

una sosta, anzi, meglio ancora se lo<br />

scoprite in compagnia di una Guida <strong>de</strong>l<br />

Patrimonio Culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie!<br />

La ricchezza <strong>de</strong>lla sua storia, <strong>de</strong>l suo<br />

patrimonio edificato, i suoi aneddoti, i<br />

<strong>de</strong>ttagli architettonici fanno di Duingt una<br />

sosta obbligatoria per gli appassionati <strong>de</strong>i<br />

villaggi tipici e <strong>de</strong>lle belle foto. Il Castello<br />

sul lago è ovviamente molto famoso,<br />

dipinto, fotografato, ma rimane ancora<br />

tanto da scoprire lungo i vicoli sconosciuti<br />

<strong>de</strong>l borgo antico!<br />

Visita <strong>guida</strong>ta di 2 ore (Non sono possibili<br />

visite all’interno <strong>de</strong>i castelli) - Tutti i<br />

giovedì a luglio ed agosto - Partenza alle<br />

ore 14.<br />

ES dUIngT «a RESgUaRdo dE<br />

laS MIRadaS»<br />

ubicado entre el lago y la montaña <strong>de</strong><br />

Taillefer, el pueblo viejo <strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt merece<br />

una visita pausada, o mejor, un recorrido<br />

en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />

los países <strong>de</strong> saboya su rica historia, su<br />

patrimonio arquitectónico, sus anécdotas,<br />

sus características constructivas hacen<br />

<strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt un alto ineludible para los<br />

amantes <strong>de</strong> los pueblos con encanto y los<br />

aficionados a la fotografía. Obviamente,<br />

el castillo situado sobre el lago es<br />

reconocido, pintado y fotografiado, pero<br />

también hay muchas cosas <strong>de</strong>scubrir en<br />

las callejuelas <strong>de</strong>sconocidas <strong>de</strong>l pueblo<br />

viejo. visita guiada <strong>de</strong> 2 h (no se permite<br />

la visita a los interiores <strong>de</strong> los castillos).<br />

Todos los jueves en julio y agosto - salida<br />

a las 14.00.<br />

VISITE / ViSiTaS<br />

IT Acquisto anticipato <strong>de</strong>l biglietto<br />

in tutti gli uffici di informazione<br />

<strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>.<br />

Il luogo <strong>de</strong>ll’appuntamento sarà<br />

indicato al momento <strong>de</strong>ll’acquisto<br />

<strong>de</strong>i biglietti. Visita solo in francese<br />

• Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,00 €<br />

• Gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 12 anni accompagnati<br />

da un genitore<br />

Massimo 25 persone. Visita di<br />

gruppi in francese su richiesta<br />

ES compra anticipada <strong>de</strong> entradas<br />

en todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />

<strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />

el punto <strong>de</strong> salida se indicará al<br />

comprar los billetes. Visita en<br />

frances solamente<br />

• precio <strong>de</strong> la entrada: 6,00 €<br />

• gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre<br />

Máximo 25 personas. Visita <strong>de</strong><br />

grupos en frances previa <strong>de</strong>manda<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

info@lac-annecy.com<br />

www.lac-annecy.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

55


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

56<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT ECOMUSEO<br />

DEL LAGO DI ANNECY<br />

Lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re dalla vita <strong>de</strong>gli<br />

uomini e donne <strong>de</strong>l XIX secolo, sulle<br />

spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>…<br />

Questo viaggio insolito nel tempo vi<br />

con<strong>du</strong>ce alla scoperta <strong>de</strong>lla storia e<br />

<strong>de</strong>i costumi <strong>de</strong>lla Savoia, rivelata da<br />

una ricca collezione di costumi ed<br />

oggetti tradizionali. Un’avventuragioco<br />

da vivere in famiglia, animazioni<br />

in costume, rappresentazioni<br />

<strong>de</strong>lla vita quotidiana, proiezioni di<br />

cortometraggi (francese-inglese),<br />

visite <strong>guida</strong>te o animate, laboratori<br />

di tecniche artigianali, valorizzazione<br />

<strong>de</strong>lle abilità tipiche, attività ludiche ed<br />

interattive; tutti questi aspetti fanno<br />

<strong>de</strong>ll’Ecomuseo un luogo privilegiato<br />

di scambi e scoperte per tutti i tipi di<br />

pubblico.<br />

Visita <strong>guida</strong>ta in francese, inglese,<br />

te<strong>de</strong>sco, spagnolo, italiano e olan<strong>de</strong>se.<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/05 al 15/06 e dal 15/09 al<br />

30/09: dalle 14,30 alle 18<br />

• Dal 16/06 al 14/09: dalle 10 alle 12 e<br />

dalle 14,30 alle 18<br />

• Chiuso la domenica mattina e il sabato<br />

• Accoglienza gruppi tutto l’anno su<br />

prenotazione<br />

• Si accettano assegni vacanza<br />

BIGLIETTI SINGOLI<br />

A<strong>du</strong>lti: 4,30 € - Bambini: 3,30 €<br />

Famiglia (2 a<strong>du</strong>lti e 2 bambini): 13,30 €<br />

BIGLIETTI GRUPPI<br />

A<strong>du</strong>lti (1 gratuito/20 persone):<br />

da 4 € a 5 €<br />

Bambini (1 accompagnatore gratuito/10<br />

bambini): da 3,50 € a 4,50 €<br />

ES ecoMUSeo <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> annecy<br />

déjese sorpren<strong>de</strong>r por la vida <strong>de</strong> los<br />

hombres y mujeres <strong>de</strong>l siglo XIX, a orillas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />

Este insólito viaje por el tiempo le permitirá<br />

<strong>de</strong>scubrir la historia y las costumbres <strong>de</strong><br />

saboya, a través <strong>de</strong> una rica colección<br />

<strong>de</strong> trajes y objetos tradicionales. una<br />

aventura-juego para disfrutar en familia,<br />

animaciones con trajes <strong>de</strong> época,<br />

escenificaciones <strong>de</strong> la vida cotidiana,<br />

proyección <strong>de</strong> cortometrajes (francésinglés),<br />

visitas guiadas o animadas, talleres<br />

<strong>de</strong> técnicas artesanales, valorización<br />

<strong>de</strong> las técnicas, activida<strong>de</strong>s lúdicas e<br />

interactivas… Todo esto hace <strong>de</strong>l Ecomuseo<br />

un lugar privilegiado <strong>de</strong> intercambios y<br />

<strong>de</strong>scubrimientos para todos los públicos.<br />

comentarios en francés, inglés, alemán,<br />

español, italiano y neerlandés.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 15/06 y <strong>de</strong>l 15/09<br />

al 30/09 : <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />

• <strong>de</strong>l 16/06 al 14/09: <strong>de</strong> 10.00 a 12.00<br />

y <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />

• cerrado los domingos por la mañana<br />

y los sábados<br />

• acogida <strong>de</strong> grupos todo el año<br />

previa reserva<br />

• Se aceptan «chèques vacances»<br />

TaRifaS indiVidUaleS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 4,30 € - niños: 3,30 €<br />

familia (2 a<strong>du</strong>ltos y 2 niños): 13,30 €<br />

TaRifaS gRUpoS<br />

a<strong>du</strong>ltos (1 gratuita/20 personas) :<br />

<strong>de</strong> 4 € a 5 € - niños (1 acompañante<br />

gratuito/10 niños): <strong>de</strong> 3,50 € a 4,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Place <strong>de</strong> l’Eglise - 74320 Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 41 05<br />

www.ecomusee-lacannecy.com<br />

IT MUSEO PACCARD<br />

Entrate nella magia <strong>de</strong>l metallo in<br />

fusione e lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re da<br />

un’azienda nell’Alta Savoia che ren<strong>de</strong><br />

famoso il nome di <strong>Annecy</strong> in tutto il<br />

mondo. Da più di 200 anni, sono uscite<br />

dai suoi laboratori più di 120.000<br />

campane, tra cui, nel 1891, la famosa<br />

“Savoyar<strong>de</strong>”, la campana più gran<strong>de</strong> di<br />

Francia (18.835 kg), o ancora, nel 1998,<br />

la più gran<strong>de</strong> campana sospesa <strong>de</strong>l<br />

mondo, ben 33 tonnellate! Venite ad<br />

ammirarle.<br />

APERTURA MUSEO<br />

Visita libera (1ora)<br />

• Tutto l’anno: dal lunedì al sabato ore<br />

10-12 e 14,30-17,30 - domenica e<br />

festivi 14,30-17,30<br />

• Dal 01/05 al 30/09 : chiusura alle<br />

ore 18,30<br />

• Luglio ed agosto: dal lunedì al sabato<br />

ore 10-12,30 e 14-18,30<br />

APERTURA LABORATORI<br />

Visita <strong>guida</strong>ta (40 min)<br />

• Dal 15/04 al 15/10: venerdì,<br />

domenica e giorni festivi ore 14,30-<br />

17,30 Sabato ore 10-12 e 14,3-17,30<br />

• Agosto: tutti i giorni, eccetto<br />

domenica mattina ore 10-12<br />

e 14,30-17,30<br />

BIGLIETTI SINGOLI<br />

• Visita libera <strong>de</strong>l museo:<br />

A<strong>du</strong>lti : 6 € - Bambini : 4 € (gratuito -<br />

6 ans) Biglietto ridotto : 5 € (famiglie<br />

numerose, stu<strong>de</strong>nti) Pass’Famille<br />

Musée (2 a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) :<br />

19 €<br />

• Supplemento visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla<br />

Fon<strong>de</strong>ria: A<strong>du</strong>lti e Biglietto ridotto:<br />

3,50 € - Bambini : 2,50 €<br />

• Pass’Famille Musée + Fon<strong>de</strong>ria (2<br />

a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) : 29 €<br />

IT CASA DEL PAYS<br />

DU LAUDON<br />

In una fattoria <strong>de</strong>l XIX secolo, scoprirete una<br />

mostra di oggetti tipici <strong>de</strong>lla vita quotidiana<br />

e <strong>de</strong>i mestieri di un tempo a Saint-Jorioz<br />

e nella valle di Laudon (strumenti, abiti,<br />

arredamento). Ammirerete i tanti ricordi di<br />

un tempo nelle stanze e <strong>de</strong>pendance. Una<br />

stanza è <strong>de</strong>dicata alle mostre temporanee a<br />

tema, che tutti gli anni viene rinnovata.<br />

APERTURA<br />

• Dal 02/07 al 15/09 : martedì ore<br />

17-19, giovedì ore 9-12 e 17-19,<br />

venerdì ore 17-19<br />

• Ingresso libero e gratuito<br />

BIGLIETTI GRUPPI<br />

(a partire da 10 persone) :<br />

A<strong>du</strong>lti: a partire da 5,50 €<br />

Stu<strong>de</strong>nti: a partire da 3,50 €<br />

ES MUSeo paccaRd<br />

Entre en la magia <strong>de</strong>l metal fundido y<br />

déjese sorpren<strong>de</strong>r por una empresa <strong>de</strong><br />

Alta saboya que pasea el nombre <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong> por todo el mundo. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

más <strong>de</strong> doscientos años, han salido <strong>de</strong><br />

sus talleres más <strong>de</strong> 120 000 campanas.<br />

Entre ellas, en 1891, la famosa<br />

savoyar<strong>de</strong>, la campana más gran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> francia (18.835 kg) o, en 1998, la<br />

campana <strong>de</strong> volteo más pesada <strong>de</strong>l<br />

mundo, ¡con sus 33 toneladas! <strong>de</strong>se<br />

prisa en <strong>de</strong>scubrirlas.<br />

HoRaRioS MUSeo<br />

Visita libre (1 h)<br />

• Todo el año: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />

10.00-12.00 y 14.30-17.30 - domingos<br />

y festivos 14.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : cierre a las 18.30<br />

• Julio y agosto: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />

10.00-12.30 y 14.00-18.30<br />

• Visite libere o <strong>guida</strong>te per i gruppi,<br />

tutto l’anno su appuntamento<br />

ES caSa <strong>de</strong>l paÍS dU laUdon<br />

En una granja <strong>de</strong>l siglo XIX, se exponen<br />

los objetos representativos <strong>de</strong> la vida<br />

cotidiana y <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> antaño<br />

en saint-Jorioz y en el valle <strong>de</strong>l laudon<br />

(herramientas, ropa, mobiliario). En<br />

las salas y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>scubrirá<br />

muchos testimonios <strong>de</strong> otras épocas.<br />

una habitación está reservada a las<br />

exposiciones temporales temáticas,<br />

renovadas cada año.<br />

HoRaRioS aTelieRS<br />

Visita guiada (40 min)<br />

• <strong>de</strong>l 15/04 al 15/10 : viernes,<br />

domingos y festivos 14.30-17.30<br />

Sábados 10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />

• agosto: todos los días, salvo<br />

domingos por la mañana<br />

10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />

TaRifaS indiVidUaleS<br />

• Visita libre <strong>de</strong>l museo: a<strong>du</strong>ltos:<br />

6 € - niños: 4 € (gratis - 6 años)<br />

- Tarifa re<strong>du</strong>cida: 5 € (familias<br />

numerosas, estudiantes)<br />

pass’famille Museo<br />

(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 niños y +): 19 €<br />

• Suplemento visita guiada <strong>de</strong> la<br />

fundición: a<strong>du</strong>ltos y tarifa re<strong>du</strong>cida:<br />

3,50 € - niños: 2,50 €<br />

• pass’famille Museo + fundición<br />

(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 o más niños ): 29 €<br />

TaRifaS gRUpoS<br />

(a partir <strong>de</strong> 10 personas):<br />

a<strong>du</strong>ltos: a partir <strong>de</strong> 5,50 €<br />

escolares: a partir <strong>de</strong> 3,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

215 route <strong>de</strong> Piron - 74320 Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 47 11<br />

www.paccard.com<br />

HoRaRioS<br />

• 02/07 al 15/09: martes 17.00-19.00,<br />

jueves 9.00-12.00 y 17.00-19.00,<br />

viernes 17.00-19.00<br />

• entrada libre y gratuita<br />

• Visitas libres o guiadas para grupos,<br />

todo el año con cita previa<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

47 route <strong>de</strong> Tavan - 74410 Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 41 16<br />

+33 (0)4 50 44 65 52<br />

camilleninni@voila.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

57


Création, régie et communication : Agence Le Feu au Lac ! - RCS <strong>Annecy</strong> B 451 947 691 - Création graphique : GO.Graph Création<br />

Allee paysagere<br />

VAL SEMNOZ<br />

Aire <strong>de</strong> jeux<br />

S EYNOD<br />

Le plus beau centre commercial<br />

<strong>de</strong> la region !<br />

WifiPotager<br />

65 boutiques à votre service !<br />

Centre Commercial Val Semnoz-Seynod<br />

20, avenue <strong>de</strong> Périaz - 74600 SEYNOD<br />

www.val-semnoz.com<br />

Accès en bus : Sibra ligne 5 - Arrêt «Galerie Val Semnoz»<br />

,<br />

©<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT IL SENTIERO<br />

DEI CANNETI<br />

Sulla sponda occi<strong>de</strong>ntale <strong>de</strong>l Lago<br />

di <strong>Annecy</strong>, i canneti di Saint-Jorioz<br />

costituiscono uno <strong>de</strong>i canneti più<br />

importanti <strong>de</strong>l lago. Quest’area<br />

ecologicamente ricca è protetta da<br />

IT SENTIERO<br />

“SE FOSSI UN ALBERO”<br />

Antica via di accesso al recentissimo<br />

«Géopark <strong>de</strong>s Bauges», questo sentiero<br />

segnalato di 2,5 con<strong>du</strong>ce dal capoluogo<br />

(Eglise) <strong>de</strong> Leschaux all’attuale strada<br />

vicino al Gîte Nature La Biolette.<br />

Nascosto agli sguardi, tra praterie e<br />

sottobosco, questo percorso riabilitato<br />

nel 1996 permette di riscoprire una<br />

trentina di specie di alberi e arbusti<br />

come il frassino, il ciliegio, il fior di<br />

stecco, il pioppo, l’ontano bianco, e altre<br />

specie ordinarie che talvolta si ha la<br />

ten<strong>de</strong>nza a dimenticare. Con partenza<br />

dalla fattoria, i turisti a passeggio<br />

potranno approfittare di una <strong>guida</strong> per<br />

un incontro ludico e aneddotico con gli<br />

alberi.<br />

Decreto Prefettizio di Protezione <strong>de</strong>i<br />

Biotopi. Grandi <strong>de</strong>puratrici naturali<br />

<strong>de</strong>l lago, le canne partecipano alla<br />

purezza <strong>de</strong>lle sue acque. Permettono<br />

la nidificazione di alcune specie di<br />

uccelli acquatici (svassi maggiori e<br />

tuffetti comuni, cannareccioni), e<br />

sono il luogo di riposo per moltissime<br />

specie migratrici. Accolgono anche<br />

molti pesci che si nutrono di piante<br />

o di microorganismi che abbondano<br />

in ambienti di questo tipo. Possono<br />

inoltre essere il rifugio e area di gioco<br />

<strong>de</strong>l castoro europeo (reintrodotto<br />

nella regione nel 1979). I canneti<br />

rappresentano quindi un ambiente<br />

vivente, indispensabile alla vita <strong>de</strong>l lago.<br />

Il sentiero a tema offre una bellissima<br />

passeggiata, facile e da fare in famiglia,<br />

resa ancora più interessante da pannelli<br />

informativi che vi permettono di<br />

scoprire la fauna e la flora nel percorso<br />

di 3 km andata e ritorno.<br />

APERTURA<br />

Accesso libero, praticabile tutto l’anno<br />

secondo le condizioni meteorologiche.<br />

Attenersi alla regolamentazione <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>creto prefettizio.<br />

ES el Sen<strong>de</strong>Ro <strong>de</strong><br />

loS caÑaVeRaleS<br />

En la orilla occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, los cañaverales <strong>de</strong> saint-<br />

APERTURA<br />

Accesso libero, praticabile tutto<br />

l’anno secondo le condizioni<br />

meteorologiche.<br />

Libretto esplicativo facoltativo a<br />

disposizione presso la fattoria, 2€.<br />

ES Sen<strong>de</strong>Ro<br />

“Si fUeRa Un ÁRBol”<br />

Este sen<strong>de</strong>ro señalizado <strong>de</strong> 2,5 km,<br />

antigua vía <strong>de</strong> acceso al reciente<br />

«Geoparque <strong>de</strong> Bauges», va <strong>de</strong> la cabeza<br />

<strong>de</strong> partido (Iglesia) <strong>de</strong> leschaux a la<br />

actual carretera próxima al “Gîte nature<br />

la Biolette” (casa rural). A resguardo<br />

<strong>de</strong> las miradas, entre pra<strong>de</strong>ras y<br />

sotobosques, este recorrido, rehabilitado<br />

en 1996, permite <strong>de</strong>scubrir una treintena<br />

<strong>de</strong> especies <strong>de</strong> árboles y arbustos como<br />

Jorioz son unos <strong>de</strong> los mayores<br />

cañaverales <strong>de</strong>l lago. Este espacio<br />

<strong>de</strong> una gran riqueza ecológica está<br />

protegido por una Or<strong>de</strong>n gubernativa<br />

<strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l Biotopo. las cañas<br />

son gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>puradores naturales<br />

<strong>de</strong>l lago, contribuyen a purificar sus<br />

aguas. permiten la nidificación <strong>de</strong><br />

algunas especies <strong>de</strong> aves acuáticas<br />

(somormujos lavancos y zampullines<br />

comunes, carriceros tordales) y<br />

constituyen un lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso<br />

para un gran número <strong>de</strong> especies<br />

migratorias. También acogen muchos<br />

peces que se alimentan <strong>de</strong> plantas<br />

o microorganismos abundantes<br />

en este tipo <strong>de</strong> medios. Asimismo,<br />

pue<strong>de</strong>n servir <strong>de</strong> refugio y terreno <strong>de</strong><br />

juego castor europeo (reintro<strong>du</strong>cido<br />

en la región en 1979). Así pues, los<br />

cañaverales constituyen un medio vivo,<br />

indispensable para la vida en el lago.<br />

El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />

magnífico paseo, fácil y apto para<br />

familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />

informativos para <strong>de</strong>scubrir la fauna y<br />

la flora 3 km ida y vuelta.<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre, practicable todo el año<br />

según las condiciones meteorológicas.<br />

Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong> la<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la prefectura.<br />

el fresno, el cerezo silvestre, el mezereón,<br />

el álamo temblón, el aliso blanco y<br />

otras especies corrientes que a veces<br />

pasan <strong>de</strong>sapercibidas. nada más salir,<br />

los visitantes encuentran un soporte<br />

<strong>de</strong> interpretación para <strong>de</strong>scubrir estos<br />

árboles <strong>de</strong> forma lúdica y entretenida.<br />

sen<strong>de</strong>ro fácil, apto para familias. 6 km<br />

ida y vuelta, 50 m <strong>de</strong> <strong>de</strong>snivel.<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre, practicable todo el año<br />

según las condiciones meteorológicas.<br />

folleto <strong>de</strong> interpretación facultativo<br />

disponible en el albergue, 2€.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Danielle Daurelle<br />

Gîte Nature La Biolette<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 01 87<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

59


Ouvert <strong>de</strong> Pâques à la Toussaint <strong>de</strong> 9h30 à 19h,<br />

en été jusqu’à 22 heures 30<br />

Tarifs : 1/2h : 4.50 € ; 1h : 8 € ;<br />

la 1/2h supplémentaire : 3.50 €<br />

Chèques vacances acceptés<br />

Tarifs <strong>de</strong> groupes : nous consulter<br />

Anniversaires : sur réservation<br />

Amusement park<br />

Open from Easter to All Saints 9:30 to 7:00 p.m.<br />

in the summer until 10:30 p.m.<br />

Prices for half an hour: € 4.50 ; 1 hour: € 8 ;<br />

half-hour more : € 3.50<br />

Holidays checks accepted<br />

(Group rates: contact us)<br />

Birthdays : on reservation<br />

A moment of happiness for children<br />

A moment of relaxation for larger people<br />

Accès au parc<br />

pour les enfants <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trois ans<br />

Access to the park for children over three years<br />

Locations <strong>de</strong> vélos et <strong>de</strong> rollers<br />

Bicycle Rental and rollers<br />

Parking et entrée gratuits pour les parents<br />

Parking and free entry<br />

for parents<br />

Along the bike way<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />

dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare: il<br />

“Règlement particulier <strong>de</strong> Police”. Tutti gli<br />

utilizzatori di un’imbarcazione a motore<br />

sono tenuti ad averne un esemplare a<br />

bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular: el<br />

«reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

L’EMBARCADèRE<br />

P<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 08 63 77 23<br />

UCPA<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />

LES LOTUS<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 66 64<br />

STAND-UP-ANNECY.COM<br />

477 promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />

www.stand-up-annecy.com<br />

P<br />

NAUTIQUE PLAISANCE<br />

(EMBARCADèRE)<br />

Duingt - Tel. +33 (0)6 88 35 22 37<br />

YEAh YEAh !!<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong> - La Baie <strong>de</strong>s Voiles<br />

Duingt - Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />

www.yeahyeahsup.com<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

INTER NAUTIQUE DE ST JORIOZ<br />

Impasse <strong>de</strong>s Roseaux - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 93 04<br />

www.internautique.org<br />

LE PONTON DE L’EMBARCADèRE<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 67 24 57 16<br />

www.wake-annecy.com<br />

UCPA<br />

route <strong>de</strong> la plage - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />

www.ucpa-saintjorioz.com<br />

AVIRON DE SEVRIER<br />

Espace Emile Mogli<br />

429 route <strong>de</strong>s Mongets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 61 77<br />

+33 (0)6 81 59 74 94<br />

www.aviron-sevrier.org<br />

CANOë-kAYAk CLUB DE SEVRIER<br />

Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />

www.kayak-sevrier.com<br />

CERCLE DE VOILE DE SEVRIER<br />

Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />

www.cvsevrier.fr<br />

LA COULéE DOUCE<br />

241 route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 07 09 46 05<br />

www.couleedouce.fr<br />

NCY SUP<br />

166 chemin <strong>de</strong> Vers Rives - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 85 85 60 06<br />

http://location-stand-up-paddle-annecy.com<br />

SkI NAUTIQUE CLUB DE SEVRIER<br />

Promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Boranges - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 84 78 12 89<br />

www.annecyskinautique.com<br />

SkI-wAkE.COM<br />

525 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 09 96 65 08 - www ski-wake.com<br />

SkI VIP<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)6 80 07 95 44<br />

www.skivip.pro<br />

STAND-UP-ANNECY.COM<br />

477 promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />

www.stand-up-annecy.com<br />

AU RYThME DE L’EAU,<br />

TAkAPLONGER<br />

Plage - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 08 72 95 45<br />

+33 (0)6 12 86 16 90<br />

www.plonger-lac-annecy.fr<br />

CENTRE NAUTIQUE<br />

ET LOISIRS DE DUINGT<br />

Plage - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 22 02 39 31<br />

www.voilea<strong>du</strong>ingt.fr<br />

wAkE ThE BEST<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong><br />

La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 80 98 89 13<br />

www.wakethebest.com<br />

YEAh YEAh !!<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong><br />

La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />

www.yeahyeahsup.com<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ROLLERS<br />

pATInEs<br />

BICICLETTE<br />

BIcIclETAs<br />

BICI ELETTRICHE<br />

BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />

SCI, RACCHETTE…<br />

EsquÍ, rAquETAs…<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

BIG JUMP<br />

Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />

+33 (0)6 71 69 27 15<br />

http://perso. wanadoo.fr/bigjump<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

