19.06.2013 Views

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

guida turistica i guía turística - Lake Annecy - Office de Tourisme du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GUIDA TURISTICA I GUÍA TURÍSTICA<br />

2013-2014<br />

1 Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

2<br />

Restaurant - Hôtel ★★<br />

2 ★★ restaurant-hotel<br />

L’Auberge<br />

<strong>du</strong> Lyonnais<br />

Poissons lac et mer<br />

Fruits <strong>de</strong> mer<br />

Vian<strong>de</strong>s<br />

Gibier, en saison<br />

<strong>Lake</strong> and sea fish<br />

Seafood<br />

Meat<br />

Seasonal game<br />

menus . carte . plat <strong>du</strong> jour . repas d’affaires . séminaires<br />

set menus - à la carte menu - dish of the day - business meals - seminars<br />

au cœur <strong>de</strong> la vieille ville . ouvert 7 jours/7 . Parking Sainte-Claire<br />

in the old town centre - open 7 days a week - Sainte-Claire car park<br />

Restaurant (2 fourchettes au gui<strong>de</strong> Michelin) - Hôtel ★★<br />

2 forks in the Michelin gui<strong>de</strong> - 74000 <strong>Annecy</strong> - Old quarters<br />

14, quai <strong>de</strong> l’Evêché . 9, rue <strong>de</strong> la République . 74000 <strong>Annecy</strong> . Vieux quartiers<br />

tél. : 04 50 51 26 10 . fax : 04 50 51 05 04<br />

UFFICIO DEL TURISMO<br />

DEL LAGO DI ANNECY<br />

OFICINA DE TURISMO<br />

DEL LAGO DE ANNECY<br />

IT L’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> è felice di darvi il benvenuto!<br />

Ci auguriamo che le informazioni che troverete in questa <strong>guida</strong> vi aiuteranno<br />

a trascorrere un piacevole soggiorno nella nostra regione. In questo<br />

documento intendiamo fornirvi informazioni quanto più <strong>de</strong>ttagliate ed<br />

affidabili, in tutti i campi che possono esservi utili. Rimaniamo disponibili per<br />

qualsiasi commento che possa migliorare e completare questo documento, e<br />

siamo a vostra disposizione per tutto l’anno nell’Ufficio di Informazione<br />

Turistica per darvi tutte le informazioni.<br />

ES ¡la Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> le da la bienvenida!<br />

Esperamos que la información que le ofrecemos le ayu<strong>de</strong> a pasar una<br />

agradable estancia en nuestra región. En este documento queremos<br />

suministrarle la información más completa y más fiable posible en todos los<br />

aspectos que le puedan ser <strong>de</strong> utilidad. Tendremos muy en cuenta cualquier<br />

observación que nos haga con el fin <strong>de</strong> mejorar y completar este documento,<br />

y estamos a su disposición <strong>du</strong>rante todo el año en las oficinas <strong>de</strong> información<br />

<strong>turística</strong>.<br />

OFFICE DE TOURISME<br />

DU LAC D’ANNECY<br />

• Per posta elettronica / Por correo electrónico :<br />

info@lac-annecy.com<br />

• Per telefono / Por teléfono :<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

• Per posta / Por correo postal :<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

• www.lac-annecy.com<br />

I NOSTRI UFFICI DI<br />

INFORMAZIONE TURISTICA<br />

NUESTRAS OFICINAS DE<br />

INFORMACIÓN TURÍSTICA<br />

ANNECY - Centre Bonlieu<br />

1 rue Jean Jaurès<br />

ANNECY-LE-VIEUx<br />

Plage d’Albigny (au port)<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

31 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

Chef Lieu<br />

TALLOIRES - 21 rue Noblemaire<br />

DUINGT - Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />

SAINT-JORIOZ - Maison Vagnard<br />

Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

SEVRIER<br />

2000 route d’Albertville<br />

IT I nostri orari sono disponibili anche<br />

nel sito www.lac-annecy.com (sezione vita<br />

pratica)<br />

ES Consulte nuestros horarios en<br />

www.lac-annecy.com (pestaña vida práctica)<br />

ANNECY CONGRèS<br />

ANNECY EVENTS<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 58<br />

contact@annecy-congres.com<br />

www.annecy-congres.com<br />

IT L’esperienza al servizio <strong>de</strong>l vostro successo.<br />

Organismo integrato all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo,<br />

ha l’obiettivo di accogliere e informare<br />

le azien<strong>de</strong>, le associazioni e chiunque sia<br />

interessato alle nostre strutture e ai nostri<br />

servizi. Inoltre organizziamo tutta o parte <strong>de</strong>l<br />

vostro congresso in base alle vostre esigenze<br />

(ospitalità, iscrizione, serate di gala, trasporto).<br />

ES La experiencia al servicio <strong>de</strong> sus logros.<br />

En este organismo integrado en la Oficina <strong>de</strong><br />

Turismo, acogemos e informamos a las empresas,<br />

las asociaciones o cualquier persona interesada<br />

por las estructuras <strong>de</strong> congresos y los prestatarios<br />

<strong>de</strong> servicios. También organizamos congresos,<br />

<strong>de</strong> forma parcial o completa, en función <strong>de</strong> sus<br />

necesida<strong>de</strong>s (alojamiento, inscripción, veladas <strong>de</strong><br />

gala, transporte).<br />

INUIT E BENETTON VESTONO LO STAFF DEL UFFICIO<br />

DEL TURISMO / InuIT y BEnETTOn vIsTEn Al<br />

EquIpO dE lA OfIcInA dE TurIsmO<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

3


SOMMARIO<br />

CARTA DEL LAGO DI ANNECY ..............................8<br />

IL LAGO ............................................................... 11<br />

10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY .............. 12<br />

PROGRAMMA 2013 .......................................... 15<br />

IL GIRO DEL LAGO DI ANNECY<br />

AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

Agglomerazione di annecy / <strong>Annecy</strong> città fiorita ....18<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Alla scoperta <strong>de</strong>l centro storico di <strong>Annecy</strong> / Visite<br />

<strong>guida</strong>te / Visite sui temi <strong>de</strong>ll’arte e <strong>de</strong>lla storia ......... 19<br />

• Visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>l museo-castello di <strong>Annecy</strong> ..........20<br />

• Palais <strong>de</strong> l’Ile ..........................................................21<br />

• Museo castello <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> .....23<br />

• Citia Exposition / Basilica <strong>de</strong>lla Visitation /<br />

Associazione <strong>de</strong>l carillon <strong>de</strong>l rodano alpin ...............25<br />

• CCSTI - La Turbine / Casa e cappella <strong>de</strong>lla galleria ....26<br />

• Gallerie d’Arte .........................................................27<br />

> Siti naturali<br />

• Passeggiata <strong>de</strong> Poisy .............................................27<br />

DIVERTIMENTI<br />

• <strong>Annecy</strong> sport information / Noleggio di barche<br />

/ Attività nautiche ................................................29<br />

• Noleggio attrezzature / Sport di montagna .........30<br />

• Sport aerei / Roller / Attrezzature sportive .........31<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Bowling / Casino / Cinema /<br />

Discoteche e night club ........................................33<br />

• Mercati ..................................................................35<br />

• Pro<strong>du</strong>ttori locali / Artigianato artistico / Antiquariato,<br />

Mercato artistico e Mercato creativo .....................36<br />

• Sale giochi / Segway ® / Spa e trattamenti<br />

di bellezza / Impianti per attività ludiche ............37<br />

RIVA EST<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

• La Riva Est <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

/ Menthon-Saint-Bernard .....................................40<br />

• Talloires / Bluffy ....................................................41<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Visite <strong>guida</strong>te / Talloires : “Perla <strong>de</strong>l Lago”<br />

/ Gallerie d’arte .....................................................42<br />

• Castello di Menthon-Saint-Bernard /<br />

« Le Souffle <strong>de</strong> verre » .........................................43<br />

> Siti naturali<br />

• Riserva naturale Roc <strong>de</strong> Chère ..............................44<br />

• Riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

/ Cascata di Angon ................................................45<br />

DIVERTIMENTI<br />

• Noleggio di barche / Attività nautiche / Noleggio<br />

attrezzature ..........................................................47<br />

• Sports di montagna / Percorso avventura<br />

/ Sport aerei / Altri sport .......................................48<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Cinema / Mercati / Prodotti e<br />

artigianato locale / Spa / Attrezzature sportive .......49<br />

RIVA OVEST<br />

SAPERNE DI PIÙ<br />

• Sevrier / Saint-Jorioz .............................................52<br />

• Duingt / Saint-Eustache / La Chapelle<br />

Saint-Maurice / Leschaux / Entrevernes ...............53<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Visite <strong>guida</strong>te / Entrevernes : “Sulle tracce <strong>de</strong>i<br />

droblesses” / Duingt “Al riparo dagli sguardi”......... 55<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />

• Museo Paccard / Casa <strong>de</strong>l Pays <strong>du</strong> Laudon ...........57<br />

> Siti naturali<br />

• Il sentiero <strong>de</strong>i canneti / Sentiero “Se fossi<br />

un albero” .............................................................59<br />

DIVERTIMENTI<br />

• Noleggio di barche / Attività nautiche /<br />

Noleggio attrezzature ............................................61<br />

• Sport di montagna / Centro equestre /<br />

Attrezzature sportive .............................................. 63<br />

RELAx<br />

• Luoghi di bagno / Bowling / Cinema ....................63<br />

• Discoteche e night club / Pesca / Mercati /<br />

Prodotti e artigianato locale / Spa e trattamenti<br />

di bellezza / Attrezzature sportive ........................65<br />

AVVENTURE<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Il Torrione <strong>de</strong>i Signori di Faverges / Museo<br />

archeologico di Viuz-Faverges / Museo <strong>de</strong>lle farfalle<br />

e <strong>de</strong>gli insetti / Castello di Montrottier....................68<br />

• Castello di Clermont - Sito culturale e spettacolo<br />

live .........................................................................69<br />

• Castello di Thorens / Fondazione Salomon<br />

per l’arte contemporanea ....................................70<br />

• Sito di Morette ......................................................71<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l legno e <strong>de</strong>lle foreste ......................73<br />

• Museo <strong>de</strong>l Pays <strong>de</strong> Thônes / I Giardini Segreti .........74<br />

> Escursioni in Savoia<br />

• Chambery, Città d’arte e di storia / Visite<br />

<strong>guida</strong>te di Chambery / Citta<strong>de</strong>lla medievale<br />

di Conflans .............................................................75<br />

• Museo di arte e di storia di Albertville /<br />

Centro <strong>de</strong>i giochi olimpici di Albertville ................77<br />

• Abbazia di Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />

Museo Faure .........................................................78<br />

> Siti naturali<br />

• Grotta e Cascata di Seythenex /<br />

Le Gole <strong>de</strong>l Fier .....................................................79<br />

• Ponte di Caille / Ponte <strong>de</strong>ll’Abime .........................80<br />

• Movimento di resistenza Dei Glieres /<br />

Gli Aravis ................................................................81<br />

ESCURSIONI AL LAGO<br />

DA VEDERE<br />

> Il patrimonio culturale<br />

• Scoperta <strong>de</strong>l lago in barca ......................................84<br />

• Barche taxi / Alla scoperta <strong>de</strong>l lago in aereo,<br />

elicottero e mongolfiera .......................................85<br />

• Aerei / Elicotteri / Mongolfiere / Escursioni in<br />

pullman / Escursioni in 2cv da collezione .............86<br />

• Escursioni in maggiolone cabriolet d’epoca<br />

/ Percorsi ciclabili / Escursioni in bicicletta /<br />

Regolamento di navigazione sul lago di <strong>Annecy</strong> ....... 87<br />

> Siti naturali<br />

• Il Semnoz, montagna e foresta vicino<br />

al lago di <strong>Annecy</strong> ...................................................88<br />

• Da non per<strong>de</strong>re, lungo la strada <strong>de</strong>l Semnoz ...........89<br />

• Pescursionisti e ciclisti , pren<strong>de</strong>te l’autobus<br />

fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz! ....................................90<br />

• Il giardino alpino di Semnoz ....................................... 91<br />

• Il massiccio <strong>de</strong>i Bauges /<br />

Il riconoscimento “Geopark” ..................................... 93<br />

ITINERARI<br />

• Massiccio <strong>de</strong>gli Aravis ...........................................96<br />

• I Bauges .................................................................97<br />

• Ginevra e la riva francese <strong>de</strong>l lago<br />

di ginevra / l’Albanais ...........................................98<br />

• Chamonix e i paesi <strong>de</strong>l Monte Bianco /<br />

Strada <strong>de</strong>i vini <strong>de</strong>lla Savoia ...................................99<br />

AGENDA PRATICA<br />

• Agenzie turistiche................................................101<br />

• Amministrazioni ed enti .....................................101<br />

• Bambini ...............................................................102<br />

• Area Camper .......................................................102<br />

• Carburante / Carburante alternativio .................103<br />

• Cambio ................................................................103<br />

• Impiego ...............................................................103<br />

• Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> ........................................103<br />

• Vita stu<strong>de</strong>ntesca e giovani .................................103<br />

• In<strong>du</strong>stria, commercio, artigianato e agricoltura .......104<br />

• Internet ...............................................................105<br />

• Lavan<strong>de</strong>rie automatiche .....................................105<br />

• Mass Media .........................................................105<br />

• Meteo ..................................................................107<br />

• Telecomunicazioni ...............................................107<br />

• Trasporti ..............................................................107<br />

• Autobus urbani ...................................................107<br />

• SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong> ....................................108<br />

• Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus ................................108<br />

• Aeroporti .............................................................108<br />

• Taxis .....................................................................109<br />

• Trasporto con auto da turismo o auto<br />

di lusso con autista ..............................................109<br />

• Trasporto bici a tre ruote ....................................109<br />

• Urgenze, pronto soccorso ed assistenza .............109<br />

indice<br />

• Indice generale .................................................. 113<br />

• Indice bambini .............................................114<br />

• Indice pioggia ..............................................114<br />

• Indice handicap ...........................................114


L’AUBERGE<br />

DU LAC<br />

Réservations 04 50 60 10 15<br />

À côté <strong>de</strong> l’embarcadère / Next to the pier<br />

2 route <strong>du</strong> port - 74290 Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

auberge@bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />

www.bord-<strong>du</strong>-lac.com<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Restaurant - Brasserie<br />

Du petit déjeuner au dîner sur le Ponton<br />

Poissons <strong>de</strong> lac & cuisine <strong>de</strong> saison<br />

Venez en bateau !<br />

Ponton privé<br />

<br />

Les pieds dans l’eau…<br />

By the water...<br />

Restaurant - Brasserie<br />

From breakfast to dinner on the dock<br />

Fish from the lakes and seasonal cuisine<br />

Come by boat! Private dock<br />

& LA ILLA DU PORT<br />

04 50 60 11 02<br />

Locations <strong>de</strong> meublés<br />

avec vue sur le lac<br />

Furnished lets with views<br />

of the lake<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

sumArIO<br />

Mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy ..............................9<br />

el lago............................................................... 12<br />

10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

annecy ............................................................... 13<br />

agenda 2013 ..................................................... 16<br />

daR la VUelTa al lago <strong>de</strong> annecy<br />

agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

conoceR<br />

• <strong>Annecy</strong> ciudad florida / aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />

<strong>Annecy</strong>-le-vieux.....................................................21<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / visitas temáticas <strong>de</strong> la<br />

aglomeración <strong>de</strong> arte e historia / <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong> la parte vieja <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ....................................19<br />

• visita guiada <strong>de</strong>l museo castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>… .........20<br />

• palacio <strong>de</strong> la Isla ...................................................21<br />

• museo castillo <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .......... 23<br />

• citia exposición / Basílica <strong>de</strong> la visitación /<br />

Asociación <strong>de</strong>l carillón rhônalpin eurocarillon.........25<br />

• ccsTI - la Turbine / Gasa y capilla <strong>de</strong> la galería .......26<br />

• Galerías <strong>de</strong> arte .....................................................27<br />

> Sitios naturales<br />

• paseo <strong>de</strong> poisy ......................................................27<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• <strong>Annecy</strong> sport information / Alquiler <strong>de</strong> barcos /<br />

Activida<strong>de</strong>s náuticas .............................................29<br />

• Alquiler <strong>de</strong> material / <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña ............31<br />

• <strong>de</strong>portes aéreos / patines / Equipamiento<br />

<strong>de</strong>portivo ...............................................................32<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / casino / cine /<br />

discotecas y bares nocturnos ................................33<br />

• los mercados ........................................................35<br />

• pro<strong>du</strong>ctores locales / Artesanía artistica /rastro,<br />

mercado <strong>de</strong>l arte y mercado <strong>de</strong> creadore ..............36<br />

• sala <strong>de</strong> juegos / segway ® / spas y tratamientos <strong>de</strong><br />

belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ............................37<br />

oRilla eSTe<br />

conoceR<br />

• la Orilla este <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> / Veyrier-<strong>du</strong>-lac<br />

/ menthon-saint-Bernard......................................40<br />

<br />

• Talloires / Bluffy .....................................................41<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / Talloires: «perla <strong>de</strong>l lago»<br />

/ Galerías <strong>de</strong> arte ..................................................42<br />

• castillo <strong>de</strong> menthon-saint-Bernard /<br />

“le souffle <strong>de</strong> verre” .............................................43<br />

> Sitios naturales<br />

• Reserva natural <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong> Chère .........................44<br />

• reserva natural <strong>de</strong>l extremo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /<br />

cascada <strong>de</strong> Angon .................................................45<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas / Alquiler<br />

<strong>de</strong> material ............................................................47<br />

• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / recorrido aventura /<br />

<strong>de</strong>portes aéreos / Otros <strong>de</strong>portes.........................48<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / cine / los mercados / pro<strong>du</strong>ctos<br />

y artesanía regionales / spa / Equipamiento <strong>de</strong><br />

ocio ........................................................................49<br />

oRilla oeSTe<br />

conoceR<br />

• sevrier / saint-Jorioz ..............................................52<br />

• <strong>du</strong>ingt / saint-Eustache / la chapelle<br />

saint-maurice / leschaux / Entrevernes ...............53<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visitas guiadas / Entrevernes: «en la ruta <strong>de</strong><br />

los droblesses» / <strong>du</strong>ingt «A resguardo <strong>de</strong> las<br />

miradas» ...............................................................55<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...............................56<br />

• museo paccard / casa <strong>de</strong>l país <strong>du</strong> laudon ...........57<br />

> Sitios naturales<br />

• El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales / sen<strong>de</strong>ro<br />

“si fuera un árbol” .................................................59<br />

HaceR eJeRcicio<br />

• Alquiler <strong>de</strong> barcos / Activida<strong>de</strong>s náuticas /<br />

Alquiler <strong>de</strong> material ..............................................61<br />

• <strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña / centro ecuestre /<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo........................................62<br />

RelaJaRSe<br />

• lugares <strong>de</strong> baño / Bolera / cine……………… ...........63<br />

• discotecas y bares nocturnos / pesca / los mercados<br />

/ pro<strong>du</strong>ctos y artesanía locales / spA y tratamientos<br />

<strong>de</strong> belleza / Equipamiento <strong>de</strong> ocio ...........................65<br />

aVenTURaRSe<br />

VeR<br />

> cultura y patrimonio<br />

• El torreón <strong>de</strong> los señores <strong>de</strong> faverges / museo arqueológico<br />

<strong>de</strong> viuz-faverges / museo <strong>de</strong> las mariposas<br />

y los insectos / castillo <strong>de</strong> montrottier ........................ 68<br />

• castillo <strong>de</strong> clermont / patrimonio y espectáculo<br />

en vivo ...................................................................69<br />

• castillo <strong>de</strong> Thorens / fundación para el arte<br />

contemporáneo salomon ......................................70<br />

• sitio <strong>de</strong> morette.....................................................71<br />

• Ecomuseo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l Bosque ................73<br />

• museo <strong>de</strong>l país <strong>de</strong> Thones / Jardines secretos ....74<br />

> excursions en Saboya<br />

• chambery, ciudad histórico-artística / visitas<br />

guiadas <strong>de</strong> chambery / ciudad medieval <strong>de</strong><br />

conflans.................................................................75<br />

• museo <strong>de</strong> arte e historia <strong>de</strong> Albertville /<br />

casa <strong>de</strong> los juegos olímpicos <strong>de</strong> Albertville ..........77<br />

• Abadía <strong>de</strong> Hautecombe / Aix-les-Bains,<br />

museo faure ........................................................78<br />

> Sitios naturales<br />

• Gruta y cascada <strong>de</strong> seythenex / las gargantas<br />

<strong>de</strong>l fier ...................................................................79<br />

• Puente <strong>de</strong> la Caille / Puente <strong>de</strong>l Abismo ..............80<br />

• El maquis <strong>de</strong> Glieres / Aravis .................................81<br />

<strong>de</strong> paSeo poR el lago<br />

VeR<br />

> Cultura y Patrimonio<br />

• visita <strong>de</strong>l lago en barco .........................................84<br />

• Barco Taxi / vuelo sobre el lago en avión,<br />

helicóptero y globo aerostático ............................85<br />

• Aviones / Helicópteros / Globos aerostáticos<br />

/ Excursiones en autocar / Excursiones en<br />

2cv <strong>de</strong> colección ....................................................86<br />

• Excursiones en escarabajo cabriolet <strong>de</strong> colección<br />

/ paseos ciclables / Excursiones en bicicleta /<br />

reglamento <strong>de</strong> navegación por el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> .... 87<br />

> Sitios naturales<br />

• El semnoz, montaña y bosque a las puertas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ................................................88<br />

• <strong>de</strong> obligada visita, a lo largo <strong>de</strong> la ruta<br />

<strong>de</strong>l semnoz ............................................................89<br />

• paseantes y ciclistas, ¡suban en autobús<br />

hasta la cima <strong>de</strong>l semnoz! ....................................90<br />

• El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz ..................................91<br />

• El macizo <strong>de</strong> Bauges / El sello «geoparque»................93<br />

iTineRaRioS<br />

• macizo <strong>de</strong> los Aravis .............................................96<br />

• Bauges ...................................................................97<br />

• Ginebra y la Orilla francesa <strong>de</strong>l leman /<br />

El Albanés ..............................................................98<br />

• chamonix y región <strong>de</strong>l mont Blanc /<br />

ruta <strong>de</strong> los vinos <strong>de</strong> saboya ..................................99<br />

agenda pRÁcTica<br />

• Agencias <strong>turística</strong>s .............................................101<br />

• Administración y organismos .............................101<br />

• Bebés ...................................................................102<br />

• Aerea <strong>de</strong> autocaravanas .....................................102<br />

• carburante / carburante alternativo ..................103<br />

• cambio ................................................................103<br />

• Empleo.................................................................103<br />

• Estado <strong>de</strong> las carreteras ......................................103<br />

• Juventud y vida estudiantil ..................................103<br />

• In<strong>du</strong>stria, comercio, artesanía, agricultura ........104<br />

• Internet ................................................................105<br />

• lavan<strong>de</strong>rías automáticas ....................................105<br />

• Prensa..................................................................105<br />

• Tiempo ................................................................107<br />

• Telecom ...............................................................107<br />

• Transportes .........................................................107<br />

• Autobuses urbanos .............................................107<br />

• sncf, Estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ...................................108<br />

• líneas regulares autobuses ................................108<br />

• Aeropuertos.........................................................108<br />

• Taxis .....................................................................109<br />

• Transporte en turismos o coches<br />

<strong>de</strong> lujo con chófer ................................................109<br />

• Transporte bicicarro ........................................... 109<br />

• urgencias socorro y asistencia ...........................109<br />

indice<br />

• Indice generale .................................................. 113<br />

• Indice niños ................................................ 114<br />

• Indice lluvia ................................................ 114<br />

• Indice handicap .......................................... 114


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

8<br />

Carta <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> - mapa <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

DISTANZE / dIsTAncIAs<br />

<strong>Annecy</strong> / <strong>Annecy</strong>-le-Vieux ....................... 3 km<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux / Veyrier-<strong>du</strong>-Lac ............ 4 km<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac / Menthon St-Bernard ..... 3 km<br />

Menthon St-Bernard / Talloires ............3,5 km<br />

Talloires / Doussard ................................. 6 km<br />

Doussard / Faverges ............................... 11 km<br />

Doussard / Duingt ................................. 7,5 km<br />

Duingt / Saint-Jorioz ..................................3km<br />

Saint-Jorioz / Sevrier ................................ 4 km<br />

Sevrier / <strong>Annecy</strong> .................................... 4,5 km<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

9


Il lago<br />

El lago<br />

Qualche informazione pratica sul lago:<br />

algunos datos sobre el lago:<br />

In estate la temperatura <strong>de</strong>ll’acqua oscilla tra i 20 e i 24°C /<br />

En verano la temperatura <strong>de</strong>l agua oscila entre los 20 y los<br />

24 grados<br />

Lunghezza totale <strong>de</strong>l lago / longitud total <strong>de</strong>l lago: 14 km<br />

Larghezza massima / Anchura máxima: 3,5 km<br />

Larghezza minima / Anchura mínima: 800 mètres<br />

Altitudine / Altitud : 447 mètres<br />

Superficie / superficie : 27 km 2<br />

Perimetro / perímetro: 32 km<br />

Profondità massima / profundidad máxima: 80 mètres<br />

Profondità media / profundidad media: 42 mètres<br />

IT L’impegno a favore <strong>de</strong>lla qualità <strong>de</strong>lle acque <strong>de</strong>l lago<br />

di <strong>Annecy</strong> è stato ben presto ricompensato dalle istanze a<br />

livello internazionale<br />

Dal 1972: Premio Europeo per la Protezione <strong>de</strong>lla Natura<br />

Nel 1983: Medaglia commemorativa <strong>de</strong>l programma<br />

europeo <strong>de</strong>lle Nazioni Unite per l’Ambiente.<br />

ES los esfuerzos en favor <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

fueron premiados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy pronto por los organismos<br />

internacionales<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1972: premio europeo <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la naturaleza<br />

en 1983: Medalla conmemorativa <strong>de</strong>l programa europeo <strong>de</strong><br />

las naciones Unidas para el Medio ambiente.<br />

IT Avete scelto di soggiornare al lago di <strong>Annecy</strong>…<br />

Il nostro sito è conosciuto a livello internazionale per<br />

la bellezza e l’armonia <strong>de</strong>l suo paesaggio ma anche per<br />

la qualità <strong>de</strong>ll’acqua <strong>de</strong>l lago che, grazie all’opera di salvaguardia<br />

condotta da più di 50 anni, lo ha reso il lago più puro d’Europa.<br />

In questo quadro i<strong>de</strong>ale, i turisti possono approfittare di<br />

un’ampia scelta di attività sportive e culturali, sia in estate<br />

che in inverno. Attività nautiche (balneazione, vela, sci nautico,<br />

immersione), bicicletta (grazie ad una strada ciclabile protetta<br />

lungo il lago, per oltre 40 km), ma anche le attività<br />

di montagna (escursioni, mountain bike, via ferrata, canyoning,<br />

parapendio).... tutto è possibile!<br />

Quanto alle attività culturali, sono ricche di visite a musei,<br />

castelli, visite <strong>guida</strong>te, mostre… Non a caso l’agglomerazione<br />

di <strong>Annecy</strong> ha ricevuto il marchio ambitissimo «Art et Histoire».<br />

L’acqua pura e cristallina parte dal lago verso i bellissimi canali<br />

che percorrono il centro storico - la «città antica» - dandole un<br />

aspetto pittoresco di «Venezia <strong>de</strong>lle Alpi».<br />

ES Si ha <strong>de</strong>cidido pasar unos días en el lago <strong>de</strong> annecy…<br />

Este lugar es conocido internacionalmente por la belleza<br />

y la armonía <strong>de</strong> su paisaje y por la calidad <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>l lago.<br />

los esfuerzos <strong>de</strong> protección llevados a cabo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más<br />

50 años lo han convertido en el en lago más puro <strong>de</strong> Europa.<br />

En este marco, los visitantes pue<strong>de</strong>n disfrutar <strong>de</strong> una amplia<br />

oferta <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas y culturales, tanto en verano<br />

como en invierno. Activida<strong>de</strong>s acuáticas (baño, vela, esquí<br />

acuático, buceo, etc.), bicicleta (con una vía ciclable segura<br />

<strong>de</strong> más <strong>de</strong> 40 km que bor<strong>de</strong>a el lago), así como las activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> montaña (travesía, bicicleta <strong>de</strong> montaña, via-ferrata,<br />

barranquismo, parapente, etc.)… ¡Todo es posible!<br />

En cuanto a las activida<strong>de</strong>s culturales, hay un gran número<br />

<strong>de</strong> museos, castillos, visitas guiadas, exposiciones…<br />

por otra parte, la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> ha recibido<br />

la etiqueta <strong>de</strong> «Art et Histoire» (Arte e Historia).<br />

y el agua pura y clara <strong>de</strong>l lago se vierte en los canales floridos<br />

que recorren la «ciudad vieja», confiriéndole su aspecto<br />

pintoresco <strong>de</strong> «venecia <strong>de</strong> los Alpes».<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

11


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

12<br />

I 10 IMPERDIBILI DEL LAGO DI ANNECY<br />

10 pRopUeSTaS inelUdiBleS <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

➌<br />

➊ IT Passeggiata al mercato<br />

<strong>de</strong>l Centro storico<br />

ES un paseo por el mercado<br />

<strong>de</strong>l casco viejo<br />

➋<br />

IT Film d’animazione sul<br />

Pâquier (Festival <strong>de</strong>l Film<br />

di Animazione)<br />

ES una película<br />

<strong>de</strong> animación en<br />

le pâquier (festival <strong>de</strong><br />

cine <strong>de</strong> Animación)<br />

IT Crociera sul lago<br />

ES un crucero por<br />

el lago<br />

➍<br />

➎<br />

IT Promessa<br />

sul Ponte <strong>de</strong>gli<br />

innamorati<br />

ES Un <strong>de</strong>seo en<br />

el Puente <strong>de</strong> los<br />

Enamorados<br />

IT Serata da favola<br />

alla Festa <strong>de</strong>l lago<br />

ES una velada mágica<br />

en la fiesta <strong>de</strong>l lago<br />

➏<br />

➐<br />

IT Escursione<br />

nella Roc <strong>de</strong><br />

Chère o al Semnoz<br />

ES una travesía por<br />

le roc <strong>de</strong> chère<br />

o le semnoz<br />

IT Sensazioni forti <strong>du</strong>rante<br />

un volo con un parapendio<br />

ES una <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> adrenalina<br />

en un vuelo en parapente<br />

➑ IT Un giro in bici lungo<br />

la Via Ver<strong>de</strong><br />

ES una vuelta en bicicleta<br />

por la vía ver<strong>de</strong><br />

➒ IT Dolce far niente<br />

in spiaggia<br />

ES un rato <strong>de</strong> holganza<br />

en la playa<br />

➓ IT Cena gastronomica<br />

lungo il lago<br />

ES una cena gastronómica<br />

a orillas <strong>de</strong>l lago<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

13


L’AME D’AUTREFOIS...<br />

L’ESPRIT D’AUJOURD’HUI.<br />

13, rue Perrière.<br />

74000 ANNECY.<br />

FRANCE<br />

tél.04 50 45 86 87.<br />

Fax.04 50 51 87 15.<br />

palisle@wanadoo.fr<br />

www.palaisannecy.com<br />

découvrez notre vidéo<br />

HÔTEL <strong>du</strong> PALAIS DE L’ISLE<br />

Nel centro <strong>de</strong>lla Venezia <strong>de</strong>lle Alpi, godrete di un panorama magnifico sui canali<br />

e sul centro storico. Il <strong>de</strong>sign contemporaneo accoglie la raffinata unione<br />

tra l’antico e un arredamento mo<strong>de</strong>rno. Camere climatizzate, TV satellite, Wifi,<br />

vi offriranno il massimo comfort in questo hotel pieno di fascino.<br />

UN’ANIMA ANTICA, UNO SPIRITO MODERNO...<br />

En el corazón <strong>de</strong> la Venecia <strong>de</strong> los Alpes, disfrute <strong>de</strong> una vista incomparable<br />

<strong>de</strong> los canales y <strong>de</strong>l casco viejo. El diseño contemporáneo <strong>de</strong> este hotel con<br />

encanto conjuga a la perfección el edificio antiguo con una <strong>de</strong>coración mo<strong>de</strong>rna.<br />

Dispone <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> comodida<strong>de</strong>s, como habitaciones climatizadas,<br />

ca<strong>de</strong>nas por satélite o Wi-Fi.<br />

ESENCIA ANTIGUA, ESPÍRITU ACTUAL...<br />

Programma 2013<br />

Programa 2013<br />

AL LAGO DI ANNECY<br />

AVRETE MOLTE OCCASIONI<br />

PER FESTEGGIARE!<br />

IT Al Lago di <strong>Annecy</strong> avrete molte occasioni per festeggiare!<br />

Per maggiori informazioni, potrete trovare i programmi completi, su richiesta,<br />

negli Uffici di Informazione Turistica <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e nel sito<br />

www.lac-annecy.com<br />

Durante le vostre vacanze potrete trovare, nei programmi pubblicati ogni<br />

15 giorni, tutti gli eventi, le mostre e le visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> …<br />

Richie<strong>de</strong>te i programmi!<br />

¡En El lago dE annEcy<br />

SieMpRe enconTRaRÁ<br />

algUna fieSTa!<br />

ES para más <strong>de</strong>talles, solicite un programa en las Oficinas<br />

<strong>de</strong> Información Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> o consulte<br />

www.lac-annecy.com<br />

<strong>du</strong>rante su estancia, encontrará unos programas<br />

quincenales en los que se recogen todas las<br />

manifestaciones, exposiciones y visitas guiadas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />

¡pida un ejemplar!


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> annecy<br />

Agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />

Aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

17


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

18<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

SAPERNE DI PIÙ / cOnOcEr<br />

IT AGGLOMERAZIONE<br />

DI ANNECY<br />

A nord <strong>de</strong>l lago, la comunità di<br />

agglomerazione di <strong>Annecy</strong> riunisce<br />

13 comuni (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-Vieux,<br />

Argonay, Chavanod, Cran-Gevrier, Epagny,<br />

Metz-Tessy, Meythet, Montagnyles-Lanches,<br />

Poisy, Pringy, Quintal<br />

e Seynod) per un totale di 140.415<br />

abitanti. In ogni stagione vi invitiamo<br />

a scoprire le ricchezze <strong>de</strong>l patrimonio<br />

storico e naturale, oltre alle moltissime<br />

attività sportive e di divertimento.<br />

L’Agglomerazione di <strong>Annecy</strong>, che nel 2003<br />

ha ottenuto il marchio prestigioso “Art et<br />

Histoire” (“Arte e Storia”), saprà se<strong>du</strong>rvi<br />

con la sua particolarità: paesini dal fascino<br />

ancora rurale si mescolano alla città e a<br />

tutte le sue attrattive.<br />

ES agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

Al norte <strong>de</strong>l lago, la comunidad <strong>de</strong><br />

aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> reúne 13<br />

municipios (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong>-le-vieux,<br />

Argonay, chavanod, cran-Gevrier,<br />

Epagny, metz-Tessy, meythet,<br />

montagny-les-lanches, poisy, pringy,<br />

quintal y seynod) con un total <strong>de</strong><br />

140 415 habitantes. le invitamos a<br />

<strong>de</strong>scubrir en cualquier estación las<br />

riquezas <strong>de</strong>l patrimonio histórico y<br />

natural y las numerosas activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>portivas y <strong>de</strong> ocio. la Aglomeración<br />

<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, que en 2003 obtuvo la<br />

prestigiosa etiqueta «Art et Histoire»<br />

(Arte e Historia), le cautivará por su<br />

diversidad: pueblos que no han perdido<br />

su encanto rural junto con todos los<br />

atractivos <strong>de</strong> la ciudad.<br />

ANNECY CITTÀ FIORITA<br />

<strong>Annecy</strong> fa parte <strong>de</strong>lla classifica<br />

nazionale <strong>de</strong>lle città fiorite dopo<br />

aver ricevuto per ben 31 volte il<br />

premio “Quatre fleurs”.<br />

annecy ciUdad floRida<br />

annecy figura en el palmarés<br />

nacional <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s floridas, ya<br />

que ha recibido 31 veces la etiqueta<br />

«Quatre fleurs».<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT ALLA SCOPERTA<br />

DEL CENTRO STORICO<br />

DI ANNECY<br />

Siete di passaggio ad <strong>Annecy</strong>? Vivete<br />

nell’agglomerazione?<br />

Potrete attraversare il centro storico<br />

di <strong>Annecy</strong> in compagnia di una <strong>guida</strong><br />

autorizzata dal Ministero <strong>de</strong>lla Cultura.<br />

Camminando, scoprirete tutto il fascino<br />

di questa città fondata nel Medioevo, e<br />

che con il tempo è divenuta un territorio<br />

urbano dinamico, che go<strong>de</strong> di un<br />

ambiente di gran<strong>de</strong> qualità.<br />

APERTURA<br />

• Vacanze scolastiche invernali (dal<br />

16/02 al 16/03): giovedì e sabato<br />

alle 14,30.<br />

• Marzo (dal 17/03 al 30/03):<br />

giovedì e sabato alle 14,30.<br />

• Aprile (dal 13/04 al 30/04):<br />

martedì, giovedì e sabato alle<br />

14,30.<br />

• Maggio, giugno, settembre,<br />

ottobre (eccetto che <strong>du</strong>rante<br />

le Giornate europee <strong>de</strong>l<br />

patrimonio – 14/09 e 13/10):<br />

giovedì e sabato alle 15<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />

(eccetto domenica, giorni festivi e<br />

03/08) alle 15,30 – e dal 16/07 al<br />

14/08 visita supplementare<br />

alle 10,30.<br />

Visita in inglese il martedì e il<br />

venerdì alle 16 a luglio ed agosto.<br />

BIGLIETTI<br />

Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,10 €. Gratuito<br />

per i bambini di età inferiore a 12 anni<br />

accompagnati da un genitore.<br />

Gruppo limitato a 25 persone – Non è<br />

possibile l’iscrizione per telefono.<br />

Visite di gruppi tutto l’anno a richiesta.<br />

ES <strong>de</strong>ScUBRiMienTo <strong>de</strong>l caSco<br />

VieJo <strong>de</strong> annecy<br />

¿se encuentra <strong>de</strong> paso en <strong>Annecy</strong>?<br />

¿vive en la aglomeración?<br />

recorra el casco viejo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> turístico<br />

homologado por el ministerio<br />

<strong>de</strong> cultura.<strong>du</strong>rante el recorrido,<br />

<strong>de</strong>scubrirá todos los atractivos <strong>de</strong> esta<br />

ciudad fundada en la Edad media,<br />

convertida con el paso <strong>de</strong>l tiempo en<br />

un territorio urbano dinámico con un<br />

entorno <strong>de</strong> gran calidad.<br />

HoRaRioS<br />

• Vacaciones escolares <strong>de</strong> invierno<br />

(<strong>de</strong>l 16/02 al 16/03):<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• Marzo (<strong>de</strong>l 17/03 al 30/03):<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• abril (<strong>de</strong>l 13/04 al 30/04): martes,<br />

jueves y sábados a las 14.30.<br />

• Mayo, junio, septiembre y octubre<br />

(salvo Jornadas europeas <strong>de</strong>l<br />

patrimonio – 14/09 y el 13/10) :<br />

jueves y sábados a las 15.00<br />

• Julio y agosto: todos los días (salvo<br />

domingos, festivos y el 03/08) a las<br />

15.30. y <strong>de</strong>l 16/07 al 14/08 visita<br />

adicional a las 10.30.<br />

Visita en inglés los martes y viernes a<br />

las 16.00 en julio y agosto.<br />

TaRifaS<br />

precio <strong>de</strong> la entrada: 6,10 €. gratis:<br />

menores <strong>de</strong> 12 años acompañados <strong>de</strong><br />

un padre. grupo limitado a 25 personas<br />

– no se admiten inscripciones por<br />

teléfono. Visitas <strong>de</strong> grupos todo el año<br />

previa petición.<br />

APPUNTAMENTO E VENDITA<br />

BIGLIETTI<br />

ReUniÓn y VenTa <strong>de</strong> enTRadaS<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme - Centre Bonlieu<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

VISITE GUIDATE<br />

La Comunità <strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong> vi accoglie e vi presenta<br />

il suo patrimonio culturale. Venite a scoprirlo <strong>du</strong>rante le vostre visite.<br />

VISITE E SCOPERTE – VISITE SUI TEMI DELL’ARTE<br />

E DELLA STORIA<br />

Tutte le visite sono commentate dalle gui<strong>de</strong> autorizzate dal Ministero <strong>de</strong>lla<br />

Cultura (Direzione <strong>de</strong>ll’Architettura e <strong>de</strong>l Patrimonio) che ha attribuito alla<br />

comunità di agglomerazione di <strong>Annecy</strong> il marchio “Villes et Pays d’art et<br />

d’histoire” (“Città e Paesi d’arte e di storia”).<br />

ViSiTaS gUiadaS<br />

la comunidad <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy le da la bienvenida y le presenta<br />

su patrimonio. <strong>de</strong>scúbralo a través <strong>de</strong> diferentes visitas<br />

VISITaS dEcUBRIMIEnTo – VISITaS TEMÁTIcaS dE la agloMERacIÓn<br />

<strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />

Todas las visitas están dirigidas por <strong>guía</strong>s turísticos homologados por el Ministerio<br />

<strong>de</strong> cultura (dirección <strong>de</strong> arquitectura y patrimonio) que otorgó la etiqueta<br />

«Villes et pays d’art et d’histoire» (ciuda<strong>de</strong>s y países <strong>de</strong> arte y <strong>de</strong> Historia)<br />

a la comunidad <strong>de</strong> aglomeración <strong>de</strong> annecy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

19


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

20<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT VISITA GUIDATA<br />

DEL MUSEO-CASTELLO<br />

DI ANNECY<br />

Al castello, antica resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i<br />

conti di Ginevra divenuta museo nel<br />

1957, rimarrete strabiliati davanti<br />

all’architettura e alla varietà <strong>de</strong>lle<br />

collezioni.<br />

Venite a scoprire il fervore religioso nel<br />

<strong>du</strong>cato di Savoia attorno a sculture e<br />

pitture <strong>de</strong>i secoli XV e XVI, la vita rurale<br />

nelle Alpi a cavallo <strong>de</strong>l XX secolo e i<br />

paesaggi “tra lago e montagna”.<br />

Nella torre Perrière, l’Osservatorio<br />

regionale <strong>de</strong>i laghi alpini presenta la<br />

ricchezza <strong>de</strong>ll’ecosistema lacustre.<br />

APERTURA<br />

• Dal 04/07 al 30/08: Tutti i giovedì,<br />

venerdì, sabato e domenica<br />

eccetto il 15/08 alle 14,30 –<br />

appuntamento al Museo-Castello.<br />

(gruppo di max. 30 persone).<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 6,30 €.<br />

• Biglietto ridotto : 4 € che<br />

compren<strong>de</strong> l’ingresso al Museo-<br />

Castello e la visita <strong>guida</strong>ta.<br />

• Gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 12 anni accompagnati<br />

da un genitore.<br />

ES ViSiTa gUiada <strong>de</strong>l MUSeo<br />

caSTillo <strong>de</strong> annecy<br />

El castillo, antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los<br />

con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra, se convirtió en<br />

museo en 1957. le sorpren<strong>de</strong>rá su<br />

arquitectura y la diversidad <strong>de</strong> las<br />

colecciones.<br />

venga a <strong>de</strong>scubrir el fervor religioso en<br />

el <strong>du</strong>cado <strong>de</strong> saboya en las esculturas y<br />

pinturas <strong>de</strong> los siglos Xv y XvI; el modo<br />

<strong>de</strong> vida rural en los Alpes a principios<br />

<strong>de</strong>l siglo XX y los paisajes «entre lago<br />

y montaña».<br />

En la torre perrière, el Observatorio<br />

IT VISITE A TEMA<br />

Tutto l’anno sono organizzate<br />

<strong>de</strong>lle visite a tema sul territorio<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione, al Museo-<br />

Castello e al Palais <strong>de</strong> l’Ile.<br />

Programma a richiesta presso<br />

il Palais <strong>de</strong> l’Ile al n.<br />

+33 (0)4 50 65 08 14.<br />

PREZZO DEL BIGLIETTO<br />

• Biglietto intero: 6 €<br />

• Biglietto ridotto 3 €<br />

• Gratuito bambini di età inferiore<br />

a 12 anni accompagnati da un<br />

genitore.<br />

ES ViSiTaS TeMÁTicaS<br />

<strong>du</strong>rante todo el año, se organizan<br />

visitas temáticas en el territorio <strong>de</strong><br />

la aglomeración, en el Museocastillo<br />

y en el palacio <strong>de</strong> la isla.<br />

Se pue<strong>de</strong> solicitar el programa<br />

en el palacio <strong>de</strong> la isla<br />

+33 (0)4 50 65 08 14.<br />

pRecio <strong>de</strong> la enTRada<br />

• Tarifa ordinaria: 6€<br />

• Tarifa re<strong>du</strong>cida: 3€<br />

• gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />

regional <strong>de</strong> los lagos alpinos muestra<br />

la riqueza <strong>de</strong>l ecosistema lacustre.<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong>l 04/07 al 30/08: Todos<br />

los jueves, viernes, sábados y<br />

domingos, salvo el 15/08, a las<br />

14.30 – cita en el Museo-castillo.<br />

(grupos <strong>de</strong> 30 personas máximo).<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 6,30 €. – tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida: 4 € (incluye la entrada al<br />

Museo-castillo y la visita guiada<br />

gratis: niños <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Musée-Château<br />

Place <strong>du</strong> Château<br />

74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />

IT PALAIS DE L’ILE<br />

Centro di<br />

interpretazione<br />

e <strong>de</strong>ll’architettura<br />

<strong>de</strong>l patrimonio<br />

<strong>de</strong>ll’Agglomerazione<br />

di <strong>Annecy</strong><br />

Monumento storico, mostre<br />

permanenti e temporanee sulla storia,<br />

l’architettura e il patrimonio, ufficio con<br />

le novità su architettura ed urbanismo.<br />

Il Palais <strong>de</strong> l’Ile è un importante<br />

edificio medievale. Apparso in maniera<br />

progressiva in quanto dimora nobile, è<br />

poi divenuto una prigione, un palazzo di<br />

giustizia e un centro amministrativo.<br />

Dopo il 1860 non è più stato utilizzato<br />

come prigione.<br />

Oggi, è un luogo storico che propone<br />

mostre sul patrimonio e l’architettura.<br />

Al 1°piano: il patrimonio e l’architettura<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong><br />

Al pianoterra : le prigioni sotterranee<br />

Al 2° piano: le mostre temporanee<br />

Non temete di per<strong>de</strong>rvi nei corridoi e<br />

nelle sale <strong>de</strong>l Palazzo!<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />

(eccetto martedì ) alle ore 10-12<br />

e 14-17<br />

• Dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

dalle 10,30 alle 18<br />

• Chiuso la domenica e il lunedì di<br />

Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 e 01/01<br />

La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina 45<br />

minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura.<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 3,60 €<br />

• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />

12-25 anni, famiglie numerose) 1,60 €<br />

• Gruppi + 5 pers. 2,60 €<br />

• Bambini accompagnati (-12 anni)<br />

gratuito.<br />

• Biglietto combinato (Museo-Castello<br />

Palais <strong>de</strong> l’Ile - CITIA mostra): 7 €<br />

• Gratuito la 1° domenica <strong>de</strong>l mese<br />

dal 01/10 al 31/05<br />

Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />

e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />

singoli, scolaresche e gruppi su<br />

richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

ES palaiS <strong>de</strong> l’ile<br />

centro <strong>de</strong> interpretación<br />

<strong>de</strong> la arquitectura y el patrimonio<br />

<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> annecy<br />

monumento histórico, exposiciones<br />

permanentes y temporales sobre<br />

la historia, la arquitectura y el<br />

patrimonio, gabinete <strong>de</strong> actualidad<br />

sobre la arquitectura y el urbanismo.<br />

El palacio <strong>de</strong> la Isla es un edificio<br />

importante <strong>de</strong> la Edad media. En<br />

principio era una mansión noble, y<br />

luego hizo las veces <strong>de</strong> prisión, palacio<br />

<strong>de</strong> justicia y centro administrativo.<br />

En 1860 <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> servir como prisión.<br />

En la actualidad, es un lugar histórico<br />

en el que se celebran exposiciones<br />

sobre el patrimonio y la arquitectura.<br />

En la 1.ª planta: patrimonio y la<br />

arquitectura <strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>. En la planta baja: calabozos<br />

<strong>de</strong> la antigua prisión. En la 2.ª planta:<br />

exposiciones temporales ¡piérdase por<br />

los pasillos y las salas <strong>de</strong>l palacio!<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05: todos los días<br />

(salvo los martes) 10.00-12.00 y<br />

14.00-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />

• cerrado los domingos y el lunes<br />

<strong>de</strong> pascua y los días 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 y 01/01<br />

la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />

45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3,60 € - Tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida (colonias, estudiantes,<br />