61


Hôtel - Restaurant<br />

Riant Port<br />

74320 SÉVRIER<br />

route d’Albertville<br />

45 chambres - 2** - ascenseur - bar/salon<br />

A 5 km d’<strong>Annecy</strong>, face au lac et à la Tournette<br />

Tennis éclairé - Piscine chauffée - Jacuzzi<br />

Restaurant 180 places<br />

Cuisine <strong>de</strong> terroir et <strong>de</strong> spécialités<br />

Banquet - Réception<br />

Depuis 1964, la famille Chouzy, propriétaire et<br />

exploitant<br />

<strong>de</strong> l’hôtel-restaurant Riant Port,<br />

met son expérience au service <strong>de</strong> sa clientèle<br />

45 rooms - 2 stars - lift - bar<br />

<strong>Annecy</strong> is only 5 kms away,<br />

facing beautiful lake annecy and la Tournette<br />

Well-lit tennis court - Heated pool - Hot tub<br />

Restaurant 180 seats<br />

Local cuisine and specialities<br />

Banquet - Reception<br />

Since 1964, the Chouzy family, owners of le riant<br />

port hotel-restaurant, ensures your stay is as<br />

comfortable and enjoyable as possible whether<br />

it’s for a single night or longer<br />

Tél : 04 50 52 41 08 - Fax : 04 50 52 48 44<br />

contact@hotel-riant-port.com • www.hotel-riant-port.com<br />

7<br />

7<br />

Tél 04 50 60 08 41<br />

3621,route d’albertville<br />

74320 SEVRIER<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

LE CONTY<br />

141 route <strong>de</strong> Monnetier - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 52 09<br />

www.le-conty.com<br />

SEVRIER SPORTS LOCATION<br />

65 place <strong>de</strong> la Mairie - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 42 68<br />

www.sevrier-sports.com<br />

CYCLES TOINET<br />

3621 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 85 66<br />

www.cycles-annick-toinet.com<br />

PEDALE DOUCE LOCATION<br />

492 route <strong>de</strong> Piron<br />

Camping Aloua - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 35 48 24<br />

www.pedaledouce.com<br />

SPORT À TOUT PRIx<br />

3460 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 93 35<br />

www.sport-annecy.com<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

DUINGT<br />

IT Spiaggia non a pagamento. Pista<br />

ciclabile nelle vicinanze - prato - piccola<br />

ristorazione sul posto ES playa gratuita.<br />

pista ciclable en las cercanías - césped -<br />

comida rápida<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

ANNECY MARChE NORDIQUE<br />

156 route <strong>du</strong> Villard - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)6 87 55 13 63<br />

www.annecy-marche-nordique.fr<br />

IT (da aprile a novembre) ES (<strong>de</strong> abril<br />

a noviembre)<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />

• PERCORSO SALUTE/iTineRaRioS<br />

SalUdaBleS<br />

> SAINT-JORIOZ : IT parte dalla<br />

route <strong>du</strong> Laudon, accanto al tennis<br />

club ES comienza en la carretera<br />

<strong>de</strong>l laudon, al lado <strong>de</strong>l club <strong>de</strong> tenis<br />

• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />

TeniS cUBieRTo<br />

> SAINT-JORIOZ: 2 campi/2 pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />

> SEVRIER: 2 campi/2 pistas<br />

3 courts - Tel. +33 (0)4 50 52 48 58<br />

SAINT-JORIOZ<br />

IT Spiaggia sorvegliata a pagamento<br />

(luglio e agosto) Pista ciclabile nelle<br />

vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />

- docce - ristorante sul posto. Biglietti :<br />

A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti: 16<br />

€. 10-18 anni : 1 € / Carnet da 10 biglieti :<br />

6,50 € ES playa vigilada <strong>de</strong> pago (julio y<br />

agosto). pista ciclable en las cercanías -<br />

césped - arena - zona <strong>de</strong> juegos- <strong>du</strong>chas<br />

- restaurante. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € /<br />

carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 16 €. 10-18 años: 1<br />

€ / carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 6,50 €<br />

SEVRIER<br />

IT Spiagge sorvegliate a pagamento<br />

(luglio e agosto). Pista ciclabile nelle<br />

vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />

- docce - ristorante sul posto. Biglietti<br />

: A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti<br />

: 17 €. 12-18 anni: 1 € / Carnet da 10<br />

biglietti : 8 € ES playa vigiladas <strong>de</strong><br />

pago (julio y agosto). pista ciclable en<br />

las cercanías césped arena –zona <strong>de</strong><br />

CENTRO EQUESTRE<br />

cenTRo ecUeSTRe<br />

LA CAVALE<br />

IT Passegiate con pony<br />

ES paseo en poni<br />

695 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 64 21<br />

• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />

TeniS eXTeRioR<br />

> SAINT-JORIOZ : 5 campi/5 pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />

> SEVRIER<br />

4 campi/4 pistas (le Port)<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 64 60<br />

• SCALATE ALL’APERTO<br />

eScalada al aiRe liBRe<br />

> DALLE DE DUINGT<br />

Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />

juegos- <strong>du</strong>chas - restaurante sillas <strong>de</strong><br />

agua. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € / carnet<br />

<strong>de</strong> 10 tiques: 17 €. 12-18 años: 1 € /<br />

carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 8 €<br />

BOwLING<br />

BoleRa<br />

BOwLING INTERNATIONAL<br />

D’ANNECY SEVRIER<br />

3563 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 43 49<br />

www.bowling-sevrier.com<br />

IT Aperto martedì: ore 17-mezzanotte;<br />

mercoledì: ore 14,30-mezzanotte; giovedì:<br />

ore 17-mezzanotte; venerdì: ore 17-2;<br />

sabato e prefestivi: 14,30-2; domenica e<br />

giorni festivi: 14,30-20. Chiuso il lunedì<br />

(vacanze scolastiche, contattare) ES<br />

Abierto los martes: 17.00-24.00; miércoles:<br />

14.30-24.00; jueves: 17.00-24.00; viernes:<br />

17.00-2.00; sábados y vísperas <strong>de</strong> fiesta:<br />

14.30-2.00; domingos y festivos: 14.30-<br />

20.00. cerrado los lunes (vacaciones<br />

escolares, consultar).<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

63


HOtel · RistORante · s eminaR i O · e venti pR ivati e pROfessiO nali<br />

HOtel · RestauRante · seminaRiO · acOntecimientOs pRivadOs y empResaRiales<br />

• Hotel 4H vicinissimo al lago. 65 camere e suite, la<br />

maggior parte <strong>de</strong>lle quali con vista sul lago.<br />

• Porto e molo privato, 6 ettari di parco ombreggiato.<br />

• Piscina coperta e riscaldata, solarium vicino al lago,<br />

• Ristorante le Viu aperto 7/7, tutto l’anno.<br />

• Ristorante estivo per eccellenza, il Palace Beach,<br />

aperto da giugno a fine agosto.<br />

• luogo eccezionale per seminari, matrimoni e tutti i<br />

vostri eventi<br />

• “L’Atelier <strong>du</strong> Palace”, alta gastronomia, catering,<br />

fast-food...<br />

• Nel cuore <strong>de</strong>l villaggio di Menthon St Bernard<br />

• Hotel<strong>de</strong>4H aorillas<strong>de</strong>lagua.65habitacionesysuites,<br />

la mayoría <strong>de</strong> ellas con vistas al lago.<br />

• Puerto y pontón privados, 6 hectáreas <strong>de</strong> parque<br />

arbolado.<br />

• Piscina cubierta y climatizada, solario cerca <strong>de</strong>l lago,<br />

• Restaurante le Viu abierto todos los días <strong>de</strong> la semana<br />

<strong>du</strong>rante todo el año.<br />

• El Palace Beach,restaurante<strong>de</strong>veranoporexcelencia,<br />

está abierto <strong>de</strong> junio a finales <strong>de</strong> agosto.<br />

• Lugar perfecto para celebrar seminarios, bodas y todo<br />

tipo <strong>de</strong> acontecimientos<br />

• "L’Atelier <strong>du</strong> Palace" Tienda <strong>de</strong> comestibles finos,<br />

comida preparada, restauración rápida….<br />

• En pleno pueblo <strong>de</strong> Menthon St Bernard<br />

665, route <strong>de</strong>s Bains - 74290 Menthon Saint Bernard<br />

Tél. +33 (0)4 50 64 83 00 - Fax +33 (0)4 50 64 83 81<br />

www.palace<strong>de</strong>menthon.com<br />

snC au capital <strong>de</strong> 1000 euros, RCs annecy 533 787 271 · Hôtel <strong>du</strong> groupe BUilDinvest<br />

NOVITÀ 2013<br />

Sauna e<br />

Dampfbad<br />

Sauna y<br />

Hammam<br />

NOVEDAD 2013<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

CINEMA / cine<br />

CINéLAUDON<br />

12 impasse <strong>de</strong> l’Eglise - Saint-Jorioz<br />

www.cinelaudon.fr<br />

DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />

diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />

ThE LAkE PUB<br />

Chemin <strong>de</strong> la Scierie - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 34 28<br />

PESCA / peSca<br />

SOCIéTé DES PêChEURS DU LAUDON<br />

Hervé Ory<br />

38 impasse <strong>de</strong> l’église - Saint-Jorioz<br />

www.societe-pecheurs-laudon.fr<br />

CLUB DE PêChE À LA MOUChE<br />

81 impasse <strong>du</strong> Doucet - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)6 08 82 31 32<br />

www.pechemouchemarlens.org<br />

PêChE 2 SAVOIE<br />

M. Christophe Laugier<br />

33 allée <strong>de</strong> la Barjaque - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)7 70 54 05 32<br />

www.peche2savoie.com<br />

IT Vendita <strong>de</strong>i permissi di pesca nei<br />

uffici di informazione <strong>turistica</strong><br />

ES venta <strong>de</strong> permisos <strong>de</strong> pesca en las<br />

oficinas <strong>de</strong> informacion <strong>turistica</strong><br />

MERCATI<br />

loS MeRcadoS<br />

MARTEDì POMERIGGIO, ORE 16-20<br />

mArTEs pOr lA TArdE, 16.00-20.00<br />

• Duingt, Place Grenette<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

(stagione estiva) ES Alimentación y<br />

confección (temporada estival)<br />

MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />

8.00-12.00<br />

• Sevrier, Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

IT Generi alimentari ES Alimentación<br />

GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Saint-Jorioz, Place <strong>du</strong> Marché<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

PRODOTTI<br />

E ARTIGIANATO LOCALE<br />

pRodUcToS y aRTeSanÍa<br />

localeS<br />

Entrevernes<br />

GAEC LE BOURGEAL<br />

Tel. +33 (0)6 20 49 04 80<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore <strong>de</strong>lla Toma <strong>de</strong>i Bauges,<br />

tomette e sérac di capra e mucca<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> tome <strong>de</strong> les Bauges,<br />

tomette y sérac <strong>de</strong> cabra y <strong>de</strong> vaca<br />

Leschaux<br />

GAEC LES NOISETIERS<br />

Le Pré <strong>de</strong> la Grange<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 09 29<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di Abondance fermier,<br />

Toma bianca, prodotti locali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> abondance <strong>de</strong> granja,<br />

tomme blanco, pro<strong>du</strong>ctos locales<br />

POTERIE DU COL DE LESChAUx<br />

Le Col - Tel. +33 (0)4 50 32 03 13<br />

IT Ceramista-scultore<br />

ES Alfarero-ceramista escultor<br />

PLANTES MéDICINALES ET<br />

AROMATIQUES DE LESChAUx<br />

La Croix - Tel. +33 (0)4 50 32 03 40<br />

IT Pro<strong>du</strong>zione e vendita di piante bio<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor y ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> plantas<br />

ecológicas<br />

Saint Eustache<br />

FROMAGERIE DU CRUET<br />

Hameau <strong>du</strong> Cruet - Tél. 04 50 32 00 02<br />

IT Società cooperativa: formaggi,<br />

marmellate, salumi<br />

ES sociedad frutícola cooperativa:<br />

quesos, mermeladas, salazones…<br />

Saint Jorioz<br />

ANNICk ET PhILIPPE CASIEZ<br />

280 impasse <strong>de</strong> la Chesnaie<br />

Tel. +33 (0)6 67 29 66 90<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di frutti di bosco<br />

ES pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong> frutas <strong>de</strong>l bosque<br />

AUx BOUTS DE BOIS<br />

41 impasse <strong>du</strong> Var<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 60 75<br />

IT Fabbricante di articoli in legno<br />

ES fabricante <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

Sevrier<br />

GAEC LE BOUQUET SAVOYARD<br />

3245 route d’Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 48 49<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di ver<strong>du</strong>re e fiori recisi -<br />

aperto lunedi e giovedi da 16.00 a 19.00<br />

ES Pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>ras y flores cortadas<br />

- abierto lunes y jueves <strong>de</strong> las 4 a las 7<br />

CEINTURE TUCkER<br />

40 route <strong>de</strong> la Planche<br />

Tel. +33 (0)6 09 63 59 34<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di cinture<br />

ES fabricantes <strong>de</strong> cinturones<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS <strong>de</strong> Belleza<br />

TANJA SPA<br />

3776 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)9 51 65 85 33<br />

www.tanjaspa.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE<br />

eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVA E INVERNO<br />

lUge <strong>de</strong> VeRano y inVieRno<br />

> LUGE D’ETé DE LA SAMBUY<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 44 45<br />

www.lasambuy.com<br />

• MINI-GOLF / Minigolf<br />

> SAINT-JORIOZ<br />

Lac et Montagnes<br />

655 route <strong>du</strong> Port<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 92<br />

• PARCO D’ATTRAZIONI<br />

paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />

> BIG JUMP<br />

Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />

+33 (0)6 71 69 27 15<br />

IT Trampolini, strutture<br />

gonfiabili, piscina a palline.<br />

Apertura dalle vacanze di Pasqua<br />

alle vacanze di Ognissanti.<br />

ES Trampolines, estructuras<br />

hinchables, piscinas <strong>de</strong> bolas.<br />

Abierto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las vacaciones<br />

<strong>de</strong> semana santa hasta las<br />

vacaciones <strong>de</strong> Todos los santos.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

65


A TOPE DE<br />

SENSACIONES<br />

SENSAZIONI AL MASSIMO<br />

IMPIANTI DI RISALITA DI LA CLUSAZ<br />

REMONTES MECANICOS DE LA CLUSAZ<br />

Fin <strong>de</strong> semana antes <strong>de</strong> temporada<br />

Week-end pre-stagionale<br />

• 15-16 junio y 22-23 junio 2013<br />

• 15-16 giugno e 22-23 giugno 2013<br />

Apertura / Apertura<br />

• Todos los días <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> junio al 1 <strong>de</strong> septiembre<br />

• Tutti i giorni dal 28 giugno al 1 settembre<br />

Fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> cierre / Week-end di chiusura<br />

• 7-8 septiembre 2013<br />

• 7-8 settembre 2013<br />

+ BTT/VTT<br />

+ Trineo <strong>de</strong> verano/Slittino estivo<br />

+ + Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />

Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />

+33 (0)4 50 32 65 00 / WWW.LACLUSAZ.COM<br />

Da ve<strong>de</strong>re… / ver…<br />

Avventure<br />

Aventurarse<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

67


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

68<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT IL TORRIONE<br />

DEI SIGNORI<br />

DI FAVERGES<br />

Il castello di Faverges permetteva di<br />

controllare il passaggio tra il Contado<br />

di Savoia e quello di Ginevra. Il torrione<br />

recentemente restaurato apre le sue porte<br />

e offre una vista panoramica al pubblico.<br />

APERTURA<br />

Dal 01/09 al 30/06: mercoledì ore 15<br />

Dal 01/07 al 31/08 : lunedì e giovedì<br />

ore 16,30-19<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 2 € - Bambini (6-16 anni) :<br />

1,50 €<br />

ES el ToRReÓn <strong>de</strong> loS SeÑoReS<br />

<strong>de</strong> faVeRgeS<br />

El castillo <strong>de</strong> faverges controlaba el<br />

paso entre el condado <strong>de</strong> saboya y<br />

el condado <strong>de</strong> Ginebra. El torreón,<br />

recientemente restaurado, está<br />

abierto al público, y ofrece una vista<br />

panorámica.<br />

HoRaRioS<br />

01/09 al 30/06: miércoles 15.00<br />

01/07 al 31/08: lunes y jueves<br />

16.30-19.00<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 2 € - niños (6-16 años): 1,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Chemin <strong>de</strong> la Vie Plaine - Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />

musee-<strong>de</strong>-viuz@wanadoo.fr<br />

IT MUSEO ARChEOLOGICO<br />

DI VIUZ-FAVERGES<br />

Il museo archeologico presenta<br />

oggetti dalla preistoria al Medioevo,<br />

provenienti dagli scavi realizzati nel<br />

cantone di Faverges. Accanto, la chiesa<br />

Saint Jean-Baptiste (monumento<br />

storico) presenta 5 epoche di<br />

costruzione che vanno dal I al XII secolo.<br />

APERTURA<br />

Dal 01/09 al 30/06: dal lunedì al<br />

venerdì ore 14,30-18,30<br />

Dal 01/07 al 31/08 : dal lunedì al<br />

sabato ore 14,30-18,30<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 2,90 € - Bambini (6-16 anni) :<br />

1,75 €<br />

ES MUSeo aRQUeolÓgico<br />

dE VIUZ-FaVERgES<br />

El museo arqueológico presenta objetos<br />

que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la prehistoria a<br />

la Edad media, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las<br />

excavaciones realizadas en el cantón<br />

<strong>de</strong> faverges. Al lado, la iglesia <strong>de</strong> san<br />

Juan-Bautista (monumento histórico)<br />

presenta 5 épocas <strong>de</strong> construcción, <strong>de</strong>l<br />

siglo I al XII.<br />

HoRaRioS<br />

01/09 al 30/06: lunes a viernes<br />

14.30-18.30<br />

01/07 al 31/08: lunes a sábado<br />

14.30-18.30<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años):<br />

2,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

855 route <strong>de</strong> Viuz - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />

http://viuz.sav.org<br />

IT MUSEO DELLE<br />

FARFALLE E<br />

DEGLI INSETTI<br />

Scoprite più di 4.500 farfalle e insetti<br />

<strong>de</strong>i 5 continenti, esposti in 3 sale.<br />

Grazie all’iniziativa di un appassionato<br />

di entomologia, è l’unico museo <strong>de</strong>l<br />

suo genere in Alta Savoia a Savoia.<br />

APERTURA<br />

Dal 15/06 al 15/09 : dal lunedì al<br />

sabato ore 14,30-18,30<br />

Dal 16/09 al 14/06 : su appuntamento<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 3,50 € - Bambini (3-12 anni) : 2,50 €<br />

ES MUSeo <strong>de</strong> laS MaRipoSaS<br />

y loS inSecToS<br />

<strong>de</strong>scubra más <strong>de</strong> 4500 mariposas e<br />

insectos <strong>de</strong> los 5 continentes, expuestos<br />

en 3 salas. Gracias a la iniciativa <strong>de</strong> un<br />

apasionado <strong>de</strong> la entomología, este museo<br />

es el único <strong>de</strong> este tipo en Alta saboya y<br />

saboya.<br />

HoRaRioS<br />

15/06 al 15/09: lunes a sábado 14.30-<br />

18.30 • 16/09 al 14/06: previa cita<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años): 2,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Le Château - 293 chemin <strong>de</strong> la Vie<br />

Plaine - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 40 18<br />

+33 (0)4 50 33 02 87<br />

www.museum-faverges.com<br />

IT CASTELLO DI<br />

MONTROTTIER<br />

Questo castello medievale è una fortezza<br />

i cui edifici più antichi risalgono al XIII<br />

secolo. Vi si possono ammirare bellissimi<br />

complessi di mobili, ceramiche, merletti,<br />

armi, oggetto rari provenienti dall’Africa<br />

e dall’Estremo Oriente, raccolti da Léon<br />

Mares, uno <strong>de</strong>gli ultimi grandi collezionisti<br />

<strong>de</strong>lla fine <strong>de</strong>l XIX secolo, e 4 bassorilievi in<br />

bronzo, capolavori di Peter e Hans Vischer<br />

<strong>de</strong> Nuremberg, scultori <strong>de</strong>l XVI secolo.<br />

APERTURA<br />

• dal 15/03 al 31/05 e dal 01/09 al 15/10,<br />

tutti i giorni eccetto martedì ore 14-18<br />

• a giugno, tutti i giorni ore 14-18<br />

• a luglio ed agosto, tutti i giorni ore<br />

14-19<br />

Ultime visite 1 ora prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />

Durata <strong>de</strong>lla visita 1 ora e 15. Visite<br />

gruppi su appuntamento la mattina a<br />

partire dalle 9.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 8 € ; gruppi 20 a<strong>du</strong>lti: 6,50 €/<br />

pers.; Bambini 10/15 anni: 5 € ; gruppo<br />

20 bambini: 4 €/Bambini; stu<strong>de</strong>nti,<br />

disabili, disoccupati: 6,50 € ; gruppi:<br />

5,50 €/pers. Visita in inglese, italiano e<br />

spagnolo (solo gruppi – supplemento<br />

40 €).<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> MonTRoTTieR<br />

Este castillo medieval es una fortaleza<br />

cuyas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias más antiguas se<br />

remontan al siglo XIII. En él se pue<strong>de</strong>n<br />

contemplar espléndidas colecciones <strong>de</strong><br />

muebles, loza, encajes, armas, objetos<br />

raros <strong>de</strong> África y Extremo Oriente, reunidos<br />

por léon mares, uno <strong>de</strong> los últimos<br />

gran<strong>de</strong>s coleccionistas <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX. También <strong>de</strong>stacan 4 bajorrelieves en<br />

bronce, obras maestras <strong>de</strong> peter y Hans<br />

vischer <strong>de</strong> nuremberg, fundidores <strong>de</strong>l<br />

siglo XvI.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 15/03 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />

15/10, todos los días salvo los martes<br />

<strong>de</strong> 14.00 a18.00<br />

• en junio, todos los días <strong>de</strong> 14.00 a<br />

18.00<br />

• en julio y agosto, todos los días <strong>de</strong><br />

14.00 a 19.00<br />

Últimas visitas 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />

<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita 1.15 h Visitas<br />

grupos con cita previa por la mañana<br />

a partir <strong>de</strong> las 9.00.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 8 €; grupos 20 a<strong>du</strong>ltos:<br />

6,50 €/pers; niños 10/15 años:<br />

5 €; grupos 20 niños: 4 €/niños;<br />

estudiantes, discapacitados, parados:<br />

6,50 € ; grupos: 5,50 €/pers. Visitas<br />

en inglés, italiano y español (grupos<br />

exclusivamente suplemento 40 €).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74330 Lovagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 23 02<br />

www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />

IT CASTELLO DI CLERMONT<br />

SITO CULTURALE E<br />

SPETTACOLO LIVE<br />

Resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l XVI secolo, il castello<br />

di Clermont, che unisce Medioevo<br />

e Rinascimenti, Savoia e Italia in un<br />

cocktail architettonico straordinario, vi<br />

svelerà piano piano tutti i suoi segreti.<br />

Il personale <strong>de</strong>l castello e le mostre<br />

con<strong>du</strong>cono il visitatore nel cuore <strong>de</strong>gli<br />

enigmi di questa dimora, svelandone le<br />

ultime scoperte fatte dagli archeologi<br />

e dagli storici, che attualmente stanno<br />

ancora facendo ricerche. Questa<br />

osservazione scientifica si mescola<br />

allo sguardo artistico grazie alla<br />

programmazione culturale Itinéraire<br />

Bis che propone, tutte le estati, una<br />

ricca selezione di spettacoli viventi.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/05 al 30/09 : sabato,<br />

domenica e giorni festivi: ore 10-12<br />

- 14-18<br />

• Luglio e agosto : tutti i giorni: ore 10-<br />

12 - 14-18 (ultima visita alle ore 17 le<br />

sere <strong>de</strong>llo spettacolo)<br />

• Apertura a gruppi e scolaresche<br />

da maggio a fine ottobre su<br />

prenotazione<br />

• Visite <strong>guida</strong>te : scoperta <strong>de</strong>l castello,<br />

lo “Château farfelu <strong>de</strong> Gallois”<br />

(in famiglia). Su prenotazione: in<br />

inglese, per le persone disabili, gioco<br />

a quiz per i ragazzi di 12-18 anni.<br />

Visite speciali gruppi a<strong>du</strong>lti e giovani:<br />

contattateci.<br />

• Mostra temporanea 2013:<br />

“Châtoscope – Molteplici<br />

rappresentazioni <strong>de</strong>i castelli <strong>de</strong>ll’Alta<br />

Savoia”.<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 3 €<br />

Biglietto ridotto e gruppi di + di 10<br />

pers : 2 €<br />

Strutture socio-culturali : 1 €<br />

Gratuito per i bambini di età inferiore<br />

a 8 anni, scolaresche, disabili,<br />

accompagnatori, e la 1° domenica di<br />

ogni mese.<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> cleRMonT<br />

paTRiMonio y eSpecTÁcUlo<br />

en ViVo<br />

El castillo <strong>de</strong> clermont es una resi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l siglo XvI que conjuga la Edad media<br />

y el renacimiento, saboya e Italia en un<br />

extraordinario cóctel arquitectónico, y que<br />

aún no ha revelado todos sus secretos.<br />

El equipo <strong>de</strong>l castillo y las exposiciones<br />

con<strong>du</strong>cen al visitante al corazón <strong>de</strong> los<br />

enigmas <strong>de</strong> esta mansión, mostrándoles<br />

los últimos <strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> los<br />

arqueólogos e historiadores que siguen<br />

investigando. Este enfoque científico se<br />

mezcla con el enfoque artístico, gracias<br />

a la programación cultural Itinéraire Bis<br />

que presenta todos los veranos una gran<br />

oferta <strong>de</strong> espectáculos en vivo.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : sábados,<br />

domingos et festivos: 10.00-12.00 -<br />

14.00/18.00<br />

• Julio y agosto : todos los días: 10.00-<br />

12.00 - 14.00-18.00 (última visita a<br />

las 17.00 las noches <strong>de</strong> espectáculo)<br />

• apertura para grupos y escolares<br />

<strong>de</strong> mayo a finales <strong>de</strong> octubre previa<br />

reserva<br />

• Visitas guiadas: recorrido <strong>de</strong>l castillo,<br />

el castillo estrafalario <strong>de</strong> gallois (en<br />

familia). previa reserva: en inglés,<br />

para las personas discapacitadas,<br />

juego encuesta para visitantes<br />

entre12 y 18 años… Visitas<br />

especiales grupos a<strong>du</strong>ltos y jóvenes:<br />

consúltenos.<br />

• exposición temporal 2013:<br />

«châtoscope - Representaciones<br />

múltiples <strong>de</strong> los castillos <strong>de</strong> alta<br />

Saboya».<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3 €<br />

Tarifa re<strong>du</strong>cida y grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong><br />

10 pers: 2 €<br />

organizaciones socioculturales: 1 €<br />

gratuita para los niños menores <strong>de</strong><br />

8 años, grupos escolares, personas<br />

discapacitadas, acompañantes y el<br />

primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74270 Clermont en Genevois<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 46 81 (<strong>de</strong>l 01/05 :<br />