12-25 años, familias numerosas…)<br />

1,60 € - grupo + 5 pers 2,60 € - niños<br />

acompañados (menores <strong>de</strong> 12 años)<br />

gratis. entrada combinada (Museocastillo<br />

– palacio <strong>de</strong> la isla – ciTia<br />

exposición): 7 €<br />

gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />

<strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />

Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento<br />

y <strong>de</strong> las exposiciones temporales,<br />

indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />

petición al +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Palais <strong>de</strong> l’Ile - 3 passage <strong>de</strong> l’Ile<br />

74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 65 08 14<br />

http://musees.agglo-annecy.fr<br />

IT MOSTRA<br />

TEMPORANEA<br />

DAL 15/03 AL 28/10<br />

“TIRA IL ChIAVISTELLO”:<br />

LA PORTA, FORMA<br />

E SIMBOLISMO.<br />

Molto presente nelle nostre culture<br />

in quanto oggetto e simbolo,<br />

la porta è oggetto di attenzioni<br />

diverse che hanno dato luogo a<br />

molte forme. è quanto propone di<br />

esplorare questa mostra che esplora<br />

la porta in diverse culture e paesi.<br />

ES eXpoSiciÓn TeMpoRal<br />

<strong>de</strong>l 15/03 al 28/10<br />

TiRe <strong>de</strong> la aldaBa:la pUeRTa,<br />

foRMa y SiMBoliSMo.<br />

la puerta está muy presente en<br />

nuestras culturas como objeto y<br />

símbolo, y es objeto <strong>de</strong> una gran<br />

atención, lo que ha dado origen a<br />

múltiples formas. este es el propósito<br />

que <strong>guía</strong> esta exposición, que<br />

profundiza en la puerta en diversas<br />

culturas y países.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

21


M S B<br />

hâteau hâteau <strong>de</strong> <strong>de</strong> Menthon- Menthon- enthon-S enthon-Saint- aint-B aint- aint- ernard<br />

Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard<br />

Dominant le lac d’<strong>Annecy</strong>, habité<br />

<strong>de</strong>puis 1000 ans par la même famille,<br />

lieu <strong>de</strong> naissance <strong>de</strong> Saint Bernard<br />

qui a donné son nom aux célèbres<br />

chiens, entièrement et richement<br />

meublé, il vous accueille<br />

<strong>du</strong> 1 er mai au 30 septembre.<br />

Overlooking <strong>Lake</strong> <strong>Annecy</strong>, this castle<br />

has been home to the same family<br />

for 1 000 years and is the birthplace<br />

of St. Bernard, after whom the famous<br />

dogs are named. Fully and lavishly<br />

furnished, it is open to the public<br />

from 1 May to 30 September.<br />

FROMAGER AFFINEUR<br />

Phileas<strong>de</strong>sign■com presse OT:Mise en page 1 10/01/13 19:08 Page 1<br />

ADAGIO<br />

ANNECY<br />

CENTRE<br />

Au cœur <strong>de</strong> la ville, à 200 m <strong>de</strong> la gare,<br />

104 appartements mo<strong>de</strong>rnes, <strong>de</strong>s studios<br />

2, 3 et 4 personnes, pour se sentir à l’aise.<br />

- Cuisine équipée, connexion Wifi gratuit,<br />

télévision écran plat, nombreux rangements...<br />

- Salle <strong>de</strong> fitness avec sauna, parking et laverie<br />

- Services en option : buffet petit-déjeuner,<br />

pressing, ménage quotidien...<br />

47 rue Carnot - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tél : 04 50 45 07 29<br />

IT MUSEO CASTELLO<br />

DELL’AGGLOMERAZIONE<br />

DI ANNECY<br />

CMJN négatif Pantone 457<br />

positif<br />

Animations costumées les week-end et jours fériés<br />

Costumed activities on weekends and bank holidays<br />

Tél. 04 50 60 12 05<br />

www.chateau<strong>de</strong>menthon.com<br />

In the heart of the city, 200 meters away from<br />

the TGV train station, 104 fully equipped and ready<br />

to live in apartments 2, 3 and 4 persons Studios.<br />

- Ready to use kitchen, Wi-Fi, telephone with direct<br />

line, flat screen television, plenty of storage space<br />

- Fitness area with sauna, car park and laundry<br />

- Optional services: breakfast, dry cleaning, daily<br />

cleaning…<br />

Adagio <strong>Annecy</strong> Centre<br />

2 place Marie Curie 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tél. : +33 (0)4 50 05 65 00 - E-mail : H6187@adagio-city.com<br />

ADAGIO SAS - L’Artois - Espace Pont <strong>de</strong> Flandre - 11, rue <strong>de</strong> Cambrai, 75947 - Paris Ce<strong>de</strong>x 19, France. Société par Actions Simplifiée au capital <strong>de</strong> 1 000 000 € - 503 938 110 RCS PARIS.<br />

Photos : © E. Bergoend.<br />

Meilleur Ouvrier <strong>de</strong> France 2011<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

avec le titre Antica fortezza e resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i conti di<br />

Ginevra, il castello di <strong>Annecy</strong> permette<br />

la minimum scoperta <strong>de</strong>ll’architettura militare e<br />

signorile <strong>de</strong>l Medioevo nel XVI secolo.<br />

Nel corso <strong>de</strong>i secoli si sono succe<strong>du</strong>ti<br />

vari alloggi in modo armonioso. La<br />

torre <strong>de</strong>lla Regina, testimone più antico<br />

<strong>de</strong>lla fortezza <strong>de</strong>l XIII secolo domina il<br />

complesso. Le stanze <strong>de</strong>l castello che<br />

accolgono oggi un museo, conservano<br />

<strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l passato: caminetti,<br />

soffitti, latrine, finestre, <strong>de</strong>corazioni<br />

dipinte.<br />

Monumento storico, collezioni<br />

permanenti (Belle arti, sculture religiose,<br />

arredamento tradizionale <strong>de</strong>lle Alpi, arte<br />

contemporanea), mostre temporanee.<br />

Osservatorio Regionale <strong>de</strong>i Laghi Alpini<br />

(O.R.L.A): archeologia, storia naturale,<br />

etnografia, immagini <strong>de</strong>i laghi: un<br />

approccio tematico che sottolinea<br />

l’importanza <strong>de</strong>i laghi nella storia <strong>de</strong>lle<br />

regioni alpine. Programma di mostre<br />

temporanee. Programma di animazioni<br />

per tutti i tipi di pubblico <strong>du</strong>rante le<br />

vacanze, la 1° domenica e il 3° giovedì<br />

di ogni mese.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/10 al 31/05: tutti i giorni<br />

(eccetto martedì) ore 10-12 e<br />

14-17<br />

• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

ore 10,30-18<br />

Chiuso la domenica e il lunedì di<br />

Pasqua e nei giorni 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 e 01/01<br />

La vendita <strong>de</strong>i biglietti termina<br />

45 minuti prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />

BIGLIETTI<br />

• Biglietto intero: 5,20 €<br />

• Biglietto ridotto (colonie, stu<strong>de</strong>nti,<br />

12-25 anni, famiglie numerose):<br />

2,60 €<br />

• Gruppi (+5 pers) : 3,80 €<br />

• Bambini accompagnati di età<br />

inferiore a 12 anni: gratuito<br />

• Biglietto combinato (Museo Castello<br />

– Palais <strong>de</strong> l’Ile – CITIA mostra): 7 €<br />

• Gratuito la 1 ° domenica <strong>de</strong>l mese<br />

dal 01/10 al 31/05<br />

Visite gruppi e scolaresche.<br />

Informazioni al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

Visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l monumento<br />

e <strong>de</strong>lle mostre temporanee per<br />

singoli, scolaresche e gruppi su<br />

richiesta al n. +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

ES MUSeo caSTillo <strong>de</strong> la<br />

agloMeRaciÓn <strong>de</strong> annecy<br />

El castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, antigua fortaleza<br />

y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ginebra,<br />

permite <strong>de</strong>scubrir la arquitectura militar<br />

y señorial <strong>de</strong> la Edad media en el siglo<br />

XvI. A lo largo <strong>de</strong> los siglos, aquí se<br />

sucedieron diferentes resi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong><br />

forma armoniosa. El conjunto está<br />

dominado por la torre <strong>de</strong> la reina,<br />

vestigio más antiguo <strong>de</strong> la fortaleza <strong>de</strong>l<br />

siglo XIII,. los aposentos <strong>de</strong>l castillo que<br />

hoy en día albergan un museo conservan<br />

las huellas <strong>de</strong>l pasado: chimeneas,<br />

techos, letrinas, asientos junto a las<br />

ventanas y pinturas <strong>de</strong>corativas...<br />

monumento histórico, colecciones<br />

permanentes (bellas artes, esculturas<br />

religiosas, mobiliario tradicional <strong>de</strong> los<br />

Alpes, arte contemporáneo) exposiciones<br />

temporales.Observatorio regional <strong>de</strong><br />

los lagos Alpinos (O.r.l.A): arqueología,<br />

historia natural, etnografía, fotografías<br />

<strong>de</strong> lagos. presenta un enfoque temático<br />

que subraya la importancia <strong>de</strong> los lagos<br />

en la historia <strong>de</strong> las regiones alpinas.<br />

programa <strong>de</strong> exposiciones temporales.<br />

programa <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s para todos los<br />

públicos <strong>du</strong>rante las vacaciones, el primer<br />

domingo y el tercer jueves <strong>de</strong> cada mes.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05 : todos los días<br />

(salvo martes) <strong>de</strong> 10.00-12.00 y <strong>de</strong><br />

14.00-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09 : todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30 a 18.00<br />

cerrado el domingo y lunes <strong>de</strong><br />

pascua y los días 01/05, 01/11,<br />

11/11, 25/12 y 01/01<br />

la venta <strong>de</strong> entradas finaliza<br />

45 minutos antes <strong>de</strong>l cierre.<br />

TaRifaS<br />

• Tarifa ordinaria: 5,20 €<br />

• Tarifa re<strong>du</strong>cida (colonias,<br />

estudiantes, 12-25 años, familia<br />

numerosas…): 2,60 €<br />

• grupo (+5 pers): 3,80 €<br />

• niños acompañados (menores <strong>de</strong><br />

12 años) gratis.<br />

• entrada combinada (Museocastillo<br />

- palacio <strong>de</strong> la isla - ciTia<br />

exposición): 7 €<br />

• gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />

mes <strong>de</strong>l 01/10 al 31/05<br />

Visitas grupos y escolares.<br />

información en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

Visitas guiadas <strong>de</strong>l monumento y<br />

da las exposiciones temporales,<br />

indivi<strong>du</strong>ales, escolares y grupos previa<br />

petición en el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Musée-Château<br />

Place <strong>du</strong> Château - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

www.patrimoines.agglo-annecy.fr<br />

IT GRANDE MOSTRA ESTIVA DAL 07/06 AL 22/09<br />

FUOChI SACRI: SANT’ANTONIO, UN SANTO GUARITORE NELLE ALPI.<br />

Non lontano da <strong>Annecy</strong>, i musei di Torino, Aosta e Susa, Ginevra e Sion<br />

presenteranno i <strong>de</strong>i santi <strong>de</strong>lla Savoia, personaggi politici, protettori, viaggiatori o<br />

guaritori, esplorando le pratiche di un territorio alla fine <strong>de</strong>l Medioevo. Al Museo-<br />

Castello di <strong>Annecy</strong>, la mostra pren<strong>de</strong> in esame la figura particolarmente venerata<br />

di Sant’Antonio, santo guaritore <strong>de</strong>l “Fuoco di Sant’Antonio” attraverso dipinti,<br />

miniature e sculture.<br />

ES gRan eXpoSiciÓn <strong>de</strong> VeRano <strong>de</strong>l 07/06 al 22/09<br />

fUegoS SagRadoS:<br />

San anTonio, Un SanTo SanadoR en loS alpeS.<br />

en colaboración con annecy, los museos <strong>de</strong> Turín, aosta y Suse, ginebra y Sión<br />

presentarán una selección <strong>de</strong> santos saboyanos, personajes políticos, protectores<br />

<strong>de</strong> puertos <strong>de</strong> montaña, viajeros o sanadores que profundiza en las prácticas<br />

<strong>de</strong> un territorio a finales <strong>de</strong> la edad Media. en el Museo-castillo <strong>de</strong> annecy, la<br />

exposición preten<strong>de</strong> estudiar la figura particularmente venerada <strong>de</strong> san antonio,<br />

santo sanador <strong>de</strong>l «mal <strong>de</strong> los ardientes» o «fuego <strong>de</strong> San antonio», a través <strong>de</strong><br />

pinturas, cuadros, iluminaciones y esculturas.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

23


LOVAGNY a 10 km da ANNECY - LOVAGNY a 10 km <strong>de</strong> ANNECY<br />

Château <strong>de</strong> Montrottier<br />

XIII / XV secolo (siglos XIII-XV)<br />

Il suo torrione e le collezioni enciclopediche<br />

Su torreón y sus colecciones enciclopédicas<br />

Aperto dal 15 marzo<br />

al 15 ottobre<br />

Castello chiuso il martedì<br />

eccetto a giugno, luglio e agosto<br />

Abierto <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> marzo<br />

al 15 <strong>de</strong> octubre<br />

El castillo cierra los martes,<br />

salvo en junio, julio y agosto<br />

04 50 46 23 02<br />

www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />

The Clearing<br />

of the Curious<br />

New discovery area<br />

Naturally<br />

amazing!<br />

Cucina tradizionale e ristorazione<br />

a qualsiasi ora, lungo il canale alle porte<br />

<strong>de</strong>l vecchio borgo.<br />

Più di 130 birre diverse, di cui 13 alla spina,<br />

un gran<strong>de</strong> scelta di rum e alcolici<br />

di tutto il mondo.<br />

Cocina tradicional y restauración<br />

a cualquier hora, a lo largo <strong>de</strong>l canal,<br />

a las puertas <strong>de</strong>l casco viejo.<br />

Más <strong>de</strong> 130 cervezas diferentes<br />

(13 <strong>de</strong> ellas a presión),<br />

gran variedad <strong>de</strong> rones y licores<br />

<strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT CITIA ExPOSITION<br />

A <strong>du</strong>e minuti dal Museo-Castello, CITIA<br />

Exposition presenta gli aspetti salienti<br />

<strong>de</strong>llo sviluppo <strong>de</strong>l cinema di animazione<br />

basandosi sulla collezione conservata<br />

nel Museo Castello di <strong>Annecy</strong>. Arricchita<br />

da prestiti internazionali, le creazioni<br />

originali e gli universi <strong>de</strong>gli autori<br />

con<strong>du</strong>rranno i visitatori nel centro <strong>de</strong>l<br />

processo di creazione <strong>de</strong>ll’immagine<br />

animata.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/02 al 31/05 e dal 01/10 al<br />

31/12: dal lunedì al sabato e la 1°<br />

domenica <strong>de</strong>l mese ore 10-12 e<br />

14-17. (eccetto il martedì, i giorni<br />

festivi e a gennaio)<br />

IT BASILICA<br />

DELLA VISITATION<br />

Dedicata a San Francesco di Sales e<br />

a Santa Giovanna <strong>de</strong> Chantal. Feste<br />

principali : San Francesco il 24 gennaio;<br />

Santa Giovanna il 12 agosto, e da<br />

IT ASSOCIAZIONE<br />

DEL CARILLON DEL<br />

RODANO ALPI<br />

Una collezione 37 campane cromatiche<br />

a trazione meccanica. Visita <strong>guida</strong>ta<br />

<strong>de</strong>lle campane seguita da un concerto<br />

alla Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione. Durata<br />

complessiva <strong>de</strong>l tour, 1 ora e 15.<br />

APERTURA<br />

• Dal 22/06 al 14/09: il sabato alle<br />

ore 16 (dalle 14,15 alle 17,15 il<br />

15/09) (il 21/06 alle 16).<br />

• dal 01/06 al 30/09: tutti i giorni<br />

ore 10,30-18,<br />

Ingresso libero.<br />

Visite gruppi e scolaresche.<br />

Informazioni<br />

al n. +33 (0)4 50 33 87 34<br />

ciTia eXpoSiciÓn<br />

A dos minutos <strong>de</strong>l museo-castillo,<br />

cITIA Exposición presenta los orígenes<br />

y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l cine <strong>de</strong> animación<br />

basándose en la colección que guarda el<br />

museo-castillo <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Enriquecida<br />

con préstamos internacionales, los<br />

aparatos, las creaciones originales y<br />

los mundos <strong>de</strong> los autores sumergen al<br />

visitante en pleno proceso <strong>de</strong> creación <strong>de</strong><br />

la imagen animada.<br />

domenica 18 agosto (ore 10) a domenica<br />

25 agosto pomeriggio, settimana di<br />

riflessione e di preghiere, nello spirito di<br />

San Francesco di Sales e Santa Giovanna<br />

<strong>de</strong> Chantal.<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni alle ore 7-12 e 14-19<br />

(inverno ore 18).<br />

INFORMAZIONI E CALENDARIO<br />

DEGLI EVENTI<br />

Sito <strong>de</strong>lla diocesi di <strong>Annecy</strong> :<br />

http://catholique-annecy.cef.fr/<br />

ES BaSÍlica<br />

<strong>de</strong> la ViSiTaciÓn<br />

<strong>de</strong>dicada a san francisco <strong>de</strong> sales y<br />

a santa Juana <strong>de</strong> chantal. principales<br />

fiestas: san francisco, el 24 <strong>de</strong> enero;<br />

Notturne a luglio ed agosto alle<br />

20,30.<br />

Visite previo appuntamento<br />

<strong>du</strong>rante la settimana (mattina o<br />

pomeriggio) da marzo a novembre.<br />

Accesso libero.<br />

ES aSociaciÓn <strong>de</strong>l caRillÓn<br />

RHÔnalpin eURocaRillon<br />

carillón <strong>de</strong> 37 campanas, cromático.<br />

Tracción mecánica. visita guiada <strong>de</strong> las<br />

campanas y <strong>de</strong>l bordón se<strong>guida</strong> <strong>de</strong> un<br />

concierto en la basílica <strong>de</strong> la visitación.<br />

<strong>du</strong>ración total 1.15.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/02 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/10<br />

al 31/12 : <strong>de</strong> lunes al sábado y el<br />

primer domingo <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> 10.00-<br />

12.00 y <strong>de</strong> 14.00-17.00.<br />

(salvo martes, festivos y el mes <strong>de</strong><br />

enero)<br />

• <strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: todos los días<br />

<strong>de</strong> 10.30-18.00<br />

entrada libre. Visitas grupos y<br />

escolares. información en<br />

el +33 (0)4 50 33 87 34.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Conservatoire d’art et d’histoire<br />

18 avenue <strong>de</strong> Trésum 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 30<br />

santa Juana, el 12 <strong>de</strong> agosto, y <strong>de</strong>l<br />

domingo 18 <strong>de</strong> agosto (10.00) al domingo<br />

25 <strong>de</strong> agosto por la tar<strong>de</strong>, semana <strong>de</strong><br />

reflexión y <strong>de</strong> oración, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l espíritu<br />

<strong>de</strong> francisco <strong>de</strong> sales y Juana <strong>de</strong> chantal.<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días <strong>de</strong> 7.00-12.00 y <strong>de</strong><br />

14.00-19.00 (invierno a las 18.00).<br />

INFORMACIÓN Y CALENDARIO<br />

DE ACTOS<br />

Sitio web <strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> annecy:<br />

http://catholique-annecy.cef.fr/<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Recteur <strong>du</strong> Sanctuaire<br />

20 avenue <strong>de</strong> la Visitation<br />

74000 <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 20 30<br />

basiliquevisitation-annecy@orange.fr<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 22/06 al 14/09: sábados a las<br />

16.00 (<strong>de</strong> 14.15 a 17.15 el 15/09)<br />

(21/06 a las 16.00). Visita nocturna<br />

en julio y agosto a las 20.30<br />

Visitas con cita previa <strong>du</strong>rante la<br />

semana (mañana o tar<strong>de</strong>) <strong>de</strong> marzo<br />

a noviembre. acceso libre.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Association <strong>du</strong> Carillon<br />

74940 <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 24 12 - +33 (0)6 09 86 63 37<br />

lemoinejb@wanadoo.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

25


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

26<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DA VEDERE: Il patrimonio culturale / ver: cultura y patrimonio<br />

IT CCSTI - LA TURBINE<br />

All’incrocio tra scienza, cultura e<br />

innovazione, il Centro di Cultura Scientifica<br />

e In<strong>du</strong>striale (CCSTI) offre un approccio<br />

accessibile, divertente e didattico alle<br />

scienze nel mondo d’oggi.<br />

Nei 1.000 m² <strong>de</strong>dicati a questo spazio<br />

espositivo, il pubblico è invitato ad<br />

esplorare, manipolare, conoscere e<br />

diventare soggetto attivo <strong>de</strong>lla propria<br />

visita!<br />

APERTURA<br />

• Dal martedì alla domenica, dalle<br />

14 alle 18. Tutti i tipi di pubblico<br />

BIGLIETTI DELLE MOSTRE:<br />

• A<strong>du</strong>lti: 4,50 €<br />

• Ragazzi di età inferiore a 18 anni e<br />

tariffe ridotte: 2,50 €<br />

• Bambini di età inferiore a 6 anni:<br />

gratuito<br />

• Pacchetto famiglia (2 ad + 2 bamb.) :<br />

11,50 €<br />

• Pass CCSTI valido 1 anno:<br />

- a<strong>du</strong>lti 13 €<br />

- giovani e tariffe ridotte: 6,50 €<br />

• Gratuito la 1° domenica di ogni<br />

mese da ottobre a maggio<br />

• Gruppi (da 10 a 25 pers.) solo su<br />

prenotazione : 56 € per 2 ore.<br />

ES ccSTI - la TURBInE<br />

una exposición para estar informado<br />

<strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas<br />

al agua, las investigaciones, las<br />

<strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y<br />

a escala mundial… ¡en sus tabletas!<br />

Asista también a experimentos<br />

realizados directamente por nuestros<br />

colaboradores.<br />

IT MOSTRE<br />

“FACE AU VENT”<br />

DAL 19 FEBBRAIO AL 1° SETTEMBRE 2013.<br />

UNA MOSTRA ChE VI SCONVOLGERÀ<br />

è strano, lo si avverte sulla pelle, a volte persino udirlo,<br />

scolpisce le nuvole e fa correre le barche, eppure non lo si<br />

ve<strong>de</strong>: è il vento!<br />

Cos’è? Come si forma? In che modo si misura, si utilizza,<br />

si domina ?<br />

Rimanete in ascolto <strong>de</strong>i diversi venti, sentitene la forza<br />

nella cabina <strong>de</strong>l vento, divertitevi con i mini carri a vela.<br />

Esperienze strabilianti per compren<strong>de</strong>re meglio questo<br />

fenomeno al tempo stesso familiare e sconosciuto.<br />

“LAB’EAU ExPO” DAL 22 MARZO 2013<br />

Una mostra per rimanere informati <strong>de</strong>lle ultime novità legate all’acqua, alle<br />

ricerche, le <strong>de</strong>cisioni prese nel nostro territorio e a livello mondiale. Mettetevi al<br />

computer! Assistete anche agli esperimenti realizzati dai nostri esperti proprio<br />

sotto ai vostri occhi.<br />

ES eXpoSicioneS/eXHiBicioneS<br />

“FacE aU VEnT» (dE caRa al VIEnTo) dEl 19 dE FEBRERo al 1 dE<br />

SepTieMBRe <strong>de</strong> 2013. Una eXpoSiciÓn paaR <strong>de</strong>SpeinaRSe<br />

es extraño, po<strong>de</strong>mos sentirlo en la piel, a veces lo escuchamos, esculpe las nubes<br />

o impulsa los barcos. y sin embargo, no se le ve… ¡Se trata <strong>de</strong>l viento!<br />

¿Qué es? ¿cómo se forma? ¿cómo medirlo, utilizarlo, dominarlo?<br />

escuche los diferentes vientos, sienta su fuerza en la cabina <strong>de</strong> viento, diviértase<br />

con los minicarros <strong>de</strong> vela… experiencias sorpren<strong>de</strong>ntes para compren<strong>de</strong>r mejor<br />

este fenómeno tan familiar y al mismo tiempo tan poco conocido.<br />

“laB’eaU eXpo” a paRTiR <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> MaRzo <strong>de</strong> 2013<br />

Una exposición para estar informado <strong>de</strong> las últimas noveda<strong>de</strong>s relativas al agua,<br />

las investigaciones, las <strong>de</strong>cisiones adoptadas en nuestro país y a escala mundial…<br />

¡en sus tabletas! asista también a experimentos realizados directamente por<br />

nuestros colaboradores.<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong> martes a domingo, <strong>de</strong> 14.00 a<br />

18.00. Todos los públicos<br />

TaRifaS <strong>de</strong> laS eXpoSicioneS<br />

• A<strong>du</strong>ltos: 4,50 €<br />

• Niños menores <strong>de</strong> 18 años y<br />

tarifas re<strong>du</strong>cidas: 2,50 €<br />

• Niños menores <strong>de</strong> 6 años: gratis<br />

• Paquete familia (2 a<strong>du</strong>ltos + 2<br />

niños): 11,50 €<br />

• Pase CCSTI válido 1 año: a<strong>du</strong>ltos<br />

13 € - jóvenes y tarifas re<strong>du</strong>cidas:<br />

6,50 €<br />

Gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada<br />

mes <strong>de</strong> octubre a mayo<br />

Grupos (10 a 25 personas) solo con<br />

reserva: 56 € para 2 horas.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

LA TURBINE - CCSTI<br />

Place Chorus 74960 Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 00<br />

www.laturbine.fr<br />

IT CASA E CAPPELLA<br />

DELLA GALLERIA<br />

Luogo di nascita <strong>de</strong>ll’Ordine <strong>de</strong>lla<br />

Visitazione, in rue <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.<br />

APERTURA<br />

• Visite il giovedì dalle 14,30 alle 17<br />

e sabato dalle 9,30 alle 11 e dalle<br />

14,30 alle 17. Visite previa richiesta<br />

Su prenotazione per i gruppi di più di<br />

10 persone. Eccetto domenica e giorni<br />

festivi.<br />

ES caSa y capilla <strong>de</strong> la galeRÍa<br />

cuna <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la visitación, rue<br />

<strong>de</strong> la provi<strong>de</strong>nce.<br />

HoRaRioS<br />

• Visitas jueves <strong>de</strong> 14.30 a 17.00<br />

y sábados <strong>de</strong> 9.30 a 11.00 y <strong>de</strong><br />

14.30 a 17.00. – con cita previa<br />

con reserva para grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong> 10<br />

personas. Salvo domingos y festivos.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

Couvent Saint Joseph<br />

10 place aux Bois - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 03 30<br />

GALLERIE D’ARTE<br />

galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />

> ARCAD : 15 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 25 63<br />

> ATELIER 21 : 1 rue St Dominique -<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 08 03 12 17<br />

www.atelier-d-arts-annecy.com<br />

> ATELIER GALERIE ANGEL NEAGU :<br />

2 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 74 89 37 70<br />

> L’ATELIER : 22 rue Sommeiller<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 53 71<br />

www.atelierannecy.com<br />

> GALERIE AU DELÀ DES APPARENCES :<br />

15 rue Filaterie - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 94 34<br />

www.galerie-au<strong>de</strong>la<strong>de</strong>sapparences.com<br />

> GALERIE D’ART PERBET :<br />

20 rue Perrière et nouvel espace<br />

faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 78 42<br />

www.galerie-perbet.com<br />

> GALERIE ChAMBRE CLAIRE :<br />

34 avenue <strong>de</strong> Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 02 53<br />

www.chambreclaire.fr<br />

> GALERIE INSTANTS SAUVAGES :<br />

18 rue Perrière<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 79 71 00 31<br />

www.eric-<strong>du</strong>rr.com<br />

> GALERIE JEAN-CLAUDE LABIGNE :<br />

6 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 91 10<br />

> GALERIE MéLANSON “VARIATIONS” :<br />

10 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 22 78<br />

www.art-chantal-melanson.com<br />

> GALERIE VALPARAISO ANNECY :<br />

1 rue Camille Dunand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 02 45 66<br />

www.galerie-valparaiso-annecy.com<br />

> LES 2-SOUS-DE MINSk :<br />

Maximilien MINSK<br />

2 passage Gruffaz - <strong>Annecy</strong><br />

visites sur RDV<br />

Tel. +33 (0)6 86 06 99 20<br />

www.maximilienminsk.com<br />

DA VEDERE: Siti naturali / ver: sitios naturales<br />

IT PASSEGGIATA<br />

IN FAMIGLIA NEL<br />

MARAIS DE POISY<br />

Scoprite la palu<strong>de</strong>, patrimonio naturale<br />

straordinario, attraverso passeggiate in<br />

famiglia che permettono di osservare<br />

flora e fauna. Questa bassa torbiera<br />

alcalina costituisce una <strong>de</strong>lle ultime<br />

ed ampie aree umi<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla regione<br />

di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’area savoiarda. Nel<br />

passato, è stato un luogo di sfruttamento<br />

<strong>de</strong>lla torba.<br />

Da allora, la fisionomia <strong>de</strong>lla palu<strong>de</strong> si<br />

è molto evoluta da una gran<strong>de</strong> prateria<br />

da fieno ad un complesso piuttosto<br />

cespuglioso. Tuttavia sussistono ancora<br />

<strong>de</strong>lle parti di prateria che ospitano aree<br />

fiorite diversificate e interessanti specie<br />

vegetali, tra cui la Felce <strong>de</strong>lle paludi e<br />

la Peucedanum palustre. Per quanto<br />

riguarda la fauna, la palu<strong>de</strong> è un’area<br />

interessante per la ripro<strong>du</strong>zione <strong>de</strong>l<br />

Rospo comune, al quale si aggiungono<br />

il Tritone palmato e il Tritone alpestre.<br />

Il coinvolgimento <strong>de</strong>l comune nella<br />

preservazione di questo ambiente e le<br />

attività di gestione realizzate da molti<br />

anni dagli allievi <strong>de</strong>lla vicina scuola<br />

di agricoltura dovrebbero garantire<br />

a lungo termine la riabilitazione e la<br />

conservazione di questa importante<br />

zona.<br />

ES paSeo faMiliaR poR<br />

laS MaRiSMaS <strong>de</strong> poiSy<br />

<strong>de</strong>scubra la marisma, patrimonio<br />

natural excepcional, realizando unos<br />

paseos familiares que permiten<br />

observar la fauna y la flora. Esta<br />

marisma baja alcalina constituye una<br />

<strong>de</strong> las últimas zonas húmedas extensas<br />

<strong>de</strong> la región <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l interior<br />

<strong>de</strong> saboya. Antiguamente, albergaba<br />

explotaciones <strong>de</strong> turba.<br />

> LE MIROIR À DEUx FACES :<br />

2 rampe <strong>du</strong> Château - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 01 97<br />

> PASCAL hAYOT :<br />

Passage <strong>de</strong> l’Evêché - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 44 91 97<br />

www.aquarellehayot-annecy.com<br />

> ThOMAS : 8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 03 17 02 29<br />

www.galerie-annecy.blogpost.com<br />

> GALERIE VLADIMIR PAVLEEV :<br />

2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 38 29 78 46<br />

www.vladimir-pavleev.sitew.com<br />

> ATELIER-GALERIE LE MONDE<br />

DE L’INVISIBLE :<br />

1 avenue <strong>de</strong>s 3 Fontaines - Seynod<br />

Tel. +33 (0)6 32 06 56 09<br />

www.nadine-bertulessi.fr<br />

> GALERIE JENkRY :<br />

15 chemin <strong>du</strong> Purgatoire - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 45<br />

www.jenkry.com<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces, la fisonomía<br />

<strong>de</strong> la marisma ha evolucionado<br />

notablemente, pasando <strong>de</strong> ser una<br />

gran pra<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> siega a un conjunto<br />

con bastante tierra y cubierto <strong>de</strong><br />

matorrales. sin embargo, sigue<br />

habiendo zonas <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>ra con un<br />

cortejo <strong>de</strong> flores variadas y diversas<br />

especies vegetales inhabituales,<br />

como el helecho <strong>de</strong> pantano y el<br />

apio lechal. En lo que respecta a la<br />

fauna, la marisma es una zona <strong>de</strong><br />

repro<strong>du</strong>cción propicia para el sapo<br />

común, el tritón palmeado y el tritón<br />

alpino. la implicación <strong>de</strong>l municipio<br />

en la preservación <strong>de</strong> este medio y<br />

las acciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong>sarrolladas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace años por los alumnos <strong>de</strong><br />

la escuela <strong>de</strong> agricultura cercana,<br />

<strong>de</strong>berán garantizar a largo plazo la<br />

rehabilitación y la preservación <strong>de</strong> esta<br />

zona excepcional.<br />

IT DUE ACCESSI STRADALI<br />

- dalla strada <strong>de</strong>ll’Ecole d’Agriculture <strong>de</strong> Poisy.<br />

- dopo il club sportivo tramite la strada di Macully (Parcheggio <strong>de</strong>l club sportivo).<br />

Accesso in autobus con la linea 1 <strong>de</strong>lla SIBRA, direzione Poisy.<br />

ES doS acceSoS poR caRReTeRa<br />

- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la carretera <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> agricultura <strong>de</strong> poisy.<br />

- <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo, por la carretera <strong>de</strong> Macully (aparcamiento <strong>de</strong>l club <strong>de</strong>portivo).<br />

acceso en autobús por la línea n° 1 <strong>de</strong> la SiBRa, dirección poisy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

27


136x92.print 7/02/13 8:23 Page 1<br />

ANNECY<br />

LOCATION<br />

VENTE et<br />

REPARATION<br />

RENTAL, SELL AND REPAIR<br />

VELOS, ROLLERS,<br />

TANDEMS<br />

4 RUE DES MARQUISATS<br />

33 (0)4 50 27 86 83<br />

info@roulmapoule.com<br />

ANNECY LE VIEUX<br />

LOCATION<br />

RENTAL<br />

VELOS,TANDEMS,<br />

KAYAKS,<br />

PADDLE BOARDS<br />

47 AV. DU PETIT PORT<br />

33 (0)4 50 23 31 15<br />

info2@roulmapoule.com<br />

www.roulmapoule.com<br />

Ouvert open 7/7 jours days<br />

NON STOP en Juillet – Aout July – August<br />

2 Magasins face au lac d’<strong>Annecy</strong> et <strong>de</strong> la piste cyclable 2 Shops in front of the <strong>Annecy</strong> lake and the cycle path<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

IT ANNECY SPORT INFORMATION<br />

Questa struttura comunale vi informa di tutte le opportunità di pratica sportiva,<br />

per tutto l’anno, ad <strong>Annecy</strong>.<br />

Tél. 04 50 33 88 31 - Centre Bonlieu, <strong>Annecy</strong>, dal lunedì al venerdì ore 15-19.<br />

ES annecy SpoRT infoRMaTion<br />

este organismo municipal le informa <strong>de</strong> todas las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> practicar<br />

el <strong>de</strong>porte en annecy <strong>du</strong>rante el año.<br />

centre Bonlieu - annecy - Tél : 04 50 33 88 31 <strong>de</strong> lunes a viernes 15.00-19.00.<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

CROCIERE<br />

crucErOs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />

dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare:<br />

il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />

Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />

a motore sono tenuti ad averne un<br />

esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular:<br />

el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

AQUABOAT<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 08 48<br />

FINESSO<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 56 90<br />

LES CANETONS<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 77 65<br />

Tel. +33 (0)6 09 66 33 59<br />

P<br />

LES LIBELLULES<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 23 74 08 65<br />

LES MOUETTES<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 29 37<br />

LOCATION BATEAUx DUPRAZ<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />

Tel. +33 (0)6 87 73 22 40<br />

www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />

TRINQUET NAUTIQUE<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 27 66 67<br />

Tel. +33 (0)6 10 61 27 55<br />

www.trinquetnautique.com<br />

SRVA<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 48 39<br />

ANNECY NAUTIQUE<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 19 76 80 66<br />

www.annecynautique.fr<br />

MARINA ShORE<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />

www.locabateaux.com<br />

PONTON JACkY<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />

www.ponton-jacky.com<br />

PONTON JOSSERAND “LES ROSEAUx”<br />

P<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />

http://pontonjosserand.com<br />

ROUL’MA POULE<br />

47 avenue <strong>du</strong> petit port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />

www.roulmapoule.com<br />

STATION ROLLER<br />

minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 av. <strong>du</strong> petit port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

P<br />

P<br />

P<br />

P<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ANNECY PLONGéE<br />

6 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 40 97<br />

www.annecyplongee.com<br />

CANOë-kAYAk CLUB D’ANNECY<br />

Base nautique <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 03 98 - Tel. +33 (0)6 73 67 84 87<br />

www.kayak-annecy.com<br />

ESSAONIA<br />

9 rue <strong>du</strong> Bel Air - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 79 54 02 21<br />

Tel. +33 (0)6 63 08 30 16 - www.essaonia.net<br />

S.R.V.A<br />

31 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 48 39 - www.srva.info<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

JACkY SkI NAUTIQUE<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 07 13 34 76<br />

www.ponton-jacky.com<br />

MARINA ShORE<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 68 19 02 44<br />

www.locabateaux.com<br />

PONTON JOSSERAND<br />

“LES ROSEAUx”<br />

avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)6 80 26 69 32<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 90 60<br />

http://pontonjosserand.com<br />

U.N.C.A<br />

29 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 23 46 20<br />

http://unca.free.fr<br />

AQUATEAM<br />

10 avenue Jean Clerc - Seynod<br />

Tel. +33 (0)6 81 34 04 37<br />

www.aquateam-clubplongee.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

29


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

30<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

MATERIALE PER LA MONTAGNA<br />

mATErIAl dE mOnTAÑA<br />

ROLLERS<br />

pATInEs<br />

MONOPATTINI<br />

pATInETEs<br />

BICICLETTE<br />

BIcIclETAs<br />

TANDEM<br />

TÁndEms<br />

BICI ELETTRICHE<br />

BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />

SCOOTER<br />

mOTOcIclETAs<br />

AUTOMOBILE ELETTRICA<br />

cOcHE ElÉcTrIcAs<br />

SCI, RACCHETTE…<br />

EsquÍ, rAquETAs…<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

BVL SPORTS<br />

5 avenue <strong>du</strong> Stand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 50 46 10 20<br />

MARVINBIkE<br />

6 rue <strong>de</strong> Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 56 73 97 71<br />

RêVE DE CIME<br />

3 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 85 74 - www.reve<strong>de</strong>cime.com<br />

ROUL’ MA POULE<br />

4 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tél. 04 50 27 86 83 - www.roulmapoule.com<br />

VéLONECY<br />

Place <strong>de</strong> la Gare (Gare SNCF) - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 38 90 - www.velonecy.com<br />

IT Noleggio di bici solo per gli abbonati<br />

SIBRA e possessori di tessere SNCF,<br />

stu<strong>de</strong>nti, resi<strong>de</strong>nti nell’agglomerazione di<br />

<strong>Annecy</strong>, azien<strong>de</strong> e amministrazioni.<br />

ES Alquiler bicicletas exclusivamente<br />

para abonados sIBrA y titulares <strong>de</strong><br />

tarjetas sncf, estudiantes, habitantes<br />

<strong>de</strong> la aglomeración <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

empresas y administraciones<br />

ROUL’MA POULE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 31 15<br />

www.roulmapoule.com<br />

STATION ROLLER<br />

Minigolf <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99 - Tel. +33 (0)6 60 58 82 58<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

PéDAL’DOUCE<br />

1 rue <strong>de</strong> l’Egalité - Meythet<br />

Tel. +33 (0)6 60 90 24 07<br />

PROVéLO<br />

2 avenue Henri Zanaroli - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 45 93<br />

SkI LOC ShOP<br />

78 bis route <strong>de</strong>s Creuses - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 33 47 - www.skilocshop.fr<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ESCURSIONI A PIEDI<br />

sEndErIsmO<br />

SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />

EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />

AlpInIsmO<br />

ACCROBRANCHE<br />

ArBOrIsmO<br />

MOUNTAIN BIKE<br />

BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />

SPELEOLOGIA<br />

EspElEOlOGÍA<br />

CANYONING<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING<br />

rAfTInG<br />

SCI<br />

EsquÍ<br />

SCI NORDICO<br />

EsquÍ nÓrdIcO<br />

RACCHETTE DA NEVE<br />

rAquETAs dE nIEvE<br />

FREERIDE<br />

frEErIdE<br />

ELISKI<br />

HElIEsquÍ<br />

CANI DA SLITTA<br />

pErrOs cOn TrInEO<br />

CASCATA DI GHIACCIO<br />

cAscAdA dE HIElO<br />

MOTOSLITTA<br />

mOTOnIEvE<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ALTITUDE MONTAGNE<br />

5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 39 66<br />

Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />

http://francois.gui<strong>de</strong>.free.fr<br />

ANNECY VERTICAL AVENTURE<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 63 70 36 25<br />

www.vertical-aventure.com<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

ET ACCOMPAGNATEURS D’ANNECY<br />

5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 07 69 57 83<br />

Tel. +33 (0)6 19 69 86 42<br />

Tel. +33 (0)6 16 45 25 75<br />

www.annecygui<strong>de</strong>smontagne.com<br />

CLUB ALPIN FRANçAIS<br />

17 rue <strong>du</strong> Mont Blanc - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 82 09<br />

www.cafannecy.fr<br />

RêVES DE TRACES<br />

17 bis avenue <strong>de</strong> Novel - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 67 64<br />

Tel. +33 (0)6 88 27 93 77<br />

www.reves-<strong>de</strong>-traces.fr<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

ALPES BIVOUAC<br />

178 route <strong>de</strong> Cran-Gevrier<br />

74650 Chavanod<br />

Tel. +33 (0)6 99 88 74 74<br />

www.alpes-bivouac.com<br />

ROBERT GONDRAN “NORDIC<br />

wALkING”<br />

102 chemin <strong>de</strong>s Châteaux<br />

Metz-Tessy - Tel. +33 (0) 50 02 52 47<br />

Tel. +33 (0)6 77 99 38 12<br />

http://montagnes.au.naturel.monsite.<br />

wanadoo.fr<br />

VITAL MONTAGNE<br />

Immeuble Axial<br />

30 route <strong>de</strong>s Creusettes - Poisy<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 15 08<br />

www.vitalmontagne.fr<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

SPORT AEREI<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

PARAPENDIO<br />

pArApEnTE<br />

PARACADUTISMO<br />

pArAcAIdIsmO<br />

SPORT AEREI / <strong>de</strong>poRTeS aéRoS<br />

ADRéNALINE PARAPENTE<br />

36 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 82 19 63 61<br />

www.annecy-parapente.fr<br />

ALPES-SPORTS-NATURE-TAkAMAkA<br />

23 faubourg Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 61<br />

www.takamaka.fr<br />

ANNECY VOL DE PENTE<br />

6 rue <strong>de</strong> la Cité - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 89 85<br />

Tel. +33 (0)6 74 87 26 58<br />

www.annecyvol<strong>de</strong>pente.fr<br />

PARA-CLUB D’ANNECY<br />

12 rue Louis Boch - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 24 42<br />

www.paraclub-annecy.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />

• AREA VITALITÀ<br />

zona paRa HaceR eJeRcicio<br />

IT Situata al Quai <strong>de</strong> la Tournette,<br />

permette di praticare il fitness<br />

all’aperto, lungo il lago, gratuitamente.<br />

ES Instalada en el muelle <strong>de</strong> la<br />

Tournette, permite hacer gimnasia al<br />

aire libre, a orillas <strong>de</strong>l lago, <strong>de</strong> forma<br />

gratuita.<br />

• SCALATA IN PALESTRA<br />

eScalada en Sala<br />

> BLOC TROTTERS :<br />

67 Impasse <strong>de</strong>s marais - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 64 99<br />

www.bloctrotters.com<br />

• PERCORSO SALUTE<br />

iTineRaRioS SalUdaBleS<br />

> ANNECY : IT Colmyr, all’opposto<br />

<strong>de</strong>l boulevard <strong>de</strong> la Corniche<br />

ES colmyr, justo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />

boulevard <strong>de</strong> la corniche<br />

> ANNECY-LE-VIEUx : IT 6 rue<br />

<strong>de</strong> la Frasse, vicino al Gymnase <strong>de</strong>s<br />

Glaisins ES 6 rue <strong>de</strong> la frasse, cerca<br />

<strong>de</strong>l Gimnasio <strong>de</strong>s Glaisins<br />

> ARGONAY : IT Sentiero <strong>de</strong>l Fier.<br />

Circa 1.200 m. ES camino <strong>de</strong>l fier.<br />

cerca <strong>de</strong> 1200 m<br />

> MEYThET : IT Percorso ginnico e<br />

di scoperta, ZI <strong>de</strong>s Iles<br />

ES Itinerario gimnástico y <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento, ZI <strong>de</strong> las Islas<br />

> SEYNOD : IT Parco di Barral e<br />

ruscello di Loverchy, parte opposta<br />

<strong>de</strong>lla RN 201 ES parque <strong>de</strong> Barral<br />

y arroyo <strong>de</strong> loverchy, justo <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> la rn 201<br />

> CRAN-GEVRIER : IT Tra la<br />

strada <strong>de</strong> Chavanod e la strada <strong>de</strong><br />

la Salle ES Entre las carreteras <strong>de</strong><br />

chavanod y <strong>de</strong> la salle<br />

• SQUASh / SQUaSH<br />

> SQUASh CLUB LES ROMAINS<br />

2 route <strong>de</strong> la Salle - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 36 11<br />

> CENTRE O2 : 13 avenue<br />

<strong>de</strong>s 3 fontaines - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 22 88<br />

www.centreo2.com<br />

• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />

TeniS cUBieRTo<br />

> ANNECY : 30 boulevard <strong>du</strong> Fier<br />

4 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 45 32<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

2 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 32 60<br />

> PRINGY<br />

2 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />

> SEYNOD<br />

3 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />

• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />

TeniS eXTeRioR<br />

> ANNECY<br />

Tennis club <strong>de</strong>s Marquisats<br />

13 campi/pistas - stages<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 17 18<br />

> ANNECY-LE-VIEUx<br />

11 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 08 16<br />

> ARGONAY<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 13 63<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

8 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />

> METZ-TESSY<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 58 72<br />

> MEYThET<br />

6 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 27 22<br />

> POISY<br />

4 campi/pistas<br />

ANNECY AVENTURE<br />

47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 38 46<br />

www.annecy-aventure.com<br />

ROLLER<br />

paTineS<br />

ANNECY ROLLER<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 26 79<br />

Tel. +33 (0)6 62 24 56 25<br />

www.annecyroller.com<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 32 34<br />

> PRINGY<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<br />

> SEYNOD<br />

8 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 04 79<br />

• AREE SPORT SU TAVOLA IN CITTÀ<br />

zonaS paRa pRacTicaR <strong>de</strong>poRTeS<br />

<strong>de</strong> paTineS en la ciUdad<br />

IT BOwL E AREA PER LO STREET<br />

Rue <strong>de</strong>s Marquisats-ANNECY. Si<br />

tratta di uno spazio che unisce un<br />

gran<strong>de</strong> “bowl” ad uno mini, <strong>du</strong>e medi<br />

e uno big, assieme ad un’altra parte<br />

di skatepark con sbarre, muretti di<br />

marmo, rampe e molte scalinate.<br />

ES Bowl y zona <strong>de</strong> STReeT<br />

rue <strong>de</strong>s marquisats-AnnEcy: es una<br />

zona que combina una gran bowl<br />

con una mini, dos medias y una<br />

muy gran<strong>de</strong> y otra parte street con<br />

barandillas, mármoles, fallas y algunas<br />

escaleras.<br />

IT SkATEPARk - Route <strong>de</strong> Macully-<br />

POISY. quest’area si esten<strong>de</strong> su una<br />

superficie di circa 800 m². Mini rampa<br />

dotata di un’estensione, gran<strong>de</strong><br />

rampa composta da un piano inclinato<br />

collegato ad un quarter, funbox centrale<br />

composta da un piano per il salto<br />

separato da una pirami<strong>de</strong> da un ledge,<br />

seconda funbox con piccolo piani per il<br />

salto separato da un piano da un ledge.<br />

ES SkaTepaRk - Route <strong>de</strong><br />

macully-pOIsy: El spot abarca una<br />

superficie <strong>de</strong> unos 800 m². minirrampa<br />

equipada con una extensión, gran<br />

lanzador compuesto por un plano<br />

inclinado adosado a un quarter,<br />

funbox central compuesto por una<br />

tabla <strong>de</strong> salto separada <strong>de</strong> una<br />

semipirámi<strong>de</strong> por un ledge, segundo<br />

funbox con una pequeña tabla <strong>de</strong> salto<br />

separada <strong>de</strong> una tabla <strong>de</strong> manual por<br />

un ledge.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

31


136x92-Inter2010_<strong>Annecy</strong>:- 19/02/10 17:48 Page 1<br />

galerieslafayette.com<br />

Lineas <strong>de</strong> verano<br />

• De 09:00 a 18.15<br />

Con salida <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> intercambio<br />