10/12-14/18)<br />

ODAC : Tel. +33 (0)4 50 45 63 77<br />

www.culture74.fr/le-chateau-<strong>de</strong>-clermont<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

69


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

70<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT CASTELLO DE ThORENS<br />

(eccetto cucina)<br />

Abitato dalla famiglia di Sales dal 1602,<br />

il castello fu edificato sull’antico forte<br />

<strong>de</strong>l 1060. Dimora di San Francesco di<br />

Sales e luogo di villeggiatura <strong>de</strong>l Primo<br />

Ministro piemontese Camillo conte<br />

di Cavour, questo castello conserva i<br />

tanti ricordi, opere ed oggetti d’arte di<br />

questi <strong>du</strong>e illustri personaggi e <strong>de</strong>lle<br />

loro famiglie. La visita vi con<strong>du</strong>rrà<br />

lungo 950 anni di storia, dai torrioni<br />

alle sale di guardia (secoli XII e XIII),<br />

dalla cucina con i maestosi caminetti<br />

(1632) ai saloni, camere e studi<br />

riccamente ammobiliati e <strong>de</strong>corati con<br />

opere d’arte raccolte dal Rinascimento<br />

italiano fino a Napoleone III.<br />

Un castello in cui il turista si sente<br />

penetrato dall’anima di questa famiglia<br />

che per tanto tempo è stata al centro<br />

<strong>de</strong>lle corti reali di Savoia e di Francia.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/04 al 30/06 : mercoledì,<br />

sabato, domenica e giorni festivi - ore<br />

14-18<br />

• luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />

14-19<br />

• dal 01/09 al 31/10 : mercoledì,<br />

sabato, domenica - ore 14-18<br />

Ultima visita : 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />

chiusura<br />

Gruppi (+ 20 pers): tutto l’anno su<br />

appuntamento (eccetto 25 dicembre e<br />

1° gennaio)<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti: 8 €, stu<strong>de</strong>nti –26 anni: 6 €,<br />

Bambini 7/15 anni : 4 €<br />

Gruppi (+20 pers) : a<strong>du</strong>lti 7 €/pers,<br />

Bambini 4 €/pers<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> THoRenS<br />

(salvo cocina)<br />

Este castillo, habitado por la familia<br />

<strong>de</strong> sales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1602, se construyó<br />

sobre la antigua fortaleza <strong>de</strong> 1060.<br />

fue la morada <strong>de</strong> san francisco <strong>de</strong><br />

sales y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> verano <strong>de</strong>l primer<br />

ministro piamontés camille <strong>de</strong> cavour<br />

(forjador <strong>de</strong> la unidad italiana), y<br />

por eso conserva muchos recuerdos,<br />

obras y objetos <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> estos dos<br />

ilustres personajes y <strong>de</strong> sus familias.<br />

la visita le lleva a recorrer 950 años<br />

<strong>de</strong> historia, <strong>de</strong> los torreones a las<br />

salas <strong>de</strong> guardias (siglos XII-XIII), <strong>de</strong><br />

la cocina y sus imponentes chimeneas<br />

(1632) a los salones, habitaciones y<br />

<strong>de</strong>spachos, ricamente amueblados<br />

y <strong>de</strong>corados con obras <strong>de</strong> arte, que<br />

abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el renacimiento italiano<br />

hasta napoleón III. En este castillo, el<br />

visitante percibirá el espíritu <strong>de</strong> esta<br />

familia, que tuvo una larga presencia<br />

en las cortes reales <strong>de</strong> saboya y <strong>de</strong><br />

francia.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/04 al 30/06 : miércoles,<br />

sábados, domingos y festivos - 14.00-<br />

18.00<br />

• julio y agosto: todos los días 14.00-<br />

19.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/09 al 31/10: miércoles,<br />

sábados y domingos – 14.00-18.00<br />

Última visita 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />

grupos (+ 20 pers.): todo el año con<br />

cita previa (salvo el 25 <strong>de</strong> diciembre y<br />

el 1 <strong>de</strong> enero)<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 8 €, estudiantes –26 años: 6 €,<br />

niños 7-15 años: 4 €<br />

grupos (+20 pers): a<strong>du</strong>ltos 7 €/pers,<br />

niños 4 €/pers<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74570 Thorens les Glières<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 42 02<br />

www.chateauthorens.fr<br />

IT FONDAZIONE<br />

SALOMON PER L’ARTE<br />

CONTEMPORANEA<br />

Nella cornice straordinaria di un<br />

castello <strong>de</strong>l XVI secolo, le mostre <strong>de</strong>lla<br />

fondazione per l’arte contemporanea<br />

Claudine et Jean-Marc Salomon<br />

presentano al gran<strong>de</strong> pubblico <strong>de</strong>lle<br />

importanti figure internazionali ed<br />

artisti emergenti (a disposizione<br />

<strong>de</strong>l pubblico: Sala da tè/Biblioteca<br />

e Boutique). Le Parc presenta<br />

un’eccezionale collezione di sculture<br />

contemporanee. Opere di: Olafur<br />

Eliasson, Jan Fabre, Antony Gormley,<br />

Christian Lapie, Giuseppe Penone,<br />

Jaume Plensa…<br />

APERTURA<br />

• MOSTRA MARC DESGRANDChAMPS<br />

dal 04/05 al 29/09 : dal mercoledì<br />

alla domenica - ore 13,30-19<br />

Visita commentata gratuita <strong>de</strong>lla<br />

mostra:<br />

• A maggio, giugno e settembre:<br />

sabato e domenica alle ore 16<br />

• A luglio ed agosto: dal mercoledì alla<br />

domenica alle ore 16<br />

BIGLIETTI<br />

• A<strong>du</strong>lti : 6 € ; stu<strong>de</strong>nti, famiglie<br />

numerose, disoccupati in cerca<br />

di lavoro: 3,50 €, gruppi su<br />

prenotazione: 5 €/pers.<br />

Gratuito -10 anni.<br />

ES fUndaciÓn paRa el aRTe<br />

conTeMpoRÁneo SaloMon<br />

En el marco incomparable <strong>de</strong> un<br />

castillo <strong>de</strong>l siglo XvI, las exposiciones<br />

<strong>de</strong> la fundación para el Arte<br />

contemporáneo claudine y Jean-marc<br />

salomon muestran al gran público<br />

gran<strong>de</strong>s figuras internacionales y<br />

artistas emergentes (a disposición<br />

<strong>de</strong>l público: salón <strong>de</strong> té, biblioteca<br />

y tienda). le parc presenta una<br />

excepcional colección <strong>de</strong> esculturas<br />

contemporáneas Obras <strong>de</strong> : Olafur<br />

Eliasson, Jan fabre, Antony Gormley,<br />

christian lapie, Giuseppe penone,<br />

Jaume plensa…<br />

HoRaRioS<br />

• eXpoSiciÓn MaRc<br />

<strong>de</strong>SgRandcHaMpS <strong>de</strong>l 04/05 al<br />

29/09 : miércoles a domingo -<br />

13.30-19.00<br />

Visita comentada gratuita <strong>de</strong> la<br />

exposición:<br />

• en mayo, junio y septiembre:<br />

sábados y domingos a las 16.00<br />

• en julio y agosto : miércoles a<br />

domingos a las 16.00<br />

pRiceS<br />

• a<strong>du</strong>ltos: 6 € ; estudiantes, familias<br />

numerosas, <strong>de</strong>sempleados:<br />

3,50 €, grupos previa reserva: 5 €/<br />

pers.gratis menores <strong>de</strong> 10 años.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

191 route <strong>du</strong> château<br />

74290 Alex - Tel. +33 (0)4 50 02 87 52<br />

www.fondation-salomon.com<br />

IT SITO DI MORETTE<br />

Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza,<br />

Necropoli nazionale <strong>de</strong>s Glières e<br />

Memoriale dipartimentale <strong>de</strong>lla<br />

Deportazione. Accesso dalla strada<br />

<strong>Annecy</strong>-Thônes. Creato da antichi<br />

partigiani, in una baita di alpeggio, il<br />

Museo <strong>de</strong>lla Resistenza ripercorre, tra<br />

le altre cose, l’epopea <strong>de</strong>i Glières e la<br />

liberazione <strong>de</strong>ll’Alta Savoia. I corpi di<br />

105 re<strong>du</strong>ci riposano nella Necropoli<br />

Nazionale <strong>de</strong>i Glières. Il Memoriale <strong>de</strong>lla<br />

Deportazione apporta una testimonianza<br />

sconvolgente <strong>de</strong>i campi nazisti.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/02 al 30/06 e dal 01/09 al<br />

30/11 : tutti i giorni eccetto il sabato,<br />

ore 9,30-12,30 e 13,30-17<br />

• dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni : ore<br />

10-12,30 e 14-18<br />

BIGLIETTI<br />

3 €/2 € - gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 8 anni. Forfait famiglia /<br />

forfait giornata /tariffa gruppo<br />

Gratuito scolaresche / gratuito la 1°<br />

domenica <strong>de</strong>l mese<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

IT Accoglienza e musei: 04 50 32 18 38<br />

• Animazioni proposte unicamente nei<br />

periodi di apertura <strong>de</strong>i siti, e solo su<br />

prenotazione : Consiglio Generale<br />

<strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Direzione <strong>de</strong>gli<br />

Affari culturali) www.culture74.fr<br />

o Museo <strong>de</strong>lla resistenza:<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />

+33 (0)4 50 51 87 00<br />

(a gennaio e febbraio)<br />

ES SiTe <strong>de</strong> MoReTTe<br />

museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la<br />

resistencia, necrópolis nacional <strong>de</strong><br />

Glières y memorial <strong>de</strong>partamental<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación. Acceso por la<br />

carretera <strong>Annecy</strong>-Thônes. El museo <strong>de</strong><br />

la resistencia fue creado por antiguos<br />

partisanos en una cabaña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> los pastos <strong>de</strong> verano. Entre otras<br />

cosas, ilustra la epopeya <strong>de</strong> Glières<br />

y la liberación <strong>de</strong> Alta saboya. En la<br />

necrópolis nacional <strong>de</strong> Glières reposan<br />

los cuerpos <strong>de</strong> 105 resistentes. El<br />

memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación aporta<br />

un testimonio estremecedor sobre los<br />

campos nazis.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/02 al 30/06 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />

30/11 : todos los días salvo los<br />

sábados 9.30-12.30 y 13.30-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08 : todos los días :<br />

10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />

TaRifaS<br />

3 €/2 € - gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />

paquete familiar /paquete día /tarifa<br />

grupos. gratis en el marco escolar /<br />

gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

ES acogida y museos: 04 50 32 18 38<br />

• animaciones ofrecidas solo <strong>du</strong>rante<br />

los períodos <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> los sitios<br />

exclusivamente con reserva:<br />

consejo general <strong>de</strong> alta Saboya<br />

(dirección <strong>de</strong> asuntos culturales)<br />

www.culture74.fr o museo <strong>de</strong> la<br />

resistencia Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />

+33 (0)4 50 51 87 00 (en enero y<br />

febrero)<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

71


RESTAURANT CAMPAGNARD<br />

1539 route <strong>de</strong> Thônes<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT ECOMUSEO DEL LEGNO E<br />

DELLE FORESTE<br />

Entrate in una segheria idraulica<br />

<strong>de</strong>l XIX secolo, venite a condivi<strong>de</strong>re<br />

l’universo di questi artigiani al ritmo<br />

<strong>de</strong>lla sega battente. Una visita<br />

divertente e regolari dimostrazioni di<br />

attività con la sega.<br />

APERTURA<br />

Visitatori singoli:<br />

• Aprile ed ottobre : mercoledì ore<br />

14,30-17,30<br />

• Maggio, giugno e settembre:<br />

mercoledì e domenica ore 14,30-17,30<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni eccetto<br />

sabato ore 10-12 e 14,30-17,30<br />

• Dimostrazione permanente<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 4 € ; Bambini (6-18 anni) : 2,50 €<br />

> “QUANDO IL PAESAGGIO DI OGGI<br />

CI PARLA DELLA STORIA”<br />

In combinazione o meno ad una visita<br />

<strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla segheria e accompagnata<br />

da un animatore, questa passeggiata<br />

lungo un sentiero permette di scoprire<br />

l’ambiente forestiero e l’evoluzione<br />

<strong>de</strong>l paesaggio. Per compren<strong>de</strong>re il lo<br />

stretto legame che l’uomo intrattiene<br />

con il suo ambiente.<br />

Possibilità di fare la passeggiata senza<br />

la visita<br />

Dimostrazione di esbosco con gru<br />

a cavo. Dimostrazione giornaliera<br />

all’apertura <strong>de</strong>ll’Ecomuseo nel<br />

pomeriggio (14,30).Accoglienza<br />

gruppi (a<strong>du</strong>lti, bambini, scolaresche)<br />

su prenotazione tutto l’anno (eccetto<br />

vacanze scolastiche di Natale).<br />

APERTURA<br />

A luglio e agosto (unicamente),<br />

martedì e giovedì alle ore 16, <strong>du</strong>rata<br />

1 ora e 30 – si conisglia di indossare<br />

scarpe da trekking<br />

BIGLIETTI<br />

Ecomuseo + sentiero a<strong>du</strong>lti : 6 € -<br />

Bambini (6-18 anni) : 4,50 €<br />

ES ecoMUSeo <strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>Ra y<br />

<strong>de</strong>l BoSQUe<br />

Entre en una serrería hidráulica<br />

<strong>de</strong>l siglo XIX, conozca el mundo<br />

<strong>de</strong>l serrador al compás <strong>de</strong> su<br />

sierra oscilante. una visita activa y<br />

<strong>de</strong>mostraciones regulares <strong>de</strong> serrado.<br />

HoRaRioS<br />

Visitantes indivi<strong>du</strong>ales:<br />

• abril y octubre: miércoles 14.30-<br />

17.30<br />

• mayo, junio, septiembre:<br />

miércoles y domingos 14.30-17.30<br />

• julio y agosto : todos los días salvo<br />

sábados 10.00-12.00 y 14.30-<br />

17.30<br />

• <strong>de</strong>mostración permanente <strong>de</strong><br />

serrado<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 4 € ; niños (6-18 años): 2,50 €<br />

> «cUando El PaISaJE acTUal<br />

noS HaBla dE HISToRIa»<br />

combinado o no con la visita guiada<br />

<strong>de</strong> la serrería, y guiado por un<br />

animador, este paseo por un sen<strong>de</strong>ro<br />

permite <strong>de</strong>scubrir el medio forestal<br />

y la evolución <strong>de</strong>l paisaje. para<br />

compren<strong>de</strong>r el estrecho vínculo que el<br />

hombre mantiene con su entorno.<br />

posibilidad <strong>de</strong> realizar el paseo sin<br />

la visita. <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> saca <strong>de</strong> la<br />

ma<strong>de</strong>ra con cable. una <strong>de</strong>mostración<br />

diaria a la hora <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong>l<br />

Ecomuseo por la tar<strong>de</strong> (14.30)<br />

Acogida <strong>de</strong> grupos (a<strong>du</strong>ltos, niños,<br />

escolares) previa reserva todo el<br />

año (salvo vacaciones escolares <strong>de</strong><br />

navidad).<br />

HoRaRioS<br />

en julio y agosto (exclusivamente),<br />

martes y jueves a las 16.00,<br />

<strong>du</strong>ración 1.30 h – calzado <strong>de</strong> marcha<br />

recomendado<br />

TaRifaS<br />

ecomuseo + sen<strong>de</strong>ro a<strong>du</strong>ltos: 6 € -<br />

niños (6-18 años): 4,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Scierie <strong>de</strong>s Etouvières<br />

Vallée <strong>de</strong> Montremont<br />

74230 Thônes<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 18 10<br />

www.ecomusee<strong>du</strong>bois.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

73


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

74<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT MUSEO DEL PAYS<br />

DE ThÔNES<br />

Creato nel 1938, oggi annovera<br />

un’incredibile collezione che<br />

ripercorre, su 2 livelli, la storia<br />

<strong>de</strong>lla valle dai primi accampamenti<br />

preistorici ai giorni nostri, i suoi<br />

costumi, l’artigianato e il folklore.<br />

APERTURA<br />

• Da Settembre a fine giugno: tutte<br />

le mattine eccetto la domenica ore<br />

9-12 + lunedì, mercoledì, sabato<br />

ore 13,30-17,30<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />

(eccetto la domenica) ore 10-12<br />

e 13,30-17,30. Visita <strong>guida</strong>ta il<br />

giovedì su richiesta.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 3,40 € Gruppi a<strong>du</strong>lti (+10<br />

persone) : 2,70 € Stu<strong>de</strong>nti: 2,20 €<br />

Gruppo stu<strong>de</strong>nti : 1,80 € Bambini<br />

(+ 12 anni) : 1,10 € Gruppi bambini<br />

(+10 pers) : 1 €<br />

ES MUSeo <strong>de</strong>l paÍS<br />

<strong>de</strong> THoneS<br />

creado en 1938, cuenta hoy en día<br />

con una extraordinaria colección que<br />

recrea en 2 plantas la historia <strong>de</strong>l valle,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los primeros asentamientos<br />

prehistóricos hasta nuestros días,<br />

mostrando la ropa, la artesanía y el<br />

folclore.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong> septiembre a finales <strong>de</strong> junio:<br />

todas las mañanas salvo domingos<br />

9.00-12.00 + lunes, miércoles,<br />

sábados 13.30-17.30<br />

• julio y agosto: todos los días<br />

(salvo domingos) 10.00-12.00 y<br />

13.30/17.30. Visita guiada los<br />

jueves previa petición.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,40 € grupos a<strong>du</strong>ltos (+10<br />

personas) : 2,70 € estudiantes: 2,20 €<br />

grupos estudiantes: 1,80 € niños (mayores<br />

<strong>de</strong> 12 años): 1,10 € grupos niños (+10<br />

pers): 1 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

2 rue Blanche - 74230 Thônes<br />

Tel. +33 (0)4 50 02 96 92<br />

IT I GIARDINI SEGRETI<br />

Tra <strong>Annecy</strong> ed Aix les Bains, i Giardini<br />

Segreti offrono l’occasione per una<br />

passeggiata unica e originale alla<br />

scoperta di un mosaico di giardini,<br />

saloni, patio, gallerie su una superficie<br />

di 7.0002 . L’architettura audace<br />

in legno lavorato, l’acqua e i fiori<br />

compongono un universo raffinato<br />

e ibrido in cui si rivela la creatività<br />

di una famiglia di appassionati. I<br />

Giardini Segreti significa un altrove<br />

insolito, un assaggio di Paradiso.<br />

Uno spuntino nelle nostre terrazze a<br />

mezzogiorno. Animazioni ed eventi da<br />

aprile ad ottobre: (per il programma,<br />

consultateci o visitate il sito www.<br />

jardins-secrets.com). Negozi, terrazza,<br />

parcheggi, WC disabili, angoli picnic.<br />

I giardini rimangono aperti un’ora<br />

dopo la chiusura <strong>de</strong>lla biglietteria.<br />

APERTURA (BIGLIETTERIA)<br />

• Dal 07/04 al 12/07: dal lunedì al<br />

sabato: ore 14-17; domenica e<br />

giorni festivi: ore 13,30-17,30<br />

• Dal 13/07 al 25/08: Tutti i giorni :<br />

ore 10,30-17,30<br />

• Dal 26/08 al 15/09 : Tutti i giorni :<br />

ore 13,30-17<br />

• Dal 16/09 al 13/10 : sabato e<br />

domenica : ore 13,30-17<br />

• Durante la settimana : su<br />

appuntamento al n. 04 50 60 53 18<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 8 € - Biglietto ridotto : 7 €<br />

(stu<strong>de</strong>nti, disoccupati, giovani da 12 a 18<br />

anni, carte secondo accordi)<br />

Tariffa bambini da 4 a 12 anni e persone<br />

disabili: 4 €<br />

Meno di 4 anni : gratuito<br />

Apertura gruppi: minimo 20 persone<br />

ES JaRdineS SecReToS<br />

Entre <strong>Annecy</strong> y Aix les Bains, los<br />

Jardines secretos permiten realizar<br />

un paseo único y sosegante a lo largo<br />

<strong>de</strong> un mosaico <strong>de</strong> jardines, salones,<br />

patios y galerías, que abarcan una<br />

superficie <strong>de</strong> 7 000 m 2 . la arquitectura<br />

audaz <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra trabajada, el<br />

agua y las flores componen un mundo<br />

refinado y mestizo que es la expresión<br />

<strong>de</strong> la creatividad <strong>de</strong> una familia <strong>de</strong><br />

entusiastas. los Jardines secretos,<br />

un lugar completamente insólito, un<br />

anticipo <strong>de</strong>l paraiso. restauración<br />

ligera en nuestras terrazas en verano<br />

a mediodía. Animaciones y eventos<br />

<strong>de</strong> abril a octubre: (consúltenos el<br />

programa o diríjase a<br />

www.jardins-secrets.com). Tienda,<br />

terraza, aparcamientos, aseos<br />

discapacitados, zonas pic-nic.<br />

los jardines permanecen abiertos<br />

hasta una hora <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong><br />

las taquillas .<br />

HoRaRIoS (TaqUIlla)<br />

• <strong>de</strong>l 07/04 al 12/07: lunes a sábado:<br />

14.00-17.00; domingos y festivos:<br />

13.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 13/07 al 25/08: Todos los días:<br />

10.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 26/08 al 15/09: Todos los días:<br />

13.30-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 16/09 al 13/10: sábados y<br />

domingos: 13.30-17.00<br />

• entre semana: previa cita en el<br />

04 50 60 53 18<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria : 8 € - Tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida : 7 € (estudiantes, parados,<br />

jóvenes <strong>de</strong> 12 a 18 años, tarjetas<br />

según acuerdos)<br />

Tarifa niños <strong>de</strong> 4 a 12 años y<br />

personas discapacitadas: 4 €<br />

Menores <strong>de</strong> 4 años: gratis<br />

apertura grupos: 20 personas<br />

mínimo<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Lagnat-Vaulx - 74150 Rumilly<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 53 18<br />

www.jardins-secrets.com<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT ChAMBERY, CITTÀ<br />

D’ARTE E DI STORIA, TRA<br />

LAGhI E MONTAGNE<br />

Lasciatevi affascinare da Chambéry,<br />

antica capitale <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />

a 30 minuti da <strong>Annecy</strong>. Fontana<br />

<strong>de</strong>gli Elefanti, Castello <strong>de</strong>i Duchi di<br />

Savoia, Grand Carillon, trompe l’œil,<br />

centro storico pedonale, ma anche<br />

architettura contemporanea di qualità,<br />

disegnata da architetti contemporanei.<br />

Tutti aspetti che costituiscono l’anima<br />

di questa città tanto apprezzata da<br />

Rousseau, Stendhal e Lamartine.<br />

ES cHaMBeRy, ciUdad<br />

HISTÓRIco-aRTíSTIca, EnTRE<br />

lagoS y MonTaÑaS<br />

<strong>de</strong>jese cautivar por chambéry, la<br />

antigua capital <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />

saboya, a 30 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. la<br />

fuente <strong>de</strong> los Elefantes, el castillo <strong>de</strong><br />

los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya, el gran carrillón,<br />

el trampantojo, el casco antiguo<br />

peatonal, junto con la arquitectura<br />

contemporánea <strong>de</strong> calidad, diseñada<br />

por arquitectos internacionales…<br />

constituyen el alma <strong>de</strong> esta villa,<br />

apreciada por rousseau, stendhal y<br />

lamartine.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Chambéry<br />

5 bis place <strong>du</strong> Palais <strong>de</strong> Justice<br />

73000 Chambéry<br />

Tel. +33 (0)4 79 33 42 47<br />

www.chambery-tourisme.com<br />

IT VISITE GUIDATE<br />

DI ChAMBERY<br />

Castello <strong>de</strong>i Duchi di Savoia: antica<br />

resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />

costituisce un maestoso complesso di<br />

edifici dal Medioevo al XIX secolo.<br />

Centro storico di Chambéry: circuito<br />

di scoperta a piedi <strong>de</strong>i quartieri storici,<br />

i principali edifici e cortili interni, il<br />

<strong>de</strong>dalo e i misteri <strong>de</strong>i vicoli.<br />

Per tutto l’anno sono proposte <strong>de</strong>lle<br />

visite <strong>guida</strong>te.<br />

ES ViSiTaS gUiadaS <strong>de</strong> cHaMBeRy<br />

castillo <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya. la<br />

antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />

saboya cuenta con un magnífico conjunto<br />

<strong>de</strong> edificios que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Edad<br />

media hasta el siglo XIX.<br />

casco antiguo <strong>de</strong> chambéry: circuito<br />

recorrido a pie <strong>de</strong> los barrios históricos,<br />

los principales hoteles y patios interiores,<br />

la catedral, el laberinto y el misterio <strong>de</strong> las<br />

alamedas…<br />

visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Service Ville d’Art et d’histoire<br />

Tel. +33 (0)4 79 70 15 94<br />

visitesgui<strong>de</strong>es@mairie-chambery.fr<br />

IT CITTADELLA MEDIEVALE<br />

DI CONFLANS<br />

Arroccato in cima ad una scarpata<br />

rocciosa (412 m), Conflans la<br />

medievale domina la confluenza tra<br />

l’Arly e l’Isère. Attraverso i secoli, al<br />

riparo <strong>de</strong>lla sua cinta <strong>de</strong>l XIV secolo,<br />

è riuscita a mantenere un fascino<br />

immutato. Lasciatevi se<strong>du</strong>rre dallo<br />

stile <strong>de</strong>i vicoli antichi, dal mormorio<br />

<strong>de</strong>lle fontane, dal calore <strong>de</strong>lle facciate<br />

tradizionale, dalla bellezza <strong>de</strong>lla chiesa<br />

barocca e dal panorama dalla piazza<br />

<strong>de</strong>lla gran<strong>de</strong> rocca..<br />

Visite <strong>guida</strong>te sono proposte per tutto<br />

l’anno in base al programma o su<br />

prenotazione.<br />

Percorsi audio-<strong>guida</strong>ti: quattro versioni<br />

per a<strong>du</strong>lti in francese ed inglese, per<br />

bambini e con audio-<strong>de</strong>scrizione.<br />

Da ritirare agli orari di apertura <strong>de</strong>l<br />

Museo.<br />

Si accettano gli assegni vacanza.<br />

ES ciUdad MedieVal <strong>de</strong><br />

conflanS<br />

la ciudad medieval <strong>de</strong> conflans,<br />

agazapada en lo alto <strong>de</strong> un escarpe<br />

rocosos (412 m), domina la confluencia<br />

<strong>de</strong>l Arly y el Isère. resguardada en<br />

un recinto <strong>de</strong>l siglo XIv, ha sabido<br />

conservar su encanto intacto a lo<br />

largo <strong>de</strong> los siglos. déjese se<strong>du</strong>cir por<br />

la distinción <strong>de</strong> las calles antiguas, el<br />

murmullo <strong>de</strong> las fuentes, el calor <strong>de</strong><br />

las fachadas tradicionales, el encanto<br />

<strong>de</strong> su iglesia barroca y la panorámica<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> la gran roca.<br />

visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año<br />

según programa o previa reserva.<br />

recorridos con audio<strong>guía</strong>, con cuatro<br />

versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />

inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción.<br />

retirar en las horas <strong>de</strong> apertura<br />

<strong>de</strong>l museo; se aceptan «chèque<br />

vacances».<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Service Patrimoine<br />

Musée d’art et d’histoire<br />

Maison Rouge - Cité médiévale <strong>de</strong><br />

Conflans - 73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 37 86 86<br />

www.albertville.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

75


Fabrication française<br />

www.paraboot.com<br />

Paraboot à <strong>Annecy</strong><br />

1 rue Prési<strong>de</strong>nt Favre<br />

Tél. 04 50 09 59 67<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT MUSEO DI ARTE E DI<br />

STORIA DI ALBERTVILLE<br />

Nella cornice di un palazzo medievale<br />

classificato Monumento Storico,<br />

lasciatevi narrare la storia di Albertville<br />

e <strong>de</strong>lla sua regione attraverso quattro<br />

percorsi : Storia, Arte popolare e sacra,<br />

Vita quotidiana ed Economia.<br />

Incluso nel prezzo di ingresso, un<br />

audio<strong>guida</strong> (quattro versioni per a<strong>du</strong>lti<br />

in francese ed inglese, per bambini e con<br />

audio-<strong>de</strong>scrizione).<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni (eccetto 24, 25, 31<br />

dicembre, 1° gennaio e 1° maggio)<br />

Dal 01/10 al 31/ 05: ore 14-18<br />

Dal 01/06 al 30/09: ore 10-12 e 14-19<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 3 €<br />

Biglietto ridotto : 1,5 € (stu<strong>de</strong>nti ; + di<br />

65 anni)<br />

Gratuito per i ragazzi di età inferiore<br />

a 18 anni accompagnati. Gratuito per<br />

tutti la 1° domenica di ogni mese.<br />

Si accettano assegni vacanze.<br />

ES MUSeo <strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />

<strong>de</strong> alBeRTVille<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un edificio medieval<br />

<strong>de</strong>clarado monumento Histórico, podrá<br />

conocer la historia <strong>de</strong> Albertville y su<br />

región a través <strong>de</strong> cuatro recorridos:<br />

Historia, Arte popular y sacro, vida<br />

cotidiana y Economía.<br />

El precio <strong>de</strong> entrada incluye la<br />

utilización <strong>de</strong> una audio<strong>guía</strong> (cuatro<br />

versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />

inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción).<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días (salvo 24, 25, 31 <strong>de</strong><br />

diciembre, 1 <strong>de</strong> enero y 1 <strong>de</strong> mayo)<br />

<strong>de</strong>l 01/10 al 31/ 05: 14.00-18.00<br />

<strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: 10.00-12.00 y<br />

14.00-19.00<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3 €<br />

Tarifa re<strong>du</strong>cida: 1,5 € (estudiantes; + <strong>de</strong><br />

65 años). gratis para los menores <strong>de</strong> 18<br />

años acompañados. gratis para todo el<br />

mundo, el primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />

Se aceptan «chèque vacances».<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Maison <strong>du</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

<strong>du</strong> Pays d’Albertville - L’Arpège<br />

2 avenue <strong>de</strong>s chasseurs alpins<br />

73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 32 04 22<br />

www.albertville.com<br />

IT CENTRO DEI GIOChI<br />

OLIMPICI<br />

DI ALBERTVILLE<br />

Memoria vivente <strong>de</strong>llo spirito olimpico<br />

e base di scoperta <strong>de</strong>i siti sportivi<br />

ed olimpici. Centro interpretativo<br />

<strong>de</strong>i Giochi Olimpici <strong>de</strong>l 1992 :<br />

preparazione, album <strong>de</strong>gli atleti, vi<strong>de</strong>o<br />

e abiti <strong>de</strong>lle cerimonie. Percorso di<br />

scoperta attorno a temi diversi: simboli<br />

e valori <strong>de</strong>lle Olimpiadi, gestione <strong>de</strong>lla<br />

montagna, stazioni e comprensori<br />

sciistici, gli sport invernali e i campioni.<br />

Mostre temporanee su sport e<br />

montagna. Il centro <strong>de</strong>i Giochi Olimpici<br />

è un luogo di scoperta per tutta la<br />

famiglia. 1 ora circa.<br />

APERTURA<br />

Tutto l’anno (eccetto il lunedì mattina,<br />

la domenica e i giorni festivi)<br />

ore 10-12 e 14-18<br />

Luglio ed agosto ore 10-13 e 14-19 –<br />

domenica e giorni festivi ore 14-19<br />

Accoglienza gruppi su appuntamento<br />

BIGLIETTI<br />

Ingresso: 3 € (Biglietto ridotto per<br />

famiglie, gruppi, bambini, scolaresche)<br />

gratuito – 16 anni<br />

ES caSa <strong>de</strong> loS JUegoS<br />

olÍMpicoS <strong>de</strong> alBeRTVille<br />

memoria viva <strong>de</strong>l olimpismo y base<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los sitios<br />

<strong>de</strong>portivos y olímpicos. centro <strong>de</strong><br />

interpretación <strong>de</strong> los JJ. OO. <strong>de</strong> 1992:<br />

preparación, álbum <strong>de</strong>s atletas,<br />

ví<strong>de</strong>os y trajes ceremonias… recorrido<br />

<strong>de</strong>scubrimiento centrado en diferentes<br />

temas: olimpismo, símbolos y valores;<br />

acondicionamiento <strong>de</strong> la montaña,<br />

estaciones y dominios esquiables,<br />

<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> invierno y campeones.<br />

Exposiciones temporales sobre el<br />

<strong>de</strong>porte y la montaña la casa <strong>de</strong><br />

los Juegos Olímpicos es un lugar <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento para toda la familia.<br />

visita <strong>de</strong> apróx. 1 hora.<br />

HoRaRioS<br />

Todo el año (salvo lunes por la mañana,<br />

domingos y festivos) 10.00-12.00 y<br />

14.00-18.00<br />

Julio y agosto 10.00-13.00 y 14.00-19.00<br />

- domingos y festivos 14.00-19.00<br />

acogida <strong>de</strong> grupos con cita previa<br />

TaRifaS<br />

entrada: 3 € (Tarifa re<strong>du</strong>cida para<br />

familias, grupos, niños, escolares);<br />

gratis menores <strong>de</strong> 16 años<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Centre ville - 11 rue Pargoud<br />

73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 37 75 71<br />

www.maisonjeuxolympiquesalbertville.org<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

77


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

78<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT ABBAZIA DI<br />

hAUTECOMBE<br />

Visita <strong>guida</strong>ta di 30 minuti <strong>de</strong>lla chiesa<br />

abbaziale (in francese, inglese, italiano,<br />

te<strong>de</strong>sco, olan<strong>de</strong>se, spagnolo) Restaurata<br />

nel XIX secolo, ospita le tombe <strong>de</strong>i Re di<br />

Casa Savoia e quella <strong>de</strong>ll’ultimo Re d’Italia<br />

e <strong>de</strong>lla sua consorte. Fondata nel 1125<br />

da San Bernardo, si affaccia sul lago di<br />

Bourget, oltre che sulla Grange Batelière,<br />

edificio romanico <strong>de</strong>l XII secolo.<br />

APERTURA<br />

• Chiesa: visita ogni 10 minuti<br />

(<strong>du</strong>rata 30 min.) per gruppi di<br />

25 pers. Tutti i giorni (eccetto<br />

martedì), ore 10- 11,15 e 14<br />

(in inverno ore 14,30-17.<br />

Possibilità di partecipare alla<br />

Messa tutti i giorni eccetto<br />

martedì (ore 8 dal lun al ven.,<br />

ore 19) e messa (ore 12).<br />

• Negozio: ore 10/11,45 e 14<br />

(in inverno ore 14,30)/17,30.<br />

• Chiusura il 25/12, il 13/02 mattina<br />

- il 16/03 tutta la giornata -<br />

il 29/03 mattina, visita libera<br />

senza audio<strong>guida</strong> nel pomeriggio -<br />

il 31/03 senza audio<strong>guida</strong> la mattina<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietti: a<strong>du</strong>lti: 3 € (gratuito<br />

–18 anni) Gruppi scolaresche: 1,50 €<br />

Gruppi a<strong>du</strong>lti +20 pers. : 2,20 €<br />

ES aBadÍa <strong>de</strong> HaUTecoMBe<br />

visita <strong>de</strong> la iglesia abacial con audio<strong>guía</strong><br />

<strong>de</strong> 30 minutos <strong>de</strong> <strong>du</strong>ración (en francés,<br />

inglés, italiano, alemán, neerlandés,<br />

español). restaurada en el siglo XIX,<br />

alberga las tumbas <strong>de</strong> los reyes <strong>de</strong> la<br />

casa <strong>de</strong> saboya y la <strong>de</strong>l último rey <strong>de</strong><br />

Italia y <strong>de</strong> su esposa. fundada en 1125<br />

por san Bernardo, la abadía domina el<br />

lago <strong>de</strong> le Bourget, así como la “Grange<br />

Batelière”, edificio románico <strong>de</strong>l siglo XII.<br />

HoRaRioS<br />

• iglesia: visitas cada 10 minutos<br />

(<strong>du</strong>ración 30 minutos) en grupos<br />

<strong>de</strong> 25 pers. Todos los días (salvo<br />

martes), 10.00-11.15 y 14.00 (en<br />

invierno 14.30)-17.00 Se pue<strong>de</strong><br />

asistir a los oficios todos los días<br />

salvo martes (8.00 <strong>de</strong> lunes a<br />

viernes, 19.00) y a la misa (12.00).<br />

• Tienda: 10.00-11.45 y 14.00 (en<br />

invierno 14.30)-17.30.<br />

• cerrada el 25/12, el 13/02 por<br />

la mañana, el 16/03 todo el día,<br />

el 29/03 por la mañana, libre sin<br />

audio<strong>guía</strong> por la tar<strong>de</strong>, el 31/03<br />

sin audio<strong>guía</strong> por la mañana<br />

TaRifaS<br />

Tarifas: a<strong>du</strong>ltos: 3 € (gratis menores<br />

<strong>de</strong> 18 años). grupos escolares: 1,50 €<br />

grupos a<strong>du</strong>ltos +20 pers: 2,20 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

3700 route <strong>de</strong> l’abbaye<br />

73310 Saint Pierre <strong>de</strong> Curtille<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 58 80<br />

+33 (0)4 79 54 26 12<br />

librairie.hautecombe@chemin-neuf.org<br />

IT AIx-LES-BAINS,<br />

MUSEO FAURE<br />

Opere impressioniste, dipinti e sculture<br />

<strong>de</strong>l XIX secolo (Rodin …)<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni (eccetto martedì e festivi)<br />

ore 10-12 e 13,30-18. Chiuso lunedì e<br />

martedì dal 01/11 al 31/03<br />

BIGLIETTI<br />

Singoli: 4,80 € ; gruppi (+15 pers.),<br />

stu<strong>de</strong>nti : 2,40 €, gratuito per:<br />

–16 anni, stu<strong>de</strong>nti fino a 25 anni,<br />

scolaresche, insegnanti,<br />

disoccupati, persone disabili<br />

con 1 accompagnatore.<br />

ES aiX leS BainS,<br />

MUSeo faURe<br />

cuadros impresionistas, pinturas y<br />

esculturas <strong>de</strong>l siglo XIX (rodin, etc.)<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días (salvo martes y<br />

festivos) 10.00-12.00 y 13.30-18.00<br />

cerrado los lunes y martes <strong>de</strong>l 01/11<br />

al 31/03<br />

TaRifaS<br />

indivi<strong>du</strong>ales: 4,80 €; grupos<br />

(+15 pers), estudiantes: 2,40 €,<br />

gratis para: menores <strong>de</strong> 16 años,<br />

estudiantes hasta 25 años,<br />

escolares, profesores, solicitantes<br />

<strong>de</strong> empleo, personas discapacitadas<br />

con 1 acompañante.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

10 boulevard <strong>de</strong>s Côtes<br />

73100 Aix-les-Bains<br />

Tel. +33 (0)4 79 61 06 57<br />

museefaure@aixlesbains.fr<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT SITO NATURALE DELLE<br />

GROTTA E CASCADA<br />

DI SEYThENEx<br />

Nel cuore <strong>de</strong>l Parco naturale<br />

regionale <strong>de</strong>i Bauges, un sito naturale<br />

straordinario, attrezzato in modo tale<br />

da permettervi una visita piacevole<br />

ed istruttiva. Ponti e passerelle<br />

permettono di scoprire il Vallon <strong>du</strong><br />

Saint Ruph. Visita sotterranea <strong>guida</strong>ta<br />

di 40 minuti, nell’antico corso <strong>de</strong>l<br />

torrente. Un mo<strong>de</strong>llino animato e un<br />

filmato e illustrano i mulini idraulici<br />

<strong>de</strong>lla Savoia.<br />

Novità : una gran<strong>de</strong> teleferica lunga<br />

150 m e alta 40m che sorvola la<br />

cascata.<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/05 al 30/06 e dal 01/09<br />

al 15/09 : tutti i giorni ore 10- 17<br />

(partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />

• Dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni ore<br />

9,30-17,30 (partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti: 7 € - Bambini (6-12 anni) : 5 €<br />

Gruppi a<strong>du</strong>lti: 6 € - Gruppi Bambini : 4 €<br />

Teleferica: 9 €<br />

Teleferica + grotta: 13 €<br />

ES SiTio naTURal <strong>de</strong> la gRUTa<br />

y caScada <strong>de</strong> SeyTHeneX<br />

En pleno centro <strong>de</strong>l parque natural<br />

regional <strong>de</strong> Bauges, un sitio natural<br />

sorpren<strong>de</strong>nte y acondicionado para<br />

garantizar una visita agradable y<br />

refrescante. pasarelas y puentes que<br />

permiten <strong>de</strong>scubrir el valle <strong>de</strong> saint<br />

ruph. visita subterránea guiada <strong>de</strong> 40<br />

min, por el antiguo curso <strong>de</strong>l torrente.<br />

una maqueta animada y una película<br />

presentan los molinos hidráulicos <strong>de</strong><br />

saboya. nuevo: gran tirolina <strong>de</strong> 150 m<br />

<strong>de</strong> largo y 40 m <strong>de</strong> alto que sobrevuela<br />

la cascada.<br />

HoRaRioS<br />

• 01/05 al 30/06 y 01/09 al 15/09 :<br />

todos los días 10.00-17.00 (salida<br />

<strong>de</strong> la última visita)<br />

• 01/07 al 31/08: todos los días<br />

9.30-17.30 (salida <strong>de</strong> la última<br />

visita)<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 7 € - niño (6-12 años): 5 €<br />

grupo a<strong>du</strong>ltos: 6 € - grupo niños: 4 €<br />

Tirolina: 9 €<br />

Tirolina + gruta: 13 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

576 route <strong>de</strong>s Grottes<br />

74210 Seythenex<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 55 97<br />

+33 (0)6 66 41 98 87<br />

www.casca<strong>de</strong>-seythenex.fr<br />

IT LE GOLE DEL FIER<br />

Le Gole <strong>de</strong>l Fier sono una <strong>de</strong>lle<br />

particolarità più belle <strong>de</strong>lle Alpi.<br />

Costeggerete il canyon su una<br />

passerella saldamente fissata nella<br />

roccia a 25 m sopra al Fier. L’acqua<br />

e l’erosione hanno scavato <strong>de</strong>lle<br />

“Marmitte <strong>de</strong>i giganti” e un vero e<br />

proprio mare di rocce. Scoprite anche<br />

la “Ra<strong>du</strong>ra <strong>de</strong>i curiosi”, “L’isola <strong>de</strong>lle<br />

leggen<strong>de</strong>” e le foto che illustrano i<br />

luoghi. Un Visita di circa 1 ora che<br />

piacerà a tutti.<br />

APERTURA<br />

• Dal 15/ 03 al 15/10: tutti i giorni<br />

9,30 / 18,15<br />

• Dal 15 /06 al 10/ 09: tutti i giorni<br />

9,30 / 19,15<br />

• Biglietteria chiusa 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />

chiusura <strong>de</strong>l sito.<br />

• Durata <strong>de</strong>lla visita: 1 ora.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni): 5 € –<br />

Bambini meno di 7 anni: gratuito, da<br />

7 anni fino a 16 anni : 2,80 €<br />

Gruppi (a partire da 20 persone) :<br />

a<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni) : 4 € a<br />

persona – bambini (meno di 16 anni) :<br />

2,50 € a persona.<br />

ES laS gaRganTaS <strong>de</strong>l fieR<br />

las Gargantas <strong>de</strong>l río fier son una <strong>de</strong> las<br />

curiosida<strong>de</strong>s naturales más bellas <strong>de</strong> los<br />

Alpes. podrá bor<strong>de</strong>ar el cañón por una<br />

pasarela sólidamente fijada en la roca<br />

a 25 m por encima <strong>de</strong>l fier. El agua y la<br />

erosión han excavado las marmitas <strong>de</strong> los<br />

Gigantes y mo<strong>de</strong>lado un verda<strong>de</strong>ro mar<br />

<strong>de</strong> peñascos. <strong>de</strong>scubra también el claro<br />

<strong>de</strong> los curiosos, el Islote <strong>de</strong> las leyendas)<br />

y las fotos <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s crecidas. una<br />

visita <strong>de</strong> aproximadamente 1 hora que<br />

complacerá a todos.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 15/03 al 15/10: todos los días<br />

9.30-18.15<br />

• <strong>de</strong>l 15/06 al 10/09: todos los días<br />

9.30-19.15<br />

• Taquilla cerrada 1 hora antes <strong>de</strong>l<br />

cierre <strong>de</strong>l sitio...<br />

• <strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita: 1 hora.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16 años): 5 €-<br />

niños menores <strong>de</strong> 7 años: gratuito, <strong>de</strong><br />

7 a 16 años: 2,80 €. grupos (a partir <strong>de</strong><br />

20 personas): a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16<br />

años): 4 € por persona – niños (hasta<br />

16 años): 2,50 € por persona.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74330 Lovagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 23 07<br />

www.gorges<strong>du</strong>fier.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

79


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

80<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT PONTE DI CAILLE<br />

Spettacolare sul piano architettonico e<br />

paesaggistico, il ponte Charles-Albert,<br />

da tutti chiamato Ponte di Caille, go<strong>de</strong><br />

di una gran<strong>de</strong> fama a livello regionale<br />

ed è molto visitato.<br />

Ponte sospeso con una sospensione<br />

classica in filo di ferro lunga 194 m, si<br />

affaccia a 150 m sul fiume Usses. In<br />

fondo alla gola, i bagni di Caille ben<br />

conosciuti dagli antichi Romani, sono<br />

oggi ca<strong>du</strong>ti in disuso, ma la fonte<br />

sgorga ancora. Inaugurato l’11 luglio<br />

<strong>de</strong>l 1839, questo ponte è stato inserito<br />

nel 1966 tra i monumenti storici, ed è<br />

riservato a pedoni e a ciclisti.<br />

Nel 1929 è stato costruito il ponte<br />

Caquot (chiamato Ponte Nuovo) per<br />

accogliere la circolazione tra Cruseilles<br />

e Allonzier, ed è stato completamente<br />

ristrutturato nel 2010.<br />

ES pUenTe <strong>de</strong> la caille<br />

Espectacular en el plano arquitectónico<br />

y paisajístico, el puente charles-Albert,<br />

más conocido como puente <strong>de</strong> la caille,<br />

goza <strong>de</strong> una importante notoriedad<br />

regional y es muy visitado a lo largo <strong>de</strong><br />

todo el año..<br />

puente colgante con suspensión clásica<br />

en cable <strong>de</strong> 194 m <strong>de</strong> largo, domina<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus 150 m <strong>de</strong> altura el río usses.<br />

En lo profundo <strong>de</strong> la garganta, los baños<br />

<strong>de</strong>l caille, conocidos por los romanos,<br />

están hoy <strong>de</strong>smantelados, pero el<br />

manantial sigue manando. Inaugurado<br />

el 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1839, fue <strong>de</strong>clarado<br />

monumento histórico en 1966 y está<br />

reservado a peatones y ciclistas.<br />

En 1929 se <strong>de</strong>sdobló en un segundo<br />

puente, el puente <strong>de</strong> caquot -conocido<br />

como pont neuf (puente nuevo),<br />

que es el que soporta la circulación<br />

entre cruseilles y Allonzier, y que fue<br />

renovado por completo en 2010.<br />

IT PONTE DELL’ABIME<br />

Il ponte <strong>de</strong>ll’Abîme (1887) è un ponte<br />

sospeso lungo 64 m e che permette di<br />

attraversare lo Chéran ad un’altezza di<br />

96 m e di raggiungere Gruffy e Cusy,<br />

evitando così una <strong>de</strong>viazione di circa 8<br />

km a monte <strong>de</strong>l fiume. La circolazione<br />

automobilistica può avvenire solo<br />

in modo alternato a causa <strong>de</strong>lla<br />

scarsa ampiezza che non permette il<br />

passaggio di grandi veicoli.<br />

ES pUenTe <strong>de</strong>l aBiSMo<br />

El puente <strong>de</strong>l Abismo (1887) es un<br />

puente colgante con una longitud <strong>de</strong><br />

64 metros que cruza el río chéran<br />

a una altura <strong>de</strong> 96 m, y une los<br />

municipios <strong>de</strong> Gruffy y cusy, evitando<br />

así un ro<strong>de</strong>o <strong>de</strong> aproximadamente<br />

8 km río arriba. la circulación<br />

automovilística solo pue<strong>de</strong> efectuarse<br />

<strong>de</strong> forma alterna <strong>de</strong>bido a su<br />

restringida anchura, que no permite el<br />

paso <strong>de</strong> vehículos <strong>de</strong> gran tamaño.<br />

IT LE MAQUIS DEI GLIERES<br />

Al Plateau <strong>de</strong>s Glières: accesso<br />

al colle <strong>de</strong>i Glières (1440 m) da<br />

Thorens-Glières (tutto l’anno) o dal<br />

Petit-Bornand (in estate). Un itinerario<br />

di scoperta storica ripercorre gli<br />

stili di vita e i costumi <strong>de</strong>i partigiani<br />

francesi. Questo percorso, <strong>de</strong>lla<br />

<strong>du</strong>rata di circa 2 ore, è accessibile<br />

tutto l’anno a tutti i tipi di marciatori.<br />

Termina al monumento nazionale alla<br />

Resistenza di Emile Gilioli. Il personale<br />

di accoglienza <strong>de</strong>ll’edificio “Mémoire<br />

<strong>du</strong> maquis” vi propone la proiezione<br />

di svariati documentari tra cui una<br />

rievocazione storica <strong>de</strong>i Glières “Vivere<br />

liberi o morire” (52 min) e “Agosto<br />

1944 liberazione di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’Alta<br />

Savoia” (25 min).<br />

APERTURA<br />

• dalla 1° domenica <strong>de</strong>lle vacanze<br />

scolastiche di Natale fino al 30/06<br />

e a settembre : tutti i giorni eccetto<br />

il sabato 9,30-12,30 e 13,30-17<br />

(monumento nazionale alla<br />

Resistenza aperto dalle 9,30 alle 17).<br />

• dal 01/07 al 31/08: tutti i giorni<br />

ore 10-12,30 e 14-18 (monumento<br />

nazionale alla Resistenza aperto<br />

dalle 10 alle 18).<br />

ES el MaQUiS <strong>de</strong> glieReS<br />

En la meseta <strong>de</strong> Glières: acceso<br />

al puerto <strong>de</strong> Glières (1440 m) por<br />

Thorens-Glières (todo el año) o petit-<br />

Bornand (en verano). un itinerario<br />

histórico recrea la organización y el<br />

modo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los maquis. con una<br />

<strong>du</strong>ración aproximada <strong>de</strong> 2 horas,<br />

el recorrido es accesible todo el<br />

año para todo tipo <strong>de</strong> caminantes.<br />

Termina en el monumento nacional<br />

a la resistencia <strong>de</strong> Emilio Gilioli. los<br />

vigilantes <strong>de</strong>l edificio «mémoire <strong>du</strong><br />

maquis» le ofrecen la proyección <strong>de</strong><br />

varios documentales, entre ellos, una<br />

evocación histórica <strong>de</strong> Glières «vivir<br />

libre o morir» (52 min) y «Agosto<br />

<strong>de</strong> 1944 liberación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y Alta<br />

saboya» (25 min).<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l primer domingo <strong>de</strong> las<br />

vacaciones escolares <strong>de</strong> navidad al<br />

30 <strong>de</strong> junio, y en septiembre: todos<br />

los días salvo el sábado 9.30-12.30 y<br />

13.30-17,00 (monumento nacional<br />

a la Resistencia abierto <strong>de</strong> 9.30 a<br />

17.00).<br />

• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08: todos los<br />

días 10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />

(monumento nacional a la<br />

Resistencia abierto <strong>de</strong> 10.00- 18.00).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Accoglienza “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />

Información “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 21 31<br />

IT GLI ARAVIS<br />

Situato a meno di 30 min da <strong>Annecy</strong>,<br />

il massiccio <strong>de</strong>gli Aravis presenta un<br />

paesaggio di montagna spettacolare,<br />

che alterna vallate e altipiani con un<br />

punto culminante, ovvero la Pointe<br />

Percée (2.753 m di altitudine).<br />

Ai piedi <strong>de</strong>lla catena <strong>de</strong>gli Aravis,<br />

le stazioni di La Clusaz, Le Grand<br />

Bornand, Manigod e Saint-Jean <strong>de</strong><br />

Sixt sono <strong>de</strong>i villaggi tipici che hanno<br />

saputo mantenere la loro architettura<br />

originaria in un ambiente naturale.<br />

Rimarrete estasiati dalle passeggiate<br />

lungo queste baite tradizionali con<br />

i molteplici sentieri segnalati, a<br />

piedi, in mountain bike, a cavallo o<br />

semplicemente trasportati in alto dagli<br />

impianti di risalita.<br />

Potrete condivi<strong>de</strong>re con i vostri<br />

familiari le tantissime attività come il<br />

parapendio, la via ferrata, il Bun J Ri<strong>de</strong>,<br />

i parchi avventura, lo slittino e altro<br />

ancora.<br />

In quest’atmosfera di benessere,<br />

scoprite il pieno relax con il campo da<br />

golf in altitudine, lo yoga, le tradizioni<br />

ancestrali, il patrimonio culturale, e<br />

un’arte <strong>de</strong>l vivere con feste ed eventi<br />

interessanti.<br />

Culla <strong>de</strong>l formaggio Reblochon<br />

(formaggio DOC), una visita alla<br />

fattoria di alpeggio diventerà una<br />

tappa obbligatoria che ren<strong>de</strong>rà felici<br />

grandi e piccoli.<br />

ES ARAVIS<br />

situado a menos <strong>de</strong> 30 min <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

el macizo <strong>de</strong> Aravis <strong>de</strong>spliega un paisaje<br />

montañoso espectacular, en el que se<br />

alternan cañadas y mesetas en su punto<br />

culminante, la pointe percée (2753 m <strong>de</strong><br />

altitud).<br />

ubicado al pie <strong>de</strong> la cordillera <strong>de</strong> Aravis,<br />

las estaciones <strong>de</strong> la clusaz, le Grand<br />

Bornand, manigod y saint-Jean <strong>de</strong> sixt<br />

son verda<strong>de</strong>ros pueblos con encanto que<br />

han sabido preservar una arquitectura<br />

auténtica en un entorno natural.<br />

se maravillará <strong>de</strong>l paseo a través <strong>de</strong><br />

estas casas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra tradicionales con<br />

múltiples sen<strong>de</strong>ros señalizados, a pie,<br />

en bicicleta <strong>de</strong> montaña, a caballo, o<br />

simplemente con<strong>du</strong>cido hasta lo más alto<br />

en el telesilla.<br />

podrá compartir en familia un amplio<br />

abanico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, como el<br />

parapente, la via ferrata, el Bun J ri<strong>de</strong>,<br />

los parques <strong>de</strong> aventuras, el luge <strong>de</strong><br />

verano y muchas otras. manantiales<br />

termales: <strong>de</strong>scubra la “zenitud” a través<br />

<strong>de</strong>l golf <strong>de</strong> altura, el yoga, las tradiciones<br />

ancestrales, el patrimonio, todo un arte<br />

<strong>de</strong> vivir subrayado por fiestas y eventos <strong>de</strong><br />

enverga<strong>du</strong>ra.<br />

cuna <strong>de</strong>l reblochon <strong>de</strong> granja -queso dOc<br />

(<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen controlada),<br />

la granja <strong>de</strong> pasto alpino es <strong>de</strong> obligada<br />

visita para el disfrute <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s y<br />

pequeños.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

81


Zoom su… / Zoom sobre…<br />

Escursioni al lago<br />

De paseo por<br />

el lago<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

83


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

84<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Scoperta <strong>de</strong>l lago / vEr: visita <strong>de</strong>l lago<br />

SCOPERTA DEL LAGO<br />

IN BARCA<br />

ViSiTa <strong>de</strong>l lago en BaRco<br />

IT Il tour <strong>de</strong>l lago in barca permette di<br />

scoprire il lago e le montagne in ogni<br />

stagione. I visitatori hanno svariate<br />

possibilità per fare questa piacevole<br />

escursione.<br />

ES la vuelta al lago en barco permite<br />

<strong>de</strong>scubrir el lago y las montañas<br />

en cualquier momento <strong>de</strong>l año. los<br />

visitantes disponen <strong>de</strong> diferentes<br />

alternativas para realizar esta<br />

agradable excursión.<br />

LA COMPAGNIE DES BATEAUx<br />

DU LAC D’ANNECY<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 08 40<br />

www.annecy-croisieres.com<br />

IT 2 barche sono accessibili in sedia a<br />

rotelle : Cygne et Libellule. Alle porte<br />

<strong>de</strong>lla centro storico di <strong>Annecy</strong>, sul<br />

Canale <strong>de</strong>l Thiou, La Compagnie <strong>de</strong>s<br />

Bateaux vi invita a bordo <strong>de</strong>lle sue<br />

imbarcazioni per scoprire i paesaggi<br />

più belli tra lago e montagne. Propone:<br />

• Crociere <strong>guida</strong>te di un’ora a bordo<br />

<strong>de</strong>ll’Allobroge, la Belle-Etoile, il Cygne<br />

e il Savoie.<br />

• Circuiti di <strong>du</strong>e ore con scali nei diversi<br />

porti <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong>. Sosta<br />

supplementare ad Angon dal 30/06<br />

al 26/08.<br />

• Pranzi o cene danzanti a bordo <strong>de</strong>l<br />

MS-Libellule.<br />

• Un’i<strong>de</strong>a originale per tutti i vostri<br />

eventi: compleanni, matrimoni,<br />

festa <strong>de</strong>lla Mamma, pranzi di lavoro,<br />

serate tra amici, etc.<br />

ES A las puertas <strong>de</strong>l casco viejo <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, en el canal <strong>de</strong>l Thiou, la<br />

compagnie <strong>de</strong>s Bateaux le invita<br />

a embarcarse para <strong>de</strong>scubrir los<br />

más bellos paisajes, entre lagos y<br />

montañas. cuenta con:<br />

cruceros comentados <strong>de</strong> una hora, a<br />

bordo <strong>de</strong>l Allobroge, la Belle-Etoile, el<br />

cygne y el savoie.<br />

circuitos omnibús <strong>de</strong> dos horas con<br />

escalas en los diferentes puertos <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. parada suplementaria<br />

en Angon <strong>de</strong>l 30/06 al 26/08.<br />

<strong>de</strong>sayunos o cenas musicales, cruceros<br />

a bordo <strong>de</strong>l ms-libellule.<br />

una propuesta original para todos sus<br />

eventos: aniversarios, bodas, día <strong>de</strong> la<br />

madre, comidas <strong>de</strong> empresa, veladas<br />

entre amigos...<br />

LES BATEAUx DUPRAZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />

+33 (0)6 87 73 22 40<br />

www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />

IT Propone <strong>de</strong>lle crociere <strong>guida</strong>te di 35<br />

min, 1 ora e 1 ora e 30 a bordo <strong>de</strong>ll’Arc<br />

en Ciel (30 posti) e di ve<strong>de</strong>tte in legno<br />

di mogano. Su richiesta, sono possibili<br />

circuiti personalizzati e trasferimenti<br />

verso i ristoranti sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago.<br />

Imbarco davanti all’Ile <strong>de</strong>s cygnes,<br />

jardins <strong>de</strong> l’Europe, <strong>Annecy</strong>.<br />

ES Ofrece cruceros comentados <strong>de</strong><br />

35 min- 1 hora y 1,20 h a bordo <strong>de</strong>l<br />

Arc-en-ciel (30 plazas), y lanchas<br />

motoras <strong>de</strong> caoba. previa <strong>de</strong>manda,<br />

circuitos personalizados y traslados a los<br />

restaurantes situados a orillas <strong>de</strong>l lago.<br />

Embarque frente a la Isla <strong>de</strong> los cisnes,<br />

jardines <strong>de</strong> Europa, <strong>Annecy</strong>.<br />

VEDETTES TOé<br />

Tel. +33 (0)6 09 59 36 34<br />

gilbert.toe@orange.fr<br />

IT Passeggiate nelle ve<strong>de</strong>tte in legno<br />

di mogano (35 min-1 ora) per 10-12<br />

persone. Imbarco al Pont <strong>de</strong>s Amours<br />

– <strong>Annecy</strong>.<br />

ES paseos en lancha motora <strong>de</strong> caoba<br />

<strong>de</strong> 35 min a 1 hora, con una capacidad<br />

<strong>de</strong> 10 a 12 personas. Embarque en el<br />

pont <strong>de</strong>s Amours - <strong>Annecy</strong>.<br />

ANNECY LAkE SAFARI<br />

Water Taxi<br />

Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />

www.water-taxi.fr<br />

IT Venite a vivere un’avventura eccitante<br />

e divertente alla scoperta <strong>de</strong>lle meraviglie<br />

<strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>, in un’imbarcazione<br />

privata: i resti <strong>de</strong>lle città lacustri e <strong>de</strong>lle<br />

terme romane, la scoperta a piedi di una<br />

riserva naturale, la vita biologica <strong>de</strong>l lago,<br />

le ville più belle sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago,<br />

l’affascinante abbazia di Talloires, e magari<br />

in estate fare anche una nuotata in un<br />

angolo segreto <strong>de</strong>l lago!<br />

Partenza dal molo «Water Taxi» nel canale<br />

<strong>de</strong>l Thiou, o dal vostro luogo di resi<strong>de</strong>nza<br />

attorno al lago. Partenze regolari a luglio<br />

e agosto, o partenze private da aprile a<br />

novembre, 5-12 persone a bordo; possibili<br />

anche trasferimenti rapidi al ristorante,<br />

alla spiaggia, all’hotel, o per escursioni<br />

personalizzate.<br />

ES venga a vivir una aventura tan<br />

fascinante como divertida, para <strong>de</strong>scubrir<br />

las maravillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

en barco privado: los vestigios <strong>de</strong> las<br />

ciuda<strong>de</strong>s lacustres y <strong>de</strong> los balnearios<br />

romanos, la visita <strong>de</strong> una reserva<br />

natural a pie, la ecología <strong>de</strong>l lago, las<br />

construcciones más bellas a orillas <strong>de</strong>l<br />

lago, la encantadora abadía <strong>de</strong> Talloires, y<br />

¡por qué no bañarse en un rincón secreto<br />

en verano! salida <strong>de</strong>l pontón “Water<br />

Taxi” en el canal <strong>de</strong>l Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l lago. salidas regulares<br />

en julio y agosto, o salidas privadas <strong>de</strong><br />

abril a noviembre, <strong>de</strong> 5 a 12 personas<br />

a bordo, pero también traslado rápido<br />

al restaurante, a la playa y al hotel, o<br />

paseos a medida.<br />

ThE BOAT<br />

Tel. +33 (0)6 63 02 20 46 - www.the-boat.fr<br />

IT Passeggiate ed escursioni nautiche<br />

a bordo di un catamarano di 11 m, 12<br />

persone max. Formula 2 ore, giornata,<br />

tramonto.<br />

ES paseos y excursiones náuticas a<br />

bordo <strong>de</strong> un catamarán <strong>de</strong> 11 m, hasta<br />

12 personas. fórmulas 2 horas, puesta<br />

<strong>de</strong> sol.<br />

BARChE TAxI / BaRco TaXi<br />

IT dovete attraversare il lago<br />

rapidamente?<br />

ES ¿necesita cruzar el lago rápidamente?<br />

wATER TAxI<br />

Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />

www.water-taxi.fr<br />

POINT BLEU<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />

www.pointbleulocation.fr<br />

ALLA SCOPERTA DEL LAGO<br />

IN AEREO, ELICOTTERO E<br />

MONGOLFIERA<br />

VUelo SoBRe el lago en<br />

aViÓn, HelicÓpTeRo y gloBo<br />

aeRoSTÁTico<br />

IT Con partenza dall’aeroporto di<br />

<strong>Annecy</strong> (o dalle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago per la<br />

mongolfiera), potrete sorvolare il lago<br />

e le montagne vicine, il Massiccio <strong>de</strong>gli<br />

Aravis o il Monte Bianco con i suoi<br />

bellissimi ghiacciai.<br />

ES <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aeropuerto <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> (o<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la orilla <strong>de</strong>l lago, para el globo<br />

aerostático), vuelo sobre el lago y las<br />

montañas circundantes, el macizo<br />

<strong>de</strong> Aravis o el mont Blanc con sus<br />

prestigiosos glaciares.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

85


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

86<br />

AEREI / aVioneS<br />

AéROCLUB D’ANNECY<br />

hAUTE-SAVOIE<br />

60 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 04 25<br />

www.aeroclubannecy.com<br />

IT Battesimo, iniziazione.<br />

Accoglienza pubblico : dal martedì al<br />

venerdì ore 9-12 e 14-17 - sabato ore<br />

9-12<br />

ES Bautismo - iniciación. Horario <strong>de</strong><br />

atención al público: martes a viernes<br />

<strong>de</strong> 9.00 a 12.00 y <strong>de</strong> 14.00 a 17.00-<br />

sábado <strong>de</strong> 9.00 a 12.00<br />

AVIALPES<br />

Tel. +33 (0)6 61 51 32 51<br />

www.vols-touristiques-annecy.com<br />

IT Voli turistici in aereo.<br />

Venite a scoprire la magia <strong>de</strong>lla nostra<br />

regione facendo spettacolari foto aeree<br />

di siti noti come il lago di <strong>Annecy</strong>,<br />

il massiccio <strong>de</strong>s Aravis o il Monte<br />

Bianco. Forte <strong>de</strong>lla sua esperienza<br />

aeronautica, la nuovissima società<br />

Avialpes vi propone di venire a cogliere<br />

<strong>de</strong>i meravigliosi paesaggi sorvolandoli,<br />

grazie al suo pilota professionista e al<br />

suo aereo con vetri panoramici.<br />

ES vuelos turísticos en avión<br />

venga a <strong>de</strong>scubrir la magia <strong>de</strong> nuestra<br />

región realizando fotos aéreas <strong>de</strong><br />

lugares famosos como el lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, el macizo <strong>de</strong> Aravis o el<br />

mont Blanc. dotada <strong>de</strong> experiencia<br />

aeronáutica, la sociedad Avialpes<br />

recientemente creada le invita a<br />

capturar maravillosos paisajes<br />

sobrevolándolos, gracias a su piloto<br />

profesional y a su avión con cristalera<br />

panorámica.<br />

ELICOTTERI<br />

HelicÓpTeRoS<br />

héLISéCURITé<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 33 75<br />

www.helisecurite.fr<br />

IT Trasporto, volo panoramico.<br />

ES Transporte, vuelo panorámico.<br />

hELIJET<br />

Tel. +33 (0)4 79 69 06 88 - www.helijet.fr<br />

IT Trasporto, scuola di pilotaggio, volo<br />

panoramico, volo di iniziazione.<br />

ES Transporte, escuela <strong>de</strong> pilotaje,<br />

vuelo panorámico, vuelo iniciación.<br />

MONT BLANC héLICOPTèRES<br />

Tel. +33 (0)4 50 92 78 00 - www.mbh.fr<br />

IT Trasporto, volo panoramico.<br />

ES Transporte, vuelo panorámico.<br />

MONGOLFIERE<br />

gloBoS aeRoSTÁTicoS<br />

COMPAGNIE DES BALLONS<br />

Tel. +33 (0)4 50 63 38 10<br />

www.compagnie<strong>de</strong>sballons.com<br />

SkI VOL<br />

Tel. +33 (0)6 83 97 53 26 - www.skivol.com<br />

ESCURSIONI IN PULLMAN<br />

CON PARTENZA DA ANNECY<br />

eXcURSioneS en aUTocaR<br />

<strong>de</strong>S<strong>de</strong> annecy<br />

IT Durante la stagione estiva, è possibile<br />

partecipare a piacevoli escursioni in<br />

pullman con partenza da <strong>Annecy</strong>. I siti<br />

vicini si visitano in mezza giornata, quelli<br />

più lontani in una giornata.<br />

ES <strong>du</strong>rante la temporada <strong>de</strong><br />

verano, se pue<strong>de</strong>n realizar cómodas<br />

excursiones en autocar saliendo <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>. los emplazamientos más<br />

cercanos se visitan en media jornada,<br />

los más lejanos, en un día.<br />

A U T O C A RS CROLARD<br />

Gare routière - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 08 51<br />

www.voyages-crolard.com<br />

AUTOCARS FRANCONY<br />

1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 32 32<br />

www.francony.com<br />

ESCURSIONI IN 2CV<br />

DA COLLEZIONE<br />

eXcURSioneS en 2cV <strong>de</strong><br />

coleccion<br />

LES DEUChES DU LAC<br />

Tel. +33 (0)6 81 60 73 16<br />

www.les<strong>de</strong>uches<strong>du</strong>lac.fr<br />

IT un lento e piacevole tour in una<br />

leggendaria 2cv cabriolet: ecco gli<br />

ingredienti per visitare, scoprire, con i<br />

capelli al vento, i luoghi panoramici, i<br />

siti nella natura, gli sport e il territorio.<br />

un viaggio da regalare o da go<strong>de</strong>rsi<br />

in occasione di un matrimonio, un<br />

pensionamento o qualsiasi altro evento<br />

importante!<br />

ES un citroen 2cv <strong>de</strong>scapotable y<br />

una marcha tranquila: estos son los<br />

ingredientes para pasearse, melena al<br />

viento, y visitar los lugares panorámicos,<br />

naturales, <strong>de</strong>portivos o <strong>de</strong> carácter local.<br />

¡para regalar o regalarlo en una boda,<br />

jubilación, u otro evento memorable!<br />

ESCURSIONI IN<br />

MAGGIOLONE CABRIOLET<br />

D’EPOCA<br />

eXcURSioneS en eScaRaBaJo<br />

caBRioleT <strong>de</strong> colecciÓn<br />

C O x E V E N T S<br />

Tel. +33 (0)6 31 07 31 39<br />

www.cox-events.com<br />

IT Divertitevi e scoprite <strong>Annecy</strong> e<br />

dintorni in un maggiolone cabriolet<br />

d’epoca. Un’esperienza unica!<br />

Verremo a pren<strong>de</strong>rvi e vi mostreremo<br />

le meraviglie imperdibili <strong>de</strong>lla regione<br />

(villaggi, spiagge, luoghi tipici).<br />

ES <strong>de</strong>se el gusto <strong>de</strong> visitar <strong>Annecy</strong><br />

y sus alre<strong>de</strong>dores en un escarabajo<br />

cabriolet <strong>de</strong> colección. ¡vivirá una<br />

experiencia única! venimos a recogerle<br />

y le mostramos las maravillas <strong>de</strong> la<br />

región (pueblos, playas, direcciones<br />

útiles).<br />

PERCORSI CICLABILI<br />

paSeoS ciclaBleS<br />

IT Il percorso ciclabile <strong>de</strong>l lago di<br />

<strong>Annecy</strong> (chiamato anche Via Ver<strong>de</strong>)<br />

percorre la sponda occi<strong>de</strong>ntale<br />

per 16 km, tra <strong>Annecy</strong> e Doussard.<br />

28905_SILA_autocollant:stickerSILA.qxd 07/05/09 09:11 Page1<br />

Questo percorso lacustre offre<br />

magnifici panorami sul lago e sulle<br />

montagne circostanti. Il percorso<br />

ciclabile poi arriva a Ugine in Savoia<br />

(<strong>Annecy</strong>-Ugine : 35km), poi Albertville<br />

(<strong>Annecy</strong>-Albertville : 45km). Per tutta<br />

la <strong>du</strong>rata <strong>de</strong>l percorso, la Via ver<strong>de</strong> è<br />

pianeggiante e non presenta nessuna<br />

difficoltà tecnica. Sulla sponda est<br />

<strong>de</strong>l lago, un troncone di 2 km collega<br />

il centro di Talloires ad Angon.<br />

Attualmente sono in corso <strong>de</strong>i lavori<br />

per ren<strong>de</strong>re questa sponda <strong>de</strong>l lago più<br />

accessibile e sicura per i ciclisti.<br />

Altre piste ciclabili offrono la possibilità<br />

di scoprire i dintorni di <strong>Annecy</strong>, dal lato<br />

di Metz-Tessy, di Argonay, di Epagny o<br />

<strong>de</strong>lcentro storico di <strong>Annecy</strong>.<br />

ES El paseo para bicicletas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong> (llamado también vía ver<strong>de</strong>)<br />

recorre la orilla oeste a lo largo <strong>de</strong> 16<br />

km, entre <strong>Annecy</strong> y doussard. Este<br />

recorrido lacustre ofrece magníficos<br />

panoramas sobre el conjunto <strong>de</strong>l<br />

pequeño y gran lago, y <strong>de</strong> las<br />

montañas <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores. El paseo<br />

para bicicletas llega hasta ugine-ensavoie<br />

(<strong>Annecy</strong>-ugine: 35 km), y luego<br />

hasta Albertville siguiendo la bici-ruta<br />

(<strong>Annecy</strong>-Albertville: 45 km). la vía<br />

ver<strong>de</strong> es llana en todo su recorrido, y<br />

RÉGLEMENT=SÉCURITÉ<br />

REGULATIONS=SAFETY<br />

La circulation et le stationnement sont interdits<br />

à toute embarcation dans le chenal et la<br />

zone <strong>de</strong> retournement (partie hachurée)<br />

lorsque les bateaux à passagers circulent<br />

ou sont en cours <strong>de</strong> manœuvre.<br />

Boating and mooring are prohibited for all<br />

craft in the channel and turning point (sha<strong>de</strong>d<br />

area) when passenger boats are<br />

moving or manœuvring.<br />

No mooring !<br />

Don’t overload<br />

your boat !<br />

no presenta ninguna dificultad técnica.<br />

En la orilla este <strong>de</strong>l lago, un tramo<br />

<strong>de</strong> 2 km une el centro <strong>de</strong> Talloires<br />

con Angon. se está acondicionando<br />

actualmente esta orilla <strong>de</strong>l río para<br />

hacerla más accesible y segura para<br />

los ciclistas. Otras pistas para bicicletas<br />

ofrecen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir los<br />

alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, ya sea <strong>de</strong>l lado<br />

<strong>de</strong> metz-Tessy, <strong>de</strong> Argonay-d’Epagny o<br />

<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>-le-vieux.<br />

ESCURSIONI IN BICICLETTA<br />

eXcURSioneS en BicicleTa<br />

PRACTICE BICYCLE<br />

Tel. +33 (0)6 76 68 37 75<br />

www.practicebicycletours.com<br />

IT Approfittate di un circuito<br />

Practice Bicycle seguito da una <strong>guida</strong><br />

autorizzata. Gui<strong>de</strong> professionistiche<br />

con più di 15 anni di esperienza sulla<br />

strada <strong>de</strong>lle Alpi francesi. Più di 100<br />

circuiti facili - intermedi- difficili.<br />

IT disfrute <strong>de</strong> un circuito con practice<br />

Bicycle acompañado por un <strong>guía</strong><br />

experto. Guías profesionales con más <strong>de</strong><br />

15 años <strong>de</strong> experiencia en las carreteras<br />

<strong>de</strong> los Alpes franceses. más <strong>de</strong> 100<br />

circuitos fáciles - intermedios difíciles.<br />

Don’t overestimate your<br />

capacities by straying<br />

too far from your boat.<br />

Prenez soin <strong>du</strong><br />

matériel <strong>de</strong> sécurité,<br />

il n’est pas fait pour<br />

jouer.<br />

Look after the safety<br />

equipment ; it’s not a<br />

plaything<br />

Pas d’accostage !<br />

Pas <strong>de</strong> surcharge !<br />

Ne présumez pas<br />

<strong>de</strong> vos forces en vous<br />

éloignant trop<br />

<strong>de</strong> votre engin.<br />

Repas copieux, fatigue, exposition<br />

au soleil : DANGER DE<br />

NOYADE. Entrez progressivement<br />

dans l’eau.<br />

Bathing after heavy meals,<br />

when tired or after<br />

prolonged sunbathing<br />

CAN CAUSE<br />

DROWNING.<br />

Enter the<br />

water slowly.<br />

SECOURS / FOR ASSISTANCE<br />

appelez le / dial the<br />

nº 18<br />

ou<br />

or<br />

tél mobile/mobile phone<br />

nº 112<br />

MAI 2009<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

87


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

88<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOm sOBrE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT IL SEMNOZ, MONTAGNA<br />

E FORESTA VICINO AL<br />

LAGO DI ANNECY<br />

Il Semnoz è una montagna protetta<br />

lunga 16 km, la cui altitudine varia tra<br />

500 e 1.699 m di altitudine. Vero e<br />

proprio “polmone ver<strong>de</strong>”, è facilmente<br />

accessibile da <strong>Annecy</strong>, Quintal, e<br />

le spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago tramite il Col <strong>de</strong><br />

Leschaux. Offre molte possibilità di<br />

passeggiata, attività sportive, scoperte<br />

ed incontri, per tutto l’anno.<br />

Quest’anno, <strong>du</strong>e importanti eventi<br />

ciclistici valorizzeranno la montagna <strong>de</strong>l<br />

Semnoz!<br />

Il 7 luglio, circa 10.000 sportivi<br />

parteciperanno a «l’Etape <strong>du</strong> Tour»<br />

<strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />

Questa gran<strong>de</strong> festa è l’occasione<br />

per i ciclisti amatoriali di mettersi alla<br />

prova lungo il percorso di una <strong>de</strong>lle<br />

tappe di montagna <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France.<br />

Questa prova è diventata la corse di<br />

riferimento per i ciclisti di tutto il mondo<br />

; più di 50 nazionalità diverse vi sono<br />

rappresentate. Il 20 luglio, i professionisti<br />

<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France combatteranno per la<br />

vittoria <strong>de</strong>lla tappa <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />

La salita finale, dopo 125 km di corsa, si<br />

annuncia tecnica e difficilissima, proprio<br />

davanti al Monte Bianco. Questa 20° e<br />

penultima tappa <strong>de</strong>signerà sicuramente<br />

il futuro vincitore, che il giorno dopo<br />

percorrerà gli Champs-Elysées!<br />

ES el SeMnoz, MonTaÑa y<br />

BoSQUe a laS pUeRTaS <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> annecy<br />

El semnoz es una montaña protegida <strong>de</strong><br />

16 km <strong>de</strong> largo cuya altura oscila entre<br />

los 500 y los 1699 m <strong>de</strong> altitud. verda<strong>de</strong>ro<br />