<strong>de</strong> la estacion <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

• Precio 5,30€ *<br />

• Con o sin VTT<br />

Informacion :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />

Linea estiva<br />

ANNECY<br />

avenue <strong>du</strong> Parmelan<br />

Tél. : 04 50 33 82 12<br />

• Dalle ore 9:00 alle 18:15<br />

Partenza dal polo di scambio<br />

<strong>de</strong>lla stazione di <strong>Annecy</strong><br />

• Biglietto 5,30€ *<br />

• Con o senza mountain bike<br />

Informazioni :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

www.sibra.fr - 04 50 10 04 04<br />

JEAN-PAUL GOUDE. CHAPEAU : PHILIP TREACY.<br />

* Precio sujeto a modicacion * Taria soggetta a modiche<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

ANNECY - PLAGE DES MARQUISATS<br />

IT Spiaggia <strong>de</strong>s Marquisats : accesso<br />

gratuito - sorvegliata a luglio ed<br />

agosto dalle ore 10 alle 19 - facilmente<br />

accessibile in autobus - pista ciclabile<br />

nelle vicinanze - prato - docce - “tire<br />

à l’eau” (dispositivo per il nuoto) per<br />

persone a mobilità ridotta - piccola<br />

ristorazione sul posto.<br />

ES playa <strong>de</strong> les marquisats: acceso<br />

gratuito - vigilada en julio y agosto <strong>de</strong><br />

10.00 a 19.00 - fácil acceso en autobús -<br />

pista ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />

<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para personas<br />

con movilidad re<strong>du</strong>cida - comida rápida<br />

ANNECY - PLAGE DE L’IMPéRIAL<br />

Tel. +33 (0)4 50 19 19 73 - www.plage-impérial.com<br />

IT Ingresso a pagamento - sorvegliata<br />

da giugno ad agosto - parcheggio gratuito<br />

accessibile in autobus - pista ciclabile<br />

nelle vicinanze - prato + sabbia fine con<br />

lettini - piscina per bambini – aree gioco<br />

spogliatoi - ristorante, bar con cocktail e<br />

snack a disposizione.<br />

ES Acceso <strong>de</strong> pago - vigilada <strong>de</strong> junio<br />

a agosto - aparcamiento gratuito -<br />

accesible en autobús - pista ciclable en<br />

las proximida<strong>de</strong>s - césped + arena fina<br />

con tumbonas - piscina infantil - zonas<br />

<strong>de</strong> juego - vestuarios - restaurante,<br />

bar <strong>de</strong> cócteles y cafetería.<br />

ANNECY-LE-VIEUx - PLAGE D’ALBIGNY<br />

IT Ingresso gratuito - sorvegliata a<br />

luglio ed agosto dalle 11 alle 19 - pista<br />

ciclabile nelle vicinanze - prato -<br />

docce - “tire à l’eau” (dispositivo per il<br />

nuoto) per persone a mobilità ridotta<br />

- ristoranti nelle vicinanze.<br />

ES Acceso gratuito – vigilada en julio<br />

y agosto <strong>de</strong> 11.00 a 19.00 - pista<br />

ciclable en las proximida<strong>de</strong>s - césped<br />

-<strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />

personas con movilidad re<strong>du</strong>cida -<br />

restaurantes en las proximida<strong>de</strong>s.<br />

Piscina scoperta<br />

piscina al aire libre<br />

ANNECY - STADE NAUTIQUE<br />

DES MARQUISATS<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 65 40<br />

IT Dal 01.05 all’inizio di settembre.<br />

Giardino acquatico per bambini.<br />

ES <strong>de</strong>l 01/05 a principios <strong>de</strong> septiembre.<br />

Jardín acuático para niños.<br />

Piscine coperte<br />

piscina cubierta<br />

ANNECY - PISCINE-PATINOIRE<br />

JEAN RéGIS<br />

90 chemin <strong>de</strong>s Fins<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 56 02<br />

SEYNOD - L’ILE BLEUE<br />

10 av. Jean Clerc<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 17 03<br />

IT Giardino acquatico per bambini<br />

(piscina semi scoperta in estate).<br />

ES Jardín acuático para niños<br />

(piscina semicubierta en verano).<br />

BOwLING / BoleRa<br />

LE BOwL<br />

9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 64 00<br />

info@le-bowl.com - www.le-bowl.com<br />

IT Aperto martedì dalle 17 alle 2; il<br />

mercoledì dalle 15 alle 3; il giovedì<br />

dalle 17 alle 3; il venerdì dalle 17 alle<br />

5 il sabato dalle 15 alle 5; la domenica<br />

dalle 15 all’1.<br />

ES Abierta los martes <strong>de</strong> 17.00 a 2.00;<br />

los miércoles <strong>de</strong> 15.00 a 3.00; los<br />

jueves <strong>de</strong> 17.00 a 3.00; los viernes <strong>de</strong><br />

17.00 a 5.00; los sábados <strong>de</strong> 15.00 a<br />

5.00; los domingos <strong>de</strong> 15.00 a 1.00.<br />

CASINO / caSino<br />

CASINO DE L’IMPéRIAL<br />

32 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 30 00<br />

IT Slot machine: tutti i giorni ore 10-2<br />

venerdì, sabato e prima <strong>de</strong>i giorni festivi:<br />

ore 10-4 • Giochi tradizionali : tutti i<br />

giorni ore 20,30-2 venerdì, sabato e<br />

prima <strong>de</strong>i giorni festivi: 20,30-4 • Poker :<br />

tornei e cashgames.<br />

ES Tragaperras: todos los días 10.00-<br />

2.00 - viernes, sábados y vísperas<br />

<strong>de</strong> festivos: 10.00-4.00 • Juegos<br />

tradicionales: todos los días <strong>de</strong> 20.30-<br />

2.00 - viernes, sábados y vísperas <strong>de</strong><br />

festivos: 20.30-4.00• poker : torneos y<br />

cashgames.<br />

CINEMA / cine<br />

MULTIPLExE “DéCAVISION”<br />

Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 (standard)<br />

Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />

www.<strong>de</strong>cavision.com<br />

IT 10 sale accessibili alle persone<br />

disabili, area relax.<br />

ES 10 salas accesibles para las<br />

personas discapacitadas, espacio<br />

relajación.<br />

NEMOURS<br />

4 salles Art et Essai<br />

22 rue Sainte-Claire - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 47 88<br />

Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)<br />

www.4nemours.com<br />

CINéNOVEL<br />

Place <strong>de</strong> l’Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />

www.mjc-novel.org<br />

AUDITORIUM DE SEYNOD<br />

1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 05 20<br />

www.auditoriumseynod.com<br />

CINéMA LA TURBINE<br />

7 place Chorus - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 18 34<br />

www.laturbine.fr<br />

Cinéfil 0892 687 025<br />

LE RABELAIS<br />

21 rte <strong>de</strong> Frangy - Meythet<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 02 45<br />

www.cine-rabelais.com<br />

DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />

diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />

IT Lista non esaustiva<br />

ES lista incompleta<br />

LE BOwL<br />

9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 67 64 00 - www.le-bowl.com<br />

LE BULL<br />

8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 32 89<br />

www.bull-annecy.com<br />

LE ChARDON D’ECOSSE<br />

10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 24 31<br />

www.auchardon.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

33


Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez consulter le site internet<br />

www.agglo-annecy.fr<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LE DUO - PIANO BAR<br />

104 av. <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 01 46<br />

www.le-<strong>du</strong>o-piano-bar.com<br />

L’ENTR’2<br />

10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 35 26<br />

LE GARAGE<br />

36 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 69 40<br />

www.discotheque-legarage.com<br />

POP PLAGE<br />

30 av. d’Albigny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 19 19 79<br />

www.popplage.com<br />

LE REDZ<br />

14 rue Perrière - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 21 72 77 22<br />

LE RIVERS CAFé<br />

2 rue <strong>de</strong> la gare - annecy<br />

tel. +33 (0)4 50 45 48 11<br />

IT Bar organizzatore di serate ES Bar<br />

organizador <strong>de</strong> veladas<br />

MARACAïBO<br />

37 av. <strong>de</strong> Chavoire - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 33 43<br />

LE RUBY’S<br />

4 rue Centrale - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 72 50<br />

LE SUB CLUB<br />

59 av. <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 94 78<br />

www.lesubclub.com<br />

NC2<br />

132 impasse Les Prés d’en Bas - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 26 17<br />

LE MADISON<br />

39 rue <strong>de</strong> la Crête - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 62<br />

LE MAGIC<br />

29 rue <strong>du</strong> Jourdil - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 52 11<br />

LE ChIC<br />

Parc d’activité <strong>de</strong>s Longeray - Metz Tessy<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 98 24<br />

LE MADIGAN’S<br />

64 route <strong>de</strong> Frangy - Pringy<br />

Tel. +33 (0)4 50 09 71 70<br />

IT Lista di bar, negozi e discoteche<br />

gay-friendly disponibile su richiesta<br />

all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo. ES lista <strong>de</strong><br />

bares, comercios y discotecas <strong>de</strong><br />

ambiente gay, disponible previa<br />

petición en la oficina <strong>de</strong> turismo.<br />

MERCATI / loS MeRcadoS<br />

MARTEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mArTEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />

république, rue sainte-claire, pont<br />

morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché)<br />

IT Alimentazione ES Alimentación.<br />

MARTEDì TUTTA LA GIORNATA,<br />

ORE 8-19<br />

mArTEs TOdO El dÍA, 8.00-19.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Place <strong>de</strong>s Romains,<br />

IT prodotti diversi (abbigliamento,<br />

bazar, pelletteria, libri, alimentazione…)<br />

ES Artículos variados (ropa, bazar,<br />

marroquinería, libros, alimentación…)<br />

MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />

8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, place <strong>de</strong> la Mandallaz,<br />

IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• <strong>Annecy</strong>-le-Vieux, les Pommaries,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

• Meythet, rue François Vernex,<br />

IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• Seynod, av. Champ Fleuri,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Novel, contre-allée <strong>de</strong> l’av.<br />

<strong>de</strong> france, IT Alimentazione<br />

ES Alimentación.<br />

• Cran-Gevrier, place Chorus,<br />

IT Alimentazione e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />

vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue <strong>de</strong> la<br />

république, rue sainte-claire, pont<br />

morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché, place<br />

sainte-claire) IT Alimentazione<br />

ES Alimentación<br />

VENERDì POMERIGGIO, ORE 15,30-19<br />

vIErnEs pOr lA TArdE, 15.30-19.00<br />

• Argonay, IT Alimentazione ES<br />

Alimentación<br />

SABATO MATTINA, ORE 8-12<br />

sÁBAdO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, boulevard Taine, boulevard<br />

nicollet, IT Alimentazione<br />

ES Alimentación<br />

• <strong>Annecy</strong>, rue Jules Ferry, rue Jean ritz,<br />

IT <strong>de</strong>rrate diverse che non entrano<br />

nell’alimentazione<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos diversos que no entran<br />

en la alimentación<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

35


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

36<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > AGGLOMERAZIONE DI ANNECY<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > AGlOmErAcIÓn dE AnnEcy<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

• Epagny, place Emile Sadoux,<br />

IT Alimentazione ES Alimentación<br />

• Meythet : “le p’tit marché”<br />

1 chemin <strong>du</strong> vieux Meythet<br />

IT 100 % prodotti locali<br />

ES 100 % pro<strong>du</strong>ctos locales<br />

• Seynod, Vieugy,<br />

IT Alimentazione ES Alimentación<br />

DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />

dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• <strong>Annecy</strong>, Vieille ville (rue Sainte-<br />

Claire, Pont Morens, quai <strong>de</strong> l’Evêché,<br />

rue <strong>de</strong> la République) IT Prodotti<br />

diversi escluso generi alimentari<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos no alimentarios.<br />

• <strong>Annecy</strong>, les Teppes, Place <strong>de</strong>s<br />

Rhodo<strong>de</strong>ndrons IT Mercatino<br />

<strong>de</strong>i pro<strong>du</strong>ttor ES mercado <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ctore.<br />

• Cran-Gevrier, Jourdil, place<br />

Jean Moulin, IT Alimentazione<br />

e confezioni ES Alimentación y<br />

confección.<br />

PRODUTTORI LOCALI<br />

pRodUcToReS localeS<br />

<strong>Annecy</strong><br />

AU RENDEZ-VOUS DU TERROIR<br />

52 av. <strong>de</strong>s Iles - Tel. +33 (0)4 50 57 54 43<br />

IT Prodotti <strong>de</strong>lla fattoria e prodotti<br />

regionali - Aperto martedì e venerdì dalle<br />

9 alle 13 e dalle 15 alle 19, mercoledì,<br />

giovedì e sabato dalle 9 alle 13<br />

ES Pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />

regionales - Abierto martes y viernes <strong>de</strong><br />

9.00 a 13.00 y <strong>de</strong> 15.00 a 19.00, miércoles,<br />

jueves y sábados <strong>de</strong> 9.00 a 13.00<br />

LE POTAGER SAVOYARD<br />

67 av. <strong>de</strong> Genève - Tel. +33 (0)4 50 57 06 72<br />

IT Prodotti regionali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

AUx DOUCEURS DE LA FERME<br />

Sur les bois - 40 rte <strong>de</strong> Thônes<br />

Tel. +33 (0)6 75 51 00 54<br />

IT Pro<strong>du</strong>zione artigianale di gelati e<br />

sorbetti ES fabricación artesanal <strong>de</strong><br />

helados y sorbetes<br />

Cran-Gevrier<br />

LA hALLE FERMIèRE<br />

11 rue <strong>de</strong> la République<br />

Tel. +33 (0)4 50 57 49 74<br />

IT Prodotti regionali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctos regionales<br />

Montagny-Les-Lanches<br />

LA FERME DU ChâTEAU<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 68 50<br />

IT Carne genuina dal pro<strong>du</strong>ttore al<br />

consumatore ES carne <strong>de</strong> la granja <strong>de</strong>l<br />

criador al consumidor<br />

LE PRé OMBRAGé<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 71 31<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di ver<strong>du</strong>re e frutta<br />

biologica ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> fruta y<br />

ver<strong>du</strong>ra ecológica<br />

Poisy<br />

LA FERME D’ANGéLIE<br />

115 rte <strong>de</strong> Paravis - Tel. +33 (0)4 50 57 53 26<br />

IT Prodotti genuini e regionali ES<br />

pro<strong>du</strong>ctos <strong>de</strong> la granja y pro<strong>du</strong>ctos<br />

regionales<br />

DOMAINE DES ORChIS<br />

705 route <strong>de</strong> l’Ecole d’Agriculture<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 46 06<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di vino naturale e di<br />

lumache cucinate ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vino<br />

natural y caracoles cocinados<br />

Seynod<br />

C’ NOS TERROIRS<br />

67 av. <strong>de</strong>s Neigeos<br />

IT Raggruppamento di 13 pro<strong>du</strong>ttori <strong>de</strong>lla<br />

Savoia - Aperto dal martedì al sabato dalle<br />

9 alle 13 e il venerdì dalle 15 alle 19<br />

ES Agrupación <strong>de</strong> 13 pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong><br />

saboya - Abierto <strong>de</strong> martes a sábado, <strong>de</strong><br />

9.00 a 13.00, y el viernes <strong>de</strong> 15.00 a 19.00<br />

ARTIGIANATO ARTISTICO<br />

aRTeSanÍa aRTÍSTica<br />

<strong>Annecy</strong><br />

AGAThE MORALES PARURIèRE<br />

2 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 66 21 40<br />

IT Creatrice di gioielli e cappelli in<br />

pietra naturale e minerali<br />

ES creadora <strong>de</strong> joyas y sombreros con<br />

piedras naturales y minerales<br />

ATELIER DES ANNONCIADES<br />

8 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<br />

Tel. +33 (0)6 16 99 28 55<br />

IT Artista vetraio e di vetrate<br />

ES Artista <strong>de</strong>l vidrio y las vidrieras<br />

ATELIER JEAN JACQUES BONNET<br />

14 pl. Notre Dame - Tel. +33 (0)4 50 51 79 10<br />

IT Artista gioielliere ES Artista joyero<br />

ExPRESSION LIBRE<br />

2 rue <strong>du</strong> Collège Chapuisien<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 64 29<br />

IT Spazio di artigianato e arte regionale<br />

ES Espacio <strong>de</strong> artesanía artística regional<br />

ExTRAVAGANTA<br />

11 fg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - Tel. +33 (0)4 50 65 14 62<br />

IT Creazione di mantelli originali<br />

ES creación <strong>de</strong> abrigos originales<br />

L’UNE ET L’AUTRE<br />

47 av. <strong>de</strong> Loverchy - Tel. +33 (0)6 88 29 11 92<br />

IT Gioielli, tessuti, <strong>de</strong>corazioni per<br />

grandi e piccoli ES Joyas, textiles,<br />

<strong>de</strong>coraciones para gran<strong>de</strong>s y pequeños<br />

Argonay<br />

ANNIE COTTEROT<br />

258 rte <strong>du</strong> Parmelan - Tel. +33 (0)4 50 27 27 39<br />

IT Statuette in ceramica<br />

ES Estatuillas <strong>de</strong> cerámica<br />

Quintal<br />

LE GRENIER D’EGLANTINE<br />

569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />

IT Pittura <strong>de</strong>corativa su legno e arte<br />

floreale ES pintura <strong>de</strong>corativa sobre<br />

ma<strong>de</strong>ra y arte floral estabilizado<br />

ATELIER D’ART RAYMIE<br />

569 rte d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 77 98 66 89<br />

IT Pittura e ceramica ES pintura y<br />

cerámica<br />

Seynod<br />

ATELIER LA ChIPOTE<br />

7 av. <strong>de</strong>s 3 Fontaines<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 13 00<br />

IT Creatore di mobili savoiardi<br />

ES creador <strong>de</strong> muebles saboyanos<br />

ANTIQUARIATO, MERCATO<br />

ARTISTICO E MERCATO<br />

CREATIVO<br />

RaSTRo, MeRcado <strong>de</strong>l aRTe y<br />

MeRcado <strong>de</strong> cReadoReS<br />

IT L’ultimo sabato di ogni mese, ore<br />

8-19, <strong>Annecy</strong>, faubourg Sainte-Claire,<br />

rue Sainte-Claire, place Sainte-Claire,<br />

quai <strong>de</strong> l’Evêché, Pont Morens, rue <strong>de</strong><br />

la République, rue <strong>de</strong> l’Ile. Il Mercato<br />

artistico si tiene in quai <strong>de</strong> Vicenza e<br />

quello creativo in place <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers<br />

ES El último sábado <strong>de</strong> cada mes, <strong>de</strong><br />

8.00 a 19.00, <strong>Annecy</strong>, faubourg sainteclaire,<br />

rue sainte-claire, place sainteclaire,<br />

quai <strong>de</strong> l’Evêché, pont morens,<br />

rue <strong>de</strong> la république, rue <strong>de</strong> l’Ile.<br />

El mercado <strong>de</strong>l Arte se celebra en el<br />

muelle <strong>de</strong> vicenza, y el mercado <strong>de</strong> los<br />

creadores, en la place <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>liers<br />

SALE GIOChI<br />

Sala <strong>de</strong> JUegoS<br />

DéCAVISION<br />

Courier - 7 av. <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 58 30<br />

LASER GAME<br />

15 bis rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 49 57<br />

LASER MAxx 74<br />

Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand Epagny<br />

Route <strong>de</strong>s Prés Rollier<br />

Tel. +33 (0)9 80 08 58 00 - www.lasermaxx74.fr<br />

SEGwAY ®<br />

MOBILBOARD ANNECY<br />

8 place aux Bois - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 56 20 40 47<br />

+33 (0)6 14 65 47 05<br />

www.mobilboard.com<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS<br />

<strong>de</strong> Belleza<br />

LA CLé DU BIEN-êTRE<br />

5 quai <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers - <strong>Annecy</strong><br />

IMPIANTI PER ATTIVITÀ LUDIChE / eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVO /lUge <strong>de</strong> VeRano<br />

> LUGE D’ETé DU SEMNOZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

• MINI-GOLF / Minigolf<br />

> ANNECY<br />

Funny Park - mini-golf <strong>de</strong> la Plage<br />

<strong>de</strong> l’Impérial - 30 avenue d’Albigny<br />

Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />

Tel. +33 (0)6 84 55 52 72<br />

www. funnyparc.com<br />

> ANNECY-LE-VIEUx<br />

Golf Miniature <strong>de</strong> l’Impérial<br />

2 avenue <strong>du</strong> Petit Port<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 04 99<br />

www.roller-golf-annecy.com<br />

> CRAN-GEVRIER<br />

2 avenue <strong>de</strong> Beauregard<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<br />

<strong>Annecy</strong>, sul Pâquier e Parc<br />

<strong>de</strong> l’Impérial / annecy, en le<br />

pâquier y el parque <strong>de</strong> l’impérial<br />

• LA GIOSTRA / el TioViVo<br />

IT Tutto l’anno – biglietto:<br />

da 1,25 a 2, 50€ / tour<br />

ES Todo el año – tarifa: <strong>de</strong> 1,25<br />

a 2,50€ cada vuelta<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 31 48<br />

• IL TRENINO TURISTICO / el TReneciTo<br />

IT Circuito di 30 min. Fermate: davanti<br />

al Centre Bonlieu - Pont <strong>de</strong>s Amours<br />

- Parc <strong>de</strong> l’Impérial. Tariffa andata/<br />

ritorno: 5 € / a<strong>du</strong>lti - 4 € / bambini -<br />

6 anni - Tariffa solo andata: 4€.<br />

Tariffa gruppi a richiesta<br />

al n. +33 (0)6 62 14 96 92<br />

ES Circuito <strong>de</strong> 30 min. paradas: <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l centro Bonlieu - puente <strong>de</strong> los<br />

Amores - parque <strong>de</strong> l’Impérial<br />

Tarifa ida y vuelta: 5 €/a<strong>du</strong>ltos - 4 €/<br />

niños menores <strong>de</strong> 6 años - Tarifa ida: 4€.<br />

Tarifa grupos previa petición<br />

en el +33 (0)6 62 14 96 92<br />

• I CAVALLINI / loS caBalliToS<br />

IT In servizio <strong>du</strong>rante le vacanze<br />

scolastiche - Weekend e giorni festivi:<br />

3€/10 min<br />

ES En servicio <strong>du</strong>rantes las<br />

vacaciones escolares - fines <strong>de</strong><br />

semana y festivos: 3 €/10 min<br />

• VOLIERA DEL PARC DE L’IMPéRIAL /<br />

paJaReRa paRQUe <strong>de</strong> l’iMpéRial<br />

IT Costruita alla fine <strong>de</strong>gli anni ’70,<br />

occupa un posto centrale nell’ambito<br />

<strong>de</strong>l parco Charles Bosson. Si compone<br />

di una quarantina di esemplari tra cui<br />

oche, anatre, fagiani, etc.<br />

ES construida a finales <strong>de</strong> la década<br />

<strong>de</strong> 1970, ocupa un lugar fundamental<br />

en el parque charles Bosson Alberga<br />

una cuarentena <strong>de</strong> especies, entre las<br />

que hay ocas, patos, faisanes<br />

• PARCO GIOChI PâQUIER -<br />

PARCO C. BOSSON / paRQUeS<br />

InFanTIlES lE PâqUIER - PaRc<br />

c. BoSSon<br />

IT Tra le circa cinquanta aree<br />

giochi <strong>de</strong>lla città, quelle <strong>de</strong>l parco<br />

Charles Bosson e <strong>de</strong>l Pont <strong>de</strong>s<br />

Amours attirano famiglie e turisti che<br />

approfittano di ve<strong>de</strong>re i loro bambini<br />

divertirsi in piena sicurezza in un<br />

ambiente davvero straordinario<br />

ES Entre los cincuenta parques<br />

infantiles con que cuenta la ciudad, los<br />

<strong>de</strong>l parque charles Bosson y <strong>de</strong>l puente<br />

<strong>de</strong> los Amores atraen a familias y<br />

turistas que disfrutan viendo como sus<br />

hijos se <strong>de</strong>sfogan con total seguridad<br />

en unas instalaciones magníficas<br />

• PARCO DI DIVERTIMENTI FUNNY<br />

PARk / paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />

fUnny paRk<br />

Tel. +33 (0)6 08 03 96 61<br />

www.funnypark.com<br />

IT Minigolf, castelli gonfiabili, auto<br />

elettriche e trampolini <strong>de</strong>lla Spiaggia di<br />

Tel. +33 (0)6 25 35 51 41<br />

http://cle<strong>du</strong>bienetre.com<br />

LE PAVILLON DU BIEN-ETRE<br />

Hôtel Les Trésoms<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 94 88<br />

www.spa-annecy.com<br />

L’ESPACE PREMIUM<br />

40 av. <strong>de</strong> la Mavéria<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0) 50 69 63 28<br />

www.espace-premium-spa.comIs<br />

<strong>Annecy</strong>. Apertura da aprile a fine ottobre<br />

ES minigolf, castillos hinchables,<br />

coches eléctricos y trampolines <strong>de</strong> la<br />

playa <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> Abierto <strong>de</strong> abril a<br />

finales <strong>de</strong> octubre<br />

A Argonay<br />

• FULL LAND PARCO DIVERTIMENTI<br />

COPERTO / fUll land paRc<br />

paRQUe <strong>de</strong> ocio cUBieRTa<br />

ZI Argonay (entre le Garage Merce<strong>de</strong>s<br />

et l’hôtel Formule 1)<br />

97 impasse <strong>de</strong>s Marais<br />

Tel. +33 (0)6 63 18 89 59 - www.full-land.fr<br />

IT Trampolini, strutture gonfiabili,<br />

autoscontro, struttura tubulare,<br />

canestro, pesca alle anatre.<br />

Aperto tutto l’anno<br />

ES Trampolines, estructuras hinchables,<br />

autos <strong>de</strong> choque, estructuras <strong>de</strong> tubos,<br />

tiro a canasta, pesca <strong>de</strong> patos…<br />

Abierto todo el año.<br />

A Epagny<br />

• « LA FORESTA INCANTATA » PARCO<br />

DI DIVERTIMENTI COPERTO / “el<br />

BoSQUe encanTado” paRQUe<br />

<strong>de</strong> ocio infanTil cUBieRTo<br />

Zone Commerciale <strong>du</strong> Grand<br />

Epagny route <strong>de</strong>s Prés Rolliers<br />

(à côté <strong>du</strong> magasin BUT)<br />

Tel: + 33 (0)9 8008 59 00<br />

www.laforetenchantee74.fr<br />

IT Aperto ogni giorno <strong>du</strong>rante le<br />

vacanze scolastiche <strong>de</strong>lla nostra<br />

regione e ogni giorno festivo. Fuori<br />

dalle vacanze scolastiche aperto<br />

mercoledì, sabato e domenica dalle<br />

ore 10 alle 19.<br />

ES Abierto todos los días <strong>du</strong>rante<br />

las vacaciones escolares locales<br />

y los días festivos. período escolar:<br />

abierto los miércoles, sábados y<br />

domingos <strong>de</strong> 10:00 a 19:00h.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

37


OUVERT TOUS<br />

LES JOURS<br />

<strong>du</strong> 23 mars 2013<br />

au 5 janvier 2014<br />

OPEN<br />

EVERY DAY<br />

from 23 march 2013<br />

to 7 january 2014<br />

Base Nature<br />

Aventure<br />

<strong>de</strong> Talloires<br />

Tel. 06 07 56 90 58<br />

Tel. 06 11 67 56 20<br />

Réservation conseillée<br />

info@base-nature.com<br />

base-nature-aventure.com<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

Riva est<br />

Orilla este<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

39


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

40<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />

IT LA RIVA EST DEL LAGO<br />

DI ANNECY<br />

Go<strong>de</strong> <strong>de</strong>l massimo di luce, e si esten<strong>de</strong><br />

da Veyrier-<strong>du</strong>-Lac a Talloires passando<br />

da Bluffy. Dalla riserva naturale alle<br />

maestose cime, assaporate ogni<br />

istante un viaggio autentico e senza<br />

tempo.<br />

ES la oRilla eSTe <strong>de</strong>l lago<br />

<strong>de</strong> annecy<br />

Esta zona, que cuenta con una máxima<br />

insolación, se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> veyrier<strong>du</strong>-lac<br />

a Talloires, pasando por Bluffy.<br />

<strong>de</strong> la reserva natural a las cumbres<br />

majestuosas, disfrutará en cada<br />

instante <strong>de</strong> una auténtica e intemporal<br />

<strong>de</strong>sconexión.<br />

IT VEYRIER-DU-LAC<br />

Stazione animata da pittori e poeti,<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac accoglie gli amanti <strong>de</strong>lla<br />

natura. Appoggiato sulle pendici <strong>de</strong>l<br />

Monte Veyrier (1293 m), il villaggio si<br />

affaccia sul lago e approfitta <strong>de</strong>l sole.<br />

Grazie ai sentieri segnalati, i turisti<br />

possono raggiungere la cima e scoprire<br />

un panorama unico sulla catena <strong>de</strong>lle<br />

Alpi e sul Monte Bianco. Gli amanti <strong>de</strong>l<br />

lago potranno praticare tutti gli sport<br />

acquatici e lasciarsi andare al relax<br />

sulla spiaggia sorvegliata, con piscina<br />

per bambini, e dotata <strong>de</strong>l marchio<br />

“Pavillon Bleu”. Servizio gratuito in<br />

autobus <strong>de</strong>lle diverse frazioni <strong>de</strong>l<br />

villaggio e navetta lacustre che collega<br />

<strong>Annecy</strong> <strong>du</strong>rante la stagione <strong>turistica</strong>.<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Menthon<br />

Saint-Bernard<br />

ES VEyRIER-dU-lac<br />

veyrier-<strong>du</strong>-lac, población predilecta<br />

<strong>de</strong> los pintores y los poetas, da la<br />

bienvenida a los entusiastas <strong>de</strong> la<br />

naturaleza. pegado a las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>l<br />

monte veyrier (1293m), el pueblo<br />

domina el lago y goza <strong>de</strong> una insolación<br />

máxima. Gracias a los sen<strong>de</strong>ros<br />

señalizados, los paseantes pue<strong>de</strong>n<br />

llegar a la cima y contemplar una<br />

Bluffy<br />

Talloires<br />

panorámica única <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> los<br />

Alpes y el mont-Blanc. los amantes<br />

<strong>de</strong>l lago podrán disfrutar <strong>de</strong> todos<br />

los placeres acuáticos y <strong>de</strong>scansar en<br />

la playa vigilada con piscina infantil,<br />

galardonada con la «Ban<strong>de</strong>ra azul».<br />

servicio gratuito en autobús <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

los diferentes núcleos <strong>de</strong>l pueblo y<br />

lanza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l lago que enlaza con<br />

<strong>Annecy</strong> en temporada <strong>turística</strong>.<br />

IT MENThON-SAINT-BERNARD<br />

Questo villaggio rappresenta un luogo<br />

imperdibile per via <strong>de</strong>l suo fascino.<br />

Apprezzerete le passeggiate lungo il<br />

porto e le numerose attività sportive da<br />

praticare: tennis, affitto di imbarcazioni,<br />

corsi di vela, spiaggia sorvegliata con<br />

piscina per bambini. Sopra al villaggio<br />

si erge il castello medievale nel quale<br />

nacque san Bernardo, fondatore<br />

<strong>de</strong>gli ospizi <strong>de</strong>l Piccolo e Gran<strong>de</strong> San<br />

Bernardo, e che protegge il villaggio;<br />

potrete visitare questa raffinata dimora<br />

dall’aspetto particolare e che non cessa<br />

di sorpren<strong>de</strong>re. Luogo di soggiorno<br />

privilegiato di André Gi<strong>de</strong> ed Hippolyte<br />

Taine, venite a scoprirne le frazioni dal<br />

fascino incontaminato.<br />

ES MEnTHon-SaInT-BERnaRd<br />

Este pueblo encantador, don<strong>de</strong> da<br />

gusto callejear, constituye una etapa<br />

obligatoria. podrá disfrutar <strong>de</strong>l<br />

paseo peatonal <strong>de</strong> su puerto y <strong>de</strong> las<br />

numerosas activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas:<br />

tenis, alquiler <strong>de</strong> barcos, cursos <strong>de</strong> vela,<br />

playa vigilada con piscina infantil…<br />

dominado por su castillo medieval –en<br />

don<strong>de</strong> nació san Bernardo, fundador<br />

<strong>de</strong> los hospicios <strong>de</strong>l pequeño y el Gran<br />

san Bernardo-, que vigila el pueblo. se<br />

pue<strong>de</strong> visitar esta noble mansión <strong>de</strong><br />

aspecto singular que <strong>de</strong>para muchas<br />

sorpresas. En este lugar privilegiado,<br />

por el que pasaron André Gi<strong>de</strong> e<br />

Hippolyte Taine, merece la pena visitar<br />

sus diferentes núcleos, que mantienen<br />

su encanto primigenio.<br />

IT TALLOIRES<br />

Importante sito gastronomico e <strong>de</strong>ll’arte<br />

<strong>de</strong>l buon vivere, il villaggio di Talloires vi<br />

sorpren<strong>de</strong>rà con il suo fascino. L’Abbazia<br />

bene<strong>de</strong>ttina (divenuta hotel a 4*),<br />

il Priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Centro Europeo<br />

<strong>de</strong>ll’Università TUFTS), la Chiesa di<br />

Saint Germain, la cascata d’Angon,<br />

sono tutti luoghi che i visitatori non<br />

possono per<strong>de</strong>re. Avete voglia di relax?<br />

Le 3 spiagge sorvegliate (Talloires,<br />

Angon, Espace Lac) rispon<strong>de</strong>ranno<br />

alle vostre esigenze. Avete voglia di<br />

fare <strong>de</strong>lle attività? Tennis, campi da<br />

golf a 18 buche, mini golf, parapendio,<br />

mongolfiera, sport nautici, percorso<br />

avventura, avrete solo l’imbarazzo <strong>de</strong>lla<br />

scelta! Ai piedi <strong>de</strong>lla cima più elevata<br />

<strong>de</strong>lla torre <strong>de</strong>l lago (La Tournette) e<br />

dominati dalla riserva naturale <strong>de</strong>l Roc<br />

<strong>de</strong> Chère, potrete ritemprarvi nel centro<br />

di questo scrigno che unisce eleganza<br />

e semplicità. In estate è possibile<br />

approfittare <strong>de</strong>lle visite <strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l<br />

villaggio, in compagnia di una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />

ES TalloiReS<br />

El pueblo <strong>de</strong> Talloires, lugar <strong>de</strong>stacado<br />

<strong>de</strong> la gastronomía y <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> vivir,<br />

le se<strong>du</strong>cirá con su encanto. la abadía<br />

benedictina (convertida en hotel<br />

<strong>de</strong> 4*), el priorato (se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l centro<br />

Europeo <strong>de</strong> la universidad TufTs), la<br />

iglesia <strong>de</strong> san Germán y la cascada <strong>de</strong><br />

Angon son lugares <strong>de</strong> visita obligada.<br />

¿le apetece relajarse? las 3 playas<br />

vigiladas (Talloires, Angon, Espace<br />

lac) respon<strong>de</strong>rán a sus expectativas…<br />

¿Tiene ganas <strong>de</strong> actividad? Tenis, golf<br />

<strong>de</strong> 18 hoyos, minigolf, parapente,<br />

globo aerostático, <strong>de</strong>portes acuáticos,<br />

recorridos <strong>de</strong> aventura… ¡le costará<br />

<strong>de</strong>cidirse! Al pie <strong>de</strong> la cumbre más<br />

alta que ro<strong>de</strong>a el lago (la Tournette),<br />

dominada par la reserva natural <strong>de</strong><br />

le roc <strong>de</strong> chère, podrá <strong>de</strong>sconectar<br />

en un pequeño rincón que conjuga<br />

la elegancia con la simplicidad. En<br />

verano, se organizan visitan guiadas<br />

<strong>de</strong>l pueblo dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />

IT BLUFFY<br />

Villaggio tipico campestre e pittoresco,<br />

Bluffy si trova a sud-est di <strong>Annecy</strong>. In<br />

completa serenità ed armonia con la<br />

natura, sarete affascinati dalla bellezza<br />

<strong>de</strong>l paesaggio. Vista sul lago e sul<br />

castello di Menthon-Saint-Bernard;<br />

potrete anche praticare, in qualsiasi<br />

stagione, <strong>de</strong>lle piacevoli escursioni.<br />

ES BlUffy<br />

Bluffy es un pueblo campestre y<br />

pintoresco, lleno <strong>de</strong> encanto, situado al<br />

sureste <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. quedará se<strong>du</strong>cido<br />

por la belleza <strong>de</strong>l paisaje y se sentirá<br />

sereno y en comunión con la naturaleza.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las vistas al lago y al castillo<br />

<strong>de</strong> menthon-saint-Bernard, podrá realizar<br />

bonitas caminatas en cualquier época<br />

<strong>de</strong>l año.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

41


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

42<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT VISITE<br />

GUIDATE<br />

Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />

soggiorno al lago di<br />

<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />

patrimonio di Talloires con una <strong>guida</strong><br />

<strong>de</strong>l Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />

ES ViSiTaS gUiadaS<br />

aproveche su estancia en el lago <strong>de</strong><br />

annecy para <strong>de</strong>scubrir el patrimonio<br />

<strong>de</strong> Talloires con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />

IT TALLOIRES<br />

« PERLA DEL LAGO »<br />

Ai piedi <strong>de</strong>i Dents <strong>de</strong> Lanfon e <strong>de</strong>lla<br />

Tournette, il villaggio di Talloires è ricco<br />

<strong>de</strong>lla storia e <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>ll’area<br />

savoiarda. Grazie ad una <strong>guida</strong>,<br />

scoprirete l’antica abbazia bene<strong>de</strong>ttina,<br />

il priorato, la chiesa <strong>de</strong>l XVIII secolo<br />

e l’influenza che la bellezza di questo<br />

luogo magico ha avuto sugli artisti e<br />

sui pittori <strong>de</strong>ll’epoca.<br />

VISITE<br />

Visite in francese, tutti i martedì alle<br />

ore 16 dalle 25/06 al 03/09.<br />

Visite in inglese alle ore 14 il<br />

martedì, il 25/06, 9 e 23/07,<br />

6 e 20/08, 03/09.<br />

Appuntamento all’ufficio<br />

informazioni turistiche - Max. 25<br />

persone<br />

Acquisto <strong>de</strong>l biglietto in tutti gli<br />

uffici di informazione <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l<br />

lago di <strong>Annecy</strong>.<br />

PREZZO<br />

Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6 €<br />

Gratuito bambini -12 anni<br />

accompagnati da un genitore<br />

Visite di gruppi a richiesta<br />

ES TalloiReS :<br />

“peRla <strong>de</strong>l lago”<br />

Al pie <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong> lanfon y <strong>de</strong> la<br />

Tournette, se encuentra el pueblo <strong>de</strong><br />

Talloires, cargado <strong>de</strong> historia y con un<br />

rico patrimonio saboyano. con un <strong>guía</strong><br />

<strong>de</strong>l patrimonio, podrá visitar la antigua<br />

abadía benedictina, el priorato, la iglesia<br />

<strong>de</strong>l siglo XvIII y compren<strong>de</strong>rá el impacto<br />

que la belleza <strong>de</strong> este mágico pro<strong>du</strong>jo<br />

entre los pintores <strong>de</strong> la época.<br />

ViSiTaS<br />

Visitas en francés, todos los martes<br />

a las 16.00 <strong>de</strong>l 25/06 al 03/09.<br />

Visita en inglés a las 14.00 los<br />

martes 25/06, 9 y 23/07, 6 y 20/08,<br />

03/09.<br />

cita en la oficina <strong>de</strong> turismo -<br />

Máximo 25 personas<br />

compra anticipada <strong>de</strong> entradas en<br />

todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />

Turística <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />

pRecio<br />

precio <strong>de</strong> la entrada: 6 €<br />

gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre<br />

Visita <strong>de</strong> grupos previa petición<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

info@lac-annecy.com<br />

www.lac-annecy.com<br />

GALLERIE D’ARTE<br />

galeRÍaS <strong>de</strong> aRTe<br />

> ABBAYE DE TALLOIRES<br />

Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />

> GALERIE ABONDANCES<br />

10 route <strong>du</strong> Crêt - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 13 46 27 57<br />

> GALERIE D’ART RANNAZ<br />

Expression d’Artiste<br />

637 route <strong>de</strong> l’Egalité - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 85<br />

> GALERIE D’ART SYLVIE PLATINI<br />

1 rue <strong>de</strong> la Tournette<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 16 08<br />

www.galerie-platini.com<br />

IT CASTELLO DI MENThON-<br />

SAINT-BERNARD<br />

Ancora abitato dalla stessa famiglia<br />

dall’XII secolo, il Castello di Menthon<br />

conserva ancora il fastoso arredamento<br />

originale ed ha una bellissima vista<br />

sul lago di <strong>Annecy</strong>. Oltre alla sua ricca<br />

biblioteca, potrete scoprire in che<br />

modo questa fortezza medievale è stata<br />

trasformata in uno splendido castello <strong>de</strong>l<br />

XIX secolo. Nei weekend e giorni festivi<br />

il sito è animato da attori in costumi<br />

<strong>de</strong>ll’epoca. Spettacolo di suoni e luci.<br />

APERTURA<br />

• Maggio, giugno e settembre:<br />

venerdì, sabato, domenica e giorni<br />

festivi ore 14-18<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />

12-18<br />

BIGLIETTI<br />

• A<strong>du</strong>lti 8,50 €<br />

• bambini (7/16 anni) 4 €<br />

• Gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 7,50 €<br />

• Animazione in costume: a<strong>du</strong>lti<br />

9,50 € ; bambini (7/16 anni) 5 € ;<br />

gruppi (+25 pers.) : a<strong>du</strong>lti 8,50 € ;<br />

esterno: 1 € a persona<br />

ES caSTIllo dE MEnTHon-<br />

SaInT-BERnaRd<br />

El castillo <strong>de</strong> menthon, edificado<br />

entre los siglos XII y XIX, domina el<br />

lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Está habitado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el siglo XII por la misma familia.<br />

sigue albergando un rico mobiliario<br />

y conserva la <strong>de</strong>coración antigua.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su importante biblioteca,<br />

la visita nos revela una fortaleza<br />

medieval remo<strong>de</strong>lada en el siglo<br />

XIX para hacerla más habitable.<br />

Animación con personajes vestidos <strong>de</strong><br />

época los fines <strong>de</strong> semana y festivos.<br />

Espectáculo <strong>de</strong> luz y sonido.<br />

HoRaRioS<br />

• mayo, junio y septiembre: viernes,<br />

sábado, domingos y festivos<br />

14.00-18.00<br />

• julio y agosto: todos los días <strong>de</strong><br />

12.00 a 18.00<br />

TaRifaS<br />

• a<strong>du</strong>ltos 8,50 €<br />

• niños (7/16 años) 4 €<br />

• grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />

7,50 €<br />

• animación con tarjes <strong>de</strong> época:<br />

a<strong>du</strong>ltos 9,50 €; niños (7/16 años) 5<br />

€; grupos (+25 personas): a<strong>du</strong>ltos<br />

8,50 €; exterior: 1 € por persona<br />

CONTATTO / cOnTAcTO<br />

74290 Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 12 05<br />

www.chateau-<strong>de</strong>-menthon.com<br />

IT «LE SOUFFLE DE VERRE»<br />

L’uomo lavora il vetro da più di<br />

3000 anni. Venite a scoprire questa<br />

competenza ancestrale e affascinante.<br />

APERTURA<br />

Tutto l’anno eccetto novembre e<br />

gennaio.<br />

Ingresso gratuito<br />

Su richiesta, accoglienza apposita<br />

per i gruppi.<br />

ES «lE SoUFFlE dE VERRE»<br />

El hombre mol<strong>de</strong>a el vidrio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

más <strong>de</strong> 3000 años. venga a <strong>de</strong>scubrir<br />

esta técnica ancestral fascinante.<br />

HoRaRioS<br />

Todo el año salvo en noviembre y<br />

enero.<br />

entrada gratuita.<br />

acogida específica para grupos<br />

previa <strong>de</strong>manda.<br />

CONTATTO / cOnTAcTO<br />

100 route <strong>de</strong>s Penoz - Col <strong>de</strong> Bluffy<br />

74290 Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 33 60<br />

Tel. +33 (0)6 73 16 42 37<br />

www.lesouffle<strong>de</strong>verre.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

43


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

44<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

RISERVE NATURALI<br />

Informazioni e iscrizioni<br />

ReSeRVaS naTURaleS<br />

información e inscripciones<br />

ASTERS - 84 route <strong>du</strong> Viéran<br />

PAE <strong>de</strong> Pré-Mairy - 74370 PRINGY<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 47 51<br />

+33 (0)6 26 03 14 32<br />

malorie.parchat@asters.asso.fr<br />

IT ROC DE ChERE<br />

Nel comune di Talloires, il Roc <strong>de</strong><br />

Chère, massiccio boscoso di 200 ettari,<br />

vi offre una meravigliosa vista sul lago<br />

di <strong>Annecy</strong>. I 69 ettari <strong>de</strong>lla riserva<br />

naturale ospitano anche una flora assai<br />

particolare (specie di montagna che<br />

si affiancano a specie mediterranee)<br />

e una fauna boschiva tipica (cinghiali,<br />

caprioli, scoiattoli, picchi) e ricca di<br />

anfibi, rettili e farfalle. Molte tracce<br />

vi narreranno la storia <strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong><br />

Chère: zone di estrazione <strong>de</strong>lla “terra<br />

di brughiera” e <strong>de</strong>lle mole in grès, ma<br />

anche la vita <strong>de</strong>i monaci di Talloires<br />

(sfruttamento <strong>de</strong>l bosco, vigneti).<br />

APERTURA<br />

Ingresso libero (in base alla<br />

regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva)<br />

o escursione di scoperta a tema<br />

<strong>de</strong>lla Roc <strong>de</strong> Chère tutti i mercoledì<br />

mattina dalle 9 alle 12 dal 04/07 al<br />

29/08. Escursioni gratuite proposte<br />

con il supporto <strong>de</strong>l Consiglio<br />

Generale <strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Politica<br />

<strong>de</strong>lle Aree naturali sensibili).<br />

ES Roc <strong>de</strong> cHeRe<br />

En el municipio <strong>de</strong> Talloires, le roc<br />

<strong>de</strong> chère, macizo forestal <strong>de</strong> 200 ha,<br />

le ofrece una vista extraordinaria<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. las 69 ha <strong>de</strong> la<br />

reserva natural albergan también<br />

una flora singular –las especies <strong>de</strong><br />

montaña conviven con las especies<br />

mediterráneas– y una fauna forestal<br />

típica (jabalís, corzos, ardillas, pájaros<br />

carpintero, etc.), con abundancia <strong>de</strong><br />

anfibios, reptiles y mariposas. la zona<br />

está repleta <strong>de</strong> huellas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong><br />

le roc <strong>de</strong> chère: zonas <strong>de</strong> extracción<br />

<strong>de</strong> la «tierra <strong>de</strong> brezo», <strong>de</strong> muelas <strong>de</strong><br />

gres y la vida <strong>de</strong> los monjes <strong>de</strong> Talloires<br />

(explotación <strong>de</strong>l bosque, viñas).<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre (adaptarse a la<br />

reglamentación <strong>de</strong> la reserva)<br />

o salida temática <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> le Roc <strong>de</strong> chère todos los<br />

miércoles por la mañana <strong>de</strong> 9.00 a<br />

12.00 <strong>de</strong>l 04/07 al 29/08. Salidas<br />

gratuitas ofrecidas con el respaldo<br />

<strong>de</strong>l consejo general <strong>de</strong> alta<br />

Saboya (política espacios naturales<br />

sensibles).<br />

IT RISERVA NATURALE<br />

DEL BOUT DU LAC<br />

Situata all’estremità sud <strong>de</strong>l Lago di<br />

<strong>Annecy</strong>, nel comune di Doussard, la<br />

riserva naturale <strong>de</strong>l Bout <strong>du</strong> Lac vi<br />

permette di scoprire una flora e una<br />

fauna tipiche <strong>de</strong>gli ambienti umidi:<br />

orchi<strong>de</strong>e, uccelli acquatici, insetti,<br />

rettili ed anfibi. Potrete andare alla<br />

ricerca <strong>de</strong>lle tracce <strong>de</strong>l castoro e di altri<br />

animali <strong>de</strong>lla riserva naturale.<br />

Il sentiero di scoperta, una vera<br />

macchina <strong>de</strong>l tempo, vi porterà<br />

indietro fino alla costruzione <strong>de</strong>lla<br />

Torre di Beauvivier, nel XII secolo, e<br />

forse anche alla nascita <strong>de</strong>l Lago di<br />

<strong>Annecy</strong>. La presenza <strong>de</strong>i cani, anche se<br />

al guinzaglio, non è ammessa.<br />

APERTURA<br />

• Ingresso libero, praticabile tutto<br />

l’anno in base alle condizioni<br />

meteorologiche. Seguire la<br />

regolamentazione <strong>de</strong>lla riserva.<br />

• Il sentiero a tema offre una<br />

bellissima passeggiata facile<br />

e familiare, accompagnata<br />

da pannelli informativi che vi<br />

permettono di scoprire la fauna e<br />

flora <strong>de</strong>l luogo per 3 km andata/<br />

ritorno.<br />

• Escursioni di scoperta dal 26/06<br />

al 04/09:<br />

- escursione in mattinata lungo il<br />

sentiero: tutti i giovedì dalle 9 alle<br />

12. Gratuito<br />

- uscite al tramonto: il giovedì<br />

11, 18 e 25 luglio, giovedì 1, 8 e<br />

15 agosto dalle 19,30 alle 22,30.<br />

Biglietti: a<strong>du</strong>lti : 5 € - ragazzi da<br />

8 a 16 anni: 3 € - gratuito per<br />

bambini di età inferiore a 8 anni<br />

• Escursione in kayak e poi lungo il<br />

sentiero: tutti i martedì dalle 8,30<br />

alle 11,30, per i biglietti chie<strong>de</strong>re<br />

informazioni.<br />

• Possibilità di visite commentate<br />

per i gruppi per tutto l’anno.<br />

ES ReSeRVa naTURal <strong>de</strong>l eXTReMo<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy<br />