“pulmón ver<strong>de</strong>”, es fácilmente accesible<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, quintal y las orillas <strong>de</strong>l lago<br />

a través <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux.<br />

Ofrece numerosas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

paseos, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas, visitas y<br />

encuentros, <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

Este año, no se pierda los dos importantes<br />

eventos ciclistas que harán brillar la<br />

montaña <strong>de</strong> semnoz. El 7 <strong>de</strong> julio, cerca<br />

<strong>de</strong> 10 000 ciclistas participarán en<br />

«l’Etape <strong>du</strong> Tour» <strong>Annecy</strong>-le semnoz.<br />

Esta gran fiesta es la oportunidad para<br />

los ciclistas aficionados <strong>de</strong> probarse<br />

a sí mismos en el recorrido <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />

las etapas <strong>de</strong> montaña <strong>de</strong>l recorrido<br />

<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia. Esta prueba se ha<br />

convertido en la carrera <strong>de</strong> referencia<br />

para los ciclistas <strong>de</strong>l mundo entero: más<br />

<strong>de</strong> 50 nacionalida<strong>de</strong>s diferentes están<br />

representadas en ella. El 20 <strong>de</strong> julio, los<br />

profesionales <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia pelearán<br />

por la victoria <strong>de</strong> la etapa <strong>Annecy</strong>-le<br />

semnoz. Tras 125 km <strong>de</strong> carrera, se prevé<br />

un ascenso final técnico y emocionante<br />

frente al mont Blanc. Esta 20ª y<br />

antepenúltima etapa revelará sin <strong>du</strong>da al<br />

vencedor que se corone al día siguiente<br />

en los campos Elíseos.<br />

IT DA NON PERDERE,<br />

LUNGO LA STRADA<br />

DEL SEMNOZ<br />

1 La Tambourne : subito dopo la<br />

Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione, partenza<br />

di molte passeggiate in famiglia nel<br />

bosco e Circuiti <strong>de</strong>l Giro <strong>de</strong>l Lago, con<br />

bellissimi panorami. Mappa IGN Lago<br />

di <strong>Annecy</strong> disponibile nei nostri uffici<br />

di informazione <strong>turistica</strong>.<br />

2 La Puya (antica strada di <strong>Annecy</strong>) :<br />

circuito rurale per attività all’aria<br />

aperta (CRAPA). Percorso salute in<br />

mezzo alla foresta, ma vicino alla città.<br />

3 La Gran<strong>de</strong> Jeanne : parco<br />

zoologico (daini, mufloni, cervi).<br />

Accesso libero tutto l’anno, in auto<br />

(direzione Semnoz), in autobus (Linea<br />

estiva <strong>de</strong>lla SIBRA - orari disponibili<br />

all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo) o con i sentieri<br />

escursionistici.<br />

4 Les Puisots: area picnic e relax.<br />

5 Il Giardino Alpino<br />

6 Stazione di Semnoz:<br />

accoglienza sci nordico/sci alpini/<br />

attività estive, pista slittino, noleggio<br />

di attrezzatura sci/racchette/slittini,<br />

scuola di sci nordico/alpino.<br />

Informazioni: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

7 Panorama 360°: mappa orientativa<br />

sulle Alpi francesi.<br />

Passeggiata a piedi / racchette.<br />

In estate: alpeggi, fattorie e vendita di<br />

formaggi.<br />

8 Accoglienza sci alpino.<br />

9 Ceramica <strong>de</strong>l Col <strong>de</strong> Leschaux:<br />

creazioni di opere <strong>de</strong>corative e utensili.<br />

10 Sentiero “Se fossi un albero”:<br />

passeggiata e scoperta attorno alla vita<br />

<strong>de</strong>gli alberi e arbusti comuni<br />

ES <strong>de</strong> oBligada ViSiTa, a lo<br />

laRgo <strong>de</strong> la RUTa <strong>de</strong>l SeMnoz<br />

1 la Tambourne: justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

la basílica <strong>de</strong> la visitación, punto <strong>de</strong><br />

partida <strong>de</strong> numerosos paseos familiares<br />

en el bosque y circuitos <strong>de</strong> la vuelta<br />

al lago, con bellas panorámicas <strong>de</strong><br />

este. mapa IGn <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

disponible en nuestras oficinas <strong>de</strong><br />

información <strong>turística</strong>.<br />

2 la puya (antigua carretera <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>): circuito rústico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

físicas acondicionado (crApA).<br />

Itinerario saludable en pleno bosque,<br />

pero próximo a la ciudad<br />

3 gran<strong>de</strong>-Jeanne : parque <strong>de</strong><br />

animales (gamos, muflones, ciervos).<br />

Acceso libre todo el año en coche<br />

(dirección semnoz), en autobús (línea<br />

<strong>de</strong> verano <strong>de</strong> la sIBrA - horarios<br />

disponibles en la Oficina <strong>de</strong> Turismo) o<br />

por los sen<strong>de</strong>ros para excursiones.<br />

4 los puisots: zona <strong>de</strong> pic-nic y <strong>de</strong>scanso<br />

5 el Jardín alpino<br />

6 estación <strong>de</strong> Semnoz:<br />

Instalaciones <strong>de</strong> esquí nórdico/ esquí<br />

alpino / activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> verano, pista<br />

<strong>de</strong> luge <strong>de</strong> verano, alquiler material <strong>de</strong><br />

esquí / raquetas/trineos, escuela <strong>de</strong><br />

esquí nórdico/alpino.<br />

Informacion: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

7 panorama 360: mesa <strong>de</strong> orientación<br />

<strong>de</strong> los Alpes franceses.<br />

paseos a pie/raquetas.<br />

En verano: pasto alpino, granjas y venta<br />

<strong>de</strong> quesos.<br />

8 acogida esquí alpino<br />

9 cerámica <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux:<br />

creaciones <strong>de</strong> obras <strong>de</strong>corativas y<br />

utilitarias.<br />

10 Senda “Si j’étais un arbre”: si yo<br />

fuera un árbol): paseo y exploración<br />

lúdica <strong>de</strong> los árboles y arbustos. omunes.<br />

7<br />

4<br />

5<br />

6<br />

8<br />

3<br />

ANNECY<br />

2<br />

1<br />

Lac<br />

d’<strong>Annecy</strong><br />

Sevrier<br />

St Jorioz<br />

INFORMAZIONI / INFORMACIÓN<br />

IT IL SEMNOZ, STAZIONE SCIISTICA<br />

ES EL SEMNOZ, ESTACIÓN DE ESQUÍ<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

9<br />

10<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

89


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

90<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT PESCURSIONISTI E<br />

CICLISTI , PRENDETE<br />

L’AUTOBUS FINO ALLA<br />

CIMA DEL SEMNOZ!<br />

Tutti i sabato e domenica di giugno, e<br />

tutti i giorni dal 1° luglio al 31 agosto<br />

compreso, l’autobus «Ligne d’été» vi<br />

con<strong>du</strong>ce, con o senza mountain bike,<br />

fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz a 1.699 m<br />

d’altitudine.<br />

Questa linea estiva vi propone diversi<br />

tragitti al giorno, con partenza dal<br />

centro di <strong>Annecy</strong>. Biglietto speciale,<br />

andata-ritorno con o senza mountain<br />

bike, in vendita all’Espace Sibra o<br />

direttamente presso il con<strong>du</strong>cente<br />

<strong>de</strong>ll’autobus. Grazie ai numerosi<br />

partner, molte offerte vi attendono<br />

lungo la linea : conservate quindi i<br />

vostri biglietti!<br />

ES paSeanTeS y cicliSTaS,<br />

¡SUBan En aUToBÚS HaSTa<br />

la ciMa <strong>de</strong>l SeMnoz!<br />

Todos los sábados y domingos <strong>de</strong> junio,<br />

y todos los días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 1 <strong>de</strong> julio al 31<br />

<strong>de</strong> agosto incluidos, el autobús adaptado<br />

“ligne d’été” le con<strong>du</strong>ce, con o sin su<br />

bicicleta <strong>de</strong> montaña, hasta la cima <strong>de</strong>l<br />

semnoz, a 1699 metros <strong>de</strong> altitud. Esta<br />

línea <strong>de</strong> verano ofrece varios trayectos<br />

<strong>de</strong> ida y vuelta al día, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el centro <strong>de</strong><br />

la ciudad <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Billete especial idavuelta,<br />

con o sin bicicleta <strong>de</strong> montaña, en<br />

venta en el Espacio sibra o directamente<br />

por el con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong>l autobús.<br />

Gracias a numerosos asociados, diversas<br />

ofertas le esperan a lo largo <strong>de</strong> la<br />

línea:¡conserve su billete!<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Espace Sibra<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04<br />

www.sibra.fr<br />

IT IL GIARDINO ALPINO<br />

DI SEMNOZ<br />

Il Giardino Alpino <strong>de</strong>l Semnoz è una<br />

parte di alpeggio conservato in uno<br />

stato quanto più possibile vicino<br />

all’ambiente naturale. Quest’area<br />

permette di scoprire o compren<strong>de</strong>re<br />

meglio la botanica di montagna.<br />

Ogni estate vengono indivi<strong>du</strong>ate ed<br />

archiviate circa cento specie di piante<br />

in base alle varie fioriture, e i livelli di<br />

maturazione.<br />

La manutenzione viene eseguita ogni<br />

anno dai volontari e dai dipen<strong>de</strong>nti<br />

<strong>de</strong>lla FRAPNA, grazie al supporto<br />

finanziario <strong>de</strong>ll’Unione Intercomunale<br />

per la protezione e la gestione <strong>de</strong>l<br />

Semnoz.<br />

Accesso facilitato per gli anziani e le<br />

persone disabili (senza sedia a rotelle).<br />

OUVERTURE<br />

Dal 15/07 al 15/08: Accesso libero e<br />

gratuito al giardino. Si trova sopra e<br />

dietro la baita nordica (indicazioni dal<br />

parcheggio).<br />

ES el JaRdÍn alpino <strong>de</strong>l SeMnoz<br />

El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz es<br />

una porción <strong>de</strong> pasto alpino que<br />

se mantiene en un estado lo más<br />

próximo posible al medio natural. Este<br />

espacio permite <strong>de</strong>scubrir o examinar<br />

las especies botánicas <strong>de</strong> la media<br />

montaña. cada verano, se localizan<br />

y catalogan hasta un centenar <strong>de</strong><br />

especies <strong>de</strong> plantas, en función <strong>de</strong><br />

las sucesiones <strong>de</strong> brote, floración y,<br />

<strong>de</strong>spués, ma<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> las plantas.<br />

cada año voluntarios y trabajadores<br />

<strong>de</strong> la frApnA lo restauran y<br />

mantienen, gracias al apoyo financiero<br />

<strong>de</strong>l sindicato Intercomunal para la<br />

protección y el Acondicionamiento <strong>de</strong>l<br />

semnoz. Acceso facilitado para la tercera<br />

edad y para personas en situación <strong>de</strong><br />

discapacidad (sin silla).<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong>l 15/07 al 15/08: acceso libre y<br />

gratuito al jardín. está situado por<br />

encima y por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l chalet nórdico<br />

(señalización con flechas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

parking).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Informazioni e iscrizioni per le visite<br />

<strong>guida</strong>te / información e inscripciones<br />

para las visitas comentadas:<br />

Benoît Thevenot -<br />

FRAPNA haute-Savoie<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 70 47<br />

www.frapna-haute-savoie.org<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

91


RÉPARATION - VENTE - LOCATION<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE<br />

DE JUIN A SEPTEMBRE<br />

ouvert 7jours/7 <strong>de</strong> 9h à 19h<br />

Restaurant Lac & Montagnes<br />

Tél. 04 50 68 69 92<br />

Route <strong>du</strong> Port - Saint-Jorioz<br />

Dans un cadre rustique et chaleureux,<br />

découvrez la cuisine <strong>de</strong> notre chef Reynald PETIT SIMON<br />

où se mêlent spécialités savoyar<strong>de</strong>s et plats raffinés.<br />

Relax in a warm, rustic setting and sample Chef Reynald Petit<br />

Simon’s <strong>de</strong>licious Savoie specialities with a touch of sophistication.<br />

Terrasse ensoleillée et Mini-golf<br />

Sun-soaked terrace and mini-golf course<br />

A 500 m <strong>du</strong> lac et <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong> Saint-Jorioz<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT IL MASSICCIO DEI BAUGES<br />

(DE 270 A 2200 M)<br />

Il Massiccio <strong>de</strong>i Bauges, che nel<br />

1995 ha ricevuto la prestigiosa<br />

<strong>de</strong>nominazione di Parco naturale<br />

regionale (P n r), è un elemento <strong>de</strong>lla<br />

lunga catena <strong>de</strong>lle Prealpi, un territorio<br />

segreto e autentico.<br />

Offre, in un quadro montano<br />

incontaminato, molti sentieri di<br />

escursione, che accontenteranno gli<br />

escursionisti di tutti i livelli, siano essi a<br />

piedi, a cavallo, sull’asino, in bicicletta,<br />

con gli sci o racchette. Un’ampia<br />

gamma di attività e divertimenti per<br />

grandi e piccoli.<br />

Nei Bauges, i paesaggi sono bellisimi,<br />

la flora e la fauna straodinarie per<br />

ricchezza e varietà. Sarete affascinati<br />

dal patrimonio culturale, i villaggi<br />

di montagna e le loro frazioni,<br />

l’artigianato locale e i prodotti agricoli,<br />

tra cui la famosa Toma <strong>de</strong>i Bauges.<br />

ES el Macizo <strong>de</strong> BaUgeS<br />

(270 a 2200 M)<br />

El macizo <strong>de</strong> Bauges, <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1995 parque natural regional (pnr),<br />

es un eslabón <strong>de</strong> la larga ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong><br />

los “prealpes”, un territorio secreto y<br />

auténtico. En un marco montañoso<br />

preservado, ofrece numerosos<br />

sen<strong>de</strong>ros que satisfacen la sed <strong>de</strong><br />

excursionismo <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ristas <strong>de</strong> todos<br />

los niveles, ya sea a pie, a caballo,<br />

en burro, en bicicleta, en esquí o<br />

en raquetas. un amplio panel <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> ocio colmarán <strong>de</strong><br />

satisfacción a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />

En Bauges, los paisajes son bellísimos,<br />

y la fauna y flora <strong>de</strong>stacan por su<br />

riqueza y su variedad. El patrimonio,<br />

los pueblos <strong>de</strong> montaña y sus caseríos,<br />

la artesanía local y los pro<strong>du</strong>ctos<br />

agrícolas, como el famoso tomme<br />

<strong>de</strong> Bauges (queso <strong>de</strong> montaña), le<br />

se<strong>du</strong>cirán.<br />

IT IL RICONOSCIMENTO<br />

“GEOPARk”<br />

Alla fine <strong>de</strong>l 2011, il Massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges ha ottenuto il riconoscimento<br />

internazionale Geopark (sostenuto<br />

dall’UNESCO). Attualmente, esistono al<br />

mondo solamente 89 Geopark, di cui<br />

solo 4 in Francia.<br />

Questo marchio è un riconoscimento<br />

a livello mondiale di un patrimonio<br />

geologico straordinario, e <strong>de</strong>lla<br />

valorizzazione che ne è fatta. Un<br />

Geopark contribuisce quindi allo<br />

sviluppo economico di un territorio<br />

tramite un turismo rispettoso, attorno<br />

alle ricchezze <strong>de</strong>lla Terra e ai legami<br />

che l’essere umano intrattiene con<br />

essa. Per preservare la sua geodiversità<br />

e promuoverne il patrimonio<br />

geologico, il P n r <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges ha i<strong>de</strong>ntificato 54 geositi<br />

(siti significativi). Sta a voi venire a<br />

scoprirli!<br />

ES el Sello geopaRQUe<br />

A finales <strong>de</strong> 2011, el macizo <strong>de</strong> Bauges<br />

obtuvo la internacional Geoparque<br />

(avalado por la unEscO). Actualmente,<br />

solo existen 89 Geoparques en el<br />

mundo, <strong>de</strong> los cuales 4 están en francia.<br />

Este sello es un reconocimiento a escala<br />

mundial <strong>de</strong> un patrimonio geológico<br />

notable y <strong>de</strong> la valoración se ha hecho<br />

<strong>de</strong> él. un Geoparque contribuye así al<br />

<strong>de</strong>sarrollo económico <strong>de</strong> un territorio<br />

por medio <strong>de</strong> un turismo suave, en<br />

torno a las riquezas <strong>de</strong> la Tierra y a los<br />

vínculos que el hombre mantiene con<br />

ella. para preservar su geodiversidad<br />

y promover su patrimonio geológico,<br />

el pnr <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> Bauges ha<br />

i<strong>de</strong>ntificado 54 geositios (sitios<br />

notables) ¡Anímese usted también a<br />

<strong>de</strong>scubrirlos!<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Parco Naturale Regionale <strong>de</strong>l<br />

Massiccio <strong>de</strong>i Baugess<br />

parque natural Regional <strong>de</strong>l Macizo<br />

<strong>de</strong> Bauges<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 86 40<br />

www.parc<strong>de</strong>sbauges.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

93


Transport scolaire<br />

Lignes régulières<br />

Evénementiel<br />

Voyages culturels<br />

Excursions<br />

Tél. 04 50 51 08 51• fax 04 50 45 22 84<br />

commercial.crolard@veoliatrans<strong>de</strong>v.com<br />

www.voyages-crolard.com<br />

Voyages groupes<br />

Voyages indivi<strong>du</strong>els<br />

Affrêtement occasionnel<br />

Zoom su… / Zoom sobre…<br />

Itinerari<br />

Itinerarios<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

95


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

96<br />

ITINERARI<br />

ITInErArIOs<br />

MASSICCIO DEGLI ARAVIS<br />

A 30 - 45 min di strada da <strong>Annecy</strong>. Comuni tipici<br />

dall’architettura montana. Accesso in autobus con<br />

la linea LIHSA n°62 (autostazione di <strong>Annecy</strong>).<br />

• Thônes : Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza<br />

e memoriale <strong>de</strong>lla Deportazione, Museo di Thônes<br />

e cooperativa <strong>de</strong>l Reblochon, Ecomuseo <strong>de</strong>l Legno<br />

e <strong>de</strong>lla Foresta.<br />

• Le Grand-Bornand : Centro <strong>de</strong>l Patrimonio culturale,<br />

accesso al colle <strong>de</strong>lla Colombière (verificare l’accesso<br />

nel periodo invernale) verso il Reposoir (Monastero<br />

<strong>de</strong>l Carmelo).<br />

• La Clusaz : Stazione <strong>de</strong>l villaggio con più attività.<br />

Accesso al Colle <strong>de</strong>gli Aravis molto apprezzato dai<br />

ciclisti, bellissimo panorama.<br />

• Manigod : Villaggio autentico. Visita di una vecchia<br />

scuola.<br />

Macizo <strong>de</strong> loS aRaViS<br />

A 30- 45 min <strong>de</strong> carretera <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. municipios<br />

típicos <strong>de</strong> arquitectura <strong>de</strong> montaña. Acceso en<br />

autobús con la línea lIHsA nº 62 (estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>).<br />

• Thônes : museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la resistencia<br />

y memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación, museo <strong>de</strong> Thones y<br />

cooperativa <strong>de</strong>l (queso) reblochón, Ecomuseo <strong>de</strong> la<br />

ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l bosque.<br />

• le grand-Bornand : casa <strong>de</strong>l patrimonio, acceso<br />

al puerto <strong>de</strong> la colombière (comprobar acceso<br />

en invierno) hacia le reposoir (monasterio <strong>de</strong>l<br />

carmelo).<br />

• la clusaz : Estación pueblo multiactivida<strong>de</strong>s.<br />

Acceso al puerto <strong>de</strong> Aravis, muy conocido por los<br />

ciclistas, bella panorámica<br />

• Manigod : pueblo auténtico. visita <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong><br />

antaño<br />

ANNECY<br />

Duingt<br />

Thorens-les-Glières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Talloires<br />

Thônes<br />

Montmin<br />

Le Grand-Bornand<br />

Saint-Jean-<strong>de</strong>-Sixt<br />

La Clusaz<br />

Manigod<br />

I BAUGES<br />

• Gruffy : Museo di storia naturale<br />

• Cusy : Ponte <strong>de</strong> l’Abîme Opera d’arte <strong>de</strong>l XIX<br />

secolo che si affaccia sul fiume Chéran<br />

• Lescheraines : Centro <strong>de</strong>ll’artigianato<br />

• Saint-François <strong>de</strong> Sales : Argenteria <strong>de</strong>i<br />

Bauges – legno lavorato<br />

• Aillon-le-Jeune : la Certosa, Centro <strong>de</strong>l<br />

Patrimonoi culturale<br />

• Le Chatelard : Cascata <strong>de</strong>l Pissieu<br />

Passeggiata facile in famiglia<br />

• La Compôte : les Grangettes<br />

• Ecole : Centro <strong>de</strong>lla flora e <strong>de</strong>lla fauna<br />

• Saint-Pierre d’Albigny : Castello di Miolans<br />

• Plancherine : Forte e Abbazia di Tamié<br />

BaUgeS<br />

• gruffy: museo <strong>de</strong> Historia natural<br />

• cusy: puente <strong>de</strong>l Abismo. Obra <strong>de</strong> ingeniería<br />

<strong>de</strong>l siglo XIX que domina el río chéran<br />

• lescheraines: Casa <strong>de</strong> los artesanos<br />

• Saint-françois <strong>de</strong> Sales: Plata <strong>de</strong> los<br />

Bauges- ma<strong>de</strong>ra torneada<br />

• aillon-le-Jeune: la cartuja, casa <strong>de</strong>l<br />

patrimonio<br />

• le chatelard: cascada <strong>de</strong>l pissieu.<br />

paseo familiar fácil<br />

• la compôte: les Grangettes<br />

• ecole: casa fauna flora<br />

• Saint-pierre d’albigny: castillo <strong>de</strong> miolans<br />

• plancherine: fuerte y Abadía <strong>de</strong> Tamié<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

97


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

98<br />

ITINERARI<br />

ITInErArIOs<br />

GINEVRA E LA RIVA FRANCESE DEL LAGO DI GINEVRA<br />

• Ponti <strong>de</strong>lla Caille • Cruseilles • Ginevra : città internazionale,<br />

centro storico, musei, getti d’acqua • hermance, Nernier :<br />

villaggli sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago • Yvoire : villaggio medievale,<br />

premiato per la fioritura, Le Labyrinthe - Jardin <strong>de</strong>s 5<br />

Sens, ,Vivarium • Thonon : terme, castello di Ripaille,<br />

Museo <strong>de</strong>lla Pesca, visite <strong>guida</strong>te • Evian : terme,<br />

casinò, fabbrica di imbottigliamenti <strong>de</strong>ll’acqua di<br />

Evian • Saint-Cergues : torre, Cappella Notre-<br />

Dame <strong>de</strong> Clermont<br />

• La Roche-sur-Foron : torre <strong>de</strong>l XIII<br />

secolo, fonte miracolosa <strong>de</strong>lla Fontana<br />

bene<strong>de</strong>tta<br />

gineBRa y la oRilla<br />

fRanceSa <strong>de</strong>l leMan<br />

• puentes <strong>de</strong> la caille • cruseilles<br />

• ginebra: ciudad internacional, centro<br />

histórico, museos, chorro <strong>de</strong> agua<br />

• Hermance, nernier: pueblos al bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l lago • yvoire: pueblo medieval,<br />

galardonado con la etiqueta «ciuda<strong>de</strong>s y<br />

pueblos floridos», El laberinto- Jardín <strong>de</strong> los<br />

5 sentidos, Terrarium • Thonon: termas,<br />

castillo <strong>de</strong> ripaille, museo <strong>de</strong> la pesca,<br />

visitas guiadas • evian: termas, casino,<br />

fábrica <strong>de</strong> embotellado <strong>de</strong>l agua Evian,<br />

• Saint-cergues: torre, capilla nuestra<br />

señora <strong>de</strong> clermont • la Roche-sur-foron:<br />

torre <strong>de</strong>l siglo XIII, fuente milagrosa <strong>de</strong> la<br />

Bénite fontaine (fuente bendita)<br />

L’ALBANAIS<br />

• Lovagny : Gole <strong>de</strong>l Fier e castello di Montrottier<br />

• Vaulx : I giardini segreti<br />

• Rumilly : Musée <strong>de</strong> l’Albanais<br />

• Ruffieux : Vino di Chautagne • Alby : borgo e<br />

piazza con arcate • Colle di Leschaux (900m)<br />

• Le Semnoz (1699m): stazione sciistica,<br />

panorama, slittino estivo<br />

el alBanéS<br />

• lovagny: Gargantas <strong>de</strong>l río fier y castillo <strong>de</strong><br />

montrottier • Vaulx: los Jardines secretos<br />

• Rumilly: museo <strong>de</strong>l Albanés • Ruffieux: vino <strong>de</strong><br />

Chautagne • alby: burgo y plaza <strong>de</strong> los arcos<br />

• puerto <strong>de</strong> leschaux (900 m) • el Semnoz<br />

(1699 m): estacion <strong>de</strong> esqui, panorama, luge <strong>de</strong><br />

verano<br />

ChAMONIx E I PAESI DEL MONTE BIANCO<br />

• Sentiero <strong>de</strong>l Barocco: itinerario che presenta<br />

10 bellissime chiese, cappelle ed oratori (Les<br />

Contamines, Saint Gervais, Saint Nicolas <strong>de</strong> Véroce,<br />

Cordon, Combloux, les Houches…) • Megève : la stazione<br />

autentica e mondana • Riserve naturali <strong>de</strong>i Contamines,<br />

di Passy, <strong>de</strong>s Aiguilles rouges • Stazione termale di<br />

Saint-Gervais-les-Bains - Le Fayet : Tram dal Monte<br />

Bianco • Passy / Plateau d’Assy : Chiesa di Notre-Dame<br />

<strong>de</strong> Toute-Grâce, percorso <strong>de</strong>lla scultura contemporanea<br />

• Valle di Chamonix : teleferica <strong>de</strong>ll’Aiguille <strong>du</strong> Midi, treno<br />

<strong>de</strong>l Montenvers (Mer <strong>de</strong> Glace), Gole dalla Diosaz, Parco <strong>du</strong><br />

Merlet.<br />

cHaMoniX y RegiÓn <strong>de</strong>l MonT Blanc<br />

• Sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l barroco: Itinerario que incluye 10<br />

<strong>de</strong>stacadas iglesias, capillas y oratorios (les contamines,<br />

saint Gervais, saint nicolas <strong>de</strong> véroce, cordon, combloux,<br />

les Houches…) • Megève: la muy selecta y mundana<br />

estación auténtica • Reservas naturales <strong>de</strong> contamines, <strong>de</strong><br />

passy y <strong>de</strong> Aiguilles rouges • Balneario <strong>de</strong> Saint-gervaisles-Bains<br />

- le fayet: Tranvía <strong>de</strong>l mont Blanc • passy / plateau<br />

d’assy: Iglesia <strong>de</strong> notre-dame <strong>de</strong> Toute-Grâce, ruta <strong>de</strong> la<br />

escultura contemporánea • Valle <strong>de</strong> chamonix: Teleférico <strong>de</strong><br />

la Aiguille <strong>du</strong> midi, tren cremallera <strong>de</strong>l mirador montenvers,<br />

(mar <strong>de</strong> hielo), Gargantas <strong>de</strong> la diosaz, parque <strong>de</strong> merlet.<br />

STRADA DEI VINI DELLA SAVOIA<br />

IT Con partenza da <strong>Annecy</strong>, seguite un suggerimento<br />

sul circuito vinicolo alla scoperta <strong>de</strong>i territori savoiardi<br />

procurandovi la carta <strong>de</strong>i vigneti di Savoia, disponibile nei<br />

nostri uffici di informazione <strong>turistica</strong>.<br />

> Per iniziare la vostra scoperta, più vicino possibile<br />

ad <strong>Annecy</strong> : Le Domaine <strong>de</strong>s Orchis - Pro<strong>du</strong>ttore di<br />

vini naturali - vitigni Altesse e Mon<strong>de</strong>use - e di lumache<br />

cucinate a Poisy. Per andarvi: 15 minuti da <strong>Annecy</strong> in auto,<br />

direzione Bellegar<strong>de</strong> poi Poisy. Accessibile anche tramite la<br />

linea di autobus n°1 <strong>de</strong>lla SIBRA in direzione di Poisy.<br />

RUTa <strong>de</strong> loS VinoS <strong>de</strong> SaBoya<br />

ES A la salida <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, <strong>de</strong>scubrirá una propuesta <strong>de</strong><br />

circuito vinícola para explorar las regiones <strong>de</strong> Saboya con<br />

el mapa <strong>de</strong> los viñedos <strong>de</strong> Saboya, disponible este último<br />

en nuestras oficinas <strong>de</strong> información <strong>turística</strong>.<br />

> para empezar su visita, lo más cerca posible <strong>de</strong> annecy:<br />

le domaine <strong>de</strong>s orchis - pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vinos naturales -<br />

cepas Altesse y mon<strong>de</strong>use- y <strong>de</strong> los caracoles cocinados<br />

en poisy. cómo llegar: 15 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> en coche,<br />

dirección Bellegar<strong>de</strong>, luego poisy. Accesible igualmente<br />

tomando la línea 1 <strong>de</strong> autobús <strong>de</strong> la sIBrA, en dirección<br />

a poisy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

99


SANDWICHES - BAGELS<br />

SOUPES - SALADE<br />

PLATS CHAUDS<br />

SMOOTHIES<br />

«<br />

m a d e<br />

i n m a i s o n<br />

Restaurant<br />

Le 76<br />

«<br />

Ouvert tous les midis<br />

<strong>du</strong> lundi au samedi<br />

www.urban-food.fr<br />

04 500 10 500<br />

Menus à partir <strong>de</strong> 6 E<br />

sur place ou à emporter<br />

2 ADrESSES<br />

EN CENTrE vILLE<br />

• 2, bis avenue <strong>de</strong> Brogny<br />

Face à Décavision<br />

• 17, rue royale<br />

Face à La Poste<br />

Agenda pratica<br />

Agenda práctica<br />

AGENZIE TURISTIChE<br />

(Informazioni, prenotazione<br />

di alloggi)<br />

agEncIaS TURíSTIcaS (información,<br />

reserva <strong>de</strong> alojamientos)<br />

SAVOIE MONT-BLANC TOURISME<br />

IT Informazioni turistiche relative alle<br />

<strong>du</strong>e Savoie. ES Información, reserva <strong>de</strong><br />

alojamientos, a los dos savoie<br />

Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />

www.savoie-mont-blanc.com<br />

IT FEDERAZIONE DIPARTEMEN-<br />

TALE DEL TURISMO ASSOCIATIVO<br />

ES fEdErAcIÓn dEpArTAmEnTAl<br />

dEl TurIsmO AsOcIATIvO<br />

3 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 06<br />

www.tourismeassociatif<strong>de</strong>ssavoie.com<br />

SAVOIE hAUTE-SAVOIE JUNIOR<br />

IT Classi di scoperta, colonie di<br />

vacanze, soggiorni famiglie/tribus<br />

ES clases <strong>de</strong> iniciación, colonias,<br />

estancias familias/tribus<br />

20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 69 54<br />

www.savoie-haute-savoie-juniors.com<br />

GîTES DE FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />

16 rue Guillaume Fichet - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 10 10<br />

www.gites-<strong>de</strong>-france-haute-savoie.com<br />

CLéVACANCES hAUTE-SAVOIE<br />

20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />

www.savoie-mont-blanc.com<br />

AMMINISTRAZIONI<br />

ED ENTI<br />

adMiniSTRaciÓn y<br />

oRganiSMoS<br />

CAISSE PRIMAIRE D’ASSURANCE<br />

MALADIE<br />

IT Dal lunedì al giovedì ore 8,30-17 e<br />

venerdì ore 8,30-16 ES lunes a jueves<br />

<strong>de</strong> 8.30 a 17.00 y viernes <strong>de</strong> 8.30 a<br />

16.00<br />

2 rue Robert-Schuman - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)3646 - www.cpam74.fr<br />

CITé ADMINISTRATIVE<br />

7 rue Dupanloup - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 88 40 00<br />

COMMUNAUTé<br />

DE L’AGGLOMéRATION D’ANNECY<br />

46 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 63 48 48<br />

www.agglo-annecy.fr<br />

COMMUNAUTé DE COMMUNES<br />

DE LA TOURNETTE (RIVE EST<br />

DU LAC D’ANNECY)<br />

28 rue André Theuriet<br />

Tel. +33 (0)4 50 88 90 32<br />

COMMUNAUTé DE COMMUNES DE<br />

LA RIVE GAUChE DU LAC D’ANNECY<br />

225 route <strong>de</strong> Sales - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 54 43<br />

www.rivegauche-lac-annecy.fr<br />

CONSEIL GéNéRAL<br />

1 rue <strong>du</strong> 30ème Régiment d’Infanterie<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 50 00<br />

www.cg74.fr<br />

SYNDICAT INTERCOMMUNAL<br />

DU LAC D’ANNECY (SILA)<br />

rue <strong>de</strong>s Terrasses - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 77 77 - www.sila.fr<br />

IT DOGANE ES adUanaS<br />

DIRECTION RéGIONALE<br />

DES DOUANES DU LéMAN<br />

34 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 41 41<br />

IT DIREZIONE DIPARTIMENTALE<br />

DELLA PROTEZIONE DELLE<br />

POPOLAZIONI (sito consumatori)<br />

ES dIrEccIÓn dEpArTAmEnTAl dE<br />

lA prOTEccIÓn dE lAs pOBlAcIOnEs<br />

(guardia consumidores)<br />

Site Acropole<br />

88 avenue d’Aix-les-Bains<br />

Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 55 55<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

101


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

102<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

BAMBINI<br />

BeBéS<br />

BABYChOU SERVICES<br />

IT Baby sitter a domicilio o sul luogo<br />

di resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lle vacanze<br />

ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños<br />

a domicilio o en la resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

vacacione<br />

10 rue Gabriel <strong>de</strong> Mortillet<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 57 41 50 22<br />

FAMILY SPhERE LILO FAMILLE<br />

IT Baby sitter a domicilio<br />

ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños a<br />

domicilio<br />

8 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 81 96 15 94<br />

LE BIEN êTRE À DOMICILE<br />

IT Baby sitter ES servicio <strong>de</strong> cuidado<br />

<strong>de</strong> niños<br />

6 rue <strong>de</strong> Rumilly - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 64 89 61<br />

YOOPALA<br />

IT Baby sitter a domicilio, occasionale<br />

o regolare ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong><br />

niños a domicilio, ocasional o regular<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 88 77 66 80<br />

ShIVA<br />

IT Baby sitter e aiuto a domicilio ES<br />

servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños y ayuda a<br />

domicilio en general<br />

133 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 55 10<br />

LE GRENIER À DOUDOUS<br />

IT Noleggio materiale<br />

ES Aquiler <strong>de</strong> materiales<br />

ZA <strong>de</strong> Dessus le Fier<br />

174 impasse Près d’en Bas - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 65 06 15<br />

www.legrenieradoudous.fr<br />

BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />

IT Per consultazione <strong>de</strong>ll’elenco <strong>de</strong>lle<br />

baby sitter non professioniste ES Para<br />

consulta <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> canguros no<br />

profesionales<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />

AREA CAMPER<br />

aeRea <strong>de</strong> aUTocaRaVanaS<br />

ANNECY<br />

Avenue <strong>de</strong>s Marquisats<br />

IT Uscita <strong>de</strong>lla città– direzione<br />

Albertville D1508). Acqua e scarico<br />

gratuiti. Non c’è elettricità. ES salida<br />

ciudad – dirección Albertville d1508).<br />

Agua y cambio <strong>de</strong> aceite gratuitos. sin<br />

electricidad.<br />

ANNECY-LE-VIEUx<br />

43 rue Centrale<br />

IT Acqua e scarico gratuiti. Non c’è<br />

elettricità. ES Agua y cambio <strong>de</strong> aceite<br />

gratuitos. sin electricidad.<br />

DUINGT<br />

• Camping “Le Familial”<br />

400 route <strong>de</strong> Magnonnet<br />

• Camping Les Champs Fleuris<br />

Les Perris<br />

DOUSSARD<br />

• Camping “La Serraz”<br />

• Camping Campéole “La Nublière”<br />

LAThUILE<br />

• Camping “Le Polé”<br />

• Aire <strong>de</strong> service Camping car<br />

Michèle Cavagnod - Bout <strong>du</strong> Lac<br />

MARLENS<br />

• Camping “Champ Tillet”<br />

SEVRIER<br />

• Entrée <strong>du</strong> Camping “Les Rives <strong>du</strong><br />

Lac » - 331 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />

SEYThENEx<br />

• Camping “La Recorbaz”<br />

CARBURANTE / caRBURanTe<br />

IT Sono a vostra disposizione molte<br />

stazioni di servizio ad <strong>Annecy</strong> e<br />

nell’agglomerazione. Troverete qui di<br />

seguito solo l’elenco <strong>de</strong>lle stazioni che si<br />

trovano sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

e le stazioni che propongono la vendita di<br />

carburante alternativo sul territorio.<br />

ES numerosas gasolineras están<br />

a su disposición en <strong>Annecy</strong> y en las<br />

aglomeraciones urbanas. por ello, aquí<br />

solo encontrará las gasolineras situadas<br />

a orillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, así como las<br />

gasolineras que le proponen carburante<br />

alternativo en todo el territorio.<br />

Stazioni di servizio attorno al lago<br />

gasolineras a orillas <strong>de</strong>l lago<br />

GARAGE NYCOLLIN<br />

530 route d’<strong>Annecy</strong><br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 15<br />

CARREFOUR MARkET<br />

75 Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 63 29<br />

AVIA<br />

754 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 69 09<br />

CARBURANTE ALTERNATIVO<br />

caRBURanTe alTeRnaTiVo<br />

Stazioni di servizio GPL<br />

Gasolineras lpg<br />

AGIP<br />

4 bis chemin <strong>de</strong>s Alluèges<br />

Boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 75 63<br />

TOTAL ACCESS<br />

18 boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 08 71<br />

CARREFOUR STATION SERVICE<br />

134 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 75 79<br />

AUChAN<br />

Centre Commercial Epagny - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 24 24<br />

GéANT<br />

Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 88 20 00<br />

ELAN<br />

637 avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 71 29<br />

BP<br />

Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> Fontanelles<br />

Seynod - Tel. +33 (0)4 50 69 11 70<br />

ShELL<br />

Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> la Ripaille<br />

Seynod - Tel. +33 (0)4 50 10 90 20<br />

Punti di ricarica per le auto<br />

elettriche<br />

puntos <strong>de</strong> recarga para coches<br />

eléctricos<br />

PARkING NOVOTEL ATRIA<br />

1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />

IT Gratuito ES gratuito<br />

PARkING VIGNIèRES<br />

Pommaries - Avenue <strong>de</strong>s Carrés<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

IT Gratuito 24h/24h ES gratuito 24 horas<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

VAL SEMNOZ<br />

Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

IT Gratuito su richiesta all’accoglienza<br />

<strong>de</strong>l centro commerciale dal lunedì al<br />

venerdì dalle 8,30 alle 21 ES Gratuito<br />

previa <strong>de</strong>manda en la recepción <strong>de</strong>l<br />

centro comercial <strong>de</strong> lunes a viernes <strong>de</strong><br />

8.30 a 21.00<br />

CAMBIO<br />

caMBio<br />

Ufficio cambi<br />

oficinas <strong>de</strong> cambio<br />

COMPTOIR SAVOYARD DE ChANGE<br />

IT Dal lunedì al sabato : ore 9-12 e 14-<br />

19 ES lunes a sábado: 9-12 y 14-19<br />

6 rue <strong>de</strong> l’Annexion - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 11 84<br />

www.comptoirsavoyard<strong>de</strong>change.com<br />

IMPIEGO<br />

eMpleo<br />

POLE EMPLOI<br />

127 avenue Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)3949<br />

ASSOCIATION POUR L’EMPLOI<br />

DES CADRES (APEC)<br />

Centre Atria - 1 avenue Berthollet<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)810 80 58 05<br />

CAP EMPLOI 73/74<br />

24 rue Aristi<strong>de</strong> Bergès - Chambéry<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 31 10 (Haute-Savoie)<br />

COUP DE POUCE EMPLOI<br />

8 rue Louis Armand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 51 13<br />

DIRECTION DéPARTEMENTALE<br />

DU TRAVAIL, DE L’EMPLOI ET DE<br />

LA FORMATION PROFESSIONNELLE<br />

(DDTEFP)<br />

48 avenue <strong>de</strong> la République<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 88 28 00<br />

SITUAZIONE DELLE STRADE<br />

eSTado <strong>de</strong> laS caRReTeRaS<br />

BISON FUTé<br />

IT Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> e accesso<br />

ai colli di montagna ES Estado <strong>de</strong> las<br />

carreteras y acceso a los puertos <strong>de</strong><br />

montaña<br />

Tel. +33 (0)800 100 200<br />

www.bison-fute.equipement.gouv.fr<br />

AUTOROUTE INFO<br />

IT Radio autostradale Rhône-Alpes<br />

ES radio <strong>de</strong> la autopista <strong>de</strong> rhône-Alpes<br />

107.7 MHz - www.autorouteinfo.fr<br />

VITA STUDENTESCA<br />

E GIOVANI<br />

JUVenTUd y Vida eSTUdianTil<br />

BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />

(BIJ)<br />

Centre Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />

infojeunes@ville-annecy.fr<br />

IT Apertura: lunedì ore 15-18, dal<br />

martedì al giovedì ore 11-18, venerdì<br />

11-17, sabato 10-12<br />

ES Horarios: lunes 15.00-18.00,<br />

martes a jueves 11.00-18.00, viernes<br />

11.00-17-00, sábado 10.00-12.00<br />

MISSION LOCALE JEUNES (MLJ)<br />

27 avenue Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 39 22<br />

OFFICE MUNICIPAL DE LA JEUNESSE<br />

6 place Jean Moulin - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 40 56 65<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

103


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

104<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

MJC <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />

MJc annecy y aglomeración<br />

ARChIPEL SUD<br />

3 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 71 35<br />

MJC<br />

15 rue André Gi<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 64 29 48 13<br />

MJC DE NOVEL<br />

Place Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />

MJC DES ROMAINS<br />

28 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 30 97<br />

MJC TEPPES<br />

Maison <strong>de</strong> l’Enfance : place<br />

<strong>de</strong>s Rhodo<strong>de</strong>ndrons - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 56 55<br />

MJC DES CARRéS<br />

Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />

CRAN-GEVRIER ANIMATION<br />

10 avenue Auguste Renoir<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 67 05 07<br />

SERVICE INTERCOMMUNAL<br />

JEUNESSE (SIJ)<br />

2 rue République - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 10 14<br />

MJC<br />

4 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />

Tel. +33 (0)9 72 97 90 01<br />

POISY ANIMATION JEUNES<br />

107 route <strong>de</strong> Monod - Poisy<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 26 36<br />

BUREAU JEUNESSE<br />

Chemin Gavard - Pringy<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 72 25<br />

JEUNESSE ET VIE DES QUARTIERS<br />

1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 45 47<br />

INDUSTRIA, COMMERCIO,<br />

ARTIGIANATO<br />

E AGRICOLTURA<br />

indUSTRia, coMeRcio,<br />

aRTeSanÍa, agRicUlTURa<br />

ChAMBRE DE COMMERCE<br />

ET D’INDUSTRIE<br />

5 rue <strong>du</strong> 27è BCA - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 72 00<br />

www.haute-savoie.cci.fr<br />

IT Accoglienza aperta dal lunedì al<br />

giovedì ore 8-12/13-17 ; venerdì 8-12<br />

ES recepción abierta <strong>de</strong> lunes a jueves<br />

8h-12/13-17; viernes 8.00-12.00<br />

ChAMBRE DE MéTIERS<br />

ET DE L’ARTISANAT<br />

28 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 92 22 - www.cma-74.<br />

fr IT Aperto dal lunedì al venerdì ore<br />

8,30-12/13,30-17,30 ; eccetto il venerdì<br />

ore 17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />

8.30-12/13.30-17.30 ; salvo el viernes<br />

17h<br />

ChAMBRE D’AGRICULTURE<br />

D’ANNECY<br />

52 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 88 18 01<br />

www.services.savoiemontblanc.<br />

chambagri.fr<br />

IT Aperto dal lunedì al venerdì ore 9-12<br />

e 14-17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />

9-12 y 14-17<br />

AGENCE ECONOMIQUE<br />

DE LA hAUTE-SAVOIE<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 50 14<br />

www.haute-savoie.com<br />

IT Accoglienza su appuntamento<br />

ES Atención previa cita<br />

hÔTEL DES VENTES<br />

93 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 25 05<br />

INTERNET / inTeRneT<br />

Cybercafé<br />

cibercafés<br />

ALLO COPY<br />

24 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 55 73<br />

CYBER-BASE DE LA TURBINE<br />

7 places Chorus - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 03<br />

MJC<br />

Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />

IT Solo per i soci MJC<br />

ES por miembros solamente<br />

INTERNATIONAL TELECOM<br />

36 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 20<br />

PhONE DISCOUNT<br />

10 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 14 96<br />

www.phonediscount74.com<br />

PLANèTE TELECOM<br />

2 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 92 60<br />

Punti consultazione<br />

puntos <strong>de</strong> consulta<br />

CD VISION<br />

2 rue Saint-François <strong>de</strong> Sales - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 10 59<br />

Accesso wIFI gratuito<br />

acceso wifi gratuito<br />

AU VIZIR CAFé<br />

1 rue <strong>du</strong> Pâquier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 11 02<br />

BIBLIOThèQUE DE BONLIEU<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 00<br />

CENTRE COMMERCIAL COURIER<br />

65 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 46 76<br />

MAC DONALD’S<br />

Centre Commercial Carrefour<br />

Avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 49 87<br />

PUB FINN kELLY’S<br />

10 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 29 40<br />

QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 90 81<br />

VINTAGE CAFé<br />

26 rue <strong>de</strong>s Sœurs Blanches - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 52 93<br />

MAC DONALD’S<br />

Le Grand Epagny - 272 rue <strong>de</strong>s Peupliers<br />

Epagny - Tel. +33 (0)4 50 22 66 70<br />

QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />

Le Grand Epagny - 45 route <strong>de</strong> Bromines<br />

Epagny - Tel. +33 (0)4 50 24 06 74<br />

CENTRE D’ANIMATION DE<br />

MENThON<br />

Clos Chevallier - Menthon-Saint-<br />

Bernard IT (eccetto stagione estiva)<br />

ES (fuera <strong>de</strong> temporada <strong>de</strong> verano)<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 83 01<br />

MAC DONALD’S<br />

2798 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 65 86<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

VAL SEMNOZ<br />

Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

MAC DONALD’S<br />

Centre Commercial Val Semnoz<br />

RN 201 - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 19 00 45<br />

LAVANDERIE AUTOMATIChE<br />

laVan<strong>de</strong>RÍaS aUToMÁTicaS<br />

LAV’CONFORT ExPRESS<br />

6 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 07 30 21 57<br />

LAVERIE DE FRANCE<br />

22 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 80 33 18 55<br />

LAVOMATIQUE<br />

16 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

LAV’CONFORT ExPRESS<br />

9 passage <strong>de</strong>s Halles - Chorus<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)6 78 87 17 71<br />

LAVERIE kITTY<br />

Grands Vignobles - Sevrier<br />

LAV MATIC<br />

40 avenue <strong>de</strong> Champfleuri - Seynod<br />

MASS MEDIA / pRenSa<br />

Giornali locali / periódicos locales<br />

LE DAUPhINé LIBéRé<br />

Centre Bonlieu - 1 rue Jean Jaurès<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 69 69<br />

www.ledauphine.com<br />

L’ESSOR SAVOYARD -LE MESSAGER<br />

37/39 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 01 02<br />

www.lessorsavoyard.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

105


Le Ramoneur savoyard<br />

RESTAURANT<br />

• Abierto todos los días<br />

Aperto tutti i giorni<br />

• Especialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Saboya<br />

Specilità savoiar<strong>de</strong><br />

• Pescado fresco <strong>de</strong> nuestros lagos<br />

Pesce fresco <strong>de</strong>i nostri laghi<br />

• Vinos seleccionados en los viñedos<br />

<strong>de</strong> nuestros amigos<br />

Vini selezionati nei vigneti <strong>de</strong>i nostri amici<br />

7 rue Grenette - ANNECY - Parking <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />

Tél. +33 (0)4 50 51 99 99 - www.ramoneur-savoyard.com<br />

Vente au domaine<br />

Soirées dégustation Séminaires<br />

Accueil <strong>de</strong> groupes Location <strong>de</strong> la salle<br />

Cooked « escargots » and organic wines can be bought<br />

directly from the vineyard<br />

Tasting evenings Seminairs Group visits Hall renting<br />

www.domaine<strong>de</strong>sorchis.fr<br />

705, route <strong>de</strong> l'école d'agriculture,<br />

74 330 POISY (10 minutes d'<strong>Annecy</strong>).<br />

06 33 24 81 71<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

L’ECO DES PAYS DE SAVOIE<br />

7 route <strong>de</strong> Nanfray - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 35 35<br />

www.ecosavoie.fr<br />

Radio locali (Frequenze ad <strong>Annecy</strong>)<br />

/Radios locales (frecuencias en<br />

annecy)<br />

FRANCE BLEUE PAYS DE SAVOIE<br />

95,2 MHz - Tel. +33 (0)4 50 52 97 50<br />

RADIO SEMNOZ<br />

91,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 45 45 69<br />

RCF hAUTE-SAVOIE<br />

88,6 MHz - Tel. +33 (0)4 50 33 09 20<br />

ODS RADIO<br />

101,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 51 11 11<br />

LA RADIO PLUS<br />

94,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 66 12 12<br />

RADIO 74<br />

88,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 74 74<br />

Radio nazionali (Frequenze ad<br />

<strong>Annecy</strong>) / Radios nacionales<br />

(frecuencias en annecy)<br />

BFM BUSINESS<br />

96, 4 MHz<br />

ChéRIE FM<br />

96,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 68 51 45<br />

EUROPE 1<br />

104,8 MHz<br />

FUN RADIO<br />

102,1 MHz<br />

FRANCE INTER<br />

97,4 MHz<br />

FRANCE MUSIQUE<br />

98,3 MHz<br />

FRANCE CULTURE<br />

87,6 MHz<br />

JAZZ RADIO<br />

99 MHz<br />

LATINA FM<br />

89,4 MHz<br />

LE MOUV’<br />

99,4 MHz<br />

NRJ<br />

102,8 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 28 28<br />

RADIO FG<br />

90,0 MHz<br />

RADIO FRANCE INFOS<br />

106,6 MHz<br />

RADIO NOSTALGIE<br />

93,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 95 28 58<br />

RMC<br />

104,2 MHz<br />

SéQUENCE FM<br />

107,1 MHz<br />

SkYROCk<br />

94, 8 MHz<br />

VIRGIN RADIO<br />

100, 5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 22 24 56<br />

Televisione / Televisión<br />

TéLéVISION 8 MONT-BLANC<br />

Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 69 69<br />

MONTAGNE TV<br />

14 rue <strong>du</strong> Pré <strong>de</strong> la Danse<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 65 19<br />

METEO / TieMpo<br />

MéTéO-FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />

Tel. +33 (0)8 92 68 02 74<br />

TELECOMUNICAZIONI /<br />

TelecoM<br />

AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />

CENTRE VILLE<br />

17 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)1014 (Particuliers)<br />

Tel. +33 (0)1016 (Professionnels)<br />

AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />

CENTRE COMMERCIAL CARREFOUR<br />

Partenaire Franchise<br />

Générale <strong>de</strong> Téléphone<br />

134 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 44 67<br />

AGENCE ORANGE GéANT-SEYNOD<br />

Centre Commercial Géant<br />

Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)800 10 14 74<br />

E S PA CE SFR ANNECY<br />

6 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 38 00<br />

ESPACE SFR EPAGNY<br />

C. cial Auchan Grand Epagny - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 52 76<br />

ESPACE SFR SEYNOD<br />

C. cial Val Semnoz - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 06 61<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM ANNECY<br />

15 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 18 96<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM EPAGNY<br />

C. cial Auchan - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 34 35<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM SEYNOD<br />

20 chemin <strong>de</strong> Périaz - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 05 89 12<br />

TRASPORTI / TRanSpoRTeS<br />

Autobus urbani / autobuses urbanos<br />

IT Per ottenere la mappa e gli<br />

orari <strong>de</strong>lla rete <strong>de</strong>gli autobus<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong>,<br />

rivolgetevi dalle 7,30 alle 19, dal lunedì<br />

al venerdì, e dalle 9 alle 12 e dalle 14<br />

alle 17 il sabato, all’Espace Sibra :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />

Carnet di 10 biglietti (a<strong>du</strong>lti, giovani<br />

e Corail sénior) in vendita all’Ufficio<br />

<strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> e nelle<br />

tabaccherie.<br />

• Orari <strong>de</strong>i trasporti pubblici in tutto il<br />

dipartimento :<br />

http://infotransports.cg74.fr<br />

• Orario <strong>de</strong>i trasporti regionali:<br />

www.altibus.com<br />

• Navette autobus che servono le<br />

frazioni di ogni villaggio <strong>de</strong>lla Riva<br />

Est : Eco-navetta gratuita in luglio ed<br />

agosto a Talloires e Veyrier-<strong>du</strong>-Lac,<br />

<strong>du</strong>rante la stagione estiva<br />

Orari disponibili presso gli Uffici di<br />

Informazione Turistica.<br />

ES para obtener el plano y los horarios<br />

<strong>de</strong> la red <strong>de</strong> autobuses <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

y agglomeracion, diríjase <strong>de</strong> 7.30 a<br />

19.00, <strong>de</strong> lunes a viernes, y <strong>de</strong> 9.00-<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

107


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

108<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

12.00/14.00-17.00 el sábado, al’Espace<br />

sibra, 21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />

Abono <strong>de</strong> 10 billetes (a<strong>du</strong>ltos, jóvenes<br />

y coral tercera edad) en venta en la<br />

Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

y en los estancos.<br />

• Horarios <strong>de</strong> transportes públicos en<br />

todo el <strong>de</strong>partamento:<br />

http://infotransports.cg74.fr<br />

• Horario <strong>de</strong> los transportes<br />

regionales: www.altibus.com<br />

• Recorridos en bus que comunican<br />

los diferentes caseríos <strong>de</strong> cada pueblo<br />

<strong>de</strong> la Ribera este: Lanza<strong>de</strong>ra ecológica<br />

gratuita en julio y agosto, en Talloires y<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac, <strong>du</strong>rante la temporada<br />

<strong>de</strong> verano.<br />

Horarios disponibles en las Oficinas <strong>de</strong><br />

Información Turística.<br />

SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong><br />

Sncf, estación <strong>de</strong> annecy<br />

IT Informazioni e prenotazioni<br />

ES Información y reservas:<br />

Tel. +33 (0)36 35<br />

IT Bagagli - Oggetti smarriti<br />

ES Equipajes - Objetos perdidos:<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 69 59<br />

Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus<br />

líneas regulares autobuses<br />

AUTOSTAZIONE / EsTAcIÓn dE<br />

AuTOBusEs<br />

Place <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

CROLARD<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 08 12<br />

www.voyages-crolard.com<br />

> Albertville- Sevrier/St Jorioz -<br />

Talloires - Aravis - Lyon St Exupéry<br />

FRANCONY<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 02 43<br />

www.francony.com<br />

> Cusy - Le Chatelard<br />

FROSSARD<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 73 90 - www.frossard.eu<br />

> Chambéry - Evian - Genève<br />

PhILIBERT<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 60 15- www.philibert.fr<br />

> Groisy - Thorens les Glières<br />

ALBANAIS VOYAGES<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 03 23<br />

www.albanais-voyages.com<br />

> Le Semnoz<br />

DUNAND<br />

Meythet - Tel. +33 (0)4 50 22 27 12<br />

> Seyssel et Bellegar<strong>de</strong><br />

Aeroporti / aeropuertos<br />

AEROPORTO DI ANNECY - hAUTE-<br />

SAVOIE / AErOpuErTO AnnEcy–AlTA<br />

sABOyA<br />

8 route <strong>de</strong> Côte Merle - Metz-Tessy<br />

www.annecy.aeroport.fr<br />

• Prenotazioni / reservas<br />

Tel. +33 (0)892 700 499 - www.chalair.eu<br />

• Accoglienza aeroporto /<br />

Información aeropuerto<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 30 06<br />

AEROPORTO DI ChAMBéRY -<br />

AIx-LES-BAINS / AErOpuErTO<br />

cHAmBÉry–AIX-lEs-BAIns<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 49 54<br />

www.chambery-airport.com<br />

AEROPORTO DI GINEVRA /<br />

AErOpuErTO dE GInEBrA<br />

Tel. + 41 22 717 71 05<br />

Tel. + 41 900 57 15 00<br />

www.gva.ch<br />

CENTRO DI ACCOGLIENZA<br />

TURISTICA ACCUEIL FRANCE<br />

ALL’AEROPORTO DI GINEVRA<br />

cEnTrO dE ATEncIÓn TurÍsTIcA<br />

AccuEIl frAncE En El AErOpuErTO<br />

dE GInEBra<br />

Tel. + 41 22 798 20 00<br />

Tel. + 41 22 717 82 75<br />

www.accueil-france.org<br />

AEROPORTO DI LIONE SAINT-ExUPéRY<br />

AErOpuErTO dE lyOn sAInT-EXupÉry<br />

Tel. +33 (0)826 800 826<br />

www.lyonaeroports.com<br />

Taxi / Taxis<br />

GRUPPO DI TAxI<br />

AGrupAcIÓn dE TAXIs<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 05 67<br />

www.annecy-taxi.net<br />

Trasporto con auto da turismo o<br />

auto di lusso con autista<br />

(su prenotazione)<br />

Transporte en turismos o coches <strong>de</strong><br />

lujo con chófer (previa reserva)<br />

ALLEGO<br />

2 avenue <strong>de</strong>s Hiron<strong>de</strong>lles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 80 - www.allego.fr<br />

COMPASS CAR<br />

220 bis rue <strong>du</strong> Mont Baron - Épagny<br />

Tel. +33 (0)6 46 18 65 07<br />

www.compass-car.com<br />

DREAM SERVICE<br />

7 rue Maréchal Leclerc - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 59 01 13 14<br />

www.dreamservice74.com<br />

LIGNE DIRECTE<br />

23 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 20 08<br />

www.ligne-directe.com<br />

RSERVICES<br />

2 chemin Fleuri - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 14 35 36 12<br />

www.rservices.fr<br />

ALPES LOGISTIQUE TRANSPORTS<br />

Les Granges - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 75 64<br />

+33 (0)6 08 78 43 62<br />

www.alpestransports.com<br />

Trasporto bici a tre ruote /<br />

Transporte bicicarro<br />

CYCLOVILLE<br />

IT Tutto l’anno ES Todo el año<br />

Tel. +33 (0)6 28 23 48 54<br />

www.cycloville.com<br />

ECOTRIPORTEUR<br />

Tel. +33 (0)6 32 83 53 15<br />

www.eco-triporteur.com<br />

URGENZE, PRONTO SOCCORSO<br />

ED ASSISTENZA / URgenciaS<br />

SocoRRo y aSiSTencia<br />

Accoglienza urgente per le persone<br />

senza fissa dimora / centro <strong>de</strong><br />

urgencias para las personas sin<br />

resi<strong>de</strong>ncia estable<br />

SERVIZIO SOLIDARIETÀ DEL<br />

COMUNE DI ANNECY / sErvIcIO<br />

sOlIdArIdAd dEl AyunTAmIEnTO<br />

dE AnnEcy<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 49<br />

ACCOGLIENZA SENZATETTO /<br />

AcOGIdA sIn TEcHO<br />

Tel. +33 (0)115 - +33 (0)800 30 63 06<br />

ABRI SAINT ChRISTOPhE<br />

cEnTrO dE AcOGIdA sAInT<br />

cHrIsTOpHE<br />

IT Accoglienza la notte dalle ore 17<br />

ES Acogida <strong>de</strong> noche <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las 17.00<br />

11 route <strong>de</strong> Vovray - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 93 50<br />

ChRS SAINT-FRANçOIS<br />

IT Accoglienza <strong>de</strong>gli uomini il martedì<br />

dalle ore 17 ES Acogida <strong>de</strong> hombres el<br />

martes a partir <strong>de</strong> las 17<br />

5 avenue <strong>de</strong> Cran - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 22 09<br />

ChRS LA TRAVERSE<br />

IT Accoglienza <strong>de</strong>lle donne dalle 17,30<br />

alle 20,30)<br />

ES Acogida <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> 17.30 a 20.30<br />

19 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 07 22<br />

CROIx ROUGE<br />

IT Docce, 1 € l’accesso, dal lunedì al<br />

venerdì 9,15-11,15, parrucchiere, 1<br />

€ 1 volta al mese ES <strong>du</strong>chas, 1 € el<br />

acceso, <strong>de</strong> lunes a viernes 9.15-11.15,<br />

peluquería, 1 € 1 vez al mes<br />

1 quai <strong>de</strong>s Clarisses - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 15 97<br />

VESTIAIRE SAINT MARTIN<br />

IT Docce, 1 € l’accesso, dal martedì al<br />

venerdì ore 14,30-17,30<br />

ES <strong>du</strong>chas, 1 € el acceso, <strong>de</strong> martes a<br />

viernes 14.30-17.30<br />

3 rue <strong>de</strong>s Jardins - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 16 36<br />

Soccorso / Socorro<br />

NUMERO EUROPEO UNICO PER LE<br />

URGENZE / númErO EurOpEO<br />

únIcO dE urGEncIAs: Tel. 112<br />

POMPIERI / BOmBErOs: Tel. 18<br />

POLIZIA / pOlIcÍA sOs: Tel. 17<br />

SAMU - AMBULANZE / sAmu<br />

– AmBulAncIAs: Tel. 15<br />

CENTRO ANTI-VELENI / cEnTrO<br />

AnTIEnvEnEnAmIEnTO:<br />

Tel. +33 (0)4 72 11 69 11<br />

SOS MEDICO / sOs mEdIcO<br />

IT <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />

ES <strong>Annecy</strong> y aglomeraciones urbanas<br />

Tel. 36 24<br />

SOS VETERINARIO / sOs vETErInArIO<br />

24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 22 24 24<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

109


Cuisine traditionelle <strong>de</strong> qualité<br />

Carte- Menu<br />

A proximité immédiate<br />

<strong>du</strong> Casino, Centre <strong>de</strong> Congrès <strong>de</strong><br />

l’Impérial et <strong>de</strong>s bords <strong>du</strong> lac,<br />

40 chambres tout confort, salle <strong>de</strong><br />

séminaire équipée.<br />

PPPhôtel<br />

restaurant<br />

Le restaurant “Au Faisan Doré”<br />

vous invite à découvrir une cuisine empreinte <strong>de</strong> tradition<br />

mais qui sait marier avec goût, les saveurs d’autrefois et<br />

les tendances culinaires d’aujourd’hui.<br />

Arrêtez-vous et prenez le temps <strong>de</strong> déguster l’une <strong>de</strong> ses<br />

spécialités, “La Cassolette <strong>de</strong> féra et son jus crémé au vin<br />

<strong>de</strong> Savoie”. Mais aussi “La Poêlée <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> perchette sur<br />

coulis <strong>de</strong> tomates au basilic”.<br />

Un plaisir à découvrir toute l’année...<br />

34, avenue d’Albigny • 74000 <strong>Annecy</strong> • Tél. 04 50 23 02 46 • Fax 04 50 23 11 10<br />

aufaisandore@wanadoo.fr • www.hotel-aufaisandore.com<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

SOS AMICIZIA / sOs AmIsTAd<br />

24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 27 70 70<br />

hÔTEL DE POLICE<br />

cOmIsArÍA dE pOlIcÍA<br />

15 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 32 00<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

DI ANNECY<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

dE AnnEcy<br />

33 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 47 47<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

19 route <strong>de</strong> Thônes - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 02 23<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

(COMUNE DI TALLOIRES)<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

(munIcIpIOs dE TAllOIrEs)<br />

Chef lieu - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 44 44<br />

BRIGADE DE GENDARMERIE<br />

DI ST JORIOZ<br />

BrIGAdA dE GEndArmErÍA<br />

dE sT JOrIOZ<br />

Route d’Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 52 83<br />

B RIGADE DE GENDARMERIE DI<br />

MEYThET / BrIGAdA dE<br />

GEndArmErÍA dE mEyTHET<br />

2 rue <strong>du</strong> Nant - Tel. +33 (0)4 50 24 52 40<br />

BRIGADE DE GENDARMERIE DI<br />

SEYNOD / BrIGAdA dE<br />

GEndArmErÍA dE sEynOd<br />

12 rue <strong>de</strong>s Frênes<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 13 35<br />

Salute / Salud<br />

ETABLISSEMENT FRANçAIS DU<br />

SANG / EsTABlEcImIEnTO frAncÉs<br />

dE lA sAnGrE<br />

La Ravoire - Metz-Tessy<br />

Tel. +33 (0)800 109 900<br />

IT Raccolta sangue: Lunedì 8-16;<br />

martedì, mercoledì e venerdì 8-13;<br />

giovedì 12-19; sabato 8-12 ES<br />

donaciones <strong>de</strong> sangre: lunes 8.00-16.00;<br />

martes, miércoles y viernes 8.00-13.00;<br />

jueves 12.00-19.00; sábado 8.00-<br />

12.008.00/13.00; Thursday 12.00/19.00;<br />

saturday 8.00/12.00<br />

DENTISTA DI GUARDIA<br />

dEnTIsTA dE GuArdIA<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 17 19<br />

CENTRO MEDICO DI GUARDIA /<br />

cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />

11 rue Blaise Pascal - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 03 85<br />

IT Dal sabato pomeriggio alla<br />

domenica sera incluso i giorni festivi<br />

ES <strong>de</strong>l sábado por la tar<strong>de</strong> al domingo<br />

por la noche, y festivos<br />

FARMACIA DI GUARDIA /<br />

cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />

IT Comporre il 3237 o chie<strong>de</strong>re i dati<br />

all’Hôtel <strong>de</strong> Police ES marcar el 3237<br />

o pedir los datos en la comisaría<br />

FISIOTERAPIA RESPIRATORIA DI<br />

GUARDIA / fIsIOTErApIA<br />

rEspIrATOrIA dE GuArdIA<br />

Tel. +33 (0)6 09 04 34 13<br />

IT Sabato, domenica e giorni festivi<br />

ES sábado, domingo y días festivos<br />

OSPEDALE DELLA ZONA DI ANNECY<br />

E MEDICO DI GUARDIA / cEnTrO<br />

HOspITAlArIO dE lA rEGIÓn dE<br />

AnnEcy y cOnsulTOrIO mÉdIcO<br />

dE GuArdIA<br />

Avenue <strong>de</strong> l’Hôpital - Metz-Tessy<br />

Tel. +33 (0)4 50 63 63 63<br />

CLINICA DI ARGONAY<br />

clÍnIcA dE ArGOnAy<br />

685 route <strong>de</strong> Menthonnex - Argonay<br />

Tel. +33 (0)826 30 74 00<br />

CLINICA GENERALE<br />

clÍnIcA GEnErAl<br />

4 chemin Tour <strong>de</strong> la Reine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)826 888 888<br />

DROGhE SERVIZIO INFO<br />

sErvIcIO dE InfOrmAcIÓn drOGAs<br />

IT Servizio anonimo e gratuiti 24h/24,<br />

7/7 ES servicio anónimo y gratuito 24<br />

horas, lunes-domingo<br />

Tel. +33 (0)820 23 13 13<br />

SERVIZIO INFO AIDS / sErvIcIO dE<br />

InfOrmAcIÓn sIdA:<br />

Tel. +33 (0)800 840 800<br />

Urgenze tecniche / Urgencias técnicas<br />

EDF/GDF<br />

IT Urgenza gas ES urgencias Gas<br />

Tel. +33 (0)810 433 074<br />

IT Urgenza elettricità ES urgencias<br />

electricida Tel. +33 (0)810 333 074<br />

SERVIZIO GUASTO AUTO / TAllEr<br />

dE cOcHEs<br />

Garage Crochet - 141 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 57 01 54<br />

(7/7 - 24/24) IT Si parla inglese<br />

ES Inglés hablado<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

111


La boutique<br />

OFFICE DE TOURISME<br />

Bonlieu, 1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

offi cielle<br />

Quelques souvenirs <strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong>…<br />

5 €<br />

13 €<br />

22 €<br />

11 €<br />

11 €<br />

5 €<br />

10 €<br />

Pro<strong>du</strong>its <strong>Annecy</strong> Cosmétics<br />

T-Shirts a<strong>du</strong>ltes & enfants<br />

Articles divers<br />

Fabrication française & U.E.<br />

3 €<br />

22 €<br />

10 €<br />

Sti ck minimal<br />

Lipbox 2 sti cks<br />

Trousse<br />

4 soins essenti els<br />

Mug 9 cm<br />

Stylo<br />

Sac cabas<br />

recto/verso<br />

éco emballage<br />

Polos a<strong>du</strong>lte<br />

ARMORLUX<br />

homme & femme<br />

T-Shirts Enfant<br />

•••<br />

IT INDICE GENERALE<br />

Amministrazioni/enti .............................................................101<br />

Area vitalita .............................................................................31<br />

Artigianato ....................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />

Attrezzature sport/tempo libero ........................... 31, 37, 65, 89<br />

Barche taxi ...............................................................................85<br />

Biciclette ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />

Bowling .............................................................................. 33, 63<br />

Canoa/kayak ................................................................ 29, 47, 61<br />

Canottaggio ................................................................. 29, 47, 61<br />

Canyoning/sport d’acqua viva ..................................... 29, 30, 48<br />

Casino ......................................................................................33<br />

Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Crociere ............................................................................. 29, 84<br />

Discoteche/night club........................................................ 33, 65<br />

Equitazione ........................................................................ 48, 63<br />

Escursioni .................................................. 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />

Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />

Golf ..........................................................................................48<br />

Immersione ................................................................. 29, 47, 61<br />

Internet..................................................................................105<br />

Mercati/Pulci ......................................................... 35, 37, 49, 65<br />

Meteo ....................................................................................107<br />

Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />

Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Musei ................ 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Noleggio attrezzature sportive .................................... 47, 30, 61<br />

Noleggio imbarcazioni ................................................. 29, 47, 61<br />

Paraca<strong>du</strong>tismo .........................................................................31<br />

Parapendio ........................................................................ 31, 48<br />

Passeggiate .... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Percorso salute .................................................................. 31, 63<br />

Pesca........................................................................................65<br />

Piscine .....................................................................................33<br />

Primo volo ...............................................................................85<br />

Prodotti locali .............................................................. 36, 49, 65<br />

Radio/TV/giornali .......................................................... 105, 107<br />

Rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />

Roller ........................................................................... 30, 31, 61<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Scalata ............................................................................... 31, 63<br />

Sci-nautico ................................................................... 29, 47, 61<br />

Servizi .............................................................................. 29, 101<br />

Siti naturali ...................27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

Skatepark .................................................................................31<br />

Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />

Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

Sport di montagna ....................................................... 30, 48, 63<br />

Squash .....................................................................................31<br />

Stand up paddle .......................................................... 29, 47, 61<br />

Stra<strong>de</strong> ....................................................................................103<br />

Tennis .......................................................................... 31, 48, 63<br />

Trasporti .......................................................................... 86, 107<br />

Ufficio <strong>de</strong>l turismo .....................................................................3<br />

Urgenze, pronto soccorso ed assistenza ................................109<br />

Vela .............................................................................. 29, 47, 61<br />

Visite <strong>guida</strong>te ................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />

ES indice geneRal<br />

Indice<br />

Administración y organismos ................................................101<br />

Alquiler <strong>de</strong> barcos ........................................................ 29, 47, 61<br />

Alquiler <strong>de</strong> material <strong>de</strong>portivo ..................................... 30, 47, 61<br />

artesanía ......................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />

Barco taxi.................................................................................85<br />

Barranquismo/<strong>de</strong>portes agua viva .............................. 29, 30, 48<br />

Bicicletas ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />

Bolera ................................................................................ 33, 63<br />

Buceo ........................................................................... 29, 47, 61<br />

canoa/kayak ............................................................... 29, 47, 61<br />

Carreteras ..............................................................................103<br />

Casino ......................................................................................33<br />

castillos/monumentos ..............20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

cruceros ............................................................................. 29, 84<br />

<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña .................................................. 30, 48, 63<br />

discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ................... 31, 37, 65, 89<br />

Equitación .......................................................................... 48, 63<br />

Escalada ............................................................................ 31, 63<br />

Esqui aquatico ............................................................. 29, 47, 61<br />

Excursiones ................................................ 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />

Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />

Golf ..........................................................................................48<br />

Internet ..................................................................................105<br />

Itinerarios saludables ........................................................ 31, 63<br />

luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />

mercados/rastros .................................................. 35, 37, 49, 65<br />

minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />

museos ............. 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Oficina <strong>de</strong> turismo .....................................................................3<br />

paraca<strong>du</strong>tismo.........................................................................31<br />

parapente .......................................................................... 31, 48<br />

Paseos......... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

patines ......................................................................... 30, 31, 61<br />

pesca .......................................................................................65<br />

piscina .....................................................................................33<br />

playas .......................................................................... 33, 49, 63<br />

primero vuelo ..........................................................................85<br />

pro<strong>du</strong>ctores locales ..................................................... 36, 49, 65<br />

radio/Tv/periódicos ...................................................... 105, 107<br />

rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

remo ........................................................................... 29, 47, 61<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

servicios .......................................................................... 29, 101<br />

sitios naturales .............27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

skatepark .................................................................................31<br />

spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />

squash .....................................................................................31<br />

stand up paddle ........................................................... 29, 47, 61<br />

Tenis ............................................................................. 31, 48, 63<br />

Tiempo ...................................................................................107<br />

Transportes ...................................................................... 86, 107<br />

urgencias socorro y asistencia ..............................................109<br />

Ueleros ........................................................................ 29, 47, 61<br />

visita guiada .................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />

Zona para hacer ejercicio ........................................................31<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

113


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

114<br />

INDEX<br />

IT INDICE BAMBINI<br />

Attrezzature sport/tempo libero ..................... 31, 37, 49, 65, 89<br />

Castelli/monumenti ............................................... 43, 68, 69, 70<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Crociere ...................................................................................84<br />

Equitazione ..............................................................................63<br />

Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />

Mostre .....................................................................................26<br />

Musei ......................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />

Passeggiate ...................................................... 27, 45, 59, 59, 89<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Piscine .....................................................................................33<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Siti naturali ........................................................................ 79, 89<br />

Skatepark .................................................................................31<br />

Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

IT INDICE PIOGGIA<br />

Artigiani ................................................................. 36, 43, 49, 65<br />

Attrezzature sport/tempo libero ....................................... 31, 37<br />

Bowling .............................................................................. 33, 63<br />

Casino ......................................................................................33<br />

Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />

Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Musei ......................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Piscine coperte ........................................................................33<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Scalata in palestra ....................................................................31<br />

Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />

Squash .....................................................................................31<br />

Campi da tennis al coperto ................................................ 31, 63<br />

Visite <strong>guida</strong>te ...........................................................................20<br />

IT INDICE hANDICAP<br />

Castelli/monumenti ..................................................... 25, 70, 78<br />

Cinema ....................................................................................33<br />

Crociere ............................................................................. 84, 85<br />

Mostre ............................................................................... 26, 70<br />

Musei ......................................................... 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />

Parapendio ..............................................................................48<br />

Passeggiate ........................................................................ 45, 59<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

DATE D’IMPRESSION : AVRIL 2013 - CONCEPTION, RéALISATION :<br />

ES indice niÑoS<br />

castillos/monumentos ........................................... 43, 68, 69, 70<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

cruceros ...................................................................................84<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ............. 31, 37, 49, 65, 89<br />

Equitación ................................................................................63<br />

Exposiciónes ............................................................................26<br />

luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />

minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />

museos ...................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />

Paseos.................................................................... 27, 45, 59, 89<br />

piscina .....................................................................................33<br />

plays ............................................................................ 33, 49, 63<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

sitios naturales .................................................................. 79, 89<br />

skatepark .................................................................................31<br />

ES indice llUVia<br />

artesanía ............................................................... 36, 43, 49, 65<br />

Casino ......................................................................................33<br />

castillos/monumentos ....................23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo .................................................... 31, 37<br />

Escalada en sala ......................................................................31<br />

Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 71<br />

Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />

museo .....................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

piscina .....................................................................................33<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />

squash .....................................................................................31<br />

Tenis cubierto .................................................................... 31, 63<br />

visita guiada ............................................................................20<br />

ES indice Handicap<br />

castillos/monumentos ................................................. 25, 70, 78<br />

Cine ..........................................................................................33<br />

cruceros ............................................................................. 84, 85<br />

Exposiciónes ...................................................................... 26, 70<br />

museo ........................................................ 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />

parapente ................................................................................48<br />

Paseos................................................................................ 45, 59<br />

playas ................................................................................ 49, 63<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

CRéDITS PhOTOS : A. DRIANCOURT • A.GERARD/OT LAC D’ANNECY • ABBAYE DE HAUTECOMBE • ALIOUELHADJ SAÏD • ALTUS • ASSOCIATION DU CARILLON DE LA VISITATION<br />

• B.DELERUE • BATEAUX DUPRAZ • CG 74 • C. HAASE • C.BAUDOT-E-COM-PHOTOS.EU • C.MAX • CG74/LAURENT GUETTE • CIE DES BALLONS • D LAFON • D.FLACHER •<br />

ECOMUSÉE DU BOIS ET DE LA FORêT • ECOMUSEE DU LAC D’ANNECY • F. CAVAZZANA • FONDATION SALOMON/ROSALIE DETIENNE • FOTOLIA : 18PERCENTGREY / ARTYOM<br />

YEFIMOV / ERIC PÉDUZZI / RÉMY MASSEGLIA • G. BOURMAULT • J. BOUCHAYER/O.T. CHAMBERY • J.P. FRANC0Z • JARDINS SECRETS • KALISTENE • M. BULTEEL • MAIRIE DE<br />

POISY/BS • MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE D’ALBERTVILLE • MUSEE DES PAPILLONS • MUSEE PACCARD • OT LAC D’ANNECY • P.LEROY/SEMAPHORE • SAVOIE MONT BLANC /<br />

RAÏH • • SCHUNK/OT LAC D’ANNECY • VILLE DE CRAN-GEVRIER<br />

PROMO sp it136X190:Mise en page 1 6/02/13 23:09 Page 1<br />

Hotel<br />

Lado lago<br />

Lado bosque<br />

Piscinas<br />

Hôtel<br />

Versante lago<br />

Versante foresta<br />

Piscine<br />

Maître<br />

Restaurateur<br />

Restaurantes<br />

La Roton<strong>de</strong><br />

La Coupole<br />

Le 20/vins<br />

Ristoranti<br />

La Roton<strong>de</strong><br />

La Coupole<br />

Le 20/vins<br />

A N N E C Y<br />

Salones<br />

Negocios<br />

Eventos<br />

Incentivo<br />

Saloni<br />

Business<br />

Eventi<br />

Incentive<br />

★★★★<br />

Spa<br />

Aromaterapia y masaje<br />

Balneoterapia<br />

Tienda<br />

Spa<br />

Aromassaggio<br />

Balneoterapia<br />

Boutique<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

115


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!