En el extremo sur <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, en<br />

el municipio <strong>de</strong> doussard, se encuentra<br />

la reserva natural <strong>de</strong>l Extremo <strong>de</strong>l lago.<br />

Aquí podrá <strong>de</strong>scubrir una flora y una<br />

fauna típicas <strong>de</strong> los medios húmedos:<br />

orquí<strong>de</strong>as, pájaros acuáticos, insectos,<br />

reptiles y anfibios. podrá seguir el<br />

rastro <strong>de</strong>l castor y <strong>de</strong> otros animales<br />

<strong>de</strong> la reserva natural. El sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento, una auténtica máquina<br />

para viajar al pasado, le con<strong>du</strong>cirá hasta<br />

la construcción <strong>de</strong> la torre <strong>de</strong> Beauvivier,<br />

en el siglo XII, y pue<strong>de</strong> que hasta el<br />

nacimiento <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. prohibido<br />

el acceso a los perros, incluso atados.<br />

HoRaRioS<br />

• Acceso libre, practicable<br />

todo el año si las condiciones<br />

meteorológicas lo permiten.<br />

Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong><br />

la reserva.<br />

• El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />

magnífico paseo, fácil y apto para<br />

familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />

informativos para <strong>de</strong>scubrir la<br />

fauna y la flora 3 km ida y vuelta.<br />

• Salidas <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l 26/06<br />

al 04/09 :<br />

- recorridos matinales por el<br />

sen<strong>de</strong>ro: todos los jueves <strong>de</strong> 9.00<br />

a 12.00. Gratis<br />

- salidas vespertinas: jueves 11, 18<br />

y 25 julio, jueves 1, 8 y 15 agosto<br />

<strong>de</strong> 19.30 a 22.30. Tarifas: a<strong>du</strong>ltos:<br />

5 € - niños <strong>de</strong> 8 a 16 años: 3 € -<br />

gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />

• Recorrido en kayak y por el<br />

sen<strong>de</strong>ro: todos los martes <strong>de</strong> 8.30<br />

a 11.30, consultar tarifas.<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> visitas comentadas<br />

para grupos <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

IT CASCATA DI ANGON<br />

La cascata di Angon, facilmente<br />

accessibile dalla frazione di Vérel, da<br />

Angon o dal villaggio di Talloires, vi<br />

stupirà con le sue spettacolari cascate,<br />

e potrete apprezzare, lungo il cammino<br />

di accesso, <strong>de</strong>gli straordinari panorami.<br />

ES caScada <strong>de</strong> angon<br />

con sus espectaculares saltos <strong>de</strong> agua,<br />

la cascada <strong>de</strong> Angon -a la que se pue<strong>de</strong><br />

acce<strong>de</strong>r fácilmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as<br />

<strong>de</strong> vérel y Angon o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pueblo<br />

<strong>de</strong> Talloires- le <strong>de</strong>jará cautivado. A lo<br />

largo <strong>de</strong>l camino podrá disfrutar <strong>de</strong><br />

unas vistas magníficas.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

45


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

BARCHE<br />

BArcA<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare:<br />

il “Règlement particulier <strong>de</strong> Police”.<br />

Tutti gli utilizzatori di un’imbarcazione<br />

a motore sono tenuti ad averne un<br />

esemplare a bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular:<br />

el «reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

POINT BLEU<br />

Le Port - Quai <strong>du</strong> Général Doyen<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.pointbleulocation.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />

VPV CLUB NAUTIQUE<br />

Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.vpvclubnautique.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />

+33 (0)7 60 46 09 94<br />

P<br />

LE BOUNTY<br />

Route <strong>du</strong> Port -Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)6 63 25 52 07<br />

+33 (0)4 50 60 70 62<br />

www.bountylac.com<br />

CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />

411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />

http://cnlmenthon.free.fr<br />

BIONAZ JEAN-PIERRE<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 60 13 41 30<br />

j-pbio@orange.fr<br />

CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />

Plage <strong>de</strong>Talloires<br />

cntalloires@yahoo.fr<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />

+33 (0)6 03 45 72 34<br />

FONTAINE JEAN-LOUIS<br />

Le port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />

+33 (0)4 50 60 71 94<br />

www.nautic-fontaine.fr<br />

GLISS’COOL<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />

www.stand-up-paddle-annecy.com<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

DOLPhIN ShOP<br />

Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac - www.dolphinshop.com<br />

Tel. +33 (0)4 50 40 95 08<br />

VPV CLUB NAUTIQUE<br />

Base Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant<br />

5 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 05 77<br />

+33 (0)7 60 46 09 94<br />

www.vpvclubnautique.fr<br />

P<br />

wAkE ACADEMY<br />

13 vieille route <strong>de</strong>s Pensières<br />

(la Nouvelle Maison <strong>de</strong> Marc Veyrat)<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Tel. +33 (0)6 73 66 34 58<br />

www.aca<strong>de</strong>my.com<br />

CERCLE NAUTIQUE DU LANFONNET<br />

411 promena<strong>de</strong> Philibert d’Orlye<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 63<br />

http://cnlmenthon.free.fr<br />

CERCLE NAUTIQUE DE TALLOIRES<br />

Plage <strong>de</strong> Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 92<br />

+33 (0)6 03 45 72 34<br />

cntalloires@yahoo.fr<br />

BLUE wAkE<br />

Camping La Chapelle Saint-Clau<strong>de</strong><br />

Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 65 51 77 49<br />

www.blue-wake.fr<br />

GLISS’COOL<br />

Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 14 59 33 61<br />

www.stand-up-paddle-annecy.com<br />

PROFIL PLONGéE<br />

Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 56<br />

+33 (0)6 74 31 54 16<br />

www.profilplongee.com<br />

SkI NAUTIQUE<br />

JEAN-LOUIS FONTAINE<br />

Le Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 11 46 09 51<br />

+33 (0)4 50 60 71 94<br />

www.nautic-fontaine.fr<br />

73phil74@orange.fr<br />

SkI NAUTIQUE PhILIPPE DAVID<br />

Espace Lac - Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 09 49 92 58<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

TENNIS CLUB<br />

Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

47


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

48<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA EST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA EsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ESCURSIONI A PIEDI<br />

sEndErIsmO<br />

SCALATE, VIA FERRATA, ALPINISMO<br />

EscAlAdA, vIA fErrATA ,<br />

AlpInIsmO<br />

ACCROBRANCHE<br />

ArBOrIsmO<br />

MOUNTAIN BIKE<br />

BIcIclETA dE mOnTAÑA<br />

SPELEOLOGIA<br />

EspElEOlOGÍA<br />

CANYONING<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING<br />

rAfTInG<br />

SCI<br />

EsquÍ<br />

SCI NORDICO<br />

EsquÍ nÓrdIcO<br />

RACCHETTE DA NEVE<br />

rAquETAs dE nIEvE<br />

FREERIDE<br />

frEErIdE<br />

ELISKI<br />

HElIEsquÍ<br />

CANI DA SLITTA<br />

pErrOs cOn TrInEO<br />

CASCATA DI GHIACCIO<br />

cAscAdA dE HIElO<br />

MOTOSLITTA<br />

mOTOnIEvE<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

B A B’ALPES<br />

156 chemin <strong>de</strong> Vérel - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 08 61 97 80<br />

www.babalpes.com<br />

MONTé MéDIO<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

Espace Lac- Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />

+33 (0)6 12 13 05 30<br />

www.montemedio.com<br />

RANDO ATTITUDE<br />

Talloires - Tel. +33 (0)6 81 38 49 14<br />

www.rando-attitu<strong>de</strong>.com<br />

PERCORSO AVVENTURA<br />

RecoRRido aVenTURa<br />

BASE NATURE AVENTURE<br />

nATurE AdvEnTurE BAsE<br />

Planfait - Talloires<br />

Tel. +33 (0)6 07 56 90 58<br />

www base-nature-aventure com<br />

IT La Forêt <strong>de</strong>s Sens, escursione originale<br />

<strong>de</strong>lla foresta lungo passerelle sospese<br />

protette e sentieri arricchiti da laboratori<br />

interattivi. Accessibile a tutti, sia ai<br />

passeggini che alle persone a mobilità<br />

ridotta; il “Parcours Enfant” (percorso<br />

avventura per i bambini a partire da 4<br />

anni e alti almeno 1 metro); il “Vélopark<br />

Aventure” (in sella lungo un sentiero<br />

pieno di ostacoli, curve sopraelevate,<br />

on<strong>du</strong>lazioni, dossi e passerelle sospese.<br />

È necessario saper pedalare); il “Parcours<br />

d’Orientation” (con un a<strong>du</strong>lto e una<br />

mappa, i bambini partono alla ricerca di<br />

indizi nascosti in 5 ettari di bosco).<br />

ES El Bosque <strong>de</strong> los sentidos permite<br />

<strong>de</strong>scubrir el bosque <strong>de</strong> forma original,<br />

<strong>de</strong>splazándose por pasarelas aéreas<br />

seguras y por un sen<strong>de</strong>ro jalonado <strong>de</strong><br />

talleres interactivos. Accesible para<br />

todo el mundo, incluidos niños en silleta<br />

y personas con movilidad re<strong>du</strong>cida; el<br />

recorrido Infantil (recorrido aventura<br />

para niños a partir <strong>de</strong> 4 años y 1 metro<br />

<strong>de</strong> estatura); el vélopark Aventura (en<br />

silla por un sen<strong>de</strong>ro repleto <strong>de</strong> obstáculos,<br />

curvas pronunciadas, básculas, resaltos<br />

y pasarelas aéreas solo hace falta saber<br />

pedalear); el recorrido <strong>de</strong> Orientación<br />

(con un a<strong>du</strong>lto y un mapa, los niños van<br />

en busca <strong>de</strong> las balizas escondidas a lo<br />

largo <strong>de</strong> 5 ha <strong>de</strong> bosque).<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

SPORT AEREI<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS <strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

PARAPENDIO<br />

pArApEnTE<br />

BUNGY JUMPING<br />

BunGy JumpInG<br />

SPORT AEREI<br />

<strong>de</strong>poRTeS aéReoS<br />

AéROSPORT<br />

LES PASSAGERS DU VENT<br />

ZA Perroix - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 71 21<br />

www.lespassagers<strong>du</strong>vent.com<br />

ECOLE DES GRANDS ESPACES<br />

ZA Perroix - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 79 06<br />

www.parapente-annecy.com<br />

MONTé MéDIO<br />

BUREAU DES GUIDES<br />

Espace Lac- Angon - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 76 85<br />

+33 (0)6 12 13 05 30<br />

www.montemedio.com<br />

BUN J RIDE<br />

Maison <strong>de</strong>s Aravis<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> - Saint Jean <strong>de</strong> Sixt<br />

Tel. +33 (0)6 61 46 50 18<br />

www.bun-j-ri<strong>de</strong>.com<br />

ALTRI SPORT<br />

oTRoS <strong>de</strong>poRTeS<br />

Golf / Golf<br />

GOLF CLUB DU LAC D’ANNECY<br />

280 route <strong>du</strong> Golf - Echarvines<br />

Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 12 89<br />

www.golf-lacannecy.com<br />

18 trous<br />

Campi da tennis all’aperto<br />

Tenis exterior<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

6 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 12 51<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

5 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 11 18<br />

TALLOIRES<br />

4 campi/pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Equitazione / Equitación<br />

DOMAINE DES PETITES ECURIES<br />

305 chemin <strong>de</strong>s Gouttes - Echarvines<br />

Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 14 41<br />

www.talloires-equitation.ffe.com<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

VEYRIER-DU-LAC<br />

IT Spiaggia <strong>de</strong> la Brune: Accesso gratuito<br />

- parcheggio a pagamento - sorvegliata<br />

dall’ultimo fine settimana di giugno a fine<br />

agosto, dalle 11 alle 19 - prati - docce<br />

- “tire à l’eau” (dispositivo per il nuoto)<br />

per persone a mobilità ridotta - piscina<br />

per bambini - ristorante e snackbar a<br />

disposizione ES playa <strong>de</strong> la Brune:<br />

Acceso gratuito - aparcamiento <strong>de</strong> pago -<br />

vigilada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong><br />

junio a finales <strong>de</strong> agosto, <strong>de</strong> 11.00 a 19.00<br />

- césped - <strong>du</strong>chas - «sillas <strong>de</strong> agua» para<br />

personas <strong>de</strong> movilidad re<strong>du</strong>cida - piscina<br />

- restaurante y cafetería<br />

MENThON-SAINT-BERNARD<br />

IT Spiaggia a pagamento: 2,30 € per gli<br />

a<strong>du</strong>lti, 1,00 € per i bambini (- 16 anni),<br />

gratuito per i bambini di età inferiore a 4<br />

anni - parcheggio gratuito - sorvegliata<br />

dall’ ultimo weekend di giugno a fine<br />

agosto dalle 10 alle 18 - prato - docce -<br />

piscina per bambini - snack a disposizione<br />

ES playa <strong>de</strong> pago: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />

1,00 € para los niños (menores <strong>de</strong> 16<br />

años), gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4<br />

años – aparcamiento gratuito - vigilada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> junio<br />

a finales <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 10.00 a 18.00 -<br />

césped - <strong>du</strong>chas - piscina infantil -cafetería<br />

TALLOIRES<br />

IT Spiaggia a pagamento di Talloires:<br />

2,30 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,20 € per i bambini<br />

(da 4 a 15 anni), gratuito per i bambini<br />

di età inferiore a 4 anni - parcheggio<br />

gratuito - sorvegliata dal 22/06 al 01/09<br />

dalle 10 alle 19 - prato - piscina per<br />

bambini - docce - spogliatoi - noleggio<br />

lettini - campi di bocce -ping pong - beach<br />

volley - ristoranti nelle vicinanze - snack<br />

bar a disposizione ES playa <strong>de</strong> pago<br />

<strong>de</strong> Talloires: 2,30 € para los a<strong>du</strong>ltos,<br />

1,20 € para los niños (4 a 15 años),<br />

gratis para los niños menores <strong>de</strong> 4 años<br />

aparcamiento gratuito - vigilada <strong>de</strong>l<br />

22/06 al 01/09 <strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped<br />

- piscina infantil – <strong>du</strong>chas - vestuarios -<br />

tumbonas <strong>de</strong> alquiler - campo <strong>de</strong> petanca<br />

-ping pong - vóley playa - restaurantes en<br />

las proximida<strong>de</strong>s - cafetería y cantina<br />

IT Spiaggia a pagamento di Angon:<br />

2,00 € per gli a<strong>du</strong>lti, 1,10 € per i<br />

bambini (da 4 a 15 anni), gratuito<br />

per bambini di età inferiore a 4<br />

anniParcheggio gratuito - sorvegliata dal<br />

22/06 al 01/09 dalle 10 alle 19 - prato<br />

- docce - spogliatoi - noleggio di lettini<br />

- campo da bocce - beach volley - snack<br />

bar a disposizione<br />

ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Angon: 2,00 €<br />

para los a<strong>du</strong>ltos, 1,10 € para los niños<br />

(4 a 15 años), gratis para los niños<br />

menores <strong>de</strong> 4 años - aparcamiento<br />

gratuito - vigilada <strong>de</strong>l 22/06 al 01/09<br />

<strong>de</strong> 10.00 a 19.00 - césped - <strong>du</strong>chas<br />

- vestuarios - tumbonas <strong>de</strong> alquiler<br />

- campo <strong>de</strong> petanca - vóley playa -<br />

cafetería y cantina<br />

IT Spiaggia a pagamento di Espace<br />

Lac-Angon : prato – parcheggio<br />

gratuito<br />

ES playa <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> Espace<br />

lac-Angon : cesped – aparcamiento<br />

gratuito<br />

CINEMA / cine<br />

CINéMA DE TALLOIRES<br />

Place <strong>du</strong> Lavoir - Talloires<br />

www.talloires.mairies74.org<br />

MERCATI / loS MeRcadoS<br />

GIOVEDI MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00/12.00<br />

• Talloires IT (da giugno a settembre),<br />

generi alimentari ES (junio a<br />

septembre), alimentación<br />

VENERDì MATTINA, ORE 8-12<br />

vIErnEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Veyrier-<strong>du</strong>-Lac IT (tutto l’anno),<br />

generi alimentari ES (todo el año),<br />

alimentación<br />

DOMENICA MATTINA, ORE 8-12<br />

dOmInGO pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Bluffy, capoluogo, IT (tutto l’anno),<br />

mercato ambulante (prodotti regionali),<br />

ogni 15 giorni ES Bluffy, cabeza <strong>de</strong><br />

partido, (todo el año), ven<strong>de</strong>dores<br />

ambulantes (pro<strong>du</strong>ctos regionales),<br />

cada 15 días<br />

PRODOTTI E ARTIGIANATO<br />

LOCALE / pRodUcToS y<br />

aRTeSanÍa RegionaleS<br />

Bluffy<br />

ATELIER LA MARQUISE<br />

371 route <strong>du</strong> Col <strong>de</strong> Bluffy - Direction<br />

Château <strong>de</strong> Menthon-Saint-Bernard.<br />

Tel. +33 (0)6 14 25 98 70<br />

www.atelierlamarquise.com<br />

IT Ebanisteria, scultura, policromia,<br />

restauro e creazione di mobili<br />

ES Ebanistería, escultura, policromía,<br />

restauración y creación <strong>de</strong> muebles<br />

Talloires<br />

L’ATELIER D’ISA<br />

Rue Noblemaire - Tel. +33 (0)6 62 33 54 15<br />

www.poterielatelierdisa.blogspot.fr<br />

IT Ceramica artigianale ES cerámica<br />

artesanal<br />

GILLES TEILLON CRéATION<br />

Rue Noblemaire - gillesteillon.vpweb.fr<br />

Tel. +33 (0)6 36 11 44 99<br />

+33 (0)4 50 02 43 17<br />

IT Borse in pelle, gioielli ed altre<br />

fantasie ES Bolsos cuero joyas y otras<br />

fantasías<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS<br />

<strong>de</strong> Belleza<br />

SPA EUGéNIE<br />

Hôtel le Cottage<br />

Route <strong>du</strong> Port - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 71 10<br />

www.spa-lac-annecy.com<br />

CENTRE DE SOINS<br />

Hôtel l’Abbaye<br />

Chemin <strong>de</strong>s Moines - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 77 33<br />

www.abbaye-talloires.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE<br />

eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVA<br />

lUge <strong>de</strong> VeRano<br />

> LUGE D’ETé DE LA CLUSAZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 65 00<br />

www.laclusaz.com<br />

• MINI-GOLF / MInI-golF<br />

> TALLOIRES<br />

Le Bourg IT Accanto ai campi<br />

da tennis ES Al lado <strong>de</strong> las pistas<br />

<strong>de</strong> tenis<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 70 84<br />

+33 (0)6 10 12 77 07<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

49


Cucina creativa I Cocina inventivo<br />

Incanto albergo Charme bordo di lago I<br />

Hôtel <strong>de</strong> encanto al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago<br />

Restaurant B. COLLON<br />

921, Route d’Albertville - 74320 SEVRIER<br />

Tél 00(33)4 50 52 40 36<br />

E-mail : accueil@auberge-<strong>de</strong>-letraz.com<br />

www.auberge- <strong>de</strong>- letraz.com<br />

<br />

<br />

Encart OT.indd 1 18/02/13 10:28:21<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

Riva ovest<br />

Orilla oeste<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

51


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

52<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

INFORMAZIONI / cOnOcEr<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Leschaux<br />

Sevrier<br />

Saint-Jorioz<br />

Saint-Eustache<br />

La Chapelle<br />

Saint-Maurice<br />

Duingt<br />

Entrevernes<br />

IT Si esten<strong>de</strong> da Sevrier a Duingt,<br />

e fino al Col <strong>de</strong> Leschaux. Vi invita<br />

al centro di una montagna lungo le<br />

pendici <strong>de</strong>l Semnoz, nel Parco Naturale<br />

Regionale <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i Bauges.<br />

ES se extien<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sevrier a <strong>du</strong>ingt,<br />

y hasta el puerto <strong>de</strong> leschaux. Aquí,<br />

podrá disfrutar <strong>de</strong> una montaña suave<br />

en las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> semnoz, en el parque<br />

natural regional <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les<br />

Bauges.<br />

IT SEVRIER<br />

Annidato tra le acque pure <strong>de</strong>l lago e<br />

le pendici ver<strong>de</strong>ggianti <strong>de</strong>l Semnoz,<br />

Sevrier è un piacevole compromesso<br />

tra un comune in cui la vita è assai<br />

piacevole e una mo<strong>de</strong>rna stazione<br />

<strong>turistica</strong>. Sevrier, è una vera fonte di<br />

piaceri: i piaceri <strong>de</strong>ll’acqua con le tante<br />

attività nautiche e la spiaggia, piaceri<br />

ciclistici con la passeggiata ciclabile e le<br />

salite al Col <strong>de</strong> Leschaux e al Semnoz,<br />

e i piaceri culturali con la scoperta<br />

<strong>de</strong>ll’Ecomuseo <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong> e<br />

<strong>de</strong>l Museo Paccard.<br />

ES SeVRieR<br />

Agazapado entre las aguas puras<br />

<strong>de</strong>l lago y las ver<strong>de</strong>s pendientes<br />

<strong>de</strong> le semnoz, sevrier combina a<br />

la perfección los encantos <strong>de</strong> un<br />

municipio <strong>de</strong> vida apacible con los<br />

<strong>de</strong> una estación <strong>turística</strong> mo<strong>de</strong>rna.<br />

sevrier satisface una gran variedad<br />

<strong>de</strong> placeres: placeres acuáticos, con<br />

numerosas activida<strong>de</strong>s acuáticas<br />

y la playa; placeres ciclistas con el<br />

paseo ciclable y las subidas al puerto<br />

<strong>de</strong> leschaux y a le semnoz; placeres<br />

culturales, con el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l<br />

Ecomuseo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y <strong>de</strong>l<br />

museo paccard.<br />

IT SAINT-JORIOZ<br />

Saint-Jorioz go<strong>de</strong> di una posizione<br />

davvero privilegiata, e si esten<strong>de</strong><br />

lungo il fiume Laudon, tra il lago e le<br />

prime pendici boscose <strong>de</strong>lle montagne<br />

limitrofe. Saint-Jorioz propone una<br />

moltitudine di attività ed impianti.<br />

La gran<strong>de</strong> spiaggia ombreggiata, la<br />

passeggiata ciclabile, il sentiero <strong>de</strong>i<br />

Roselières sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago e<br />

i sentieri segnalati nell’entroterra<br />

offrono un bellissimo esempio <strong>de</strong>i<br />

piaceri disponibili per tutto l’anno. Nel<br />

periodo estivo, è possibile immergersi<br />

nella vita <strong>de</strong>l villaggio <strong>de</strong>l XIX secolo,<br />

scoprendo la Maison <strong>de</strong> Pays <strong>du</strong><br />

Laudon.<br />

ES SaInT-JoRIoZ<br />

saint-Jorioz cuenta con una ubicación<br />

privilegiada, extendido a lo largo<br />

<strong>de</strong>l río laudon, entre el lago y las<br />

primeras pendientes boscosas <strong>de</strong><br />

las montañas adyacentes. saint-<br />

Jorioz cuenta con un gran número <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s e infraestructuras. la gran<br />

playa sombreada, el paseo ciclable,<br />

el sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los cañaverales a orillas<br />

<strong>de</strong>l lago y los sen<strong>de</strong>ros señalizados en<br />

el interior son algunas muestras <strong>de</strong><br />

las diversiones que hay <strong>du</strong>rante todo<br />

el año. En la época estival, es posible<br />

sumergirse en la vida <strong>de</strong>l pueblo en el<br />

siglo XIX visitando la casa <strong>de</strong>l país <strong>de</strong><br />

laudon.<br />

IT DUINGT<br />

In una ambiente apprezzato e dipinto<br />

da Cézanne, si scoprono tutti i piaceri<br />

<strong>de</strong>gli sport acquatici, <strong>de</strong>lle escursioni in<br />

montagna e <strong>de</strong>ll’iniziazione alla scalata.<br />

La passeggiata ciclabile circonda il<br />

lago. Nella penisola, lo Châteauvieux<br />

<strong>de</strong>l XIII secolo (chiuso al pubblico), un<br />

tempo appartenente alla famiglia di<br />

San Francesco di Sales rappresenta<br />

una <strong>de</strong>lle più belle cartoline postali <strong>de</strong>l<br />

lago. A picco sopra all’antico villaggio<br />

medievale, la grotta di Notre-Dame <strong>du</strong><br />

lac e il suo calvario offrono un luogo<br />

di contemplazione e di raccoglimento<br />

i<strong>de</strong>ali. In estate sono organizzate visite<br />

<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico con una <strong>guida</strong><br />

<strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie.<br />

ES dUingT<br />

En un paisaje ensalzado y pintado por<br />

cézanne, <strong>de</strong>scubrimos todos los placeres<br />

<strong>de</strong>l agua, travesías <strong>de</strong> media montaña<br />

e iniciación a la escalada. El paseo<br />

ciclable ro<strong>de</strong>a el lago. En la península,<br />

el viejo castillo <strong>de</strong>l siglo XIII (cerrado al<br />

público), que perteneció a la familia <strong>de</strong><br />

san francisco <strong>de</strong> sales, es una <strong>de</strong> las<br />

más bellas postales <strong>de</strong>l lago. por encima<br />

<strong>de</strong>l viejo pueblo medieval, la cueva <strong>de</strong><br />

nuestra señora <strong>de</strong>l lago, con su calvario,<br />

es un lugar i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> contemplación y<br />

recogimiento. En verano, se ofrecen<br />

visitas guiadas dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> saboya.<br />

IT SAINT-EUSTAChE<br />

Tra il Semnoz e la Cochette, Saint-<br />

Eustache si trova lungo la strada di<br />

Saint-Jorioz che con<strong>du</strong>ce al Col <strong>de</strong><br />

Leschaux e poi in Savoia. Pren<strong>de</strong>ndo la<br />

strada panoramica, non potrete fare a<br />

meno di fermarvi in un antico frutteto<br />

riconvertito in formaggeria.<br />

ES SaInT-EUSTacHE<br />

saint-Eustache está situado en la<br />

carretera <strong>de</strong> saint-Jorioz que con<strong>du</strong>ce al<br />

puerto <strong>de</strong> leschaux y a saboya, entre le<br />

semnoz y la cochette,. siguiendo la ruta<br />

panorámica, hay que realizar un alto<br />

en una antigua frutería reconvertida en<br />

quesería para tomar algo.<br />

IT LA ChAPELLE SAINT-<br />

MAURICE<br />

In questo villaggio si incontrano le<br />

acque <strong>de</strong>l Semnoz e <strong>de</strong>l Roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />

che danno vita al fiume Laudon,<br />

uno <strong>de</strong>i principali affluenti <strong>de</strong>l lago.<br />

Il comune, di carattere agricolo, ha<br />

saputo mantenere le sue abitazioni<br />

tradizionali.<br />

ES la cHaPEllE SaInT-MaURIcE<br />

En este pueblo confluyen las aguas<br />

<strong>de</strong>l semnoz y <strong>de</strong>l roc <strong>de</strong>s Bœufs<br />

para formar el río laudon, uno <strong>de</strong><br />

los principales afluentes <strong>de</strong>l lago.<br />

Este municipio básicamente agrícola<br />

ha sabido preservar sus casas<br />

tradicionales.<br />

IT LESChAUx<br />

Leschaux è un punto di incontro<br />

importante tra il territorio <strong>de</strong>l lago e la<br />

scoperta <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges. Si tratta anche di una porta di<br />

accesso alle cime <strong>de</strong>l Semnoz: stazione<br />

sciistica, passeggiate, alpeggi, fattorie<br />

e prodotti <strong>de</strong>l territorio, panorama<br />

eccezionale. Una montagna tutta da<br />

scoprire!<br />

ES leScHaUX<br />

leschaux es una encrucijada<br />

importante entre el territorio <strong>de</strong>l lago<br />

y el corazón <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> les Bauges.<br />

También es una puerta <strong>de</strong> acceso a la<br />

cima <strong>de</strong> le semnoz: estación <strong>de</strong> esquí,<br />

paseos, pastos <strong>de</strong> verano, granjas y<br />

pro<strong>du</strong>ctos locales, vistas excepcionales.<br />

¡una montaña por <strong>de</strong>scubrir!<br />

IT ENTREVERNES<br />

Questo tipico villaggio di montagna<br />

si trova in fondo ad una valle, tra la<br />

montagna di Entrevernes e quella di<br />

Taillefer. Gli abitanti tengono molto<br />

al loro territorio e all’antica segheria<br />

idraulica e i tipici fienili dalle facciate<br />

con rami di ontani intrecciati. In<br />

estate sono organizzate <strong>de</strong>lle visite<br />

<strong>guida</strong>te <strong>de</strong>l borgo antico, con una<br />

<strong>guida</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />

Savoie.<br />

ES enTReVeRneS<br />

Este pueblo típico <strong>de</strong> montaña está<br />

situado en la parte baja <strong>de</strong> un pequeño<br />

valle, entre la montaña <strong>de</strong> Entrevernes<br />

y la <strong>de</strong> Taillefer. los habitantes están<br />

orgullosos <strong>de</strong> su territorio, con la<br />

antigua serrería hidráulica y los<br />

graneros típicos y únicos con fachadas<br />

<strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> aliso trenzadas. En<br />

verano, se ofrecen visitas guiadas<br />

dirigidas por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />

los países <strong>de</strong> saboya.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

53


Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT VISITE<br />

GUIDATE<br />

Approfittate <strong>de</strong>l vostro<br />

soggiorno al Lago di<br />

<strong>Annecy</strong> per scoprire il<br />

patrimonio <strong>de</strong>i villaggi di Duingt<br />

e Entrevernes con una <strong>guida</strong> <strong>de</strong>l<br />

Patrimonio <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie<br />

ES ViSiTaS gUiadaS<br />

aproveche su estancia en el<br />

lago <strong>de</strong> annecy para <strong>de</strong>scubrir<br />

el patrimonio <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong><br />

<strong>du</strong>ingt y entrevernes con un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l<br />

patrimonio <strong>de</strong> los países <strong>de</strong> Saboya<br />

IT ENTREVERNES :<br />

“SULLE TRACCE DEI<br />

DROBLESSES”<br />

Questo straordinario villaggio di 205<br />

abitanti, annidato in una valle che si<br />

trova ad 800 metri di altitudine, offre<br />

un patrimonio rurale impareggiabile,<br />

carico di storia e di aneddoti. È<br />

orgoglioso di posse<strong>de</strong>re fienili unici<br />

nell’Alta Savoia: i “droblesses”, vero<br />

e proprio filo con<strong>du</strong>ttore di questa<br />

visita. Al fine di valorizzare questo<br />

ricco patrimonio sconosciuto, questa<br />

escursione commentata viene proposta<br />

<strong>du</strong>rante la stagione estiva da una Guida<br />

<strong>de</strong>l Patrimonio culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong><br />

Savoie. Passeggiata di 2 ore e 30, 2 km<br />

su strada e percorsi bucolici, dal centro<br />

<strong>de</strong>l villaggio verso l’Oratorio dove un<br />

panorama stupendo sulla valle <strong>de</strong>ll’Eau<br />

Morte sorpren<strong>de</strong>rà grandi e piccoli!<br />

Tutti i mercoledì a luglio ed agosto -<br />

Partenza alle ore 14.<br />

ES enTReVeRneS<br />

“en la RUTa <strong>de</strong> loS dRoBleSSeS”<br />

Este magnífico pueblo <strong>de</strong> 205 habitantes,<br />

situado en un pequeño valle colgado<br />

a 800 metros <strong>de</strong> altitud, cuenta con<br />

un patrimonio rural incomparable,<br />

cargado <strong>de</strong> historia y <strong>de</strong> curiosida<strong>de</strong>s.<br />

se enorgullece <strong>de</strong> poseer unos graneros<br />

únicos en Alta saboya: los «droblesses»,<br />

verda<strong>de</strong>ro hilo con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> esta visita.<br />

para valorizar este rico patrimonio<br />

<strong>de</strong>sconocido, se organizan paseos<br />

comentados en la época estival, dirigidos<br />

por un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong> los países<br />

<strong>de</strong> saboya. paseo <strong>de</strong> 2.30 h, 2 km por<br />

carretera y caminos bucólicos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el centro <strong>de</strong>l pueblo hasta el Oratorio,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se divisa una espléndida<br />

vista <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong>l Agua muerta que<br />

impresionará a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />

Todos los miércoles en julio y agosto -<br />

salida a las 14.00.<br />

IT DUINGT “AL RIPARO<br />

DAGLI SGUARDI”<br />

Annidato tra il lago e la montagna di<br />

Taillefer, l’antico villaggio di Duingt merita<br />

una sosta, anzi, meglio ancora se lo<br />

scoprite in compagnia di una Guida <strong>de</strong>l<br />

Patrimonio Culturale <strong>de</strong>i Pays <strong>de</strong> Savoie!<br />

La ricchezza <strong>de</strong>lla sua storia, <strong>de</strong>l suo<br />

patrimonio edificato, i suoi aneddoti, i<br />

<strong>de</strong>ttagli architettonici fanno di Duingt una<br />

sosta obbligatoria per gli appassionati <strong>de</strong>i<br />

villaggi tipici e <strong>de</strong>lle belle foto. Il Castello<br />

sul lago è ovviamente molto famoso,<br />

dipinto, fotografato, ma rimane ancora<br />

tanto da scoprire lungo i vicoli sconosciuti<br />

<strong>de</strong>l borgo antico!<br />

Visita <strong>guida</strong>ta di 2 ore (Non sono possibili<br />

visite all’interno <strong>de</strong>i castelli) - Tutti i<br />

giovedì a luglio ed agosto - Partenza alle<br />

ore 14.<br />

ES dUIngT «a RESgUaRdo dE<br />

laS MIRadaS»<br />

ubicado entre el lago y la montaña <strong>de</strong><br />

Taillefer, el pueblo viejo <strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt merece<br />

una visita pausada, o mejor, un recorrido<br />

en compañía <strong>de</strong> un <strong>guía</strong> <strong>de</strong>l patrimonio <strong>de</strong><br />

los países <strong>de</strong> saboya su rica historia, su<br />

patrimonio arquitectónico, sus anécdotas,<br />

sus características constructivas hacen<br />

<strong>de</strong> <strong>du</strong>ingt un alto ineludible para los<br />

amantes <strong>de</strong> los pueblos con encanto y los<br />

aficionados a la fotografía. Obviamente,<br />

el castillo situado sobre el lago es<br />

reconocido, pintado y fotografiado, pero<br />

también hay muchas cosas <strong>de</strong>scubrir en<br />

las callejuelas <strong>de</strong>sconocidas <strong>de</strong>l pueblo<br />

viejo. visita guiada <strong>de</strong> 2 h (no se permite<br />

la visita a los interiores <strong>de</strong> los castillos).<br />

Todos los jueves en julio y agosto - salida<br />

a las 14.00.<br />

VISITE / ViSiTaS<br />

IT Acquisto anticipato <strong>de</strong>l biglietto<br />

in tutti gli uffici di informazione<br />

<strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>.<br />

Il luogo <strong>de</strong>ll’appuntamento sarà<br />

indicato al momento <strong>de</strong>ll’acquisto<br />

<strong>de</strong>i biglietti. Visita solo in francese<br />

• Prezzo <strong>de</strong>l biglietto: 6,00 €<br />

• Gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 12 anni accompagnati<br />

da un genitore<br />

Massimo 25 persone. Visita di<br />

gruppi in francese su richiesta<br />

ES compra anticipada <strong>de</strong> entradas<br />

en todas las oficinas <strong>de</strong> información<br />

<strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> annecy.<br />

el punto <strong>de</strong> salida se indicará al<br />

comprar los billetes. Visita en<br />

frances solamente<br />

• precio <strong>de</strong> la entrada: 6,00 €<br />

• gratis menores <strong>de</strong> 12 años<br />

acompañados <strong>de</strong> un padre<br />

Máximo 25 personas. Visita <strong>de</strong><br />

grupos en frances previa <strong>de</strong>manda<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Lac d’<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 00 33<br />

info@lac-annecy.com<br />

www.lac-annecy.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

55


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

56<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT ECOMUSEO<br />

DEL LAGO DI ANNECY<br />

Lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re dalla vita <strong>de</strong>gli<br />

uomini e donne <strong>de</strong>l XIX secolo, sulle<br />

spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>…<br />

Questo viaggio insolito nel tempo vi<br />

con<strong>du</strong>ce alla scoperta <strong>de</strong>lla storia e<br />

<strong>de</strong>i costumi <strong>de</strong>lla Savoia, rivelata da<br />

una ricca collezione di costumi ed<br />

oggetti tradizionali. Un’avventuragioco<br />

da vivere in famiglia, animazioni<br />

in costume, rappresentazioni<br />

<strong>de</strong>lla vita quotidiana, proiezioni di<br />

cortometraggi (francese-inglese),<br />

visite <strong>guida</strong>te o animate, laboratori<br />

di tecniche artigianali, valorizzazione<br />

<strong>de</strong>lle abilità tipiche, attività ludiche ed<br />

interattive; tutti questi aspetti fanno<br />

<strong>de</strong>ll’Ecomuseo un luogo privilegiato<br />

di scambi e scoperte per tutti i tipi di<br />

pubblico.<br />

Visita <strong>guida</strong>ta in francese, inglese,<br />

te<strong>de</strong>sco, spagnolo, italiano e olan<strong>de</strong>se.<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/05 al 15/06 e dal 15/09 al<br />

30/09: dalle 14,30 alle 18<br />

• Dal 16/06 al 14/09: dalle 10 alle 12 e<br />

dalle 14,30 alle 18<br />

• Chiuso la domenica mattina e il sabato<br />

• Accoglienza gruppi tutto l’anno su<br />

prenotazione<br />

• Si accettano assegni vacanza<br />

BIGLIETTI SINGOLI<br />

A<strong>du</strong>lti: 4,30 € - Bambini: 3,30 €<br />

Famiglia (2 a<strong>du</strong>lti e 2 bambini): 13,30 €<br />

BIGLIETTI GRUPPI<br />

A<strong>du</strong>lti (1 gratuito/20 persone):<br />

da 4 € a 5 €<br />

Bambini (1 accompagnatore gratuito/10<br />

bambini): da 3,50 € a 4,50 €<br />

ES ecoMUSeo <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> annecy<br />

déjese sorpren<strong>de</strong>r por la vida <strong>de</strong> los<br />

hombres y mujeres <strong>de</strong>l siglo XIX, a orillas<br />

<strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>…<br />

Este insólito viaje por el tiempo le permitirá<br />

<strong>de</strong>scubrir la historia y las costumbres <strong>de</strong><br />

saboya, a través <strong>de</strong> una rica colección<br />

<strong>de</strong> trajes y objetos tradicionales. una<br />

aventura-juego para disfrutar en familia,<br />

animaciones con trajes <strong>de</strong> época,<br />

escenificaciones <strong>de</strong> la vida cotidiana,<br />

proyección <strong>de</strong> cortometrajes (francésinglés),<br />

visitas guiadas o animadas, talleres<br />

<strong>de</strong> técnicas artesanales, valorización<br />

<strong>de</strong> las técnicas, activida<strong>de</strong>s lúdicas e<br />

interactivas… Todo esto hace <strong>de</strong>l Ecomuseo<br />

un lugar privilegiado <strong>de</strong> intercambios y<br />

<strong>de</strong>scubrimientos para todos los públicos.<br />

comentarios en francés, inglés, alemán,<br />

español, italiano y neerlandés.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 15/06 y <strong>de</strong>l 15/09<br />

al 30/09 : <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />

• <strong>de</strong>l 16/06 al 14/09: <strong>de</strong> 10.00 a 12.00<br />

y <strong>de</strong> 14.30 a 18.00<br />

• cerrado los domingos por la mañana<br />

y los sábados<br />

• acogida <strong>de</strong> grupos todo el año<br />

previa reserva<br />

• Se aceptan «chèques vacances»<br />

TaRifaS indiVidUaleS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 4,30 € - niños: 3,30 €<br />

familia (2 a<strong>du</strong>ltos y 2 niños): 13,30 €<br />

TaRifaS gRUpoS<br />

a<strong>du</strong>ltos (1 gratuita/20 personas) :<br />

<strong>de</strong> 4 € a 5 € - niños (1 acompañante<br />

gratuito/10 niños): <strong>de</strong> 3,50 € a 4,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Place <strong>de</strong> l’Eglise - 74320 Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 41 05<br />

www.ecomusee-lacannecy.com<br />

IT MUSEO PACCARD<br />

Entrate nella magia <strong>de</strong>l metallo in<br />

fusione e lasciatevi sorpren<strong>de</strong>re da<br />

un’azienda nell’Alta Savoia che ren<strong>de</strong><br />

famoso il nome di <strong>Annecy</strong> in tutto il<br />

mondo. Da più di 200 anni, sono uscite<br />

dai suoi laboratori più di 120.000<br />

campane, tra cui, nel 1891, la famosa<br />

“Savoyar<strong>de</strong>”, la campana più gran<strong>de</strong> di<br />

Francia (18.835 kg), o ancora, nel 1998,<br />

la più gran<strong>de</strong> campana sospesa <strong>de</strong>l<br />

mondo, ben 33 tonnellate! Venite ad<br />

ammirarle.<br />

APERTURA MUSEO<br />

Visita libera (1ora)<br />

• Tutto l’anno: dal lunedì al sabato ore<br />

10-12 e 14,30-17,30 - domenica e<br />

festivi 14,30-17,30<br />

• Dal 01/05 al 30/09 : chiusura alle<br />

ore 18,30<br />

• Luglio ed agosto: dal lunedì al sabato<br />

ore 10-12,30 e 14-18,30<br />

APERTURA LABORATORI<br />

Visita <strong>guida</strong>ta (40 min)<br />

• Dal 15/04 al 15/10: venerdì,<br />

domenica e giorni festivi ore 14,30-<br />

17,30 Sabato ore 10-12 e 14,3-17,30<br />

• Agosto: tutti i giorni, eccetto<br />

domenica mattina ore 10-12<br />

e 14,30-17,30<br />

BIGLIETTI SINGOLI<br />

• Visita libera <strong>de</strong>l museo:<br />

A<strong>du</strong>lti : 6 € - Bambini : 4 € (gratuito -<br />

6 ans) Biglietto ridotto : 5 € (famiglie<br />

numerose, stu<strong>de</strong>nti) Pass’Famille<br />

Musée (2 a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) :<br />

19 €<br />

• Supplemento visita <strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla<br />

Fon<strong>de</strong>ria: A<strong>du</strong>lti e Biglietto ridotto:<br />

3,50 € - Bambini : 2,50 €<br />

• Pass’Famille Musée + Fon<strong>de</strong>ria (2<br />

a<strong>du</strong>lti + 2 bambini e +) : 29 €<br />

IT CASA DEL PAYS<br />

DU LAUDON<br />

In una fattoria <strong>de</strong>l XIX secolo, scoprirete una<br />

mostra di oggetti tipici <strong>de</strong>lla vita quotidiana<br />

e <strong>de</strong>i mestieri di un tempo a Saint-Jorioz<br />

e nella valle di Laudon (strumenti, abiti,<br />

arredamento). Ammirerete i tanti ricordi di<br />

un tempo nelle stanze e <strong>de</strong>pendance. Una<br />

stanza è <strong>de</strong>dicata alle mostre temporanee a<br />

tema, che tutti gli anni viene rinnovata.<br />

APERTURA<br />

• Dal 02/07 al 15/09 : martedì ore<br />

17-19, giovedì ore 9-12 e 17-19,<br />

venerdì ore 17-19<br />

• Ingresso libero e gratuito<br />

BIGLIETTI GRUPPI<br />

(a partire da 10 persone) :<br />

A<strong>du</strong>lti: a partire da 5,50 €<br />

Stu<strong>de</strong>nti: a partire da 3,50 €<br />

ES MUSeo paccaRd<br />

Entre en la magia <strong>de</strong>l metal fundido y<br />

déjese sorpren<strong>de</strong>r por una empresa <strong>de</strong><br />

Alta saboya que pasea el nombre <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong> por todo el mundo. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

más <strong>de</strong> doscientos años, han salido <strong>de</strong><br />

sus talleres más <strong>de</strong> 120 000 campanas.<br />

Entre ellas, en 1891, la famosa<br />

savoyar<strong>de</strong>, la campana más gran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> francia (18.835 kg) o, en 1998, la<br />

campana <strong>de</strong> volteo más pesada <strong>de</strong>l<br />

mundo, ¡con sus 33 toneladas! <strong>de</strong>se<br />

prisa en <strong>de</strong>scubrirlas.<br />

HoRaRioS MUSeo<br />

Visita libre (1 h)<br />

• Todo el año: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />

10.00-12.00 y 14.30-17.30 - domingos<br />

y festivos 14.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : cierre a las 18.30<br />

• Julio y agosto: <strong>de</strong> lunes a sábado<br />

10.00-12.30 y 14.00-18.30<br />

• Visite libere o <strong>guida</strong>te per i gruppi,<br />

tutto l’anno su appuntamento<br />

ES caSa <strong>de</strong>l paÍS dU laUdon<br />

En una granja <strong>de</strong>l siglo XIX, se exponen<br />

los objetos representativos <strong>de</strong> la vida<br />

cotidiana y <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> antaño<br />

en saint-Jorioz y en el valle <strong>de</strong>l laudon<br />

(herramientas, ropa, mobiliario). En<br />

las salas y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong>scubrirá<br />

muchos testimonios <strong>de</strong> otras épocas.<br />

una habitación está reservada a las<br />

exposiciones temporales temáticas,<br />

renovadas cada año.<br />

HoRaRioS aTelieRS<br />

Visita guiada (40 min)<br />

• <strong>de</strong>l 15/04 al 15/10 : viernes,<br />

domingos y festivos 14.30-17.30<br />

Sábados 10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />

• agosto: todos los días, salvo<br />

domingos por la mañana<br />

10.00-12.00 y 14.30-17.30<br />

TaRifaS indiVidUaleS<br />

• Visita libre <strong>de</strong>l museo: a<strong>du</strong>ltos:<br />

6 € - niños: 4 € (gratis - 6 años)<br />

- Tarifa re<strong>du</strong>cida: 5 € (familias<br />

numerosas, estudiantes)<br />

pass’famille Museo<br />

(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 niños y +): 19 €<br />

• Suplemento visita guiada <strong>de</strong> la<br />

fundición: a<strong>du</strong>ltos y tarifa re<strong>du</strong>cida:<br />

3,50 € - niños: 2,50 €<br />

• pass’famille Museo + fundición<br />

(2 a<strong>du</strong>ltos + 2 o más niños ): 29 €<br />

TaRifaS gRUpoS<br />

(a partir <strong>de</strong> 10 personas):<br />

a<strong>du</strong>ltos: a partir <strong>de</strong> 5,50 €<br />

escolares: a partir <strong>de</strong> 3,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

215 route <strong>de</strong> Piron - 74320 Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 47 11<br />

www.paccard.com<br />

HoRaRioS<br />

• 02/07 al 15/09: martes 17.00-19.00,<br />

jueves 9.00-12.00 y 17.00-19.00,<br />

viernes 17.00-19.00<br />

• entrada libre y gratuita<br />

• Visitas libres o guiadas para grupos,<br />

todo el año con cita previa<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

47 route <strong>de</strong> Tavan - 74410 Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 41 16<br />

+33 (0)4 50 44 65 52<br />

camilleninni@voila.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

57


Création, régie et communication : Agence Le Feu au Lac ! - RCS <strong>Annecy</strong> B 451 947 691 - Création graphique : GO.Graph Création<br />

Allee paysagere<br />

VAL SEMNOZ<br />

Aire <strong>de</strong> jeux<br />

S EYNOD<br />

Le plus beau centre commercial<br />

<strong>de</strong> la region !<br />

WifiPotager<br />

65 boutiques à votre service !<br />

Centre Commercial Val Semnoz-Seynod<br />

20, avenue <strong>de</strong> Périaz - 74600 SEYNOD<br />

www.val-semnoz.com<br />

Accès en bus : Sibra ligne 5 - Arrêt «Galerie Val Semnoz»<br />

,<br />

©<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT IL SENTIERO<br />

DEI CANNETI<br />

Sulla sponda occi<strong>de</strong>ntale <strong>de</strong>l Lago<br />

di <strong>Annecy</strong>, i canneti di Saint-Jorioz<br />

costituiscono uno <strong>de</strong>i canneti più<br />

importanti <strong>de</strong>l lago. Quest’area<br />

ecologicamente ricca è protetta da<br />

IT SENTIERO<br />

“SE FOSSI UN ALBERO”<br />

Antica via di accesso al recentissimo<br />

«Géopark <strong>de</strong>s Bauges», questo sentiero<br />

segnalato di 2,5 con<strong>du</strong>ce dal capoluogo<br />

(Eglise) <strong>de</strong> Leschaux all’attuale strada<br />

vicino al Gîte Nature La Biolette.<br />

Nascosto agli sguardi, tra praterie e<br />

sottobosco, questo percorso riabilitato<br />

nel 1996 permette di riscoprire una<br />

trentina di specie di alberi e arbusti<br />

come il frassino, il ciliegio, il fior di<br />

stecco, il pioppo, l’ontano bianco, e altre<br />

specie ordinarie che talvolta si ha la<br />

ten<strong>de</strong>nza a dimenticare. Con partenza<br />

dalla fattoria, i turisti a passeggio<br />

potranno approfittare di una <strong>guida</strong> per<br />

un incontro ludico e aneddotico con gli<br />

alberi.<br />

Decreto Prefettizio di Protezione <strong>de</strong>i<br />

Biotopi. Grandi <strong>de</strong>puratrici naturali<br />

<strong>de</strong>l lago, le canne partecipano alla<br />

purezza <strong>de</strong>lle sue acque. Permettono<br />

la nidificazione di alcune specie di<br />

uccelli acquatici (svassi maggiori e<br />

tuffetti comuni, cannareccioni), e<br />

sono il luogo di riposo per moltissime<br />

specie migratrici. Accolgono anche<br />

molti pesci che si nutrono di piante<br />

o di microorganismi che abbondano<br />

in ambienti di questo tipo. Possono<br />

inoltre essere il rifugio e area di gioco<br />

<strong>de</strong>l castoro europeo (reintrodotto<br />

nella regione nel 1979). I canneti<br />

rappresentano quindi un ambiente<br />

vivente, indispensabile alla vita <strong>de</strong>l lago.<br />

Il sentiero a tema offre una bellissima<br />

passeggiata, facile e da fare in famiglia,<br />

resa ancora più interessante da pannelli<br />

informativi che vi permettono di<br />

scoprire la fauna e la flora nel percorso<br />

di 3 km andata e ritorno.<br />

APERTURA<br />

Accesso libero, praticabile tutto l’anno<br />

secondo le condizioni meteorologiche.<br />

Attenersi alla regolamentazione <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>creto prefettizio.<br />

ES el Sen<strong>de</strong>Ro <strong>de</strong><br />

loS caÑaVeRaleS<br />

En la orilla occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, los cañaverales <strong>de</strong> saint-<br />

APERTURA<br />

Accesso libero, praticabile tutto<br />

l’anno secondo le condizioni<br />

meteorologiche.<br />

Libretto esplicativo facoltativo a<br />

disposizione presso la fattoria, 2€.<br />

ES Sen<strong>de</strong>Ro<br />

“Si fUeRa Un ÁRBol”<br />

Este sen<strong>de</strong>ro señalizado <strong>de</strong> 2,5 km,<br />

antigua vía <strong>de</strong> acceso al reciente<br />

«Geoparque <strong>de</strong> Bauges», va <strong>de</strong> la cabeza<br />

<strong>de</strong> partido (Iglesia) <strong>de</strong> leschaux a la<br />

actual carretera próxima al “Gîte nature<br />

la Biolette” (casa rural). A resguardo<br />

<strong>de</strong> las miradas, entre pra<strong>de</strong>ras y<br />

sotobosques, este recorrido, rehabilitado<br />

en 1996, permite <strong>de</strong>scubrir una treintena<br />

<strong>de</strong> especies <strong>de</strong> árboles y arbustos como<br />

Jorioz son unos <strong>de</strong> los mayores<br />

cañaverales <strong>de</strong>l lago. Este espacio<br />

<strong>de</strong> una gran riqueza ecológica está<br />

protegido por una Or<strong>de</strong>n gubernativa<br />

<strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l Biotopo. las cañas<br />

son gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>puradores naturales<br />

<strong>de</strong>l lago, contribuyen a purificar sus<br />

aguas. permiten la nidificación <strong>de</strong><br />

algunas especies <strong>de</strong> aves acuáticas<br />

(somormujos lavancos y zampullines<br />

comunes, carriceros tordales) y<br />

constituyen un lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso<br />

para un gran número <strong>de</strong> especies<br />

migratorias. También acogen muchos<br />

peces que se alimentan <strong>de</strong> plantas<br />

o microorganismos abundantes<br />

en este tipo <strong>de</strong> medios. Asimismo,<br />

pue<strong>de</strong>n servir <strong>de</strong> refugio y terreno <strong>de</strong><br />

juego castor europeo (reintro<strong>du</strong>cido<br />

en la región en 1979). Así pues, los<br />

cañaverales constituyen un medio vivo,<br />

indispensable para la vida en el lago.<br />

El sen<strong>de</strong>ro temático ofrece un<br />

magnífico paseo, fácil y apto para<br />

familias, jalonado <strong>de</strong> paneles<br />

informativos para <strong>de</strong>scubrir la fauna y<br />

la flora 3 km ida y vuelta.<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre, practicable todo el año<br />

según las condiciones meteorológicas.<br />

Remitirse a la reglamentación <strong>de</strong> la<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la prefectura.<br />

el fresno, el cerezo silvestre, el mezereón,<br />

el álamo temblón, el aliso blanco y<br />

otras especies corrientes que a veces<br />

pasan <strong>de</strong>sapercibidas. nada más salir,<br />

los visitantes encuentran un soporte<br />

<strong>de</strong> interpretación para <strong>de</strong>scubrir estos<br />

árboles <strong>de</strong> forma lúdica y entretenida.<br />

sen<strong>de</strong>ro fácil, apto para familias. 6 km<br />

ida y vuelta, 50 m <strong>de</strong> <strong>de</strong>snivel.<br />

HoRaRioS<br />

acceso libre, practicable todo el año<br />

según las condiciones meteorológicas.<br />

folleto <strong>de</strong> interpretación facultativo<br />

disponible en el albergue, 2€.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Danielle Daurelle<br />

Gîte Nature La Biolette<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 01 87<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

59


Ouvert <strong>de</strong> Pâques à la Toussaint <strong>de</strong> 9h30 à 19h,<br />

en été jusqu’à 22 heures 30<br />

Tarifs : 1/2h : 4.50 € ; 1h : 8 € ;<br />

la 1/2h supplémentaire : 3.50 €<br />

Chèques vacances acceptés<br />

Tarifs <strong>de</strong> groupes : nous consulter<br />

Anniversaires : sur réservation<br />

Amusement park<br />

Open from Easter to All Saints 9:30 to 7:00 p.m.<br />

in the summer until 10:30 p.m.<br />

Prices for half an hour: € 4.50 ; 1 hour: € 8 ;<br />

half-hour more : € 3.50<br />

Holidays checks accepted<br />

(Group rates: contact us)<br />

Birthdays : on reservation<br />

A moment of happiness for children<br />

A moment of relaxation for larger people<br />

Accès au parc<br />

pour les enfants <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trois ans<br />

Access to the park for children over three years<br />

Locations <strong>de</strong> vélos et <strong>de</strong> rollers<br />

Bicycle Rental and rollers<br />

Parking et entrée gratuits pour les parents<br />

Parking and free entry<br />

for parents<br />

Along the bike way<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

DIDASCALIE IMMAGINI - NOLEGGIO<br />

DI BARChE ED ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS y acTiVida<strong>de</strong>S nÁUTicaS<br />

PEDALÒ<br />

BArcOs A pEdAlEs<br />

BARCA A MOTORE SENZA PATENTE<br />

fuErABOrdAs sIn pErmIsO<br />

P BARCA A MOTORE CON PATENTE<br />

fuErABOrdAs cOn pErmIsO<br />

BARCHE A VELA, CATAMARANI<br />

vElErOs, cATAmArAnEs<br />

WINDSURF<br />

WIndsurfInG<br />

CANOA, KAYAK, CANOTTAGGIO<br />

cAnOA, KAyAK, rEmO<br />

SCI-NAUTICO, WAKEBOARD<br />

EsquÍ AcuÁTIcO, WAKEBOArd<br />

SPORT D’ACQUA VIVA, CANYONING<br />

dEpOrTEs En AGuAs BrAvAs,<br />

BArrAnquIsmO<br />

RAFTING, CANORAFT<br />

rAfTInG, cAnOrAfT<br />

IMMERSIONE<br />

BUCEO<br />

STAND UP PADDLE<br />

sTAnd up pAddlE<br />

NOLEGGIO IMBARCAZIONI<br />

alQUileR <strong>de</strong> BaRcoS<br />

IT Nel lago di <strong>Annecy</strong> viene applicata<br />

una regolamentazione particolare: il<br />

“Règlement particulier <strong>de</strong> Police”. Tutti gli<br />

utilizzatori di un’imbarcazione a motore<br />

sono tenuti ad averne un esemplare a<br />

bordo. Vedi pag.87<br />

ES En el lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> se aplica<br />

una reglamentación particular: el<br />

«reglamento particular <strong>de</strong> policía» .<br />

Todo usuario <strong>de</strong> un barco motorizado<br />

<strong>de</strong>berá llevar un ejemplar a bordo.<br />

vedi pag.87<br />

L’EMBARCADèRE<br />

P<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 08 63 77 23<br />

UCPA<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />

LES LOTUS<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 66 64<br />

STAND-UP-ANNECY.COM<br />

477 promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />

www.stand-up-annecy.com<br />

P<br />

NAUTIQUE PLAISANCE<br />

(EMBARCADèRE)<br />

Duingt - Tel. +33 (0)6 88 35 22 37<br />

YEAh YEAh !!<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong> - La Baie <strong>de</strong>s Voiles<br />

Duingt - Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />

www.yeahyeahsup.com<br />

ATTIVITÀ NAUTIChE<br />

acTiVida<strong>de</strong>S acUÁTicaS<br />

INTER NAUTIQUE DE ST JORIOZ<br />

Impasse <strong>de</strong>s Roseaux - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 93 04<br />

www.internautique.org<br />

LE PONTON DE L’EMBARCADèRE<br />

Saint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 67 24 57 16<br />

www.wake-annecy.com<br />

UCPA<br />

route <strong>de</strong> la plage - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 93 02<br />

www.ucpa-saintjorioz.com<br />

AVIRON DE SEVRIER<br />

Espace Emile Mogli<br />

429 route <strong>de</strong>s Mongets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 61 77<br />

+33 (0)6 81 59 74 94<br />

www.aviron-sevrier.org<br />

CANOë-kAYAk CLUB DE SEVRIER<br />

Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />

www.kayak-sevrier.com<br />

CERCLE DE VOILE DE SEVRIER<br />

Route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 40 04<br />

www.cvsevrier.fr<br />

LA COULéE DOUCE<br />

241 route <strong>du</strong> Port - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 07 09 46 05<br />

www.couleedouce.fr<br />

NCY SUP<br />

166 chemin <strong>de</strong> Vers Rives - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 85 85 60 06<br />

http://location-stand-up-paddle-annecy.com<br />

SkI NAUTIQUE CLUB DE SEVRIER<br />

Promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Boranges - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 84 78 12 89<br />

www.annecyskinautique.com<br />

SkI-wAkE.COM<br />

525 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 09 96 65 08 - www ski-wake.com<br />

SkI VIP<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)6 80 07 95 44<br />

www.skivip.pro<br />

STAND-UP-ANNECY.COM<br />

477 promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Seines - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)6 70 54 31 24<br />

www.stand-up-annecy.com<br />

AU RYThME DE L’EAU,<br />

TAkAPLONGER<br />

Plage - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 08 72 95 45<br />

+33 (0)6 12 86 16 90<br />

www.plonger-lac-annecy.fr<br />

CENTRE NAUTIQUE<br />

ET LOISIRS DE DUINGT<br />

Plage - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 22 02 39 31<br />

www.voilea<strong>du</strong>ingt.fr<br />

wAkE ThE BEST<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong><br />

La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 80 98 89 13<br />

www.wakethebest.com<br />

YEAh YEAh !!<br />

590 route d’<strong>Annecy</strong><br />

La Baie <strong>de</strong>s Voiles - Duingt<br />

Tel. +33 (0)6 29 97 08 49<br />

www.yeahyeahsup.com<br />

DIDASCALIE DELLE IMMAGINI<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

leyendaS <strong>de</strong> loS SÍMBoloS alQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

ROLLERS<br />

pATInEs<br />

BICICLETTE<br />

BIcIclETAs<br />

BICI ELETTRICHE<br />

BIcIclETAs ElÉcTrIcAs<br />

SCI, RACCHETTE…<br />

EsquÍ, rAquETAs…<br />

NOLEGGIO ATTREZZATURE<br />

aQUileR <strong>de</strong> MaTeRial<br />

BIG JUMP<br />

Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />

+33 (0)6 71 69 27 15<br />

http://perso. wanadoo.fr/bigjump<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

61


Hôtel - Restaurant<br />

Riant Port<br />

74320 SÉVRIER<br />

route d’Albertville<br />

45 chambres - 2** - ascenseur - bar/salon<br />

A 5 km d’<strong>Annecy</strong>, face au lac et à la Tournette<br />

Tennis éclairé - Piscine chauffée - Jacuzzi<br />

Restaurant 180 places<br />

Cuisine <strong>de</strong> terroir et <strong>de</strong> spécialités<br />

Banquet - Réception<br />

Depuis 1964, la famille Chouzy, propriétaire et<br />

exploitant<br />

<strong>de</strong> l’hôtel-restaurant Riant Port,<br />

met son expérience au service <strong>de</strong> sa clientèle<br />

45 rooms - 2 stars - lift - bar<br />

<strong>Annecy</strong> is only 5 kms away,<br />

facing beautiful lake annecy and la Tournette<br />

Well-lit tennis court - Heated pool - Hot tub<br />

Restaurant 180 seats<br />

Local cuisine and specialities<br />

Banquet - Reception<br />

Since 1964, the Chouzy family, owners of le riant<br />

port hotel-restaurant, ensures your stay is as<br />

comfortable and enjoyable as possible whether<br />

it’s for a single night or longer<br />

Tél : 04 50 52 41 08 - Fax : 04 50 52 48 44<br />

contact@hotel-riant-port.com • www.hotel-riant-port.com<br />

7<br />

7<br />

Tél 04 50 60 08 41<br />

3621,route d’albertville<br />

74320 SEVRIER<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

DIVERTIMENTI / HAcEr EJErcIcIO<br />

LE CONTY<br />

141 route <strong>de</strong> Monnetier - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 52 09<br />

www.le-conty.com<br />

SEVRIER SPORTS LOCATION<br />

65 place <strong>de</strong> la Mairie - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 42 68<br />

www.sevrier-sports.com<br />

CYCLES TOINET<br />

3621 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 85 66<br />

www.cycles-annick-toinet.com<br />

PEDALE DOUCE LOCATION<br />

492 route <strong>de</strong> Piron<br />

Camping Aloua - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 35 48 24<br />

www.pedaledouce.com<br />

SPORT À TOUT PRIx<br />

3460 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 93 35<br />

www.sport-annecy.com<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

LUOGhI DI BAGNO<br />

lUgaReS <strong>de</strong> BaÑo<br />

Spiagge / playas<br />

DUINGT<br />

IT Spiaggia non a pagamento. Pista<br />

ciclabile nelle vicinanze - prato - piccola<br />

ristorazione sul posto ES playa gratuita.<br />

pista ciclable en las cercanías - césped -<br />

comida rápida<br />

SPORT DI MONTAGNA<br />

<strong>de</strong>poRTeS <strong>de</strong> MonTaÑa<br />

ANNECY MARChE NORDIQUE<br />

156 route <strong>du</strong> Villard - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)6 87 55 13 63<br />

www.annecy-marche-nordique.fr<br />

IT (da aprile a novembre) ES (<strong>de</strong> abril<br />

a noviembre)<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE / eQUipaMienTo <strong>de</strong>poRTiVo<br />

• PERCORSO SALUTE/iTineRaRioS<br />

SalUdaBleS<br />

> SAINT-JORIOZ : IT parte dalla<br />

route <strong>du</strong> Laudon, accanto al tennis<br />

club ES comienza en la carretera<br />

<strong>de</strong>l laudon, al lado <strong>de</strong>l club <strong>de</strong> tenis<br />

• CAMPI DA TENNIS AL COPERTO<br />

TeniS cUBieRTo<br />

> SAINT-JORIOZ: 2 campi/2 pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />

> SEVRIER: 2 campi/2 pistas<br />

3 courts - Tel. +33 (0)4 50 52 48 58<br />

SAINT-JORIOZ<br />

IT Spiaggia sorvegliata a pagamento<br />

(luglio e agosto) Pista ciclabile nelle<br />

vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />

- docce - ristorante sul posto. Biglietti :<br />

A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti: 16<br />

€. 10-18 anni : 1 € / Carnet da 10 biglieti :<br />

6,50 € ES playa vigilada <strong>de</strong> pago (julio y<br />

agosto). pista ciclable en las cercanías -<br />

césped - arena - zona <strong>de</strong> juegos- <strong>du</strong>chas<br />

- restaurante. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € /<br />

carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 16 €. 10-18 años: 1<br />

€ / carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 6,50 €<br />

SEVRIER<br />

IT Spiagge sorvegliate a pagamento<br />

(luglio e agosto). Pista ciclabile nelle<br />

vicinanze - prato - sabbia - area giochi<br />

- docce - ristorante sul posto. Biglietti<br />

: A<strong>du</strong>lti : 2,10 € / Carnet da 10 biglietti<br />

: 17 €. 12-18 anni: 1 € / Carnet da 10<br />

biglietti : 8 € ES playa vigiladas <strong>de</strong><br />

pago (julio y agosto). pista ciclable en<br />

las cercanías césped arena –zona <strong>de</strong><br />

CENTRO EQUESTRE<br />

cenTRo ecUeSTRe<br />

LA CAVALE<br />

IT Passegiate con pony<br />

ES paseo en poni<br />

695 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />

Sevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 64 21<br />

• CAMPI DA TENNIS ALL’APERTO<br />

TeniS eXTeRioR<br />

> SAINT-JORIOZ : 5 campi/5 pistas<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 66<br />

> SEVRIER<br />

4 campi/4 pistas (le Port)<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 64 60<br />

• SCALATE ALL’APERTO<br />

eScalada al aiRe liBRe<br />

> DALLE DE DUINGT<br />

Rue <strong>du</strong> Vieux Village<br />

juegos- <strong>du</strong>chas - restaurante sillas <strong>de</strong><br />

agua. Tarifas: A<strong>du</strong>ltos: 2,10 € / carnet<br />

<strong>de</strong> 10 tiques: 17 €. 12-18 años: 1 € /<br />

carnet <strong>de</strong> 10 tiques: 8 €<br />

BOwLING<br />

BoleRa<br />

BOwLING INTERNATIONAL<br />

D’ANNECY SEVRIER<br />

3563 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 43 49<br />

www.bowling-sevrier.com<br />

IT Aperto martedì: ore 17-mezzanotte;<br />

mercoledì: ore 14,30-mezzanotte; giovedì:<br />

ore 17-mezzanotte; venerdì: ore 17-2;<br />

sabato e prefestivi: 14,30-2; domenica e<br />

giorni festivi: 14,30-20. Chiuso il lunedì<br />

(vacanze scolastiche, contattare) ES<br />

Abierto los martes: 17.00-24.00; miércoles:<br />

14.30-24.00; jueves: 17.00-24.00; viernes:<br />

17.00-2.00; sábados y vísperas <strong>de</strong> fiesta:<br />

14.30-2.00; domingos y festivos: 14.30-<br />

20.00. cerrado los lunes (vacaciones<br />

escolares, consultar).<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

63


HOtel · RistORante · s eminaR i O · e venti pR ivati e pROfessiO nali<br />

HOtel · RestauRante · seminaRiO · acOntecimientOs pRivadOs y empResaRiales<br />

• Hotel 4H vicinissimo al lago. 65 camere e suite, la<br />

maggior parte <strong>de</strong>lle quali con vista sul lago.<br />

• Porto e molo privato, 6 ettari di parco ombreggiato.<br />

• Piscina coperta e riscaldata, solarium vicino al lago,<br />

• Ristorante le Viu aperto 7/7, tutto l’anno.<br />

• Ristorante estivo per eccellenza, il Palace Beach,<br />

aperto da giugno a fine agosto.<br />

• luogo eccezionale per seminari, matrimoni e tutti i<br />

vostri eventi<br />

• “L’Atelier <strong>du</strong> Palace”, alta gastronomia, catering,<br />

fast-food...<br />

• Nel cuore <strong>de</strong>l villaggio di Menthon St Bernard<br />

• Hotel<strong>de</strong>4H aorillas<strong>de</strong>lagua.65habitacionesysuites,<br />

la mayoría <strong>de</strong> ellas con vistas al lago.<br />

• Puerto y pontón privados, 6 hectáreas <strong>de</strong> parque<br />

arbolado.<br />

• Piscina cubierta y climatizada, solario cerca <strong>de</strong>l lago,<br />

• Restaurante le Viu abierto todos los días <strong>de</strong> la semana<br />

<strong>du</strong>rante todo el año.<br />

• El Palace Beach,restaurante<strong>de</strong>veranoporexcelencia,<br />

está abierto <strong>de</strong> junio a finales <strong>de</strong> agosto.<br />

• Lugar perfecto para celebrar seminarios, bodas y todo<br />

tipo <strong>de</strong> acontecimientos<br />

• "L’Atelier <strong>du</strong> Palace" Tienda <strong>de</strong> comestibles finos,<br />

comida preparada, restauración rápida….<br />

• En pleno pueblo <strong>de</strong> Menthon St Bernard<br />

665, route <strong>de</strong>s Bains - 74290 Menthon Saint Bernard<br />

Tél. +33 (0)4 50 64 83 00 - Fax +33 (0)4 50 64 83 81<br />

www.palace<strong>de</strong>menthon.com<br />

snC au capital <strong>de</strong> 1000 euros, RCs annecy 533 787 271 · Hôtel <strong>du</strong> groupe BUilDinvest<br />

NOVITÀ 2013<br />

Sauna e<br />

Dampfbad<br />

Sauna y<br />

Hammam<br />

NOVEDAD 2013<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

# +33 (0)6 50 46 60 70<br />

Création •<br />

Il giro <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> > RIVA OVEST<br />

dar la vuelta al lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> > OrIllA OEsTE<br />

RELAx / rElAJArsE<br />

CINEMA / cine<br />

CINéLAUDON<br />

12 impasse <strong>de</strong> l’Eglise - Saint-Jorioz<br />

www.cinelaudon.fr<br />

DISCOTEChE E NIGhT CLUB<br />

diScoTecaS y BaReS nocTURnoS<br />

ThE LAkE PUB<br />

Chemin <strong>de</strong> la Scierie - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 34 28<br />

PESCA / peSca<br />

SOCIéTé DES PêChEURS DU LAUDON<br />

Hervé Ory<br />

38 impasse <strong>de</strong> l’église - Saint-Jorioz<br />

www.societe-pecheurs-laudon.fr<br />

CLUB DE PêChE À LA MOUChE<br />

81 impasse <strong>du</strong> Doucet - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)6 08 82 31 32<br />

www.pechemouchemarlens.org<br />

PêChE 2 SAVOIE<br />

M. Christophe Laugier<br />

33 allée <strong>de</strong> la Barjaque - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)7 70 54 05 32<br />

www.peche2savoie.com<br />

IT Vendita <strong>de</strong>i permissi di pesca nei<br />

uffici di informazione <strong>turistica</strong><br />

ES venta <strong>de</strong> permisos <strong>de</strong> pesca en las<br />

oficinas <strong>de</strong> informacion <strong>turistica</strong><br />

MERCATI<br />

loS MeRcadoS<br />

MARTEDì POMERIGGIO, ORE 16-20<br />

mArTEs pOr lA TArdE, 16.00-20.00<br />

• Duingt, Place Grenette<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

(stagione estiva) ES Alimentación y<br />

confección (temporada estival)<br />

MERCOLEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

mIÉrcOlEs pOr lA mAÑAnA,<br />

8.00-12.00<br />

• Sevrier, Place <strong>de</strong> la Mairie<br />

IT Generi alimentari ES Alimentación<br />

GIOVEDì MATTINA, ORE 8-12<br />

JuEvEs pOr lA mAÑAnA, 8.00-12.00<br />

• Saint-Jorioz, Place <strong>du</strong> Marché<br />

IT Generi alimentari e confezioni<br />

ES Alimentación y confección<br />

PRODOTTI<br />

E ARTIGIANATO LOCALE<br />

pRodUcToS y aRTeSanÍa<br />

localeS<br />

Entrevernes<br />

GAEC LE BOURGEAL<br />

Tel. +33 (0)6 20 49 04 80<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore <strong>de</strong>lla Toma <strong>de</strong>i Bauges,<br />

tomette e sérac di capra e mucca<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> tome <strong>de</strong> les Bauges,<br />

tomette y sérac <strong>de</strong> cabra y <strong>de</strong> vaca<br />

Leschaux<br />

GAEC LES NOISETIERS<br />

Le Pré <strong>de</strong> la Grange<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 09 29<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di Abondance fermier,<br />

Toma bianca, prodotti locali<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> abondance <strong>de</strong> granja,<br />

tomme blanco, pro<strong>du</strong>ctos locales<br />

POTERIE DU COL DE LESChAUx<br />

Le Col - Tel. +33 (0)4 50 32 03 13<br />

IT Ceramista-scultore<br />

ES Alfarero-ceramista escultor<br />

PLANTES MéDICINALES ET<br />

AROMATIQUES DE LESChAUx<br />

La Croix - Tel. +33 (0)4 50 32 03 40<br />

IT Pro<strong>du</strong>zione e vendita di piante bio<br />

ES pro<strong>du</strong>ctor y ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> plantas<br />

ecológicas<br />

Saint Eustache<br />

FROMAGERIE DU CRUET<br />

Hameau <strong>du</strong> Cruet - Tél. 04 50 32 00 02<br />

IT Società cooperativa: formaggi,<br />

marmellate, salumi<br />

ES sociedad frutícola cooperativa:<br />

quesos, mermeladas, salazones…<br />

Saint Jorioz<br />

ANNICk ET PhILIPPE CASIEZ<br />

280 impasse <strong>de</strong> la Chesnaie<br />

Tel. +33 (0)6 67 29 66 90<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di frutti di bosco<br />

ES pro<strong>du</strong>ctores <strong>de</strong> frutas <strong>de</strong>l bosque<br />

AUx BOUTS DE BOIS<br />

41 impasse <strong>du</strong> Var<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 60 75<br />

IT Fabbricante di articoli in legno<br />

ES fabricante <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

Sevrier<br />

GAEC LE BOUQUET SAVOYARD<br />

3245 route d’Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 48 49<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttore di ver<strong>du</strong>re e fiori recisi -<br />

aperto lunedi e giovedi da 16.00 a 19.00<br />

ES Pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>ras y flores cortadas<br />

- abierto lunes y jueves <strong>de</strong> las 4 a las 7<br />

CEINTURE TUCkER<br />

40 route <strong>de</strong> la Planche<br />

Tel. +33 (0)6 09 63 59 34<br />

IT Pro<strong>du</strong>ttori di cinture<br />

ES fabricantes <strong>de</strong> cinturones<br />

SPA E TRATTAMENTI<br />

DI BELLEZZA<br />

Spa y TRaTaMienToS <strong>de</strong> Belleza<br />

TANJA SPA<br />

3776 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)9 51 65 85 33<br />

www.tanjaspa.com<br />

ATTREZZATURE SPORTIVE<br />

eQUipaMienTo <strong>de</strong> ocio<br />

• SLITTINO ESTIVA E INVERNO<br />

lUge <strong>de</strong> VeRano y inVieRno<br />

> LUGE D’ETé DE LA SAMBUY<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 44 45<br />

www.lasambuy.com<br />

• MINI-GOLF / Minigolf<br />

> SAINT-JORIOZ<br />

Lac et Montagnes<br />

655 route <strong>du</strong> Port<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 69 92<br />

• PARCO D’ATTRAZIONI<br />

paRQUe <strong>de</strong> aTRaccioneS<br />

> BIG JUMP<br />

Route <strong>du</strong> Laudon - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 77 23 57<br />

+33 (0)6 71 69 27 15<br />

IT Trampolini, strutture<br />

gonfiabili, piscina a palline.<br />

Apertura dalle vacanze di Pasqua<br />

alle vacanze di Ognissanti.<br />

ES Trampolines, estructuras<br />

hinchables, piscinas <strong>de</strong> bolas.<br />

Abierto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las vacaciones<br />

<strong>de</strong> semana santa hasta las<br />

vacaciones <strong>de</strong> Todos los santos.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

65


A TOPE DE<br />

SENSACIONES<br />

SENSAZIONI AL MASSIMO<br />

IMPIANTI DI RISALITA DI LA CLUSAZ<br />

REMONTES MECANICOS DE LA CLUSAZ<br />

Fin <strong>de</strong> semana antes <strong>de</strong> temporada<br />

Week-end pre-stagionale<br />

• 15-16 junio y 22-23 junio 2013<br />

• 15-16 giugno e 22-23 giugno 2013<br />

Apertura / Apertura<br />

• Todos los días <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> junio al 1 <strong>de</strong> septiembre<br />

• Tutti i giorni dal 28 giugno al 1 settembre<br />

Fin <strong>de</strong> semana <strong>de</strong> cierre / Week-end di chiusura<br />

• 7-8 septiembre 2013<br />

• 7-8 settembre 2013<br />

+ BTT/VTT<br />

+ Trineo <strong>de</strong> verano/Slittino estivo<br />

+ + Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />

Sen<strong>de</strong>rismo/Escursioni<br />

+33 (0)4 50 32 65 00 / WWW.LACLUSAZ.COM<br />

Da ve<strong>de</strong>re… / ver…<br />

Avventure<br />

Aventurarse<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

67


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

68<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT IL TORRIONE<br />

DEI SIGNORI<br />

DI FAVERGES<br />

Il castello di Faverges permetteva di<br />

controllare il passaggio tra il Contado<br />

di Savoia e quello di Ginevra. Il torrione<br />

recentemente restaurato apre le sue porte<br />

e offre una vista panoramica al pubblico.<br />

APERTURA<br />

Dal 01/09 al 30/06: mercoledì ore 15<br />

Dal 01/07 al 31/08 : lunedì e giovedì<br />

ore 16,30-19<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 2 € - Bambini (6-16 anni) :<br />

1,50 €<br />

ES el ToRReÓn <strong>de</strong> loS SeÑoReS<br />

<strong>de</strong> faVeRgeS<br />

El castillo <strong>de</strong> faverges controlaba el<br />

paso entre el condado <strong>de</strong> saboya y<br />

el condado <strong>de</strong> Ginebra. El torreón,<br />

recientemente restaurado, está<br />

abierto al público, y ofrece una vista<br />

panorámica.<br />

HoRaRioS<br />

01/09 al 30/06: miércoles 15.00<br />

01/07 al 31/08: lunes y jueves<br />

16.30-19.00<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 2 € - niños (6-16 años): 1,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Chemin <strong>de</strong> la Vie Plaine - Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />

musee-<strong>de</strong>-viuz@wanadoo.fr<br />

IT MUSEO ARChEOLOGICO<br />

DI VIUZ-FAVERGES<br />

Il museo archeologico presenta<br />

oggetti dalla preistoria al Medioevo,<br />

provenienti dagli scavi realizzati nel<br />

cantone di Faverges. Accanto, la chiesa<br />

Saint Jean-Baptiste (monumento<br />

storico) presenta 5 epoche di<br />

costruzione che vanno dal I al XII secolo.<br />

APERTURA<br />

Dal 01/09 al 30/06: dal lunedì al<br />

venerdì ore 14,30-18,30<br />

Dal 01/07 al 31/08 : dal lunedì al<br />

sabato ore 14,30-18,30<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 2,90 € - Bambini (6-16 anni) :<br />

1,75 €<br />

ES MUSeo aRQUeolÓgico<br />

dE VIUZ-FaVERgES<br />

El museo arqueológico presenta objetos<br />

que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la prehistoria a<br />

la Edad media, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las<br />

excavaciones realizadas en el cantón<br />

<strong>de</strong> faverges. Al lado, la iglesia <strong>de</strong> san<br />

Juan-Bautista (monumento histórico)<br />

presenta 5 épocas <strong>de</strong> construcción, <strong>de</strong>l<br />

siglo I al XII.<br />

HoRaRioS<br />

01/09 al 30/06: lunes a viernes<br />

14.30-18.30<br />

01/07 al 31/08: lunes a sábado<br />

14.30-18.30<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años):<br />

2,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

855 route <strong>de</strong> Viuz - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 45 99<br />

http://viuz.sav.org<br />

IT MUSEO DELLE<br />

FARFALLE E<br />

DEGLI INSETTI<br />

Scoprite più di 4.500 farfalle e insetti<br />

<strong>de</strong>i 5 continenti, esposti in 3 sale.<br />

Grazie all’iniziativa di un appassionato<br />

di entomologia, è l’unico museo <strong>de</strong>l<br />

suo genere in Alta Savoia a Savoia.<br />

APERTURA<br />

Dal 15/06 al 15/09 : dal lunedì al<br />

sabato ore 14,30-18,30<br />

Dal 16/09 al 14/06 : su appuntamento<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 3,50 € - Bambini (3-12 anni) : 2,50 €<br />

ES MUSeo <strong>de</strong> laS MaRipoSaS<br />

y loS inSecToS<br />

<strong>de</strong>scubra más <strong>de</strong> 4500 mariposas e<br />

insectos <strong>de</strong> los 5 continentes, expuestos<br />

en 3 salas. Gracias a la iniciativa <strong>de</strong> un<br />

apasionado <strong>de</strong> la entomología, este museo<br />

es el único <strong>de</strong> este tipo en Alta saboya y<br />

saboya.<br />

HoRaRioS<br />

15/06 al 15/09: lunes a sábado 14.30-<br />

18.30 • 16/09 al 14/06: previa cita<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,50 € - niños (3-12 años): 2,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Le Château - 293 chemin <strong>de</strong> la Vie<br />

Plaine - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 40 18<br />

+33 (0)4 50 33 02 87<br />

www.museum-faverges.com<br />

IT CASTELLO DI<br />

MONTROTTIER<br />

Questo castello medievale è una fortezza<br />

i cui edifici più antichi risalgono al XIII<br />

secolo. Vi si possono ammirare bellissimi<br />

complessi di mobili, ceramiche, merletti,<br />

armi, oggetto rari provenienti dall’Africa<br />

e dall’Estremo Oriente, raccolti da Léon<br />

Mares, uno <strong>de</strong>gli ultimi grandi collezionisti<br />

<strong>de</strong>lla fine <strong>de</strong>l XIX secolo, e 4 bassorilievi in<br />

bronzo, capolavori di Peter e Hans Vischer<br />

<strong>de</strong> Nuremberg, scultori <strong>de</strong>l XVI secolo.<br />

APERTURA<br />

• dal 15/03 al 31/05 e dal 01/09 al 15/10,<br />

tutti i giorni eccetto martedì ore 14-18<br />

• a giugno, tutti i giorni ore 14-18<br />

• a luglio ed agosto, tutti i giorni ore<br />

14-19<br />

Ultime visite 1 ora prima <strong>de</strong>lla chiusura<br />

Durata <strong>de</strong>lla visita 1 ora e 15. Visite<br />

gruppi su appuntamento la mattina a<br />

partire dalle 9.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 8 € ; gruppi 20 a<strong>du</strong>lti: 6,50 €/<br />

pers.; Bambini 10/15 anni: 5 € ; gruppo<br />

20 bambini: 4 €/Bambini; stu<strong>de</strong>nti,<br />

disabili, disoccupati: 6,50 € ; gruppi:<br />

5,50 €/pers. Visita in inglese, italiano e<br />

spagnolo (solo gruppi – supplemento<br />

40 €).<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> MonTRoTTieR<br />

Este castillo medieval es una fortaleza<br />

cuyas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias más antiguas se<br />

remontan al siglo XIII. En él se pue<strong>de</strong>n<br />

contemplar espléndidas colecciones <strong>de</strong><br />

muebles, loza, encajes, armas, objetos<br />

raros <strong>de</strong> África y Extremo Oriente, reunidos<br />

por léon mares, uno <strong>de</strong> los últimos<br />

gran<strong>de</strong>s coleccionistas <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX. También <strong>de</strong>stacan 4 bajorrelieves en<br />

bronce, obras maestras <strong>de</strong> peter y Hans<br />

vischer <strong>de</strong> nuremberg, fundidores <strong>de</strong>l<br />

siglo XvI.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 15/03 al 31/05 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />

15/10, todos los días salvo los martes<br />

<strong>de</strong> 14.00 a18.00<br />

• en junio, todos los días <strong>de</strong> 14.00 a<br />

18.00<br />

• en julio y agosto, todos los días <strong>de</strong><br />

14.00 a 19.00<br />

Últimas visitas 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />

<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita 1.15 h Visitas<br />

grupos con cita previa por la mañana<br />

a partir <strong>de</strong> las 9.00.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 8 €; grupos 20 a<strong>du</strong>ltos:<br />

6,50 €/pers; niños 10/15 años:<br />

5 €; grupos 20 niños: 4 €/niños;<br />

estudiantes, discapacitados, parados:<br />

6,50 € ; grupos: 5,50 €/pers. Visitas<br />

en inglés, italiano y español (grupos<br />

exclusivamente suplemento 40 €).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74330 Lovagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 23 02<br />

www.chateau<strong>de</strong>montrottier.com<br />

IT CASTELLO DI CLERMONT<br />

SITO CULTURALE E<br />

SPETTACOLO LIVE<br />

Resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l XVI secolo, il castello<br />

di Clermont, che unisce Medioevo<br />

e Rinascimenti, Savoia e Italia in un<br />

cocktail architettonico straordinario, vi<br />

svelerà piano piano tutti i suoi segreti.<br />

Il personale <strong>de</strong>l castello e le mostre<br />

con<strong>du</strong>cono il visitatore nel cuore <strong>de</strong>gli<br />

enigmi di questa dimora, svelandone le<br />

ultime scoperte fatte dagli archeologi<br />

e dagli storici, che attualmente stanno<br />

ancora facendo ricerche. Questa<br />

osservazione scientifica si mescola<br />

allo sguardo artistico grazie alla<br />

programmazione culturale Itinéraire<br />

Bis che propone, tutte le estati, una<br />

ricca selezione di spettacoli viventi.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/05 al 30/09 : sabato,<br />

domenica e giorni festivi: ore 10-12<br />

- 14-18<br />

• Luglio e agosto : tutti i giorni: ore 10-<br />

12 - 14-18 (ultima visita alle ore 17 le<br />

sere <strong>de</strong>llo spettacolo)<br />

• Apertura a gruppi e scolaresche<br />

da maggio a fine ottobre su<br />

prenotazione<br />

• Visite <strong>guida</strong>te : scoperta <strong>de</strong>l castello,<br />

lo “Château farfelu <strong>de</strong> Gallois”<br />

(in famiglia). Su prenotazione: in<br />

inglese, per le persone disabili, gioco<br />

a quiz per i ragazzi di 12-18 anni.<br />

Visite speciali gruppi a<strong>du</strong>lti e giovani:<br />

contattateci.<br />

• Mostra temporanea 2013:<br />

“Châtoscope – Molteplici<br />

rappresentazioni <strong>de</strong>i castelli <strong>de</strong>ll’Alta<br />

Savoia”.<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 3 €<br />

Biglietto ridotto e gruppi di + di 10<br />

pers : 2 €<br />

Strutture socio-culturali : 1 €<br />

Gratuito per i bambini di età inferiore<br />

a 8 anni, scolaresche, disabili,<br />

accompagnatori, e la 1° domenica di<br />

ogni mese.<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> cleRMonT<br />

paTRiMonio y eSpecTÁcUlo<br />

en ViVo<br />

El castillo <strong>de</strong> clermont es una resi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l siglo XvI que conjuga la Edad media<br />

y el renacimiento, saboya e Italia en un<br />

extraordinario cóctel arquitectónico, y que<br />

aún no ha revelado todos sus secretos.<br />

El equipo <strong>de</strong>l castillo y las exposiciones<br />

con<strong>du</strong>cen al visitante al corazón <strong>de</strong> los<br />

enigmas <strong>de</strong> esta mansión, mostrándoles<br />

los últimos <strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> los<br />

arqueólogos e historiadores que siguen<br />

investigando. Este enfoque científico se<br />

mezcla con el enfoque artístico, gracias<br />

a la programación cultural Itinéraire Bis<br />

que presenta todos los veranos una gran<br />

oferta <strong>de</strong> espectáculos en vivo.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/05 al 30/09 : sábados,<br />

domingos et festivos: 10.00-12.00 -<br />

14.00/18.00<br />

• Julio y agosto : todos los días: 10.00-<br />

12.00 - 14.00-18.00 (última visita a<br />

las 17.00 las noches <strong>de</strong> espectáculo)<br />

• apertura para grupos y escolares<br />

<strong>de</strong> mayo a finales <strong>de</strong> octubre previa<br />

reserva<br />

• Visitas guiadas: recorrido <strong>de</strong>l castillo,<br />

el castillo estrafalario <strong>de</strong> gallois (en<br />

familia). previa reserva: en inglés,<br />

para las personas discapacitadas,<br />

juego encuesta para visitantes<br />

entre12 y 18 años… Visitas<br />

especiales grupos a<strong>du</strong>ltos y jóvenes:<br />

consúltenos.<br />

• exposición temporal 2013:<br />

«châtoscope - Representaciones<br />

múltiples <strong>de</strong> los castillos <strong>de</strong> alta<br />

Saboya».<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3 €<br />

Tarifa re<strong>du</strong>cida y grupos <strong>de</strong> + <strong>de</strong><br />

10 pers: 2 €<br />

organizaciones socioculturales: 1 €<br />

gratuita para los niños menores <strong>de</strong><br />

8 años, grupos escolares, personas<br />

discapacitadas, acompañantes y el<br />

primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74270 Clermont en Genevois<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 46 81 (<strong>de</strong>l 01/05 :<br />

10/12-14/18)<br />

ODAC : Tel. +33 (0)4 50 45 63 77<br />

www.culture74.fr/le-chateau-<strong>de</strong>-clermont<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

69


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

70<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT CASTELLO DE ThORENS<br />

(eccetto cucina)<br />

Abitato dalla famiglia di Sales dal 1602,<br />

il castello fu edificato sull’antico forte<br />

<strong>de</strong>l 1060. Dimora di San Francesco di<br />

Sales e luogo di villeggiatura <strong>de</strong>l Primo<br />

Ministro piemontese Camillo conte<br />

di Cavour, questo castello conserva i<br />

tanti ricordi, opere ed oggetti d’arte di<br />

questi <strong>du</strong>e illustri personaggi e <strong>de</strong>lle<br />

loro famiglie. La visita vi con<strong>du</strong>rrà<br />

lungo 950 anni di storia, dai torrioni<br />

alle sale di guardia (secoli XII e XIII),<br />

dalla cucina con i maestosi caminetti<br />

(1632) ai saloni, camere e studi<br />

riccamente ammobiliati e <strong>de</strong>corati con<br />

opere d’arte raccolte dal Rinascimento<br />

italiano fino a Napoleone III.<br />

Un castello in cui il turista si sente<br />

penetrato dall’anima di questa famiglia<br />

che per tanto tempo è stata al centro<br />

<strong>de</strong>lle corti reali di Savoia e di Francia.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/04 al 30/06 : mercoledì,<br />

sabato, domenica e giorni festivi - ore<br />

14-18<br />

• luglio ed agosto: tutti i giorni ore<br />

14-19<br />

• dal 01/09 al 31/10 : mercoledì,<br />

sabato, domenica - ore 14-18<br />

Ultima visita : 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />

chiusura<br />

Gruppi (+ 20 pers): tutto l’anno su<br />

appuntamento (eccetto 25 dicembre e<br />

1° gennaio)<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti: 8 €, stu<strong>de</strong>nti –26 anni: 6 €,<br />

Bambini 7/15 anni : 4 €<br />

Gruppi (+20 pers) : a<strong>du</strong>lti 7 €/pers,<br />

Bambini 4 €/pers<br />

ES caSTillo <strong>de</strong> THoRenS<br />

(salvo cocina)<br />

Este castillo, habitado por la familia<br />

<strong>de</strong> sales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1602, se construyó<br />

sobre la antigua fortaleza <strong>de</strong> 1060.<br />

fue la morada <strong>de</strong> san francisco <strong>de</strong><br />

sales y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> verano <strong>de</strong>l primer<br />

ministro piamontés camille <strong>de</strong> cavour<br />

(forjador <strong>de</strong> la unidad italiana), y<br />

por eso conserva muchos recuerdos,<br />

obras y objetos <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> estos dos<br />

ilustres personajes y <strong>de</strong> sus familias.<br />

la visita le lleva a recorrer 950 años<br />

<strong>de</strong> historia, <strong>de</strong> los torreones a las<br />

salas <strong>de</strong> guardias (siglos XII-XIII), <strong>de</strong><br />

la cocina y sus imponentes chimeneas<br />

(1632) a los salones, habitaciones y<br />

<strong>de</strong>spachos, ricamente amueblados<br />

y <strong>de</strong>corados con obras <strong>de</strong> arte, que<br />

abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el renacimiento italiano<br />

hasta napoleón III. En este castillo, el<br />

visitante percibirá el espíritu <strong>de</strong> esta<br />

familia, que tuvo una larga presencia<br />

en las cortes reales <strong>de</strong> saboya y <strong>de</strong><br />

francia.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/04 al 30/06 : miércoles,<br />

sábados, domingos y festivos - 14.00-<br />

18.00<br />

• julio y agosto: todos los días 14.00-<br />

19.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/09 al 31/10: miércoles,<br />

sábados y domingos – 14.00-18.00<br />

Última visita 1 hora antes <strong>de</strong>l cierre<br />

grupos (+ 20 pers.): todo el año con<br />

cita previa (salvo el 25 <strong>de</strong> diciembre y<br />

el 1 <strong>de</strong> enero)<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 8 €, estudiantes –26 años: 6 €,<br />

niños 7-15 años: 4 €<br />

grupos (+20 pers): a<strong>du</strong>ltos 7 €/pers,<br />

niños 4 €/pers<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74570 Thorens les Glières<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 42 02<br />

www.chateauthorens.fr<br />

IT FONDAZIONE<br />

SALOMON PER L’ARTE<br />

CONTEMPORANEA<br />

Nella cornice straordinaria di un<br />

castello <strong>de</strong>l XVI secolo, le mostre <strong>de</strong>lla<br />

fondazione per l’arte contemporanea<br />

Claudine et Jean-Marc Salomon<br />

presentano al gran<strong>de</strong> pubblico <strong>de</strong>lle<br />

importanti figure internazionali ed<br />

artisti emergenti (a disposizione<br />

<strong>de</strong>l pubblico: Sala da tè/Biblioteca<br />

e Boutique). Le Parc presenta<br />

un’eccezionale collezione di sculture<br />

contemporanee. Opere di: Olafur<br />

Eliasson, Jan Fabre, Antony Gormley,<br />

Christian Lapie, Giuseppe Penone,<br />

Jaume Plensa…<br />

APERTURA<br />

• MOSTRA MARC DESGRANDChAMPS<br />

dal 04/05 al 29/09 : dal mercoledì<br />

alla domenica - ore 13,30-19<br />

Visita commentata gratuita <strong>de</strong>lla<br />

mostra:<br />

• A maggio, giugno e settembre:<br />

sabato e domenica alle ore 16<br />

• A luglio ed agosto: dal mercoledì alla<br />

domenica alle ore 16<br />

BIGLIETTI<br />

• A<strong>du</strong>lti : 6 € ; stu<strong>de</strong>nti, famiglie<br />

numerose, disoccupati in cerca<br />

di lavoro: 3,50 €, gruppi su<br />

prenotazione: 5 €/pers.<br />

Gratuito -10 anni.<br />

ES fUndaciÓn paRa el aRTe<br />

conTeMpoRÁneo SaloMon<br />

En el marco incomparable <strong>de</strong> un<br />

castillo <strong>de</strong>l siglo XvI, las exposiciones<br />

<strong>de</strong> la fundación para el Arte<br />

contemporáneo claudine y Jean-marc<br />

salomon muestran al gran público<br />

gran<strong>de</strong>s figuras internacionales y<br />

artistas emergentes (a disposición<br />

<strong>de</strong>l público: salón <strong>de</strong> té, biblioteca<br />

y tienda). le parc presenta una<br />

excepcional colección <strong>de</strong> esculturas<br />

contemporáneas Obras <strong>de</strong> : Olafur<br />

Eliasson, Jan fabre, Antony Gormley,<br />

christian lapie, Giuseppe penone,<br />

Jaume plensa…<br />

HoRaRioS<br />

• eXpoSiciÓn MaRc<br />

<strong>de</strong>SgRandcHaMpS <strong>de</strong>l 04/05 al<br />

29/09 : miércoles a domingo -<br />

13.30-19.00<br />

Visita comentada gratuita <strong>de</strong> la<br />

exposición:<br />

• en mayo, junio y septiembre:<br />

sábados y domingos a las 16.00<br />

• en julio y agosto : miércoles a<br />

domingos a las 16.00<br />

pRiceS<br />

• a<strong>du</strong>ltos: 6 € ; estudiantes, familias<br />

numerosas, <strong>de</strong>sempleados:<br />

3,50 €, grupos previa reserva: 5 €/<br />

pers.gratis menores <strong>de</strong> 10 años.<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

191 route <strong>du</strong> château<br />

74290 Alex - Tel. +33 (0)4 50 02 87 52<br />

www.fondation-salomon.com<br />

IT SITO DI MORETTE<br />

Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza,<br />

Necropoli nazionale <strong>de</strong>s Glières e<br />

Memoriale dipartimentale <strong>de</strong>lla<br />

Deportazione. Accesso dalla strada<br />

<strong>Annecy</strong>-Thônes. Creato da antichi<br />

partigiani, in una baita di alpeggio, il<br />

Museo <strong>de</strong>lla Resistenza ripercorre, tra<br />

le altre cose, l’epopea <strong>de</strong>i Glières e la<br />

liberazione <strong>de</strong>ll’Alta Savoia. I corpi di<br />

105 re<strong>du</strong>ci riposano nella Necropoli<br />

Nazionale <strong>de</strong>i Glières. Il Memoriale <strong>de</strong>lla<br />

Deportazione apporta una testimonianza<br />

sconvolgente <strong>de</strong>i campi nazisti.<br />

APERTURA<br />

• dal 01/02 al 30/06 e dal 01/09 al<br />

30/11 : tutti i giorni eccetto il sabato,<br />

ore 9,30-12,30 e 13,30-17<br />

• dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni : ore<br />

10-12,30 e 14-18<br />

BIGLIETTI<br />

3 €/2 € - gratuito per i bambini di età<br />

inferiore a 8 anni. Forfait famiglia /<br />

forfait giornata /tariffa gruppo<br />

Gratuito scolaresche / gratuito la 1°<br />

domenica <strong>de</strong>l mese<br />

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI<br />

IT Accoglienza e musei: 04 50 32 18 38<br />

• Animazioni proposte unicamente nei<br />

periodi di apertura <strong>de</strong>i siti, e solo su<br />

prenotazione : Consiglio Generale<br />

<strong>de</strong>ll’Alta Savoia (Direzione <strong>de</strong>gli<br />

Affari culturali) www.culture74.fr<br />

o Museo <strong>de</strong>lla resistenza:<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />

+33 (0)4 50 51 87 00<br />

(a gennaio e febbraio)<br />

ES SiTe <strong>de</strong> MoReTTe<br />

museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la<br />

resistencia, necrópolis nacional <strong>de</strong><br />

Glières y memorial <strong>de</strong>partamental<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación. Acceso por la<br />

carretera <strong>Annecy</strong>-Thônes. El museo <strong>de</strong><br />

la resistencia fue creado por antiguos<br />

partisanos en una cabaña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> los pastos <strong>de</strong> verano. Entre otras<br />

cosas, ilustra la epopeya <strong>de</strong> Glières<br />

y la liberación <strong>de</strong> Alta saboya. En la<br />

necrópolis nacional <strong>de</strong> Glières reposan<br />

los cuerpos <strong>de</strong> 105 resistentes. El<br />

memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación aporta<br />

un testimonio estremecedor sobre los<br />

campos nazis.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 01/02 al 30/06 y <strong>de</strong>l 01/09 al<br />

30/11 : todos los días salvo los<br />

sábados 9.30-12.30 y 13.30-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08 : todos los días :<br />

10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />

TaRifaS<br />

3 €/2 € - gratis menores <strong>de</strong> 8 años<br />

paquete familiar /paquete día /tarifa<br />

grupos. gratis en el marco escolar /<br />

gratis el primer domingo <strong>de</strong> cada mes<br />

InfOrmAcIÓn y rEsErvAs<br />

ES acogida y museos: 04 50 32 18 38<br />

• animaciones ofrecidas solo <strong>du</strong>rante<br />

los períodos <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> los sitios<br />

exclusivamente con reserva:<br />

consejo general <strong>de</strong> alta Saboya<br />

(dirección <strong>de</strong> asuntos culturales)<br />

www.culture74.fr o museo <strong>de</strong> la<br />

resistencia Tel. +33 (0)4 50 32 18 38<br />

+33 (0)4 50 51 87 00 (en enero y<br />

febrero)<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

71


RESTAURANT CAMPAGNARD<br />

1539 route <strong>de</strong> Thônes<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT ECOMUSEO DEL LEGNO E<br />

DELLE FORESTE<br />

Entrate in una segheria idraulica<br />

<strong>de</strong>l XIX secolo, venite a condivi<strong>de</strong>re<br />

l’universo di questi artigiani al ritmo<br />

<strong>de</strong>lla sega battente. Una visita<br />

divertente e regolari dimostrazioni di<br />

attività con la sega.<br />

APERTURA<br />

Visitatori singoli:<br />

• Aprile ed ottobre : mercoledì ore<br />

14,30-17,30<br />

• Maggio, giugno e settembre:<br />

mercoledì e domenica ore 14,30-17,30<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni eccetto<br />

sabato ore 10-12 e 14,30-17,30<br />

• Dimostrazione permanente<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 4 € ; Bambini (6-18 anni) : 2,50 €<br />

> “QUANDO IL PAESAGGIO DI OGGI<br />

CI PARLA DELLA STORIA”<br />

In combinazione o meno ad una visita<br />

<strong>guida</strong>ta <strong>de</strong>lla segheria e accompagnata<br />

da un animatore, questa passeggiata<br />

lungo un sentiero permette di scoprire<br />

l’ambiente forestiero e l’evoluzione<br />

<strong>de</strong>l paesaggio. Per compren<strong>de</strong>re il lo<br />

stretto legame che l’uomo intrattiene<br />

con il suo ambiente.<br />

Possibilità di fare la passeggiata senza<br />

la visita<br />

Dimostrazione di esbosco con gru<br />

a cavo. Dimostrazione giornaliera<br />

all’apertura <strong>de</strong>ll’Ecomuseo nel<br />

pomeriggio (14,30).Accoglienza<br />

gruppi (a<strong>du</strong>lti, bambini, scolaresche)<br />

su prenotazione tutto l’anno (eccetto<br />

vacanze scolastiche di Natale).<br />

APERTURA<br />

A luglio e agosto (unicamente),<br />

martedì e giovedì alle ore 16, <strong>du</strong>rata<br />

1 ora e 30 – si conisglia di indossare<br />

scarpe da trekking<br />

BIGLIETTI<br />

Ecomuseo + sentiero a<strong>du</strong>lti : 6 € -<br />

Bambini (6-18 anni) : 4,50 €<br />

ES ecoMUSeo <strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>Ra y<br />

<strong>de</strong>l BoSQUe<br />

Entre en una serrería hidráulica<br />

<strong>de</strong>l siglo XIX, conozca el mundo<br />

<strong>de</strong>l serrador al compás <strong>de</strong> su<br />

sierra oscilante. una visita activa y<br />

<strong>de</strong>mostraciones regulares <strong>de</strong> serrado.<br />

HoRaRioS<br />

Visitantes indivi<strong>du</strong>ales:<br />

• abril y octubre: miércoles 14.30-<br />

17.30<br />

• mayo, junio, septiembre:<br />

miércoles y domingos 14.30-17.30<br />

• julio y agosto : todos los días salvo<br />

sábados 10.00-12.00 y 14.30-<br />

17.30<br />

• <strong>de</strong>mostración permanente <strong>de</strong><br />

serrado<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 4 € ; niños (6-18 años): 2,50 €<br />

> «cUando El PaISaJE acTUal<br />

noS HaBla dE HISToRIa»<br />

combinado o no con la visita guiada<br />

<strong>de</strong> la serrería, y guiado por un<br />

animador, este paseo por un sen<strong>de</strong>ro<br />

permite <strong>de</strong>scubrir el medio forestal<br />

y la evolución <strong>de</strong>l paisaje. para<br />

compren<strong>de</strong>r el estrecho vínculo que el<br />

hombre mantiene con su entorno.<br />

posibilidad <strong>de</strong> realizar el paseo sin<br />

la visita. <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> saca <strong>de</strong> la<br />

ma<strong>de</strong>ra con cable. una <strong>de</strong>mostración<br />

diaria a la hora <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong>l<br />

Ecomuseo por la tar<strong>de</strong> (14.30)<br />

Acogida <strong>de</strong> grupos (a<strong>du</strong>ltos, niños,<br />

escolares) previa reserva todo el<br />

año (salvo vacaciones escolares <strong>de</strong><br />

navidad).<br />

HoRaRioS<br />

en julio y agosto (exclusivamente),<br />

martes y jueves a las 16.00,<br />

<strong>du</strong>ración 1.30 h – calzado <strong>de</strong> marcha<br />

recomendado<br />

TaRifaS<br />

ecomuseo + sen<strong>de</strong>ro a<strong>du</strong>ltos: 6 € -<br />

niños (6-18 años): 4,50 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Scierie <strong>de</strong>s Etouvières<br />

Vallée <strong>de</strong> Montremont<br />

74230 Thônes<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 18 10<br />

www.ecomusee<strong>du</strong>bois.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

73


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

74<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE : CULTURA E PATRIMONIO / vEr: cultura y patrimonio<br />

IT MUSEO DEL PAYS<br />

DE ThÔNES<br />

Creato nel 1938, oggi annovera<br />

un’incredibile collezione che<br />

ripercorre, su 2 livelli, la storia<br />

<strong>de</strong>lla valle dai primi accampamenti<br />

preistorici ai giorni nostri, i suoi<br />

costumi, l’artigianato e il folklore.<br />

APERTURA<br />

• Da Settembre a fine giugno: tutte<br />

le mattine eccetto la domenica ore<br />

9-12 + lunedì, mercoledì, sabato<br />

ore 13,30-17,30<br />

• Luglio ed agosto: tutti i giorni<br />

(eccetto la domenica) ore 10-12<br />

e 13,30-17,30. Visita <strong>guida</strong>ta il<br />

giovedì su richiesta.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti : 3,40 € Gruppi a<strong>du</strong>lti (+10<br />

persone) : 2,70 € Stu<strong>de</strong>nti: 2,20 €<br />

Gruppo stu<strong>de</strong>nti : 1,80 € Bambini<br />

(+ 12 anni) : 1,10 € Gruppi bambini<br />

(+10 pers) : 1 €<br />

ES MUSeo <strong>de</strong>l paÍS<br />

<strong>de</strong> THoneS<br />

creado en 1938, cuenta hoy en día<br />

con una extraordinaria colección que<br />

recrea en 2 plantas la historia <strong>de</strong>l valle,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los primeros asentamientos<br />

prehistóricos hasta nuestros días,<br />

mostrando la ropa, la artesanía y el<br />

folclore.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong> septiembre a finales <strong>de</strong> junio:<br />

todas las mañanas salvo domingos<br />

9.00-12.00 + lunes, miércoles,<br />

sábados 13.30-17.30<br />

• julio y agosto: todos los días<br />

(salvo domingos) 10.00-12.00 y<br />

13.30/17.30. Visita guiada los<br />

jueves previa petición.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 3,40 € grupos a<strong>du</strong>ltos (+10<br />

personas) : 2,70 € estudiantes: 2,20 €<br />

grupos estudiantes: 1,80 € niños (mayores<br />

<strong>de</strong> 12 años): 1,10 € grupos niños (+10<br />

pers): 1 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

2 rue Blanche - 74230 Thônes<br />

Tel. +33 (0)4 50 02 96 92<br />

IT I GIARDINI SEGRETI<br />

Tra <strong>Annecy</strong> ed Aix les Bains, i Giardini<br />

Segreti offrono l’occasione per una<br />

passeggiata unica e originale alla<br />

scoperta di un mosaico di giardini,<br />

saloni, patio, gallerie su una superficie<br />

di 7.0002 . L’architettura audace<br />

in legno lavorato, l’acqua e i fiori<br />

compongono un universo raffinato<br />

e ibrido in cui si rivela la creatività<br />

di una famiglia di appassionati. I<br />

Giardini Segreti significa un altrove<br />

insolito, un assaggio di Paradiso.<br />

Uno spuntino nelle nostre terrazze a<br />

mezzogiorno. Animazioni ed eventi da<br />

aprile ad ottobre: (per il programma,<br />

consultateci o visitate il sito www.<br />

jardins-secrets.com). Negozi, terrazza,<br />

parcheggi, WC disabili, angoli picnic.<br />

I giardini rimangono aperti un’ora<br />

dopo la chiusura <strong>de</strong>lla biglietteria.<br />

APERTURA (BIGLIETTERIA)<br />

• Dal 07/04 al 12/07: dal lunedì al<br />

sabato: ore 14-17; domenica e<br />

giorni festivi: ore 13,30-17,30<br />

• Dal 13/07 al 25/08: Tutti i giorni :<br />

ore 10,30-17,30<br />

• Dal 26/08 al 15/09 : Tutti i giorni :<br />

ore 13,30-17<br />

• Dal 16/09 al 13/10 : sabato e<br />

domenica : ore 13,30-17<br />

• Durante la settimana : su<br />

appuntamento al n. 04 50 60 53 18<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 8 € - Biglietto ridotto : 7 €<br />

(stu<strong>de</strong>nti, disoccupati, giovani da 12 a 18<br />

anni, carte secondo accordi)<br />

Tariffa bambini da 4 a 12 anni e persone<br />

disabili: 4 €<br />

Meno di 4 anni : gratuito<br />

Apertura gruppi: minimo 20 persone<br />

ES JaRdineS SecReToS<br />

Entre <strong>Annecy</strong> y Aix les Bains, los<br />

Jardines secretos permiten realizar<br />

un paseo único y sosegante a lo largo<br />

<strong>de</strong> un mosaico <strong>de</strong> jardines, salones,<br />

patios y galerías, que abarcan una<br />

superficie <strong>de</strong> 7 000 m 2 . la arquitectura<br />

audaz <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra trabajada, el<br />

agua y las flores componen un mundo<br />

refinado y mestizo que es la expresión<br />

<strong>de</strong> la creatividad <strong>de</strong> una familia <strong>de</strong><br />

entusiastas. los Jardines secretos,<br />

un lugar completamente insólito, un<br />

anticipo <strong>de</strong>l paraiso. restauración<br />

ligera en nuestras terrazas en verano<br />

a mediodía. Animaciones y eventos<br />

<strong>de</strong> abril a octubre: (consúltenos el<br />

programa o diríjase a<br />

www.jardins-secrets.com). Tienda,<br />

terraza, aparcamientos, aseos<br />

discapacitados, zonas pic-nic.<br />

los jardines permanecen abiertos<br />

hasta una hora <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong><br />

las taquillas .<br />

HoRaRIoS (TaqUIlla)<br />

• <strong>de</strong>l 07/04 al 12/07: lunes a sábado:<br />

14.00-17.00; domingos y festivos:<br />

13.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 13/07 al 25/08: Todos los días:<br />

10.30-17.30<br />

• <strong>de</strong>l 26/08 al 15/09: Todos los días:<br />

13.30-17.00<br />

• <strong>de</strong>l 16/09 al 13/10: sábados y<br />

domingos: 13.30-17.00<br />

• entre semana: previa cita en el<br />

04 50 60 53 18<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria : 8 € - Tarifa<br />

re<strong>du</strong>cida : 7 € (estudiantes, parados,<br />

jóvenes <strong>de</strong> 12 a 18 años, tarjetas<br />

según acuerdos)<br />

Tarifa niños <strong>de</strong> 4 a 12 años y<br />

personas discapacitadas: 4 €<br />

Menores <strong>de</strong> 4 años: gratis<br />

apertura grupos: 20 personas<br />

mínimo<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Lagnat-Vaulx - 74150 Rumilly<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 53 18<br />

www.jardins-secrets.com<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT ChAMBERY, CITTÀ<br />

D’ARTE E DI STORIA, TRA<br />

LAGhI E MONTAGNE<br />

Lasciatevi affascinare da Chambéry,<br />

antica capitale <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />

a 30 minuti da <strong>Annecy</strong>. Fontana<br />

<strong>de</strong>gli Elefanti, Castello <strong>de</strong>i Duchi di<br />

Savoia, Grand Carillon, trompe l’œil,<br />

centro storico pedonale, ma anche<br />

architettura contemporanea di qualità,<br />

disegnata da architetti contemporanei.<br />

Tutti aspetti che costituiscono l’anima<br />

di questa città tanto apprezzata da<br />

Rousseau, Stendhal e Lamartine.<br />

ES cHaMBeRy, ciUdad<br />

HISTÓRIco-aRTíSTIca, EnTRE<br />

lagoS y MonTaÑaS<br />

<strong>de</strong>jese cautivar por chambéry, la<br />

antigua capital <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />

saboya, a 30 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. la<br />

fuente <strong>de</strong> los Elefantes, el castillo <strong>de</strong><br />

los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya, el gran carrillón,<br />

el trampantojo, el casco antiguo<br />

peatonal, junto con la arquitectura<br />

contemporánea <strong>de</strong> calidad, diseñada<br />

por arquitectos internacionales…<br />

constituyen el alma <strong>de</strong> esta villa,<br />

apreciada por rousseau, stendhal y<br />

lamartine.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Chambéry<br />

5 bis place <strong>du</strong> Palais <strong>de</strong> Justice<br />

73000 Chambéry<br />

Tel. +33 (0)4 79 33 42 47<br />

www.chambery-tourisme.com<br />

IT VISITE GUIDATE<br />

DI ChAMBERY<br />

Castello <strong>de</strong>i Duchi di Savoia: antica<br />

resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>i Duchi di Savoia,<br />

costituisce un maestoso complesso di<br />

edifici dal Medioevo al XIX secolo.<br />

Centro storico di Chambéry: circuito<br />

di scoperta a piedi <strong>de</strong>i quartieri storici,<br />

i principali edifici e cortili interni, il<br />

<strong>de</strong>dalo e i misteri <strong>de</strong>i vicoli.<br />

Per tutto l’anno sono proposte <strong>de</strong>lle<br />

visite <strong>guida</strong>te.<br />

ES ViSiTaS gUiadaS <strong>de</strong> cHaMBeRy<br />

castillo <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong> saboya. la<br />

antigua resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los <strong>du</strong>ques <strong>de</strong><br />

saboya cuenta con un magnífico conjunto<br />

<strong>de</strong> edificios que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Edad<br />

media hasta el siglo XIX.<br />

casco antiguo <strong>de</strong> chambéry: circuito<br />

recorrido a pie <strong>de</strong> los barrios históricos,<br />

los principales hoteles y patios interiores,<br />

la catedral, el laberinto y el misterio <strong>de</strong> las<br />

alamedas…<br />

visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Service Ville d’Art et d’histoire<br />

Tel. +33 (0)4 79 70 15 94<br />

visitesgui<strong>de</strong>es@mairie-chambery.fr<br />

IT CITTADELLA MEDIEVALE<br />

DI CONFLANS<br />

Arroccato in cima ad una scarpata<br />

rocciosa (412 m), Conflans la<br />

medievale domina la confluenza tra<br />

l’Arly e l’Isère. Attraverso i secoli, al<br />

riparo <strong>de</strong>lla sua cinta <strong>de</strong>l XIV secolo,<br />

è riuscita a mantenere un fascino<br />

immutato. Lasciatevi se<strong>du</strong>rre dallo<br />

stile <strong>de</strong>i vicoli antichi, dal mormorio<br />

<strong>de</strong>lle fontane, dal calore <strong>de</strong>lle facciate<br />

tradizionale, dalla bellezza <strong>de</strong>lla chiesa<br />

barocca e dal panorama dalla piazza<br />

<strong>de</strong>lla gran<strong>de</strong> rocca..<br />

Visite <strong>guida</strong>te sono proposte per tutto<br />

l’anno in base al programma o su<br />

prenotazione.<br />

Percorsi audio-<strong>guida</strong>ti: quattro versioni<br />

per a<strong>du</strong>lti in francese ed inglese, per<br />

bambini e con audio-<strong>de</strong>scrizione.<br />

Da ritirare agli orari di apertura <strong>de</strong>l<br />

Museo.<br />

Si accettano gli assegni vacanza.<br />

ES ciUdad MedieVal <strong>de</strong><br />

conflanS<br />

la ciudad medieval <strong>de</strong> conflans,<br />

agazapada en lo alto <strong>de</strong> un escarpe<br />

rocosos (412 m), domina la confluencia<br />

<strong>de</strong>l Arly y el Isère. resguardada en<br />

un recinto <strong>de</strong>l siglo XIv, ha sabido<br />

conservar su encanto intacto a lo<br />

largo <strong>de</strong> los siglos. déjese se<strong>du</strong>cir por<br />

la distinción <strong>de</strong> las calles antiguas, el<br />

murmullo <strong>de</strong> las fuentes, el calor <strong>de</strong><br />

las fachadas tradicionales, el encanto<br />

<strong>de</strong> su iglesia barroca y la panorámica<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> la gran roca.<br />

visitas guiadas <strong>du</strong>rante todo el año<br />

según programa o previa reserva.<br />

recorridos con audio<strong>guía</strong>, con cuatro<br />

versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />

inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción.<br />

retirar en las horas <strong>de</strong> apertura<br />

<strong>de</strong>l museo; se aceptan «chèque<br />

vacances».<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Service Patrimoine<br />

Musée d’art et d’histoire<br />

Maison Rouge - Cité médiévale <strong>de</strong><br />

Conflans - 73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 37 86 86<br />

www.albertville.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

75


Fabrication française<br />

www.paraboot.com<br />

Paraboot à <strong>Annecy</strong><br />

1 rue Prési<strong>de</strong>nt Favre<br />

Tél. 04 50 09 59 67<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT MUSEO DI ARTE E DI<br />

STORIA DI ALBERTVILLE<br />

Nella cornice di un palazzo medievale<br />

classificato Monumento Storico,<br />

lasciatevi narrare la storia di Albertville<br />

e <strong>de</strong>lla sua regione attraverso quattro<br />

percorsi : Storia, Arte popolare e sacra,<br />

Vita quotidiana ed Economia.<br />

Incluso nel prezzo di ingresso, un<br />

audio<strong>guida</strong> (quattro versioni per a<strong>du</strong>lti<br />

in francese ed inglese, per bambini e con<br />

audio-<strong>de</strong>scrizione).<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni (eccetto 24, 25, 31<br />

dicembre, 1° gennaio e 1° maggio)<br />

Dal 01/10 al 31/ 05: ore 14-18<br />

Dal 01/06 al 30/09: ore 10-12 e 14-19<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietto intero: 3 €<br />

Biglietto ridotto : 1,5 € (stu<strong>de</strong>nti ; + di<br />

65 anni)<br />

Gratuito per i ragazzi di età inferiore<br />

a 18 anni accompagnati. Gratuito per<br />

tutti la 1° domenica di ogni mese.<br />

Si accettano assegni vacanze.<br />

ES MUSeo <strong>de</strong> aRTe e HiSToRia<br />

<strong>de</strong> alBeRTVille<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un edificio medieval<br />

<strong>de</strong>clarado monumento Histórico, podrá<br />

conocer la historia <strong>de</strong> Albertville y su<br />

región a través <strong>de</strong> cuatro recorridos:<br />

Historia, Arte popular y sacro, vida<br />

cotidiana y Economía.<br />

El precio <strong>de</strong> entrada incluye la<br />

utilización <strong>de</strong> una audio<strong>guía</strong> (cuatro<br />

versiones: a<strong>du</strong>ltos en francés y en<br />

inglés, niños y audio<strong>de</strong>scripción).<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días (salvo 24, 25, 31 <strong>de</strong><br />

diciembre, 1 <strong>de</strong> enero y 1 <strong>de</strong> mayo)<br />

<strong>de</strong>l 01/10 al 31/ 05: 14.00-18.00<br />

<strong>de</strong>l 01/06 al 30/09: 10.00-12.00 y<br />

14.00-19.00<br />

TaRifaS<br />

Tarifa ordinaria: 3 €<br />

Tarifa re<strong>du</strong>cida: 1,5 € (estudiantes; + <strong>de</strong><br />

65 años). gratis para los menores <strong>de</strong> 18<br />

años acompañados. gratis para todo el<br />

mundo, el primer domingo <strong>de</strong> cada mes.<br />

Se aceptan «chèque vacances».<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Maison <strong>du</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

<strong>du</strong> Pays d’Albertville - L’Arpège<br />

2 avenue <strong>de</strong>s chasseurs alpins<br />

73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 32 04 22<br />

www.albertville.com<br />

IT CENTRO DEI GIOChI<br />

OLIMPICI<br />

DI ALBERTVILLE<br />

Memoria vivente <strong>de</strong>llo spirito olimpico<br />

e base di scoperta <strong>de</strong>i siti sportivi<br />

ed olimpici. Centro interpretativo<br />

<strong>de</strong>i Giochi Olimpici <strong>de</strong>l 1992 :<br />

preparazione, album <strong>de</strong>gli atleti, vi<strong>de</strong>o<br />

e abiti <strong>de</strong>lle cerimonie. Percorso di<br />

scoperta attorno a temi diversi: simboli<br />

e valori <strong>de</strong>lle Olimpiadi, gestione <strong>de</strong>lla<br />

montagna, stazioni e comprensori<br />

sciistici, gli sport invernali e i campioni.<br />

Mostre temporanee su sport e<br />

montagna. Il centro <strong>de</strong>i Giochi Olimpici<br />

è un luogo di scoperta per tutta la<br />

famiglia. 1 ora circa.<br />

APERTURA<br />

Tutto l’anno (eccetto il lunedì mattina,<br />

la domenica e i giorni festivi)<br />

ore 10-12 e 14-18<br />

Luglio ed agosto ore 10-13 e 14-19 –<br />

domenica e giorni festivi ore 14-19<br />

Accoglienza gruppi su appuntamento<br />

BIGLIETTI<br />

Ingresso: 3 € (Biglietto ridotto per<br />

famiglie, gruppi, bambini, scolaresche)<br />

gratuito – 16 anni<br />

ES caSa <strong>de</strong> loS JUegoS<br />

olÍMpicoS <strong>de</strong> alBeRTVille<br />

memoria viva <strong>de</strong>l olimpismo y base<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los sitios<br />

<strong>de</strong>portivos y olímpicos. centro <strong>de</strong><br />

interpretación <strong>de</strong> los JJ. OO. <strong>de</strong> 1992:<br />

preparación, álbum <strong>de</strong>s atletas,<br />

ví<strong>de</strong>os y trajes ceremonias… recorrido<br />

<strong>de</strong>scubrimiento centrado en diferentes<br />

temas: olimpismo, símbolos y valores;<br />

acondicionamiento <strong>de</strong> la montaña,<br />

estaciones y dominios esquiables,<br />

<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> invierno y campeones.<br />

Exposiciones temporales sobre el<br />

<strong>de</strong>porte y la montaña la casa <strong>de</strong><br />

los Juegos Olímpicos es un lugar <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento para toda la familia.<br />

visita <strong>de</strong> apróx. 1 hora.<br />

HoRaRioS<br />

Todo el año (salvo lunes por la mañana,<br />

domingos y festivos) 10.00-12.00 y<br />

14.00-18.00<br />

Julio y agosto 10.00-13.00 y 14.00-19.00<br />

- domingos y festivos 14.00-19.00<br />

acogida <strong>de</strong> grupos con cita previa<br />

TaRifaS<br />

entrada: 3 € (Tarifa re<strong>du</strong>cida para<br />

familias, grupos, niños, escolares);<br />

gratis menores <strong>de</strong> 16 años<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Centre ville - 11 rue Pargoud<br />

73200 Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 79 37 75 71<br />

www.maisonjeuxolympiquesalbertville.org<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

77


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

78<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: ESCURSIONI IN SAVOIA / vEr: Excursiones en saboya<br />

IT ABBAZIA DI<br />

hAUTECOMBE<br />

Visita <strong>guida</strong>ta di 30 minuti <strong>de</strong>lla chiesa<br />

abbaziale (in francese, inglese, italiano,<br />

te<strong>de</strong>sco, olan<strong>de</strong>se, spagnolo) Restaurata<br />

nel XIX secolo, ospita le tombe <strong>de</strong>i Re di<br />

Casa Savoia e quella <strong>de</strong>ll’ultimo Re d’Italia<br />

e <strong>de</strong>lla sua consorte. Fondata nel 1125<br />

da San Bernardo, si affaccia sul lago di<br />

Bourget, oltre che sulla Grange Batelière,<br />

edificio romanico <strong>de</strong>l XII secolo.<br />

APERTURA<br />

• Chiesa: visita ogni 10 minuti<br />

(<strong>du</strong>rata 30 min.) per gruppi di<br />

25 pers. Tutti i giorni (eccetto<br />

martedì), ore 10- 11,15 e 14<br />

(in inverno ore 14,30-17.<br />

Possibilità di partecipare alla<br />

Messa tutti i giorni eccetto<br />

martedì (ore 8 dal lun al ven.,<br />

ore 19) e messa (ore 12).<br />

• Negozio: ore 10/11,45 e 14<br />

(in inverno ore 14,30)/17,30.<br />

• Chiusura il 25/12, il 13/02 mattina<br />

- il 16/03 tutta la giornata -<br />

il 29/03 mattina, visita libera<br />

senza audio<strong>guida</strong> nel pomeriggio -<br />

il 31/03 senza audio<strong>guida</strong> la mattina<br />

BIGLIETTI<br />

Biglietti: a<strong>du</strong>lti: 3 € (gratuito<br />

–18 anni) Gruppi scolaresche: 1,50 €<br />

Gruppi a<strong>du</strong>lti +20 pers. : 2,20 €<br />

ES aBadÍa <strong>de</strong> HaUTecoMBe<br />

visita <strong>de</strong> la iglesia abacial con audio<strong>guía</strong><br />

<strong>de</strong> 30 minutos <strong>de</strong> <strong>du</strong>ración (en francés,<br />

inglés, italiano, alemán, neerlandés,<br />

español). restaurada en el siglo XIX,<br />

alberga las tumbas <strong>de</strong> los reyes <strong>de</strong> la<br />

casa <strong>de</strong> saboya y la <strong>de</strong>l último rey <strong>de</strong><br />

Italia y <strong>de</strong> su esposa. fundada en 1125<br />

por san Bernardo, la abadía domina el<br />

lago <strong>de</strong> le Bourget, así como la “Grange<br />

Batelière”, edificio románico <strong>de</strong>l siglo XII.<br />

HoRaRioS<br />

• iglesia: visitas cada 10 minutos<br />

(<strong>du</strong>ración 30 minutos) en grupos<br />

<strong>de</strong> 25 pers. Todos los días (salvo<br />

martes), 10.00-11.15 y 14.00 (en<br />

invierno 14.30)-17.00 Se pue<strong>de</strong><br />

asistir a los oficios todos los días<br />

salvo martes (8.00 <strong>de</strong> lunes a<br />

viernes, 19.00) y a la misa (12.00).<br />

• Tienda: 10.00-11.45 y 14.00 (en<br />

invierno 14.30)-17.30.<br />

• cerrada el 25/12, el 13/02 por<br />

la mañana, el 16/03 todo el día,<br />

el 29/03 por la mañana, libre sin<br />

audio<strong>guía</strong> por la tar<strong>de</strong>, el 31/03<br />

sin audio<strong>guía</strong> por la mañana<br />

TaRifaS<br />

Tarifas: a<strong>du</strong>ltos: 3 € (gratis menores<br />

<strong>de</strong> 18 años). grupos escolares: 1,50 €<br />

grupos a<strong>du</strong>ltos +20 pers: 2,20 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

3700 route <strong>de</strong> l’abbaye<br />

73310 Saint Pierre <strong>de</strong> Curtille<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 58 80<br />

+33 (0)4 79 54 26 12<br />

librairie.hautecombe@chemin-neuf.org<br />

IT AIx-LES-BAINS,<br />

MUSEO FAURE<br />

Opere impressioniste, dipinti e sculture<br />

<strong>de</strong>l XIX secolo (Rodin …)<br />

APERTURA<br />

Tutti i giorni (eccetto martedì e festivi)<br />

ore 10-12 e 13,30-18. Chiuso lunedì e<br />

martedì dal 01/11 al 31/03<br />

BIGLIETTI<br />

Singoli: 4,80 € ; gruppi (+15 pers.),<br />

stu<strong>de</strong>nti : 2,40 €, gratuito per:<br />

–16 anni, stu<strong>de</strong>nti fino a 25 anni,<br />

scolaresche, insegnanti,<br />

disoccupati, persone disabili<br />

con 1 accompagnatore.<br />

ES aiX leS BainS,<br />

MUSeo faURe<br />

cuadros impresionistas, pinturas y<br />

esculturas <strong>de</strong>l siglo XIX (rodin, etc.)<br />

HoRaRioS<br />

Todos los días (salvo martes y<br />

festivos) 10.00-12.00 y 13.30-18.00<br />

cerrado los lunes y martes <strong>de</strong>l 01/11<br />

al 31/03<br />

TaRifaS<br />

indivi<strong>du</strong>ales: 4,80 €; grupos<br />

(+15 pers), estudiantes: 2,40 €,<br />

gratis para: menores <strong>de</strong> 16 años,<br />

estudiantes hasta 25 años,<br />

escolares, profesores, solicitantes<br />

<strong>de</strong> empleo, personas discapacitadas<br />

con 1 acompañante.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

10 boulevard <strong>de</strong>s Côtes<br />

73100 Aix-les-Bains<br />

Tel. +33 (0)4 79 61 06 57<br />

museefaure@aixlesbains.fr<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT SITO NATURALE DELLE<br />

GROTTA E CASCADA<br />

DI SEYThENEx<br />

Nel cuore <strong>de</strong>l Parco naturale<br />

regionale <strong>de</strong>i Bauges, un sito naturale<br />

straordinario, attrezzato in modo tale<br />

da permettervi una visita piacevole<br />

ed istruttiva. Ponti e passerelle<br />

permettono di scoprire il Vallon <strong>du</strong><br />

Saint Ruph. Visita sotterranea <strong>guida</strong>ta<br />

di 40 minuti, nell’antico corso <strong>de</strong>l<br />

torrente. Un mo<strong>de</strong>llino animato e un<br />

filmato e illustrano i mulini idraulici<br />

<strong>de</strong>lla Savoia.<br />

Novità : una gran<strong>de</strong> teleferica lunga<br />

150 m e alta 40m che sorvola la<br />

cascata.<br />

APERTURA<br />

• Dal 01/05 al 30/06 e dal 01/09<br />

al 15/09 : tutti i giorni ore 10- 17<br />

(partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />

• Dal 01/07 al 31/08 : tutti i giorni ore<br />

9,30-17,30 (partenza <strong>de</strong>ll’ultima visita)<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti: 7 € - Bambini (6-12 anni) : 5 €<br />

Gruppi a<strong>du</strong>lti: 6 € - Gruppi Bambini : 4 €<br />

Teleferica: 9 €<br />

Teleferica + grotta: 13 €<br />

ES SiTio naTURal <strong>de</strong> la gRUTa<br />

y caScada <strong>de</strong> SeyTHeneX<br />

En pleno centro <strong>de</strong>l parque natural<br />

regional <strong>de</strong> Bauges, un sitio natural<br />

sorpren<strong>de</strong>nte y acondicionado para<br />

garantizar una visita agradable y<br />

refrescante. pasarelas y puentes que<br />

permiten <strong>de</strong>scubrir el valle <strong>de</strong> saint<br />

ruph. visita subterránea guiada <strong>de</strong> 40<br />

min, por el antiguo curso <strong>de</strong>l torrente.<br />

una maqueta animada y una película<br />

presentan los molinos hidráulicos <strong>de</strong><br />

saboya. nuevo: gran tirolina <strong>de</strong> 150 m<br />

<strong>de</strong> largo y 40 m <strong>de</strong> alto que sobrevuela<br />

la cascada.<br />

HoRaRioS<br />

• 01/05 al 30/06 y 01/09 al 15/09 :<br />

todos los días 10.00-17.00 (salida<br />

<strong>de</strong> la última visita)<br />

• 01/07 al 31/08: todos los días<br />

9.30-17.30 (salida <strong>de</strong> la última<br />

visita)<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos: 7 € - niño (6-12 años): 5 €<br />

grupo a<strong>du</strong>ltos: 6 € - grupo niños: 4 €<br />

Tirolina: 9 €<br />

Tirolina + gruta: 13 €<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

576 route <strong>de</strong>s Grottes<br />

74210 Seythenex<br />

Tel. +33 (0)4 50 44 55 97<br />

+33 (0)6 66 41 98 87<br />

www.casca<strong>de</strong>-seythenex.fr<br />

IT LE GOLE DEL FIER<br />

Le Gole <strong>de</strong>l Fier sono una <strong>de</strong>lle<br />

particolarità più belle <strong>de</strong>lle Alpi.<br />

Costeggerete il canyon su una<br />

passerella saldamente fissata nella<br />

roccia a 25 m sopra al Fier. L’acqua<br />

e l’erosione hanno scavato <strong>de</strong>lle<br />

“Marmitte <strong>de</strong>i giganti” e un vero e<br />

proprio mare di rocce. Scoprite anche<br />

la “Ra<strong>du</strong>ra <strong>de</strong>i curiosi”, “L’isola <strong>de</strong>lle<br />

leggen<strong>de</strong>” e le foto che illustrano i<br />

luoghi. Un Visita di circa 1 ora che<br />

piacerà a tutti.<br />

APERTURA<br />

• Dal 15/ 03 al 15/10: tutti i giorni<br />

9,30 / 18,15<br />

• Dal 15 /06 al 10/ 09: tutti i giorni<br />

9,30 / 19,15<br />

• Biglietteria chiusa 1 ora prima <strong>de</strong>lla<br />

chiusura <strong>de</strong>l sito.<br />

• Durata <strong>de</strong>lla visita: 1 ora.<br />

BIGLIETTI<br />

A<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni): 5 € –<br />

Bambini meno di 7 anni: gratuito, da<br />

7 anni fino a 16 anni : 2,80 €<br />

Gruppi (a partire da 20 persone) :<br />

a<strong>du</strong>lti (a partire da 16 anni) : 4 € a<br />

persona – bambini (meno di 16 anni) :<br />

2,50 € a persona.<br />

ES laS gaRganTaS <strong>de</strong>l fieR<br />

las Gargantas <strong>de</strong>l río fier son una <strong>de</strong> las<br />

curiosida<strong>de</strong>s naturales más bellas <strong>de</strong> los<br />

Alpes. podrá bor<strong>de</strong>ar el cañón por una<br />

pasarela sólidamente fijada en la roca<br />

a 25 m por encima <strong>de</strong>l fier. El agua y la<br />

erosión han excavado las marmitas <strong>de</strong> los<br />

Gigantes y mo<strong>de</strong>lado un verda<strong>de</strong>ro mar<br />

<strong>de</strong> peñascos. <strong>de</strong>scubra también el claro<br />

<strong>de</strong> los curiosos, el Islote <strong>de</strong> las leyendas)<br />

y las fotos <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s crecidas. una<br />

visita <strong>de</strong> aproximadamente 1 hora que<br />

complacerá a todos.<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l 15/03 al 15/10: todos los días<br />

9.30-18.15<br />

• <strong>de</strong>l 15/06 al 10/09: todos los días<br />

9.30-19.15<br />

• Taquilla cerrada 1 hora antes <strong>de</strong>l<br />

cierre <strong>de</strong>l sitio...<br />

• <strong>du</strong>ración <strong>de</strong> la visita: 1 hora.<br />

TaRifaS<br />

a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16 años): 5 €-<br />

niños menores <strong>de</strong> 7 años: gratuito, <strong>de</strong><br />

7 a 16 años: 2,80 €. grupos (a partir <strong>de</strong><br />

20 personas): a<strong>du</strong>ltos (a partir <strong>de</strong> 16<br />

años): 4 € por persona – niños (hasta<br />

16 años): 2,50 € por persona.<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

74330 Lovagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 23 07<br />

www.gorges<strong>du</strong>fier.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

79


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

80<br />

AVVENTURE<br />

AvEnTurArsE<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT PONTE DI CAILLE<br />

Spettacolare sul piano architettonico e<br />

paesaggistico, il ponte Charles-Albert,<br />

da tutti chiamato Ponte di Caille, go<strong>de</strong><br />

di una gran<strong>de</strong> fama a livello regionale<br />

ed è molto visitato.<br />

Ponte sospeso con una sospensione<br />

classica in filo di ferro lunga 194 m, si<br />

affaccia a 150 m sul fiume Usses. In<br />

fondo alla gola, i bagni di Caille ben<br />

conosciuti dagli antichi Romani, sono<br />

oggi ca<strong>du</strong>ti in disuso, ma la fonte<br />

sgorga ancora. Inaugurato l’11 luglio<br />

<strong>de</strong>l 1839, questo ponte è stato inserito<br />

nel 1966 tra i monumenti storici, ed è<br />

riservato a pedoni e a ciclisti.<br />

Nel 1929 è stato costruito il ponte<br />

Caquot (chiamato Ponte Nuovo) per<br />

accogliere la circolazione tra Cruseilles<br />

e Allonzier, ed è stato completamente<br />

ristrutturato nel 2010.<br />

ES pUenTe <strong>de</strong> la caille<br />

Espectacular en el plano arquitectónico<br />

y paisajístico, el puente charles-Albert,<br />

más conocido como puente <strong>de</strong> la caille,<br />

goza <strong>de</strong> una importante notoriedad<br />

regional y es muy visitado a lo largo <strong>de</strong><br />

todo el año..<br />

puente colgante con suspensión clásica<br />

en cable <strong>de</strong> 194 m <strong>de</strong> largo, domina<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus 150 m <strong>de</strong> altura el río usses.<br />

En lo profundo <strong>de</strong> la garganta, los baños<br />

<strong>de</strong>l caille, conocidos por los romanos,<br />

están hoy <strong>de</strong>smantelados, pero el<br />

manantial sigue manando. Inaugurado<br />

el 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1839, fue <strong>de</strong>clarado<br />

monumento histórico en 1966 y está<br />

reservado a peatones y ciclistas.<br />

En 1929 se <strong>de</strong>sdobló en un segundo<br />

puente, el puente <strong>de</strong> caquot -conocido<br />

como pont neuf (puente nuevo),<br />

que es el que soporta la circulación<br />

entre cruseilles y Allonzier, y que fue<br />

renovado por completo en 2010.<br />

IT PONTE DELL’ABIME<br />

Il ponte <strong>de</strong>ll’Abîme (1887) è un ponte<br />

sospeso lungo 64 m e che permette di<br />

attraversare lo Chéran ad un’altezza di<br />

96 m e di raggiungere Gruffy e Cusy,<br />

evitando così una <strong>de</strong>viazione di circa 8<br />

km a monte <strong>de</strong>l fiume. La circolazione<br />

automobilistica può avvenire solo<br />

in modo alternato a causa <strong>de</strong>lla<br />

scarsa ampiezza che non permette il<br />

passaggio di grandi veicoli.<br />

ES pUenTe <strong>de</strong>l aBiSMo<br />

El puente <strong>de</strong>l Abismo (1887) es un<br />

puente colgante con una longitud <strong>de</strong><br />

64 metros que cruza el río chéran<br />

a una altura <strong>de</strong> 96 m, y une los<br />

municipios <strong>de</strong> Gruffy y cusy, evitando<br />

así un ro<strong>de</strong>o <strong>de</strong> aproximadamente<br />

8 km río arriba. la circulación<br />

automovilística solo pue<strong>de</strong> efectuarse<br />

<strong>de</strong> forma alterna <strong>de</strong>bido a su<br />

restringida anchura, que no permite el<br />

paso <strong>de</strong> vehículos <strong>de</strong> gran tamaño.<br />

IT LE MAQUIS DEI GLIERES<br />

Al Plateau <strong>de</strong>s Glières: accesso<br />

al colle <strong>de</strong>i Glières (1440 m) da<br />

Thorens-Glières (tutto l’anno) o dal<br />

Petit-Bornand (in estate). Un itinerario<br />

di scoperta storica ripercorre gli<br />

stili di vita e i costumi <strong>de</strong>i partigiani<br />

francesi. Questo percorso, <strong>de</strong>lla<br />

<strong>du</strong>rata di circa 2 ore, è accessibile<br />

tutto l’anno a tutti i tipi di marciatori.<br />

Termina al monumento nazionale alla<br />

Resistenza di Emile Gilioli. Il personale<br />

di accoglienza <strong>de</strong>ll’edificio “Mémoire<br />

<strong>du</strong> maquis” vi propone la proiezione<br />

di svariati documentari tra cui una<br />

rievocazione storica <strong>de</strong>i Glières “Vivere<br />

liberi o morire” (52 min) e “Agosto<br />

1944 liberazione di <strong>Annecy</strong> e <strong>de</strong>ll’Alta<br />

Savoia” (25 min).<br />

APERTURA<br />

• dalla 1° domenica <strong>de</strong>lle vacanze<br />

scolastiche di Natale fino al 30/06<br />

e a settembre : tutti i giorni eccetto<br />

il sabato 9,30-12,30 e 13,30-17<br />

(monumento nazionale alla<br />

Resistenza aperto dalle 9,30 alle 17).<br />

• dal 01/07 al 31/08: tutti i giorni<br />

ore 10-12,30 e 14-18 (monumento<br />

nazionale alla Resistenza aperto<br />

dalle 10 alle 18).<br />

ES el MaQUiS <strong>de</strong> glieReS<br />

En la meseta <strong>de</strong> Glières: acceso<br />

al puerto <strong>de</strong> Glières (1440 m) por<br />

Thorens-Glières (todo el año) o petit-<br />

Bornand (en verano). un itinerario<br />

histórico recrea la organización y el<br />

modo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los maquis. con una<br />

<strong>du</strong>ración aproximada <strong>de</strong> 2 horas,<br />

el recorrido es accesible todo el<br />

año para todo tipo <strong>de</strong> caminantes.<br />

Termina en el monumento nacional<br />

a la resistencia <strong>de</strong> Emilio Gilioli. los<br />

vigilantes <strong>de</strong>l edificio «mémoire <strong>du</strong><br />

maquis» le ofrecen la proyección <strong>de</strong><br />

varios documentales, entre ellos, una<br />

evocación histórica <strong>de</strong> Glières «vivir<br />

libre o morir» (52 min) y «Agosto<br />

<strong>de</strong> 1944 liberación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> y Alta<br />

saboya» (25 min).<br />

HoRaRioS<br />

• <strong>de</strong>l primer domingo <strong>de</strong> las<br />

vacaciones escolares <strong>de</strong> navidad al<br />

30 <strong>de</strong> junio, y en septiembre: todos<br />

los días salvo el sábado 9.30-12.30 y<br />

13.30-17,00 (monumento nacional<br />

a la Resistencia abierto <strong>de</strong> 9.30 a<br />

17.00).<br />

• <strong>de</strong>l 01/07 al 31/08: todos los<br />

días 10.00-12.30 y 14.00-18.00<br />

(monumento nacional a la<br />

Resistencia abierto <strong>de</strong> 10.00- 18.00).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Accoglienza “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />

Información “Mémoire <strong>du</strong> Maquis”<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 21 31<br />

IT GLI ARAVIS<br />

Situato a meno di 30 min da <strong>Annecy</strong>,<br />

il massiccio <strong>de</strong>gli Aravis presenta un<br />

paesaggio di montagna spettacolare,<br />

che alterna vallate e altipiani con un<br />

punto culminante, ovvero la Pointe<br />

Percée (2.753 m di altitudine).<br />

Ai piedi <strong>de</strong>lla catena <strong>de</strong>gli Aravis,<br />

le stazioni di La Clusaz, Le Grand<br />

Bornand, Manigod e Saint-Jean <strong>de</strong><br />

Sixt sono <strong>de</strong>i villaggi tipici che hanno<br />

saputo mantenere la loro architettura<br />

originaria in un ambiente naturale.<br />

Rimarrete estasiati dalle passeggiate<br />

lungo queste baite tradizionali con<br />

i molteplici sentieri segnalati, a<br />

piedi, in mountain bike, a cavallo o<br />

semplicemente trasportati in alto dagli<br />

impianti di risalita.<br />

Potrete condivi<strong>de</strong>re con i vostri<br />

familiari le tantissime attività come il<br />

parapendio, la via ferrata, il Bun J Ri<strong>de</strong>,<br />

i parchi avventura, lo slittino e altro<br />

ancora.<br />

In quest’atmosfera di benessere,<br />

scoprite il pieno relax con il campo da<br />

golf in altitudine, lo yoga, le tradizioni<br />

ancestrali, il patrimonio culturale, e<br />

un’arte <strong>de</strong>l vivere con feste ed eventi<br />

interessanti.<br />

Culla <strong>de</strong>l formaggio Reblochon<br />

(formaggio DOC), una visita alla<br />

fattoria di alpeggio diventerà una<br />

tappa obbligatoria che ren<strong>de</strong>rà felici<br />

grandi e piccoli.<br />

ES ARAVIS<br />

situado a menos <strong>de</strong> 30 min <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

el macizo <strong>de</strong> Aravis <strong>de</strong>spliega un paisaje<br />

montañoso espectacular, en el que se<br />

alternan cañadas y mesetas en su punto<br />

culminante, la pointe percée (2753 m <strong>de</strong><br />

altitud).<br />

ubicado al pie <strong>de</strong> la cordillera <strong>de</strong> Aravis,<br />

las estaciones <strong>de</strong> la clusaz, le Grand<br />

Bornand, manigod y saint-Jean <strong>de</strong> sixt<br />

son verda<strong>de</strong>ros pueblos con encanto que<br />

han sabido preservar una arquitectura<br />

auténtica en un entorno natural.<br />

se maravillará <strong>de</strong>l paseo a través <strong>de</strong><br />

estas casas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra tradicionales con<br />

múltiples sen<strong>de</strong>ros señalizados, a pie,<br />

en bicicleta <strong>de</strong> montaña, a caballo, o<br />

simplemente con<strong>du</strong>cido hasta lo más alto<br />

en el telesilla.<br />

podrá compartir en familia un amplio<br />

abanico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, como el<br />

parapente, la via ferrata, el Bun J ri<strong>de</strong>,<br />

los parques <strong>de</strong> aventuras, el luge <strong>de</strong><br />

verano y muchas otras. manantiales<br />

termales: <strong>de</strong>scubra la “zenitud” a través<br />

<strong>de</strong>l golf <strong>de</strong> altura, el yoga, las tradiciones<br />

ancestrales, el patrimonio, todo un arte<br />

<strong>de</strong> vivir subrayado por fiestas y eventos <strong>de</strong><br />

enverga<strong>du</strong>ra.<br />

cuna <strong>de</strong>l reblochon <strong>de</strong> granja -queso dOc<br />

(<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen controlada),<br />

la granja <strong>de</strong> pasto alpino es <strong>de</strong> obligada<br />

visita para el disfrute <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s y<br />

pequeños.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

81


Zoom su… / Zoom sobre…<br />

Escursioni al lago<br />

De paseo por<br />

el lago<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

83


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

84<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Scoperta <strong>de</strong>l lago / vEr: visita <strong>de</strong>l lago<br />

SCOPERTA DEL LAGO<br />

IN BARCA<br />

ViSiTa <strong>de</strong>l lago en BaRco<br />

IT Il tour <strong>de</strong>l lago in barca permette di<br />

scoprire il lago e le montagne in ogni<br />

stagione. I visitatori hanno svariate<br />

possibilità per fare questa piacevole<br />

escursione.<br />

ES la vuelta al lago en barco permite<br />

<strong>de</strong>scubrir el lago y las montañas<br />

en cualquier momento <strong>de</strong>l año. los<br />

visitantes disponen <strong>de</strong> diferentes<br />

alternativas para realizar esta<br />

agradable excursión.<br />

LA COMPAGNIE DES BATEAUx<br />

DU LAC D’ANNECY<br />

Tel. +33 (0)4 50 51 08 40<br />

www.annecy-croisieres.com<br />

IT 2 barche sono accessibili in sedia a<br />

rotelle : Cygne et Libellule. Alle porte<br />

<strong>de</strong>lla centro storico di <strong>Annecy</strong>, sul<br />

Canale <strong>de</strong>l Thiou, La Compagnie <strong>de</strong>s<br />

Bateaux vi invita a bordo <strong>de</strong>lle sue<br />

imbarcazioni per scoprire i paesaggi<br />

più belli tra lago e montagne. Propone:<br />

• Crociere <strong>guida</strong>te di un’ora a bordo<br />

<strong>de</strong>ll’Allobroge, la Belle-Etoile, il Cygne<br />

e il Savoie.<br />

• Circuiti di <strong>du</strong>e ore con scali nei diversi<br />

porti <strong>de</strong>l Lago di <strong>Annecy</strong>. Sosta<br />

supplementare ad Angon dal 30/06<br />

al 26/08.<br />

• Pranzi o cene danzanti a bordo <strong>de</strong>l<br />

MS-Libellule.<br />

• Un’i<strong>de</strong>a originale per tutti i vostri<br />

eventi: compleanni, matrimoni,<br />

festa <strong>de</strong>lla Mamma, pranzi di lavoro,<br />

serate tra amici, etc.<br />

ES A las puertas <strong>de</strong>l casco viejo <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, en el canal <strong>de</strong>l Thiou, la<br />

compagnie <strong>de</strong>s Bateaux le invita<br />

a embarcarse para <strong>de</strong>scubrir los<br />

más bellos paisajes, entre lagos y<br />

montañas. cuenta con:<br />

cruceros comentados <strong>de</strong> una hora, a<br />

bordo <strong>de</strong>l Allobroge, la Belle-Etoile, el<br />

cygne y el savoie.<br />

circuitos omnibús <strong>de</strong> dos horas con<br />

escalas en los diferentes puertos <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. parada suplementaria<br />

en Angon <strong>de</strong>l 30/06 al 26/08.<br />

<strong>de</strong>sayunos o cenas musicales, cruceros<br />

a bordo <strong>de</strong>l ms-libellule.<br />

una propuesta original para todos sus<br />

eventos: aniversarios, bodas, día <strong>de</strong> la<br />

madre, comidas <strong>de</strong> empresa, veladas<br />

entre amigos...<br />

LES BATEAUx DUPRAZ<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 42 99<br />

+33 (0)6 87 73 22 40<br />

www.bateaux<strong>du</strong>praz.com<br />

IT Propone <strong>de</strong>lle crociere <strong>guida</strong>te di 35<br />

min, 1 ora e 1 ora e 30 a bordo <strong>de</strong>ll’Arc<br />

en Ciel (30 posti) e di ve<strong>de</strong>tte in legno<br />

di mogano. Su richiesta, sono possibili<br />

circuiti personalizzati e trasferimenti<br />

verso i ristoranti sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago.<br />

Imbarco davanti all’Ile <strong>de</strong>s cygnes,<br />

jardins <strong>de</strong> l’Europe, <strong>Annecy</strong>.<br />

ES Ofrece cruceros comentados <strong>de</strong><br />

35 min- 1 hora y 1,20 h a bordo <strong>de</strong>l<br />

Arc-en-ciel (30 plazas), y lanchas<br />

motoras <strong>de</strong> caoba. previa <strong>de</strong>manda,<br />

circuitos personalizados y traslados a los<br />

restaurantes situados a orillas <strong>de</strong>l lago.<br />

Embarque frente a la Isla <strong>de</strong> los cisnes,<br />

jardines <strong>de</strong> Europa, <strong>Annecy</strong>.<br />

VEDETTES TOé<br />

Tel. +33 (0)6 09 59 36 34<br />

gilbert.toe@orange.fr<br />

IT Passeggiate nelle ve<strong>de</strong>tte in legno<br />

di mogano (35 min-1 ora) per 10-12<br />

persone. Imbarco al Pont <strong>de</strong>s Amours<br />

– <strong>Annecy</strong>.<br />

ES paseos en lancha motora <strong>de</strong> caoba<br />

<strong>de</strong> 35 min a 1 hora, con una capacidad<br />

<strong>de</strong> 10 a 12 personas. Embarque en el<br />

pont <strong>de</strong>s Amours - <strong>Annecy</strong>.<br />

ANNECY LAkE SAFARI<br />

Water Taxi<br />

Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />

www.water-taxi.fr<br />

IT Venite a vivere un’avventura eccitante<br />

e divertente alla scoperta <strong>de</strong>lle meraviglie<br />

<strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong>, in un’imbarcazione<br />

privata: i resti <strong>de</strong>lle città lacustri e <strong>de</strong>lle<br />

terme romane, la scoperta a piedi di una<br />

riserva naturale, la vita biologica <strong>de</strong>l lago,<br />

le ville più belle sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago,<br />

l’affascinante abbazia di Talloires, e magari<br />

in estate fare anche una nuotata in un<br />

angolo segreto <strong>de</strong>l lago!<br />

Partenza dal molo «Water Taxi» nel canale<br />

<strong>de</strong>l Thiou, o dal vostro luogo di resi<strong>de</strong>nza<br />

attorno al lago. Partenze regolari a luglio<br />

e agosto, o partenze private da aprile a<br />

novembre, 5-12 persone a bordo; possibili<br />

anche trasferimenti rapidi al ristorante,<br />

alla spiaggia, all’hotel, o per escursioni<br />

personalizzate.<br />

ES venga a vivir una aventura tan<br />

fascinante como divertida, para <strong>de</strong>scubrir<br />

las maravillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>,<br />

en barco privado: los vestigios <strong>de</strong> las<br />

ciuda<strong>de</strong>s lacustres y <strong>de</strong> los balnearios<br />

romanos, la visita <strong>de</strong> una reserva<br />

natural a pie, la ecología <strong>de</strong>l lago, las<br />

construcciones más bellas a orillas <strong>de</strong>l<br />

lago, la encantadora abadía <strong>de</strong> Talloires, y<br />

¡por qué no bañarse en un rincón secreto<br />

en verano! salida <strong>de</strong>l pontón “Water<br />

Taxi” en el canal <strong>de</strong>l Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Thiou, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l lago. salidas regulares<br />

en julio y agosto, o salidas privadas <strong>de</strong><br />

abril a noviembre, <strong>de</strong> 5 a 12 personas<br />

a bordo, pero también traslado rápido<br />

al restaurante, a la playa y al hotel, o<br />

paseos a medida.<br />

ThE BOAT<br />

Tel. +33 (0)6 63 02 20 46 - www.the-boat.fr<br />

IT Passeggiate ed escursioni nautiche<br />

a bordo di un catamarano di 11 m, 12<br />

persone max. Formula 2 ore, giornata,<br />

tramonto.<br />

ES paseos y excursiones náuticas a<br />

bordo <strong>de</strong> un catamarán <strong>de</strong> 11 m, hasta<br />

12 personas. fórmulas 2 horas, puesta<br />

<strong>de</strong> sol.<br />

BARChE TAxI / BaRco TaXi<br />

IT dovete attraversare il lago<br />

rapidamente?<br />

ES ¿necesita cruzar el lago rápidamente?<br />

wATER TAxI<br />

Tel. +33 (0)6 28 05 74 87<br />

www.water-taxi.fr<br />

POINT BLEU<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 22 02<br />

www.pointbleulocation.fr<br />

ALLA SCOPERTA DEL LAGO<br />

IN AEREO, ELICOTTERO E<br />

MONGOLFIERA<br />

VUelo SoBRe el lago en<br />

aViÓn, HelicÓpTeRo y gloBo<br />

aeRoSTÁTico<br />

IT Con partenza dall’aeroporto di<br />

<strong>Annecy</strong> (o dalle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago per la<br />

mongolfiera), potrete sorvolare il lago<br />

e le montagne vicine, il Massiccio <strong>de</strong>gli<br />

Aravis o il Monte Bianco con i suoi<br />

bellissimi ghiacciai.<br />

ES <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aeropuerto <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> (o<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la orilla <strong>de</strong>l lago, para el globo<br />

aerostático), vuelo sobre el lago y las<br />

montañas circundantes, el macizo<br />

<strong>de</strong> Aravis o el mont Blanc con sus<br />

prestigiosos glaciares.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

85


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

86<br />

AEREI / aVioneS<br />

AéROCLUB D’ANNECY<br />

hAUTE-SAVOIE<br />

60 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />

Tel. +33 (0)4 50 22 04 25<br />

www.aeroclubannecy.com<br />

IT Battesimo, iniziazione.<br />

Accoglienza pubblico : dal martedì al<br />

venerdì ore 9-12 e 14-17 - sabato ore<br />

9-12<br />

ES Bautismo - iniciación. Horario <strong>de</strong><br />

atención al público: martes a viernes<br />

<strong>de</strong> 9.00 a 12.00 y <strong>de</strong> 14.00 a 17.00-<br />

sábado <strong>de</strong> 9.00 a 12.00<br />

AVIALPES<br />

Tel. +33 (0)6 61 51 32 51<br />

www.vols-touristiques-annecy.com<br />

IT Voli turistici in aereo.<br />

Venite a scoprire la magia <strong>de</strong>lla nostra<br />

regione facendo spettacolari foto aeree<br />

di siti noti come il lago di <strong>Annecy</strong>,<br />

il massiccio <strong>de</strong>s Aravis o il Monte<br />

Bianco. Forte <strong>de</strong>lla sua esperienza<br />

aeronautica, la nuovissima società<br />

Avialpes vi propone di venire a cogliere<br />

<strong>de</strong>i meravigliosi paesaggi sorvolandoli,<br />

grazie al suo pilota professionista e al<br />

suo aereo con vetri panoramici.<br />

ES vuelos turísticos en avión<br />

venga a <strong>de</strong>scubrir la magia <strong>de</strong> nuestra<br />

región realizando fotos aéreas <strong>de</strong><br />

lugares famosos como el lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>, el macizo <strong>de</strong> Aravis o el<br />

mont Blanc. dotada <strong>de</strong> experiencia<br />

aeronáutica, la sociedad Avialpes<br />

recientemente creada le invita a<br />

capturar maravillosos paisajes<br />

sobrevolándolos, gracias a su piloto<br />

profesional y a su avión con cristalera<br />

panorámica.<br />

ELICOTTERI<br />

HelicÓpTeRoS<br />

héLISéCURITé<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 33 75<br />

www.helisecurite.fr<br />

IT Trasporto, volo panoramico.<br />

ES Transporte, vuelo panorámico.<br />

hELIJET<br />

Tel. +33 (0)4 79 69 06 88 - www.helijet.fr<br />

IT Trasporto, scuola di pilotaggio, volo<br />

panoramico, volo di iniziazione.<br />

ES Transporte, escuela <strong>de</strong> pilotaje,<br />

vuelo panorámico, vuelo iniciación.<br />

MONT BLANC héLICOPTèRES<br />

Tel. +33 (0)4 50 92 78 00 - www.mbh.fr<br />

IT Trasporto, volo panoramico.<br />

ES Transporte, vuelo panorámico.<br />

MONGOLFIERE<br />

gloBoS aeRoSTÁTicoS<br />

COMPAGNIE DES BALLONS<br />

Tel. +33 (0)4 50 63 38 10<br />

www.compagnie<strong>de</strong>sballons.com<br />

SkI VOL<br />

Tel. +33 (0)6 83 97 53 26 - www.skivol.com<br />

ESCURSIONI IN PULLMAN<br />

CON PARTENZA DA ANNECY<br />

eXcURSioneS en aUTocaR<br />

<strong>de</strong>S<strong>de</strong> annecy<br />

IT Durante la stagione estiva, è possibile<br />

partecipare a piacevoli escursioni in<br />

pullman con partenza da <strong>Annecy</strong>. I siti<br />

vicini si visitano in mezza giornata, quelli<br />

più lontani in una giornata.<br />

ES <strong>du</strong>rante la temporada <strong>de</strong><br />

verano, se pue<strong>de</strong>n realizar cómodas<br />

excursiones en autocar saliendo <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>. los emplazamientos más<br />

cercanos se visitan en media jornada,<br />

los más lejanos, en un día.<br />

A U T O C A RS CROLARD<br />

Gare routière - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 08 51<br />

www.voyages-crolard.com<br />

AUTOCARS FRANCONY<br />

1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 32 32<br />

www.francony.com<br />

ESCURSIONI IN 2CV<br />

DA COLLEZIONE<br />

eXcURSioneS en 2cV <strong>de</strong><br />

coleccion<br />

LES DEUChES DU LAC<br />

Tel. +33 (0)6 81 60 73 16<br />

www.les<strong>de</strong>uches<strong>du</strong>lac.fr<br />

IT un lento e piacevole tour in una<br />

leggendaria 2cv cabriolet: ecco gli<br />

ingredienti per visitare, scoprire, con i<br />

capelli al vento, i luoghi panoramici, i<br />

siti nella natura, gli sport e il territorio.<br />

un viaggio da regalare o da go<strong>de</strong>rsi<br />

in occasione di un matrimonio, un<br />

pensionamento o qualsiasi altro evento<br />

importante!<br />

ES un citroen 2cv <strong>de</strong>scapotable y<br />

una marcha tranquila: estos son los<br />

ingredientes para pasearse, melena al<br />

viento, y visitar los lugares panorámicos,<br />

naturales, <strong>de</strong>portivos o <strong>de</strong> carácter local.<br />

¡para regalar o regalarlo en una boda,<br />

jubilación, u otro evento memorable!<br />

ESCURSIONI IN<br />

MAGGIOLONE CABRIOLET<br />

D’EPOCA<br />

eXcURSioneS en eScaRaBaJo<br />

caBRioleT <strong>de</strong> colecciÓn<br />

C O x E V E N T S<br />

Tel. +33 (0)6 31 07 31 39<br />

www.cox-events.com<br />

IT Divertitevi e scoprite <strong>Annecy</strong> e<br />

dintorni in un maggiolone cabriolet<br />

d’epoca. Un’esperienza unica!<br />

Verremo a pren<strong>de</strong>rvi e vi mostreremo<br />

le meraviglie imperdibili <strong>de</strong>lla regione<br />

(villaggi, spiagge, luoghi tipici).<br />

ES <strong>de</strong>se el gusto <strong>de</strong> visitar <strong>Annecy</strong><br />

y sus alre<strong>de</strong>dores en un escarabajo<br />

cabriolet <strong>de</strong> colección. ¡vivirá una<br />

experiencia única! venimos a recogerle<br />

y le mostramos las maravillas <strong>de</strong> la<br />

región (pueblos, playas, direcciones<br />

útiles).<br />

PERCORSI CICLABILI<br />

paSeoS ciclaBleS<br />

IT Il percorso ciclabile <strong>de</strong>l lago di<br />

<strong>Annecy</strong> (chiamato anche Via Ver<strong>de</strong>)<br />

percorre la sponda occi<strong>de</strong>ntale<br />

per 16 km, tra <strong>Annecy</strong> e Doussard.<br />

28905_SILA_autocollant:stickerSILA.qxd 07/05/09 09:11 Page1<br />

Questo percorso lacustre offre<br />

magnifici panorami sul lago e sulle<br />

montagne circostanti. Il percorso<br />

ciclabile poi arriva a Ugine in Savoia<br />

(<strong>Annecy</strong>-Ugine : 35km), poi Albertville<br />

(<strong>Annecy</strong>-Albertville : 45km). Per tutta<br />

la <strong>du</strong>rata <strong>de</strong>l percorso, la Via ver<strong>de</strong> è<br />

pianeggiante e non presenta nessuna<br />

difficoltà tecnica. Sulla sponda est<br />

<strong>de</strong>l lago, un troncone di 2 km collega<br />

il centro di Talloires ad Angon.<br />

Attualmente sono in corso <strong>de</strong>i lavori<br />

per ren<strong>de</strong>re questa sponda <strong>de</strong>l lago più<br />

accessibile e sicura per i ciclisti.<br />

Altre piste ciclabili offrono la possibilità<br />

di scoprire i dintorni di <strong>Annecy</strong>, dal lato<br />

di Metz-Tessy, di Argonay, di Epagny o<br />

<strong>de</strong>lcentro storico di <strong>Annecy</strong>.<br />

ES El paseo para bicicletas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong> (llamado también vía ver<strong>de</strong>)<br />

recorre la orilla oeste a lo largo <strong>de</strong> 16<br />

km, entre <strong>Annecy</strong> y doussard. Este<br />

recorrido lacustre ofrece magníficos<br />

panoramas sobre el conjunto <strong>de</strong>l<br />

pequeño y gran lago, y <strong>de</strong> las<br />

montañas <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores. El paseo<br />

para bicicletas llega hasta ugine-ensavoie<br />

(<strong>Annecy</strong>-ugine: 35 km), y luego<br />

hasta Albertville siguiendo la bici-ruta<br />

(<strong>Annecy</strong>-Albertville: 45 km). la vía<br />

ver<strong>de</strong> es llana en todo su recorrido, y<br />

RÉGLEMENT=SÉCURITÉ<br />

REGULATIONS=SAFETY<br />

La circulation et le stationnement sont interdits<br />

à toute embarcation dans le chenal et la<br />

zone <strong>de</strong> retournement (partie hachurée)<br />

lorsque les bateaux à passagers circulent<br />

ou sont en cours <strong>de</strong> manœuvre.<br />

Boating and mooring are prohibited for all<br />

craft in the channel and turning point (sha<strong>de</strong>d<br />

area) when passenger boats are<br />

moving or manœuvring.<br />

No mooring !<br />

Don’t overload<br />

your boat !<br />

no presenta ninguna dificultad técnica.<br />

En la orilla este <strong>de</strong>l lago, un tramo<br />

<strong>de</strong> 2 km une el centro <strong>de</strong> Talloires<br />

con Angon. se está acondicionando<br />

actualmente esta orilla <strong>de</strong>l río para<br />

hacerla más accesible y segura para<br />

los ciclistas. Otras pistas para bicicletas<br />

ofrecen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir los<br />

alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, ya sea <strong>de</strong>l lado<br />

<strong>de</strong> metz-Tessy, <strong>de</strong> Argonay-d’Epagny o<br />

<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>-le-vieux.<br />

ESCURSIONI IN BICICLETTA<br />

eXcURSioneS en BicicleTa<br />

PRACTICE BICYCLE<br />

Tel. +33 (0)6 76 68 37 75<br />

www.practicebicycletours.com<br />

IT Approfittate di un circuito<br />

Practice Bicycle seguito da una <strong>guida</strong><br />

autorizzata. Gui<strong>de</strong> professionistiche<br />

con più di 15 anni di esperienza sulla<br />

strada <strong>de</strong>lle Alpi francesi. Più di 100<br />

circuiti facili - intermedi- difficili.<br />

IT disfrute <strong>de</strong> un circuito con practice<br />

Bicycle acompañado por un <strong>guía</strong><br />

experto. Guías profesionales con más <strong>de</strong><br />

15 años <strong>de</strong> experiencia en las carreteras<br />

<strong>de</strong> los Alpes franceses. más <strong>de</strong> 100<br />

circuitos fáciles - intermedios difíciles.<br />

Don’t overestimate your<br />

capacities by straying<br />

too far from your boat.<br />

Prenez soin <strong>du</strong><br />

matériel <strong>de</strong> sécurité,<br />

il n’est pas fait pour<br />

jouer.<br />

Look after the safety<br />

equipment ; it’s not a<br />

plaything<br />

Pas d’accostage !<br />

Pas <strong>de</strong> surcharge !<br />

Ne présumez pas<br />

<strong>de</strong> vos forces en vous<br />

éloignant trop<br />

<strong>de</strong> votre engin.<br />

Repas copieux, fatigue, exposition<br />

au soleil : DANGER DE<br />

NOYADE. Entrez progressivement<br />

dans l’eau.<br />

Bathing after heavy meals,<br />

when tired or after<br />

prolonged sunbathing<br />

CAN CAUSE<br />

DROWNING.<br />

Enter the<br />

water slowly.<br />

SECOURS / FOR ASSISTANCE<br />

appelez le / dial the<br />

nº 18<br />

ou<br />

or<br />

tél mobile/mobile phone<br />

nº 112<br />

MAI 2009<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

87


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

88<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOm sOBrE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT IL SEMNOZ, MONTAGNA<br />

E FORESTA VICINO AL<br />

LAGO DI ANNECY<br />

Il Semnoz è una montagna protetta<br />

lunga 16 km, la cui altitudine varia tra<br />

500 e 1.699 m di altitudine. Vero e<br />

proprio “polmone ver<strong>de</strong>”, è facilmente<br />

accessibile da <strong>Annecy</strong>, Quintal, e<br />

le spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago tramite il Col <strong>de</strong><br />

Leschaux. Offre molte possibilità di<br />

passeggiata, attività sportive, scoperte<br />

ed incontri, per tutto l’anno.<br />

Quest’anno, <strong>du</strong>e importanti eventi<br />

ciclistici valorizzeranno la montagna <strong>de</strong>l<br />

Semnoz!<br />

Il 7 luglio, circa 10.000 sportivi<br />

parteciperanno a «l’Etape <strong>du</strong> Tour»<br />

<strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />

Questa gran<strong>de</strong> festa è l’occasione<br />

per i ciclisti amatoriali di mettersi alla<br />

prova lungo il percorso di una <strong>de</strong>lle<br />

tappe di montagna <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France.<br />

Questa prova è diventata la corse di<br />

riferimento per i ciclisti di tutto il mondo<br />

; più di 50 nazionalità diverse vi sono<br />

rappresentate. Il 20 luglio, i professionisti<br />

<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> France combatteranno per la<br />

vittoria <strong>de</strong>lla tappa <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.<br />

La salita finale, dopo 125 km di corsa, si<br />

annuncia tecnica e difficilissima, proprio<br />

davanti al Monte Bianco. Questa 20° e<br />

penultima tappa <strong>de</strong>signerà sicuramente<br />

il futuro vincitore, che il giorno dopo<br />

percorrerà gli Champs-Elysées!<br />

ES el SeMnoz, MonTaÑa y<br />

BoSQUe a laS pUeRTaS <strong>de</strong>l<br />

lago <strong>de</strong> annecy<br />

El semnoz es una montaña protegida <strong>de</strong><br />

16 km <strong>de</strong> largo cuya altura oscila entre<br />

los 500 y los 1699 m <strong>de</strong> altitud. verda<strong>de</strong>ro<br />

“pulmón ver<strong>de</strong>”, es fácilmente accesible<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, quintal y las orillas <strong>de</strong>l lago<br />

a través <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux.<br />

Ofrece numerosas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

paseos, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas, visitas y<br />

encuentros, <strong>du</strong>rante todo el año.<br />

Este año, no se pierda los dos importantes<br />

eventos ciclistas que harán brillar la<br />

montaña <strong>de</strong> semnoz. El 7 <strong>de</strong> julio, cerca<br />

<strong>de</strong> 10 000 ciclistas participarán en<br />

«l’Etape <strong>du</strong> Tour» <strong>Annecy</strong>-le semnoz.<br />

Esta gran fiesta es la oportunidad para<br />

los ciclistas aficionados <strong>de</strong> probarse<br />

a sí mismos en el recorrido <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />

las etapas <strong>de</strong> montaña <strong>de</strong>l recorrido<br />

<strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia. Esta prueba se ha<br />

convertido en la carrera <strong>de</strong> referencia<br />

para los ciclistas <strong>de</strong>l mundo entero: más<br />

<strong>de</strong> 50 nacionalida<strong>de</strong>s diferentes están<br />

representadas en ella. El 20 <strong>de</strong> julio, los<br />

profesionales <strong>de</strong>l Tour <strong>de</strong> francia pelearán<br />

por la victoria <strong>de</strong> la etapa <strong>Annecy</strong>-le<br />

semnoz. Tras 125 km <strong>de</strong> carrera, se prevé<br />

un ascenso final técnico y emocionante<br />

frente al mont Blanc. Esta 20ª y<br />

antepenúltima etapa revelará sin <strong>du</strong>da al<br />

vencedor que se corone al día siguiente<br />

en los campos Elíseos.<br />

IT DA NON PERDERE,<br />

LUNGO LA STRADA<br />

DEL SEMNOZ<br />

1 La Tambourne : subito dopo la<br />

Basilica <strong>de</strong>lla Visitazione, partenza<br />

di molte passeggiate in famiglia nel<br />

bosco e Circuiti <strong>de</strong>l Giro <strong>de</strong>l Lago, con<br />

bellissimi panorami. Mappa IGN Lago<br />

di <strong>Annecy</strong> disponibile nei nostri uffici<br />

di informazione <strong>turistica</strong>.<br />

2 La Puya (antica strada di <strong>Annecy</strong>) :<br />

circuito rurale per attività all’aria<br />

aperta (CRAPA). Percorso salute in<br />

mezzo alla foresta, ma vicino alla città.<br />

3 La Gran<strong>de</strong> Jeanne : parco<br />

zoologico (daini, mufloni, cervi).<br />

Accesso libero tutto l’anno, in auto<br />

(direzione Semnoz), in autobus (Linea<br />

estiva <strong>de</strong>lla SIBRA - orari disponibili<br />

all’Ufficio <strong>de</strong>l Turismo) o con i sentieri<br />

escursionistici.<br />

4 Les Puisots: area picnic e relax.<br />

5 Il Giardino Alpino<br />

6 Stazione di Semnoz:<br />

accoglienza sci nordico/sci alpini/<br />

attività estive, pista slittino, noleggio<br />

di attrezzatura sci/racchette/slittini,<br />

scuola di sci nordico/alpino.<br />

Informazioni: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

7 Panorama 360°: mappa orientativa<br />

sulle Alpi francesi.<br />

Passeggiata a piedi / racchette.<br />

In estate: alpeggi, fattorie e vendita di<br />

formaggi.<br />

8 Accoglienza sci alpino.<br />

9 Ceramica <strong>de</strong>l Col <strong>de</strong> Leschaux:<br />

creazioni di opere <strong>de</strong>corative e utensili.<br />

10 Sentiero “Se fossi un albero”:<br />

passeggiata e scoperta attorno alla vita<br />

<strong>de</strong>gli alberi e arbusti comuni<br />

ES <strong>de</strong> oBligada ViSiTa, a lo<br />

laRgo <strong>de</strong> la RUTa <strong>de</strong>l SeMnoz<br />

1 la Tambourne: justo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

la basílica <strong>de</strong> la visitación, punto <strong>de</strong><br />

partida <strong>de</strong> numerosos paseos familiares<br />

en el bosque y circuitos <strong>de</strong> la vuelta<br />

al lago, con bellas panorámicas <strong>de</strong><br />

este. mapa IGn <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

disponible en nuestras oficinas <strong>de</strong><br />

información <strong>turística</strong>.<br />

2 la puya (antigua carretera <strong>de</strong><br />

<strong>Annecy</strong>): circuito rústico <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

físicas acondicionado (crApA).<br />

Itinerario saludable en pleno bosque,<br />

pero próximo a la ciudad<br />

3 gran<strong>de</strong>-Jeanne : parque <strong>de</strong><br />

animales (gamos, muflones, ciervos).<br />

Acceso libre todo el año en coche<br />

(dirección semnoz), en autobús (línea<br />

<strong>de</strong> verano <strong>de</strong> la sIBrA - horarios<br />

disponibles en la Oficina <strong>de</strong> Turismo) o<br />

por los sen<strong>de</strong>ros para excursiones.<br />

4 los puisots: zona <strong>de</strong> pic-nic y <strong>de</strong>scanso<br />

5 el Jardín alpino<br />

6 estación <strong>de</strong> Semnoz:<br />

Instalaciones <strong>de</strong> esquí nórdico/ esquí<br />

alpino / activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> verano, pista<br />

<strong>de</strong> luge <strong>de</strong> verano, alquiler material <strong>de</strong><br />

esquí / raquetas/trineos, escuela <strong>de</strong><br />

esquí nórdico/alpino.<br />

Informacion: Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

7 panorama 360: mesa <strong>de</strong> orientación<br />

<strong>de</strong> los Alpes franceses.<br />

paseos a pie/raquetas.<br />

En verano: pasto alpino, granjas y venta<br />

<strong>de</strong> quesos.<br />

8 acogida esquí alpino<br />

9 cerámica <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> leschaux:<br />

creaciones <strong>de</strong> obras <strong>de</strong>corativas y<br />

utilitarias.<br />

10 Senda “Si j’étais un arbre”: si yo<br />

fuera un árbol): paseo y exploración<br />

lúdica <strong>de</strong> los árboles y arbustos. omunes.<br />

7<br />

4<br />

5<br />

6<br />

8<br />

3<br />

ANNECY<br />

2<br />

1<br />

Lac<br />

d’<strong>Annecy</strong><br />

Sevrier<br />

St Jorioz<br />

INFORMAZIONI / INFORMACIÓN<br />

IT IL SEMNOZ, STAZIONE SCIISTICA<br />

ES EL SEMNOZ, ESTACIÓN DE ESQUÍ<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 20 30<br />

www.semnoz.fr<br />

9<br />

10<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

89


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

90<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT PESCURSIONISTI E<br />

CICLISTI , PRENDETE<br />

L’AUTOBUS FINO ALLA<br />

CIMA DEL SEMNOZ!<br />

Tutti i sabato e domenica di giugno, e<br />

tutti i giorni dal 1° luglio al 31 agosto<br />

compreso, l’autobus «Ligne d’été» vi<br />

con<strong>du</strong>ce, con o senza mountain bike,<br />

fino alla cima <strong>de</strong>l Semnoz a 1.699 m<br />

d’altitudine.<br />

Questa linea estiva vi propone diversi<br />

tragitti al giorno, con partenza dal<br />

centro di <strong>Annecy</strong>. Biglietto speciale,<br />

andata-ritorno con o senza mountain<br />

bike, in vendita all’Espace Sibra o<br />

direttamente presso il con<strong>du</strong>cente<br />

<strong>de</strong>ll’autobus. Grazie ai numerosi<br />

partner, molte offerte vi attendono<br />

lungo la linea : conservate quindi i<br />

vostri biglietti!<br />

ES paSeanTeS y cicliSTaS,<br />

¡SUBan En aUToBÚS HaSTa<br />

la ciMa <strong>de</strong>l SeMnoz!<br />

Todos los sábados y domingos <strong>de</strong> junio,<br />

y todos los días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 1 <strong>de</strong> julio al 31<br />

<strong>de</strong> agosto incluidos, el autobús adaptado<br />

“ligne d’été” le con<strong>du</strong>ce, con o sin su<br />

bicicleta <strong>de</strong> montaña, hasta la cima <strong>de</strong>l<br />

semnoz, a 1699 metros <strong>de</strong> altitud. Esta<br />

línea <strong>de</strong> verano ofrece varios trayectos<br />

<strong>de</strong> ida y vuelta al día, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el centro <strong>de</strong><br />

la ciudad <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. Billete especial idavuelta,<br />

con o sin bicicleta <strong>de</strong> montaña, en<br />

venta en el Espacio sibra o directamente<br />

por el con<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong>l autobús.<br />

Gracias a numerosos asociados, diversas<br />

ofertas le esperan a lo largo <strong>de</strong> la<br />

línea:¡conserve su billete!<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Espace Sibra<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04<br />

www.sibra.fr<br />

IT IL GIARDINO ALPINO<br />

DI SEMNOZ<br />

Il Giardino Alpino <strong>de</strong>l Semnoz è una<br />

parte di alpeggio conservato in uno<br />

stato quanto più possibile vicino<br />

all’ambiente naturale. Quest’area<br />

permette di scoprire o compren<strong>de</strong>re<br />

meglio la botanica di montagna.<br />

Ogni estate vengono indivi<strong>du</strong>ate ed<br />

archiviate circa cento specie di piante<br />

in base alle varie fioriture, e i livelli di<br />

maturazione.<br />

La manutenzione viene eseguita ogni<br />

anno dai volontari e dai dipen<strong>de</strong>nti<br />

<strong>de</strong>lla FRAPNA, grazie al supporto<br />

finanziario <strong>de</strong>ll’Unione Intercomunale<br />

per la protezione e la gestione <strong>de</strong>l<br />

Semnoz.<br />

Accesso facilitato per gli anziani e le<br />

persone disabili (senza sedia a rotelle).<br />

OUVERTURE<br />

Dal 15/07 al 15/08: Accesso libero e<br />

gratuito al giardino. Si trova sopra e<br />

dietro la baita nordica (indicazioni dal<br />

parcheggio).<br />

ES el JaRdÍn alpino <strong>de</strong>l SeMnoz<br />

El Jardín Alpino <strong>de</strong>l semnoz es<br />

una porción <strong>de</strong> pasto alpino que<br />

se mantiene en un estado lo más<br />

próximo posible al medio natural. Este<br />

espacio permite <strong>de</strong>scubrir o examinar<br />

las especies botánicas <strong>de</strong> la media<br />

montaña. cada verano, se localizan<br />

y catalogan hasta un centenar <strong>de</strong><br />

especies <strong>de</strong> plantas, en función <strong>de</strong><br />

las sucesiones <strong>de</strong> brote, floración y,<br />

<strong>de</strong>spués, ma<strong>du</strong>ración <strong>de</strong> las plantas.<br />

cada año voluntarios y trabajadores<br />

<strong>de</strong> la frApnA lo restauran y<br />

mantienen, gracias al apoyo financiero<br />

<strong>de</strong>l sindicato Intercomunal para la<br />

protección y el Acondicionamiento <strong>de</strong>l<br />

semnoz. Acceso facilitado para la tercera<br />

edad y para personas en situación <strong>de</strong><br />

discapacidad (sin silla).<br />

HoRaRioS<br />

<strong>de</strong>l 15/07 al 15/08: acceso libre y<br />

gratuito al jardín. está situado por<br />

encima y por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l chalet nórdico<br />

(señalización con flechas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

parking).<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Informazioni e iscrizioni per le visite<br />

<strong>guida</strong>te / información e inscripciones<br />

para las visitas comentadas:<br />

Benoît Thevenot -<br />

FRAPNA haute-Savoie<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 70 47<br />

www.frapna-haute-savoie.org<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

91


RÉPARATION - VENTE - LOCATION<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE<br />

DE JUIN A SEPTEMBRE<br />

ouvert 7jours/7 <strong>de</strong> 9h à 19h<br />

Restaurant Lac & Montagnes<br />

Tél. 04 50 68 69 92<br />

Route <strong>du</strong> Port - Saint-Jorioz<br />

Dans un cadre rustique et chaleureux,<br />

découvrez la cuisine <strong>de</strong> notre chef Reynald PETIT SIMON<br />

où se mêlent spécialités savoyar<strong>de</strong>s et plats raffinés.<br />

Relax in a warm, rustic setting and sample Chef Reynald Petit<br />

Simon’s <strong>de</strong>licious Savoie specialities with a touch of sophistication.<br />

Terrasse ensoleillée et Mini-golf<br />

Sun-soaked terrace and mini-golf course<br />

A 500 m <strong>du</strong> lac et <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong> Saint-Jorioz<br />

ZOOM SU…<br />

ZOOM SOBRE…<br />

DA VEDERE: Siti naturali / vEr: sitios naturales<br />

IT IL MASSICCIO DEI BAUGES<br />

(DE 270 A 2200 M)<br />

Il Massiccio <strong>de</strong>i Bauges, che nel<br />

1995 ha ricevuto la prestigiosa<br />

<strong>de</strong>nominazione di Parco naturale<br />

regionale (P n r), è un elemento <strong>de</strong>lla<br />

lunga catena <strong>de</strong>lle Prealpi, un territorio<br />

segreto e autentico.<br />

Offre, in un quadro montano<br />

incontaminato, molti sentieri di<br />

escursione, che accontenteranno gli<br />

escursionisti di tutti i livelli, siano essi a<br />

piedi, a cavallo, sull’asino, in bicicletta,<br />

con gli sci o racchette. Un’ampia<br />

gamma di attività e divertimenti per<br />

grandi e piccoli.<br />

Nei Bauges, i paesaggi sono bellisimi,<br />

la flora e la fauna straodinarie per<br />

ricchezza e varietà. Sarete affascinati<br />

dal patrimonio culturale, i villaggi<br />

di montagna e le loro frazioni,<br />

l’artigianato locale e i prodotti agricoli,<br />

tra cui la famosa Toma <strong>de</strong>i Bauges.<br />

ES el Macizo <strong>de</strong> BaUgeS<br />

(270 a 2200 M)<br />

El macizo <strong>de</strong> Bauges, <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1995 parque natural regional (pnr),<br />

es un eslabón <strong>de</strong> la larga ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong><br />

los “prealpes”, un territorio secreto y<br />

auténtico. En un marco montañoso<br />

preservado, ofrece numerosos<br />

sen<strong>de</strong>ros que satisfacen la sed <strong>de</strong><br />

excursionismo <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ristas <strong>de</strong> todos<br />

los niveles, ya sea a pie, a caballo,<br />

en burro, en bicicleta, en esquí o<br />

en raquetas. un amplio panel <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> ocio colmarán <strong>de</strong><br />

satisfacción a gran<strong>de</strong>s y pequeños.<br />

En Bauges, los paisajes son bellísimos,<br />

y la fauna y flora <strong>de</strong>stacan por su<br />

riqueza y su variedad. El patrimonio,<br />

los pueblos <strong>de</strong> montaña y sus caseríos,<br />

la artesanía local y los pro<strong>du</strong>ctos<br />

agrícolas, como el famoso tomme<br />

<strong>de</strong> Bauges (queso <strong>de</strong> montaña), le<br />

se<strong>du</strong>cirán.<br />

IT IL RICONOSCIMENTO<br />

“GEOPARk”<br />

Alla fine <strong>de</strong>l 2011, il Massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges ha ottenuto il riconoscimento<br />

internazionale Geopark (sostenuto<br />

dall’UNESCO). Attualmente, esistono al<br />

mondo solamente 89 Geopark, di cui<br />

solo 4 in Francia.<br />

Questo marchio è un riconoscimento<br />

a livello mondiale di un patrimonio<br />

geologico straordinario, e <strong>de</strong>lla<br />

valorizzazione che ne è fatta. Un<br />

Geopark contribuisce quindi allo<br />

sviluppo economico di un territorio<br />

tramite un turismo rispettoso, attorno<br />

alle ricchezze <strong>de</strong>lla Terra e ai legami<br />

che l’essere umano intrattiene con<br />

essa. Per preservare la sua geodiversità<br />

e promuoverne il patrimonio<br />

geologico, il P n r <strong>de</strong>l Massiccio <strong>de</strong>i<br />

Bauges ha i<strong>de</strong>ntificato 54 geositi<br />

(siti significativi). Sta a voi venire a<br />

scoprirli!<br />

ES el Sello geopaRQUe<br />

A finales <strong>de</strong> 2011, el macizo <strong>de</strong> Bauges<br />

obtuvo la internacional Geoparque<br />

(avalado por la unEscO). Actualmente,<br />

solo existen 89 Geoparques en el<br />

mundo, <strong>de</strong> los cuales 4 están en francia.<br />

Este sello es un reconocimiento a escala<br />

mundial <strong>de</strong> un patrimonio geológico<br />

notable y <strong>de</strong> la valoración se ha hecho<br />

<strong>de</strong> él. un Geoparque contribuye así al<br />

<strong>de</strong>sarrollo económico <strong>de</strong> un territorio<br />

por medio <strong>de</strong> un turismo suave, en<br />

torno a las riquezas <strong>de</strong> la Tierra y a los<br />

vínculos que el hombre mantiene con<br />

ella. para preservar su geodiversidad<br />

y promover su patrimonio geológico,<br />

el pnr <strong>de</strong>l macizo <strong>de</strong> Bauges ha<br />

i<strong>de</strong>ntificado 54 geositios (sitios<br />

notables) ¡Anímese usted también a<br />

<strong>de</strong>scubrirlos!<br />

INFORMAZIONI / InfOrmAcIÓn<br />

Parco Naturale Regionale <strong>de</strong>l<br />

Massiccio <strong>de</strong>i Baugess<br />

parque natural Regional <strong>de</strong>l Macizo<br />

<strong>de</strong> Bauges<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 86 40<br />

www.parc<strong>de</strong>sbauges.com<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

93


Transport scolaire<br />

Lignes régulières<br />

Evénementiel<br />

Voyages culturels<br />

Excursions<br />

Tél. 04 50 51 08 51• fax 04 50 45 22 84<br />

commercial.crolard@veoliatrans<strong>de</strong>v.com<br />

www.voyages-crolard.com<br />

Voyages groupes<br />

Voyages indivi<strong>du</strong>els<br />

Affrêtement occasionnel<br />

Zoom su… / Zoom sobre…<br />

Itinerari<br />

Itinerarios<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

95


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

96<br />

ITINERARI<br />

ITInErArIOs<br />

MASSICCIO DEGLI ARAVIS<br />

A 30 - 45 min di strada da <strong>Annecy</strong>. Comuni tipici<br />

dall’architettura montana. Accesso in autobus con<br />

la linea LIHSA n°62 (autostazione di <strong>Annecy</strong>).<br />

• Thônes : Museo dipartimentale <strong>de</strong>lla Resistenza<br />

e memoriale <strong>de</strong>lla Deportazione, Museo di Thônes<br />

e cooperativa <strong>de</strong>l Reblochon, Ecomuseo <strong>de</strong>l Legno<br />

e <strong>de</strong>lla Foresta.<br />

• Le Grand-Bornand : Centro <strong>de</strong>l Patrimonio culturale,<br />

accesso al colle <strong>de</strong>lla Colombière (verificare l’accesso<br />

nel periodo invernale) verso il Reposoir (Monastero<br />

<strong>de</strong>l Carmelo).<br />

• La Clusaz : Stazione <strong>de</strong>l villaggio con più attività.<br />

Accesso al Colle <strong>de</strong>gli Aravis molto apprezzato dai<br />

ciclisti, bellissimo panorama.<br />

• Manigod : Villaggio autentico. Visita di una vecchia<br />

scuola.<br />

Macizo <strong>de</strong> loS aRaViS<br />

A 30- 45 min <strong>de</strong> carretera <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>. municipios<br />

típicos <strong>de</strong> arquitectura <strong>de</strong> montaña. Acceso en<br />

autobús con la línea lIHsA nº 62 (estación <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>).<br />

• Thônes : museo <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> la resistencia<br />

y memorial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>portación, museo <strong>de</strong> Thones y<br />

cooperativa <strong>de</strong>l (queso) reblochón, Ecomuseo <strong>de</strong> la<br />

ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>l bosque.<br />

• le grand-Bornand : casa <strong>de</strong>l patrimonio, acceso<br />

al puerto <strong>de</strong> la colombière (comprobar acceso<br />

en invierno) hacia le reposoir (monasterio <strong>de</strong>l<br />

carmelo).<br />

• la clusaz : Estación pueblo multiactivida<strong>de</strong>s.<br />

Acceso al puerto <strong>de</strong> Aravis, muy conocido por los<br />

ciclistas, bella panorámica<br />

• Manigod : pueblo auténtico. visita <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong><br />

antaño<br />

ANNECY<br />

Duingt<br />

Thorens-les-Glières<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Talloires<br />

Thônes<br />

Montmin<br />

Le Grand-Bornand<br />

Saint-Jean-<strong>de</strong>-Sixt<br />

La Clusaz<br />

Manigod<br />

I BAUGES<br />

• Gruffy : Museo di storia naturale<br />

• Cusy : Ponte <strong>de</strong> l’Abîme Opera d’arte <strong>de</strong>l XIX<br />

secolo che si affaccia sul fiume Chéran<br />

• Lescheraines : Centro <strong>de</strong>ll’artigianato<br />

• Saint-François <strong>de</strong> Sales : Argenteria <strong>de</strong>i<br />

Bauges – legno lavorato<br />

• Aillon-le-Jeune : la Certosa, Centro <strong>de</strong>l<br />

Patrimonoi culturale<br />

• Le Chatelard : Cascata <strong>de</strong>l Pissieu<br />

Passeggiata facile in famiglia<br />

• La Compôte : les Grangettes<br />

• Ecole : Centro <strong>de</strong>lla flora e <strong>de</strong>lla fauna<br />

• Saint-Pierre d’Albigny : Castello di Miolans<br />

• Plancherine : Forte e Abbazia di Tamié<br />

BaUgeS<br />

• gruffy: museo <strong>de</strong> Historia natural<br />

• cusy: puente <strong>de</strong>l Abismo. Obra <strong>de</strong> ingeniería<br />

<strong>de</strong>l siglo XIX que domina el río chéran<br />

• lescheraines: Casa <strong>de</strong> los artesanos<br />

• Saint-françois <strong>de</strong> Sales: Plata <strong>de</strong> los<br />

Bauges- ma<strong>de</strong>ra torneada<br />

• aillon-le-Jeune: la cartuja, casa <strong>de</strong>l<br />

patrimonio<br />

• le chatelard: cascada <strong>de</strong>l pissieu.<br />

paseo familiar fácil<br />

• la compôte: les Grangettes<br />

• ecole: casa fauna flora<br />

• Saint-pierre d’albigny: castillo <strong>de</strong> miolans<br />

• plancherine: fuerte y Abadía <strong>de</strong> Tamié<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

97


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

98<br />

ITINERARI<br />

ITInErArIOs<br />

GINEVRA E LA RIVA FRANCESE DEL LAGO DI GINEVRA<br />

• Ponti <strong>de</strong>lla Caille • Cruseilles • Ginevra : città internazionale,<br />

centro storico, musei, getti d’acqua • hermance, Nernier :<br />

villaggli sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago • Yvoire : villaggio medievale,<br />

premiato per la fioritura, Le Labyrinthe - Jardin <strong>de</strong>s 5<br />

Sens, ,Vivarium • Thonon : terme, castello di Ripaille,<br />

Museo <strong>de</strong>lla Pesca, visite <strong>guida</strong>te • Evian : terme,<br />

casinò, fabbrica di imbottigliamenti <strong>de</strong>ll’acqua di<br />

Evian • Saint-Cergues : torre, Cappella Notre-<br />

Dame <strong>de</strong> Clermont<br />

• La Roche-sur-Foron : torre <strong>de</strong>l XIII<br />

secolo, fonte miracolosa <strong>de</strong>lla Fontana<br />

bene<strong>de</strong>tta<br />

gineBRa y la oRilla<br />

fRanceSa <strong>de</strong>l leMan<br />

• puentes <strong>de</strong> la caille • cruseilles<br />

• ginebra: ciudad internacional, centro<br />

histórico, museos, chorro <strong>de</strong> agua<br />

• Hermance, nernier: pueblos al bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l lago • yvoire: pueblo medieval,<br />

galardonado con la etiqueta «ciuda<strong>de</strong>s y<br />

pueblos floridos», El laberinto- Jardín <strong>de</strong> los<br />

5 sentidos, Terrarium • Thonon: termas,<br />

castillo <strong>de</strong> ripaille, museo <strong>de</strong> la pesca,<br />

visitas guiadas • evian: termas, casino,<br />

fábrica <strong>de</strong> embotellado <strong>de</strong>l agua Evian,<br />

• Saint-cergues: torre, capilla nuestra<br />

señora <strong>de</strong> clermont • la Roche-sur-foron:<br />

torre <strong>de</strong>l siglo XIII, fuente milagrosa <strong>de</strong> la<br />

Bénite fontaine (fuente bendita)<br />

L’ALBANAIS<br />

• Lovagny : Gole <strong>de</strong>l Fier e castello di Montrottier<br />

• Vaulx : I giardini segreti<br />

• Rumilly : Musée <strong>de</strong> l’Albanais<br />

• Ruffieux : Vino di Chautagne • Alby : borgo e<br />

piazza con arcate • Colle di Leschaux (900m)<br />

• Le Semnoz (1699m): stazione sciistica,<br />

panorama, slittino estivo<br />

el alBanéS<br />

• lovagny: Gargantas <strong>de</strong>l río fier y castillo <strong>de</strong><br />

montrottier • Vaulx: los Jardines secretos<br />

• Rumilly: museo <strong>de</strong>l Albanés • Ruffieux: vino <strong>de</strong><br />

Chautagne • alby: burgo y plaza <strong>de</strong> los arcos<br />

• puerto <strong>de</strong> leschaux (900 m) • el Semnoz<br />

(1699 m): estacion <strong>de</strong> esqui, panorama, luge <strong>de</strong><br />

verano<br />

ChAMONIx E I PAESI DEL MONTE BIANCO<br />

• Sentiero <strong>de</strong>l Barocco: itinerario che presenta<br />

10 bellissime chiese, cappelle ed oratori (Les<br />

Contamines, Saint Gervais, Saint Nicolas <strong>de</strong> Véroce,<br />

Cordon, Combloux, les Houches…) • Megève : la stazione<br />

autentica e mondana • Riserve naturali <strong>de</strong>i Contamines,<br />

di Passy, <strong>de</strong>s Aiguilles rouges • Stazione termale di<br />

Saint-Gervais-les-Bains - Le Fayet : Tram dal Monte<br />

Bianco • Passy / Plateau d’Assy : Chiesa di Notre-Dame<br />

<strong>de</strong> Toute-Grâce, percorso <strong>de</strong>lla scultura contemporanea<br />

• Valle di Chamonix : teleferica <strong>de</strong>ll’Aiguille <strong>du</strong> Midi, treno<br />

<strong>de</strong>l Montenvers (Mer <strong>de</strong> Glace), Gole dalla Diosaz, Parco <strong>du</strong><br />

Merlet.<br />

cHaMoniX y RegiÓn <strong>de</strong>l MonT Blanc<br />

• Sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l barroco: Itinerario que incluye 10<br />

<strong>de</strong>stacadas iglesias, capillas y oratorios (les contamines,<br />

saint Gervais, saint nicolas <strong>de</strong> véroce, cordon, combloux,<br />

les Houches…) • Megève: la muy selecta y mundana<br />

estación auténtica • Reservas naturales <strong>de</strong> contamines, <strong>de</strong><br />

passy y <strong>de</strong> Aiguilles rouges • Balneario <strong>de</strong> Saint-gervaisles-Bains<br />

- le fayet: Tranvía <strong>de</strong>l mont Blanc • passy / plateau<br />

d’assy: Iglesia <strong>de</strong> notre-dame <strong>de</strong> Toute-Grâce, ruta <strong>de</strong> la<br />

escultura contemporánea • Valle <strong>de</strong> chamonix: Teleférico <strong>de</strong><br />

la Aiguille <strong>du</strong> midi, tren cremallera <strong>de</strong>l mirador montenvers,<br />

(mar <strong>de</strong> hielo), Gargantas <strong>de</strong> la diosaz, parque <strong>de</strong> merlet.<br />

STRADA DEI VINI DELLA SAVOIA<br />

IT Con partenza da <strong>Annecy</strong>, seguite un suggerimento<br />

sul circuito vinicolo alla scoperta <strong>de</strong>i territori savoiardi<br />

procurandovi la carta <strong>de</strong>i vigneti di Savoia, disponibile nei<br />

nostri uffici di informazione <strong>turistica</strong>.<br />

> Per iniziare la vostra scoperta, più vicino possibile<br />

ad <strong>Annecy</strong> : Le Domaine <strong>de</strong>s Orchis - Pro<strong>du</strong>ttore di<br />

vini naturali - vitigni Altesse e Mon<strong>de</strong>use - e di lumache<br />

cucinate a Poisy. Per andarvi: 15 minuti da <strong>Annecy</strong> in auto,<br />

direzione Bellegar<strong>de</strong> poi Poisy. Accessibile anche tramite la<br />

linea di autobus n°1 <strong>de</strong>lla SIBRA in direzione di Poisy.<br />

RUTa <strong>de</strong> loS VinoS <strong>de</strong> SaBoya<br />

ES A la salida <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, <strong>de</strong>scubrirá una propuesta <strong>de</strong><br />

circuito vinícola para explorar las regiones <strong>de</strong> Saboya con<br />

el mapa <strong>de</strong> los viñedos <strong>de</strong> Saboya, disponible este último<br />

en nuestras oficinas <strong>de</strong> información <strong>turística</strong>.<br />

> para empezar su visita, lo más cerca posible <strong>de</strong> annecy:<br />

le domaine <strong>de</strong>s orchis - pro<strong>du</strong>ctor <strong>de</strong> vinos naturales -<br />

cepas Altesse y mon<strong>de</strong>use- y <strong>de</strong> los caracoles cocinados<br />

en poisy. cómo llegar: 15 minutos <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> en coche,<br />

dirección Bellegar<strong>de</strong>, luego poisy. Accesible igualmente<br />

tomando la línea 1 <strong>de</strong> autobús <strong>de</strong> la sIBrA, en dirección<br />

a poisy.<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

99


SANDWICHES - BAGELS<br />

SOUPES - SALADE<br />

PLATS CHAUDS<br />

SMOOTHIES<br />

«<br />

m a d e<br />

i n m a i s o n<br />

Restaurant<br />

Le 76<br />

«<br />

Ouvert tous les midis<br />

<strong>du</strong> lundi au samedi<br />

www.urban-food.fr<br />

04 500 10 500<br />

Menus à partir <strong>de</strong> 6 E<br />

sur place ou à emporter<br />

2 ADrESSES<br />

EN CENTrE vILLE<br />

• 2, bis avenue <strong>de</strong> Brogny<br />

Face à Décavision<br />

• 17, rue royale<br />

Face à La Poste<br />

Agenda pratica<br />

Agenda práctica<br />

AGENZIE TURISTIChE<br />

(Informazioni, prenotazione<br />

di alloggi)<br />

agEncIaS TURíSTIcaS (información,<br />

reserva <strong>de</strong> alojamientos)<br />

SAVOIE MONT-BLANC TOURISME<br />

IT Informazioni turistiche relative alle<br />

<strong>du</strong>e Savoie. ES Información, reserva <strong>de</strong><br />

alojamientos, a los dos savoie<br />

Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />

www.savoie-mont-blanc.com<br />

IT FEDERAZIONE DIPARTEMEN-<br />

TALE DEL TURISMO ASSOCIATIVO<br />

ES fEdErAcIÓn dEpArTAmEnTAl<br />

dEl TurIsmO AsOcIATIvO<br />

3 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 60 06<br />

www.tourismeassociatif<strong>de</strong>ssavoie.com<br />

SAVOIE hAUTE-SAVOIE JUNIOR<br />

IT Classi di scoperta, colonie di<br />

vacanze, soggiorni famiglie/tribus<br />

ES clases <strong>de</strong> iniciación, colonias,<br />

estancias familias/tribus<br />

20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 69 54<br />

www.savoie-haute-savoie-juniors.com<br />

GîTES DE FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />

16 rue Guillaume Fichet - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 10 10<br />

www.gites-<strong>de</strong>-france-haute-savoie.com<br />

CLéVACANCES hAUTE-SAVOIE<br />

20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)820 00 73 74<br />

www.savoie-mont-blanc.com<br />

AMMINISTRAZIONI<br />

ED ENTI<br />

adMiniSTRaciÓn y<br />

oRganiSMoS<br />

CAISSE PRIMAIRE D’ASSURANCE<br />

MALADIE<br />

IT Dal lunedì al giovedì ore 8,30-17 e<br />

venerdì ore 8,30-16 ES lunes a jueves<br />

<strong>de</strong> 8.30 a 17.00 y viernes <strong>de</strong> 8.30 a<br />

16.00<br />

2 rue Robert-Schuman - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)3646 - www.cpam74.fr<br />

CITé ADMINISTRATIVE<br />

7 rue Dupanloup - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 88 40 00<br />

COMMUNAUTé<br />

DE L’AGGLOMéRATION D’ANNECY<br />

46 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 63 48 48<br />

www.agglo-annecy.fr<br />

COMMUNAUTé DE COMMUNES<br />

DE LA TOURNETTE (RIVE EST<br />

DU LAC D’ANNECY)<br />

28 rue André Theuriet<br />

Tel. +33 (0)4 50 88 90 32<br />

COMMUNAUTé DE COMMUNES DE<br />

LA RIVE GAUChE DU LAC D’ANNECY<br />

225 route <strong>de</strong> Sales - Saint-Jorioz<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 54 43<br />

www.rivegauche-lac-annecy.fr<br />

CONSEIL GéNéRAL<br />

1 rue <strong>du</strong> 30ème Régiment d’Infanterie<br />

<strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 50 00<br />

www.cg74.fr<br />

SYNDICAT INTERCOMMUNAL<br />

DU LAC D’ANNECY (SILA)<br />

rue <strong>de</strong>s Terrasses - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 77 77 - www.sila.fr<br />

IT DOGANE ES adUanaS<br />

DIRECTION RéGIONALE<br />

DES DOUANES DU LéMAN<br />

34 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 41 41<br />

IT DIREZIONE DIPARTIMENTALE<br />

DELLA PROTEZIONE DELLE<br />

POPOLAZIONI (sito consumatori)<br />

ES dIrEccIÓn dEpArTAmEnTAl dE<br />

lA prOTEccIÓn dE lAs pOBlAcIOnEs<br />

(guardia consumidores)<br />

Site Acropole<br />

88 avenue d’Aix-les-Bains<br />

Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 55 55<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

101


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

102<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

BAMBINI<br />

BeBéS<br />

BABYChOU SERVICES<br />

IT Baby sitter a domicilio o sul luogo<br />

di resi<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lle vacanze<br />

ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños<br />

a domicilio o en la resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

vacacione<br />

10 rue Gabriel <strong>de</strong> Mortillet<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 57 41 50 22<br />

FAMILY SPhERE LILO FAMILLE<br />

IT Baby sitter a domicilio<br />

ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños a<br />

domicilio<br />

8 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 81 96 15 94<br />

LE BIEN êTRE À DOMICILE<br />

IT Baby sitter ES servicio <strong>de</strong> cuidado<br />

<strong>de</strong> niños<br />

6 rue <strong>de</strong> Rumilly - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 64 89 61<br />

YOOPALA<br />

IT Baby sitter a domicilio, occasionale<br />

o regolare ES servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong><br />

niños a domicilio, ocasional o regular<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 88 77 66 80<br />

ShIVA<br />

IT Baby sitter e aiuto a domicilio ES<br />

servicio <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> niños y ayuda a<br />

domicilio en general<br />

133 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 55 10<br />

LE GRENIER À DOUDOUS<br />

IT Noleggio materiale<br />

ES Aquiler <strong>de</strong> materiales<br />

ZA <strong>de</strong> Dessus le Fier<br />

174 impasse Près d’en Bas - Argonay<br />

Tel. +33 (0)4 50 65 06 15<br />

www.legrenieradoudous.fr<br />

BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />

IT Per consultazione <strong>de</strong>ll’elenco <strong>de</strong>lle<br />

baby sitter non professioniste ES Para<br />

consulta <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> canguros no<br />

profesionales<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />

AREA CAMPER<br />

aeRea <strong>de</strong> aUTocaRaVanaS<br />

ANNECY<br />

Avenue <strong>de</strong>s Marquisats<br />

IT Uscita <strong>de</strong>lla città– direzione<br />

Albertville D1508). Acqua e scarico<br />

gratuiti. Non c’è elettricità. ES salida<br />

ciudad – dirección Albertville d1508).<br />

Agua y cambio <strong>de</strong> aceite gratuitos. sin<br />

electricidad.<br />

ANNECY-LE-VIEUx<br />

43 rue Centrale<br />

IT Acqua e scarico gratuiti. Non c’è<br />

elettricità. ES Agua y cambio <strong>de</strong> aceite<br />

gratuitos. sin electricidad.<br />

DUINGT<br />

• Camping “Le Familial”<br />

400 route <strong>de</strong> Magnonnet<br />

• Camping Les Champs Fleuris<br />

Les Perris<br />

DOUSSARD<br />

• Camping “La Serraz”<br />

• Camping Campéole “La Nublière”<br />

LAThUILE<br />

• Camping “Le Polé”<br />

• Aire <strong>de</strong> service Camping car<br />

Michèle Cavagnod - Bout <strong>du</strong> Lac<br />

MARLENS<br />

• Camping “Champ Tillet”<br />

SEVRIER<br />

• Entrée <strong>du</strong> Camping “Les Rives <strong>du</strong><br />

Lac » - 331 chemin <strong>de</strong>s Communaux<br />

SEYThENEx<br />

• Camping “La Recorbaz”<br />

CARBURANTE / caRBURanTe<br />

IT Sono a vostra disposizione molte<br />

stazioni di servizio ad <strong>Annecy</strong> e<br />

nell’agglomerazione. Troverete qui di<br />

seguito solo l’elenco <strong>de</strong>lle stazioni che si<br />

trovano sulle spon<strong>de</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong><br />

e le stazioni che propongono la vendita di<br />

carburante alternativo sul territorio.<br />

ES numerosas gasolineras están<br />

a su disposición en <strong>Annecy</strong> y en las<br />

aglomeraciones urbanas. por ello, aquí<br />

solo encontrará las gasolineras situadas<br />

a orillas <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong>, así como las<br />

gasolineras que le proponen carburante<br />

alternativo en todo el territorio.<br />

Stazioni di servizio attorno al lago<br />

gasolineras a orillas <strong>de</strong>l lago<br />

GARAGE NYCOLLIN<br />

530 route d’<strong>Annecy</strong><br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 13 15<br />

CARREFOUR MARkET<br />

75 Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 63 29<br />

AVIA<br />

754 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 69 09<br />

CARBURANTE ALTERNATIVO<br />

caRBURanTe alTeRnaTiVo<br />

Stazioni di servizio GPL<br />

Gasolineras lpg<br />

AGIP<br />

4 bis chemin <strong>de</strong>s Alluèges<br />

Boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 75 63<br />

TOTAL ACCESS<br />

18 boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 08 71<br />

CARREFOUR STATION SERVICE<br />

134 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 75 79<br />

AUChAN<br />

Centre Commercial Epagny - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 24 24<br />

GéANT<br />

Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 88 20 00<br />

ELAN<br />

637 avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 71 29<br />

BP<br />

Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> Fontanelles<br />

Seynod - Tel. +33 (0)4 50 69 11 70<br />

ShELL<br />

Autoroute A41 - Aire <strong>de</strong> la Ripaille<br />

Seynod - Tel. +33 (0)4 50 10 90 20<br />

Punti di ricarica per le auto<br />

elettriche<br />

puntos <strong>de</strong> recarga para coches<br />

eléctricos<br />

PARkING NOVOTEL ATRIA<br />

1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong><br />

IT Gratuito ES gratuito<br />

PARkING VIGNIèRES<br />

Pommaries - Avenue <strong>de</strong>s Carrés<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

IT Gratuito 24h/24h ES gratuito 24 horas<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

VAL SEMNOZ<br />

Route d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

IT Gratuito su richiesta all’accoglienza<br />

<strong>de</strong>l centro commerciale dal lunedì al<br />

venerdì dalle 8,30 alle 21 ES Gratuito<br />

previa <strong>de</strong>manda en la recepción <strong>de</strong>l<br />

centro comercial <strong>de</strong> lunes a viernes <strong>de</strong><br />

8.30 a 21.00<br />

CAMBIO<br />

caMBio<br />

Ufficio cambi<br />

oficinas <strong>de</strong> cambio<br />

COMPTOIR SAVOYARD DE ChANGE<br />

IT Dal lunedì al sabato : ore 9-12 e 14-<br />

19 ES lunes a sábado: 9-12 y 14-19<br />

6 rue <strong>de</strong> l’Annexion - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 11 84<br />

www.comptoirsavoyard<strong>de</strong>change.com<br />

IMPIEGO<br />

eMpleo<br />

POLE EMPLOI<br />

127 avenue Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)3949<br />

ASSOCIATION POUR L’EMPLOI<br />

DES CADRES (APEC)<br />

Centre Atria - 1 avenue Berthollet<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)810 80 58 05<br />

CAP EMPLOI 73/74<br />

24 rue Aristi<strong>de</strong> Bergès - Chambéry<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 31 10 (Haute-Savoie)<br />

COUP DE POUCE EMPLOI<br />

8 rue Louis Armand - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 51 13<br />

DIRECTION DéPARTEMENTALE<br />

DU TRAVAIL, DE L’EMPLOI ET DE<br />

LA FORMATION PROFESSIONNELLE<br />

(DDTEFP)<br />

48 avenue <strong>de</strong> la République<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 88 28 00<br />

SITUAZIONE DELLE STRADE<br />

eSTado <strong>de</strong> laS caRReTeRaS<br />

BISON FUTé<br />

IT Situazione <strong>de</strong>lle stra<strong>de</strong> e accesso<br />

ai colli di montagna ES Estado <strong>de</strong> las<br />

carreteras y acceso a los puertos <strong>de</strong><br />

montaña<br />

Tel. +33 (0)800 100 200<br />

www.bison-fute.equipement.gouv.fr<br />

AUTOROUTE INFO<br />

IT Radio autostradale Rhône-Alpes<br />

ES radio <strong>de</strong> la autopista <strong>de</strong> rhône-Alpes<br />

107.7 MHz - www.autorouteinfo.fr<br />

VITA STUDENTESCA<br />

E GIOVANI<br />

JUVenTUd y Vida eSTUdianTil<br />

BUREAU INFORMATION JEUNESSE<br />

(BIJ)<br />

Centre Bonlieu - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 40<br />

infojeunes@ville-annecy.fr<br />

IT Apertura: lunedì ore 15-18, dal<br />

martedì al giovedì ore 11-18, venerdì<br />

11-17, sabato 10-12<br />

ES Horarios: lunes 15.00-18.00,<br />

martes a jueves 11.00-18.00, viernes<br />

11.00-17-00, sábado 10.00-12.00<br />

MISSION LOCALE JEUNES (MLJ)<br />

27 avenue Loverchy - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 39 22<br />

OFFICE MUNICIPAL DE LA JEUNESSE<br />

6 place Jean Moulin - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 40 56 65<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

103


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

104<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

MJC <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />

MJc annecy y aglomeración<br />

ARChIPEL SUD<br />

3 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 71 35<br />

MJC<br />

15 rue André Gi<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)9 64 29 48 13<br />

MJC DE NOVEL<br />

Place Annapurna - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 06 12<br />

MJC DES ROMAINS<br />

28 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 30 97<br />

MJC TEPPES<br />

Maison <strong>de</strong> l’Enfance : place<br />

<strong>de</strong>s Rhodo<strong>de</strong>ndrons - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 56 55<br />

MJC DES CARRéS<br />

Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />

CRAN-GEVRIER ANIMATION<br />

10 avenue Auguste Renoir<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 67 05 07<br />

SERVICE INTERCOMMUNAL<br />

JEUNESSE (SIJ)<br />

2 rue République - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 10 14<br />

MJC<br />

4 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - Meythet<br />

Tel. +33 (0)9 72 97 90 01<br />

POISY ANIMATION JEUNES<br />

107 route <strong>de</strong> Monod - Poisy<br />

Tel. +33 (0)4 50 46 26 36<br />

BUREAU JEUNESSE<br />

Chemin Gavard - Pringy<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 72 25<br />

JEUNESSE ET VIE DES QUARTIERS<br />

1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 45 47<br />

INDUSTRIA, COMMERCIO,<br />

ARTIGIANATO<br />

E AGRICOLTURA<br />

indUSTRia, coMeRcio,<br />

aRTeSanÍa, agRicUlTURa<br />

ChAMBRE DE COMMERCE<br />

ET D’INDUSTRIE<br />

5 rue <strong>du</strong> 27è BCA - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 72 00<br />

www.haute-savoie.cci.fr<br />

IT Accoglienza aperta dal lunedì al<br />

giovedì ore 8-12/13-17 ; venerdì 8-12<br />

ES recepción abierta <strong>de</strong> lunes a jueves<br />

8h-12/13-17; viernes 8.00-12.00<br />

ChAMBRE DE MéTIERS<br />

ET DE L’ARTISANAT<br />

28 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 92 22 - www.cma-74.<br />

fr IT Aperto dal lunedì al venerdì ore<br />

8,30-12/13,30-17,30 ; eccetto il venerdì<br />

ore 17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />

8.30-12/13.30-17.30 ; salvo el viernes<br />

17h<br />

ChAMBRE D’AGRICULTURE<br />

D’ANNECY<br />

52 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 88 18 01<br />

www.services.savoiemontblanc.<br />

chambagri.fr<br />

IT Aperto dal lunedì al venerdì ore 9-12<br />

e 14-17 - ES Abierto <strong>de</strong> lunes a viernes<br />

9-12 y 14-17<br />

AGENCE ECONOMIQUE<br />

DE LA hAUTE-SAVOIE<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 50 14<br />

www.haute-savoie.com<br />

IT Accoglienza su appuntamento<br />

ES Atención previa cita<br />

hÔTEL DES VENTES<br />

93 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 25 05<br />

INTERNET / inTeRneT<br />

Cybercafé<br />

cibercafés<br />

ALLO COPY<br />

24 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 55 73<br />

CYBER-BASE DE LA TURBINE<br />

7 places Chorus - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 03<br />

MJC<br />

Avenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 43 48<br />

IT Solo per i soci MJC<br />

ES por miembros solamente<br />

INTERNATIONAL TELECOM<br />

36 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 08 17 20<br />

PhONE DISCOUNT<br />

10 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 14 96<br />

www.phonediscount74.com<br />

PLANèTE TELECOM<br />

2 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 92 60<br />

Punti consultazione<br />

puntos <strong>de</strong> consulta<br />

CD VISION<br />

2 rue Saint-François <strong>de</strong> Sales - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 10 59<br />

Accesso wIFI gratuito<br />

acceso wifi gratuito<br />

AU VIZIR CAFé<br />

1 rue <strong>du</strong> Pâquier - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 11 02<br />

BIBLIOThèQUE DE BONLIEU<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 00<br />

CENTRE COMMERCIAL COURIER<br />

65 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 46 76<br />

MAC DONALD’S<br />

Centre Commercial Carrefour<br />

Avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 49 87<br />

PUB FINN kELLY’S<br />

10 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 29 40<br />

QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />

1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 90 81<br />

VINTAGE CAFé<br />

26 rue <strong>de</strong>s Sœurs Blanches - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 52 93<br />

MAC DONALD’S<br />

Le Grand Epagny - 272 rue <strong>de</strong>s Peupliers<br />

Epagny - Tel. +33 (0)4 50 22 66 70<br />

QUICk hAMBURGER RESTAURANT<br />

Le Grand Epagny - 45 route <strong>de</strong> Bromines<br />

Epagny - Tel. +33 (0)4 50 24 06 74<br />

CENTRE D’ANIMATION DE<br />

MENThON<br />

Clos Chevallier - Menthon-Saint-<br />

Bernard IT (eccetto stagione estiva)<br />

ES (fuera <strong>de</strong> temporada <strong>de</strong> verano)<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 83 01<br />

MAC DONALD’S<br />

2798 route d’Albertville - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 65 86<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

VAL SEMNOZ<br />

Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

MAC DONALD’S<br />

Centre Commercial Val Semnoz<br />

RN 201 - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 19 00 45<br />

LAVANDERIE AUTOMATIChE<br />

laVan<strong>de</strong>RÍaS aUToMÁTicaS<br />

LAV’CONFORT ExPRESS<br />

6 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 07 30 21 57<br />

LAVERIE DE FRANCE<br />

22 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 80 33 18 55<br />

LAVOMATIQUE<br />

16 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

LAV’CONFORT ExPRESS<br />

9 passage <strong>de</strong>s Halles - Chorus<br />

Cran-Gevrier - Tel. +33 (0)6 78 87 17 71<br />

LAVERIE kITTY<br />

Grands Vignobles - Sevrier<br />

LAV MATIC<br />

40 avenue <strong>de</strong> Champfleuri - Seynod<br />

MASS MEDIA / pRenSa<br />

Giornali locali / periódicos locales<br />

LE DAUPhINé LIBéRé<br />

Centre Bonlieu - 1 rue Jean Jaurès<br />

<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 69 69<br />

www.ledauphine.com<br />

L’ESSOR SAVOYARD -LE MESSAGER<br />

37/39 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 01 02<br />

www.lessorsavoyard.fr<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

105


Le Ramoneur savoyard<br />

RESTAURANT<br />

• Abierto todos los días<br />

Aperto tutti i giorni<br />

• Especialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Saboya<br />

Specilità savoiar<strong>de</strong><br />

• Pescado fresco <strong>de</strong> nuestros lagos<br />

Pesce fresco <strong>de</strong>i nostri laghi<br />

• Vinos seleccionados en los viñedos<br />

<strong>de</strong> nuestros amigos<br />

Vini selezionati nei vigneti <strong>de</strong>i nostri amici<br />

7 rue Grenette - ANNECY - Parking <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />

Tél. +33 (0)4 50 51 99 99 - www.ramoneur-savoyard.com<br />

Vente au domaine<br />

Soirées dégustation Séminaires<br />

Accueil <strong>de</strong> groupes Location <strong>de</strong> la salle<br />

Cooked « escargots » and organic wines can be bought<br />

directly from the vineyard<br />

Tasting evenings Seminairs Group visits Hall renting<br />

www.domaine<strong>de</strong>sorchis.fr<br />

705, route <strong>de</strong> l'école d'agriculture,<br />

74 330 POISY (10 minutes d'<strong>Annecy</strong>).<br />

06 33 24 81 71<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

L’ECO DES PAYS DE SAVOIE<br />

7 route <strong>de</strong> Nanfray - Cran-Gevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 35 35<br />

www.ecosavoie.fr<br />

Radio locali (Frequenze ad <strong>Annecy</strong>)<br />

/Radios locales (frecuencias en<br />

annecy)<br />

FRANCE BLEUE PAYS DE SAVOIE<br />

95,2 MHz - Tel. +33 (0)4 50 52 97 50<br />

RADIO SEMNOZ<br />

91,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 45 45 69<br />

RCF hAUTE-SAVOIE<br />

88,6 MHz - Tel. +33 (0)4 50 33 09 20<br />

ODS RADIO<br />

101,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 51 11 11<br />

LA RADIO PLUS<br />

94,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 66 12 12<br />

RADIO 74<br />

88,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 74 74<br />

Radio nazionali (Frequenze ad<br />

<strong>Annecy</strong>) / Radios nacionales<br />

(frecuencias en annecy)<br />

BFM BUSINESS<br />

96, 4 MHz<br />

ChéRIE FM<br />

96,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 68 51 45<br />

EUROPE 1<br />

104,8 MHz<br />

FUN RADIO<br />

102,1 MHz<br />

FRANCE INTER<br />

97,4 MHz<br />

FRANCE MUSIQUE<br />

98,3 MHz<br />

FRANCE CULTURE<br />

87,6 MHz<br />

JAZZ RADIO<br />

99 MHz<br />

LATINA FM<br />

89,4 MHz<br />

LE MOUV’<br />

99,4 MHz<br />

NRJ<br />

102,8 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 28 28<br />

RADIO FG<br />

90,0 MHz<br />

RADIO FRANCE INFOS<br />

106,6 MHz<br />

RADIO NOSTALGIE<br />

93,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 95 28 58<br />

RMC<br />

104,2 MHz<br />

SéQUENCE FM<br />

107,1 MHz<br />

SkYROCk<br />

94, 8 MHz<br />

VIRGIN RADIO<br />

100, 5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 22 24 56<br />

Televisione / Televisión<br />

TéLéVISION 8 MONT-BLANC<br />

Route <strong>de</strong>s Pontets - Sevrier<br />

Tel. +33 (0)4 50 52 69 69<br />

MONTAGNE TV<br />

14 rue <strong>du</strong> Pré <strong>de</strong> la Danse<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 65 19<br />

METEO / TieMpo<br />

MéTéO-FRANCE hAUTE-SAVOIE<br />

Tel. +33 (0)8 92 68 02 74<br />

TELECOMUNICAZIONI /<br />

TelecoM<br />

AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />

CENTRE VILLE<br />

17 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)1014 (Particuliers)<br />

Tel. +33 (0)1016 (Professionnels)<br />

AGENCE ORANGE D’ANNECY<br />

CENTRE COMMERCIAL CARREFOUR<br />

Partenaire Franchise<br />

Générale <strong>de</strong> Téléphone<br />

134 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 44 67<br />

AGENCE ORANGE GéANT-SEYNOD<br />

Centre Commercial Géant<br />

Avenue d’Aix-les-Bains - Seynod<br />

Tel. +33 (0)800 10 14 74<br />

E S PA CE SFR ANNECY<br />

6 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 23 38 00<br />

ESPACE SFR EPAGNY<br />

C. cial Auchan Grand Epagny - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 52 76<br />

ESPACE SFR SEYNOD<br />

C. cial Val Semnoz - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 06 61<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM ANNECY<br />

15 rue Carnot - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 18 96<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM EPAGNY<br />

C. cial Auchan - Epagny<br />

Tel. +33 (0)4 50 24 34 35<br />

CLUB BOUYGUES TéLéCOM SEYNOD<br />

20 chemin <strong>de</strong> Périaz - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 05 89 12<br />

TRASPORTI / TRanSpoRTeS<br />

Autobus urbani / autobuses urbanos<br />

IT Per ottenere la mappa e gli<br />

orari <strong>de</strong>lla rete <strong>de</strong>gli autobus<br />

<strong>de</strong>ll’agglomerazione di <strong>Annecy</strong>,<br />

rivolgetevi dalle 7,30 alle 19, dal lunedì<br />

al venerdì, e dalle 9 alle 12 e dalle 14<br />

alle 17 il sabato, all’Espace Sibra :<br />

21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />

Carnet di 10 biglietti (a<strong>du</strong>lti, giovani<br />

e Corail sénior) in vendita all’Ufficio<br />

<strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> e nelle<br />

tabaccherie.<br />

• Orari <strong>de</strong>i trasporti pubblici in tutto il<br />

dipartimento :<br />

http://infotransports.cg74.fr<br />

• Orario <strong>de</strong>i trasporti regionali:<br />

www.altibus.com<br />

• Navette autobus che servono le<br />

frazioni di ogni villaggio <strong>de</strong>lla Riva<br />

Est : Eco-navetta gratuita in luglio ed<br />

agosto a Talloires e Veyrier-<strong>du</strong>-Lac,<br />

<strong>du</strong>rante la stagione estiva<br />

Orari disponibili presso gli Uffici di<br />

Informazione Turistica.<br />

ES para obtener el plano y los horarios<br />

<strong>de</strong> la red <strong>de</strong> autobuses <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

y agglomeracion, diríjase <strong>de</strong> 7.30 a<br />

19.00, <strong>de</strong> lunes a viernes, y <strong>de</strong> 9.00-<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

107


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

108<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

12.00/14.00-17.00 el sábado, al’Espace<br />

sibra, 21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 - www.sibra.fr<br />

Abono <strong>de</strong> 10 billetes (a<strong>du</strong>ltos, jóvenes<br />

y coral tercera edad) en venta en la<br />

Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong><br />

y en los estancos.<br />

• Horarios <strong>de</strong> transportes públicos en<br />

todo el <strong>de</strong>partamento:<br />

http://infotransports.cg74.fr<br />

• Horario <strong>de</strong> los transportes<br />

regionales: www.altibus.com<br />

• Recorridos en bus que comunican<br />

los diferentes caseríos <strong>de</strong> cada pueblo<br />

<strong>de</strong> la Ribera este: Lanza<strong>de</strong>ra ecológica<br />

gratuita en julio y agosto, en Talloires y<br />

Veyrier-<strong>du</strong>-Lac, <strong>du</strong>rante la temporada<br />

<strong>de</strong> verano.<br />

Horarios disponibles en las Oficinas <strong>de</strong><br />

Información Turística.<br />

SNCF, Stazione di <strong>Annecy</strong><br />

Sncf, estación <strong>de</strong> annecy<br />

IT Informazioni e prenotazioni<br />

ES Información y reservas:<br />

Tel. +33 (0)36 35<br />

IT Bagagli - Oggetti smarriti<br />

ES Equipajes - Objetos perdidos:<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 69 59<br />

Linee regolari <strong>de</strong>gli autobus<br />

líneas regulares autobuses<br />

AUTOSTAZIONE / EsTAcIÓn dE<br />

AuTOBusEs<br />

Place <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong><br />

CROLARD<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 08 12<br />

www.voyages-crolard.com<br />

> Albertville- Sevrier/St Jorioz -<br />

Talloires - Aravis - Lyon St Exupéry<br />

FRANCONY<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 02 43<br />

www.francony.com<br />

> Cusy - Le Chatelard<br />

FROSSARD<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 73 90 - www.frossard.eu<br />

> Chambéry - Evian - Genève<br />

PhILIBERT<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 60 15- www.philibert.fr<br />

> Groisy - Thorens les Glières<br />

ALBANAIS VOYAGES<br />

Tel. +33 (0)4 50 01 03 23<br />

www.albanais-voyages.com<br />

> Le Semnoz<br />

DUNAND<br />

Meythet - Tel. +33 (0)4 50 22 27 12<br />

> Seyssel et Bellegar<strong>de</strong><br />

Aeroporti / aeropuertos<br />

AEROPORTO DI ANNECY - hAUTE-<br />

SAVOIE / AErOpuErTO AnnEcy–AlTA<br />

sABOyA<br />

8 route <strong>de</strong> Côte Merle - Metz-Tessy<br />

www.annecy.aeroport.fr<br />

• Prenotazioni / reservas<br />

Tel. +33 (0)892 700 499 - www.chalair.eu<br />

• Accoglienza aeroporto /<br />

Información aeropuerto<br />

Tel. +33 (0)4 50 27 30 06<br />

AEROPORTO DI ChAMBéRY -<br />

AIx-LES-BAINS / AErOpuErTO<br />

cHAmBÉry–AIX-lEs-BAIns<br />

Tel. +33 (0)4 79 54 49 54<br />

www.chambery-airport.com<br />

AEROPORTO DI GINEVRA /<br />

AErOpuErTO dE GInEBrA<br />

Tel. + 41 22 717 71 05<br />

Tel. + 41 900 57 15 00<br />

www.gva.ch<br />

CENTRO DI ACCOGLIENZA<br />

TURISTICA ACCUEIL FRANCE<br />

ALL’AEROPORTO DI GINEVRA<br />

cEnTrO dE ATEncIÓn TurÍsTIcA<br />

AccuEIl frAncE En El AErOpuErTO<br />

dE GInEBra<br />

Tel. + 41 22 798 20 00<br />

Tel. + 41 22 717 82 75<br />

www.accueil-france.org<br />

AEROPORTO DI LIONE SAINT-ExUPéRY<br />

AErOpuErTO dE lyOn sAInT-EXupÉry<br />

Tel. +33 (0)826 800 826<br />

www.lyonaeroports.com<br />

Taxi / Taxis<br />

GRUPPO DI TAxI<br />

AGrupAcIÓn dE TAXIs<br />

Tel. +33 (0)4 50 45 05 67<br />

www.annecy-taxi.net<br />

Trasporto con auto da turismo o<br />

auto di lusso con autista<br />

(su prenotazione)<br />

Transporte en turismos o coches <strong>de</strong><br />

lujo con chófer (previa reserva)<br />

ALLEGO<br />

2 avenue <strong>de</strong>s Hiron<strong>de</strong>lles - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 08 00 80 - www.allego.fr<br />

COMPASS CAR<br />

220 bis rue <strong>du</strong> Mont Baron - Épagny<br />

Tel. +33 (0)6 46 18 65 07<br />

www.compass-car.com<br />

DREAM SERVICE<br />

7 rue Maréchal Leclerc - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 59 01 13 14<br />

www.dreamservice74.com<br />

LIGNE DIRECTE<br />

23 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 20 08<br />

www.ligne-directe.com<br />

RSERVICES<br />

2 chemin Fleuri - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)6 14 35 36 12<br />

www.rservices.fr<br />

ALPES LOGISTIQUE TRANSPORTS<br />

Les Granges - Talloires<br />

Tel. +33 (0)4 50 60 75 64<br />

+33 (0)6 08 78 43 62<br />

www.alpestransports.com<br />

Trasporto bici a tre ruote /<br />

Transporte bicicarro<br />

CYCLOVILLE<br />

IT Tutto l’anno ES Todo el año<br />

Tel. +33 (0)6 28 23 48 54<br />

www.cycloville.com<br />

ECOTRIPORTEUR<br />

Tel. +33 (0)6 32 83 53 15<br />

www.eco-triporteur.com<br />

URGENZE, PRONTO SOCCORSO<br />

ED ASSISTENZA / URgenciaS<br />

SocoRRo y aSiSTencia<br />

Accoglienza urgente per le persone<br />

senza fissa dimora / centro <strong>de</strong><br />

urgencias para las personas sin<br />

resi<strong>de</strong>ncia estable<br />

SERVIZIO SOLIDARIETÀ DEL<br />

COMUNE DI ANNECY / sErvIcIO<br />

sOlIdArIdAd dEl AyunTAmIEnTO<br />

dE AnnEcy<br />

Tel. +33 (0)4 50 33 87 49<br />

ACCOGLIENZA SENZATETTO /<br />

AcOGIdA sIn TEcHO<br />

Tel. +33 (0)115 - +33 (0)800 30 63 06<br />

ABRI SAINT ChRISTOPhE<br />

cEnTrO dE AcOGIdA sAInT<br />

cHrIsTOpHE<br />

IT Accoglienza la notte dalle ore 17<br />

ES Acogida <strong>de</strong> noche <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las 17.00<br />

11 route <strong>de</strong> Vovray - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 93 50<br />

ChRS SAINT-FRANçOIS<br />

IT Accoglienza <strong>de</strong>gli uomini il martedì<br />

dalle ore 17 ES Acogida <strong>de</strong> hombres el<br />

martes a partir <strong>de</strong> las 17<br />

5 avenue <strong>de</strong> Cran - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 57 22 09<br />

ChRS LA TRAVERSE<br />

IT Accoglienza <strong>de</strong>lle donne dalle 17,30<br />

alle 20,30)<br />

ES Acogida <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> 17.30 a 20.30<br />

19 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 46 07 22<br />

CROIx ROUGE<br />

IT Docce, 1 € l’accesso, dal lunedì al<br />

venerdì 9,15-11,15, parrucchiere, 1<br />

€ 1 volta al mese ES <strong>du</strong>chas, 1 € el<br />

acceso, <strong>de</strong> lunes a viernes 9.15-11.15,<br />

peluquería, 1 € 1 vez al mes<br />

1 quai <strong>de</strong>s Clarisses - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 45 15 97<br />

VESTIAIRE SAINT MARTIN<br />

IT Docce, 1 € l’accesso, dal martedì al<br />

venerdì ore 14,30-17,30<br />

ES <strong>du</strong>chas, 1 € el acceso, <strong>de</strong> martes a<br />

viernes 14.30-17.30<br />

3 rue <strong>de</strong>s Jardins - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 51 16 36<br />

Soccorso / Socorro<br />

NUMERO EUROPEO UNICO PER LE<br />

URGENZE / númErO EurOpEO<br />

únIcO dE urGEncIAs: Tel. 112<br />

POMPIERI / BOmBErOs: Tel. 18<br />

POLIZIA / pOlIcÍA sOs: Tel. 17<br />

SAMU - AMBULANZE / sAmu<br />

– AmBulAncIAs: Tel. 15<br />

CENTRO ANTI-VELENI / cEnTrO<br />

AnTIEnvEnEnAmIEnTO:<br />

Tel. +33 (0)4 72 11 69 11<br />

SOS MEDICO / sOs mEdIcO<br />

IT <strong>Annecy</strong> e agglomerazione<br />

ES <strong>Annecy</strong> y aglomeraciones urbanas<br />

Tel. 36 24<br />

SOS VETERINARIO / sOs vETErInArIO<br />

24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 22 24 24<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

109


Cuisine traditionelle <strong>de</strong> qualité<br />

Carte- Menu<br />

A proximité immédiate<br />

<strong>du</strong> Casino, Centre <strong>de</strong> Congrès <strong>de</strong><br />

l’Impérial et <strong>de</strong>s bords <strong>du</strong> lac,<br />

40 chambres tout confort, salle <strong>de</strong><br />

séminaire équipée.<br />

PPPhôtel<br />

restaurant<br />

Le restaurant “Au Faisan Doré”<br />

vous invite à découvrir une cuisine empreinte <strong>de</strong> tradition<br />

mais qui sait marier avec goût, les saveurs d’autrefois et<br />

les tendances culinaires d’aujourd’hui.<br />

Arrêtez-vous et prenez le temps <strong>de</strong> déguster l’une <strong>de</strong> ses<br />

spécialités, “La Cassolette <strong>de</strong> féra et son jus crémé au vin<br />

<strong>de</strong> Savoie”. Mais aussi “La Poêlée <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> perchette sur<br />

coulis <strong>de</strong> tomates au basilic”.<br />

Un plaisir à découvrir toute l’année...<br />

34, avenue d’Albigny • 74000 <strong>Annecy</strong> • Tél. 04 50 23 02 46 • Fax 04 50 23 11 10<br />

aufaisandore@wanadoo.fr • www.hotel-aufaisandore.com<br />

AGENDA PRATICA<br />

AGEndA prÁcTIcA<br />

SOS AMICIZIA / sOs AmIsTAd<br />

24h/24 - Tel. +33 (0)4 50 27 70 70<br />

hÔTEL DE POLICE<br />

cOmIsArÍA dE pOlIcÍA<br />

15 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 52 32 00<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

DI ANNECY<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

dE AnnEcy<br />

33 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)4 50 09 47 47<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Veyrier-<strong>du</strong>-Lac<br />

Menthon-Saint-Bernard<br />

19 route <strong>de</strong> Thônes - <strong>Annecy</strong>-le-Vieux<br />

Tel. +33 (0)4 50 23 02 23<br />

GENDARMERIA NAZIONALE<br />

(COMUNE DI TALLOIRES)<br />

GEndArmErÍA nAcIOnAl<br />

(munIcIpIOs dE TAllOIrEs)<br />

Chef lieu - 74210 Faverges<br />

Tel. +33 (0)4 50 32 44 44<br />

BRIGADE DE GENDARMERIE<br />

DI ST JORIOZ<br />

BrIGAdA dE GEndArmErÍA<br />

dE sT JOrIOZ<br />

Route d’Albertville<br />

Tel. +33 (0)4 50 68 52 83<br />

B RIGADE DE GENDARMERIE DI<br />

MEYThET / BrIGAdA dE<br />

GEndArmErÍA dE mEyTHET<br />

2 rue <strong>du</strong> Nant - Tel. +33 (0)4 50 24 52 40<br />

BRIGADE DE GENDARMERIE DI<br />

SEYNOD / BrIGAdA dE<br />

GEndArmErÍA dE sEynOd<br />

12 rue <strong>de</strong>s Frênes<br />

Tel. +33 (0)4 50 69 13 35<br />

Salute / Salud<br />

ETABLISSEMENT FRANçAIS DU<br />

SANG / EsTABlEcImIEnTO frAncÉs<br />

dE lA sAnGrE<br />

La Ravoire - Metz-Tessy<br />

Tel. +33 (0)800 109 900<br />

IT Raccolta sangue: Lunedì 8-16;<br />

martedì, mercoledì e venerdì 8-13;<br />

giovedì 12-19; sabato 8-12 ES<br />

donaciones <strong>de</strong> sangre: lunes 8.00-16.00;<br />

martes, miércoles y viernes 8.00-13.00;<br />

jueves 12.00-19.00; sábado 8.00-<br />

12.008.00/13.00; Thursday 12.00/19.00;<br />

saturday 8.00/12.00<br />

DENTISTA DI GUARDIA<br />

dEnTIsTA dE GuArdIA<br />

Tel. +33 (0)4 50 66 17 19<br />

CENTRO MEDICO DI GUARDIA /<br />

cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />

11 rue Blaise Pascal - Seynod<br />

Tel. +33 (0)4 50 67 03 85<br />

IT Dal sabato pomeriggio alla<br />

domenica sera incluso i giorni festivi<br />

ES <strong>de</strong>l sábado por la tar<strong>de</strong> al domingo<br />

por la noche, y festivos<br />

FARMACIA DI GUARDIA /<br />

cOnsulTOrIO mÉdIcO dE GuArdIA<br />

IT Comporre il 3237 o chie<strong>de</strong>re i dati<br />

all’Hôtel <strong>de</strong> Police ES marcar el 3237<br />

o pedir los datos en la comisaría<br />

FISIOTERAPIA RESPIRATORIA DI<br />

GUARDIA / fIsIOTErApIA<br />

rEspIrATOrIA dE GuArdIA<br />

Tel. +33 (0)6 09 04 34 13<br />

IT Sabato, domenica e giorni festivi<br />

ES sábado, domingo y días festivos<br />

OSPEDALE DELLA ZONA DI ANNECY<br />

E MEDICO DI GUARDIA / cEnTrO<br />

HOspITAlArIO dE lA rEGIÓn dE<br />

AnnEcy y cOnsulTOrIO mÉdIcO<br />

dE GuArdIA<br />

Avenue <strong>de</strong> l’Hôpital - Metz-Tessy<br />

Tel. +33 (0)4 50 63 63 63<br />

CLINICA DI ARGONAY<br />

clÍnIcA dE ArGOnAy<br />

685 route <strong>de</strong> Menthonnex - Argonay<br />

Tel. +33 (0)826 30 74 00<br />

CLINICA GENERALE<br />

clÍnIcA GEnErAl<br />

4 chemin Tour <strong>de</strong> la Reine - <strong>Annecy</strong><br />

Tel. +33 (0)826 888 888<br />

DROGhE SERVIZIO INFO<br />

sErvIcIO dE InfOrmAcIÓn drOGAs<br />

IT Servizio anonimo e gratuiti 24h/24,<br />

7/7 ES servicio anónimo y gratuito 24<br />

horas, lunes-domingo<br />

Tel. +33 (0)820 23 13 13<br />

SERVIZIO INFO AIDS / sErvIcIO dE<br />

InfOrmAcIÓn sIdA:<br />

Tel. +33 (0)800 840 800<br />

Urgenze tecniche / Urgencias técnicas<br />

EDF/GDF<br />

IT Urgenza gas ES urgencias Gas<br />

Tel. +33 (0)810 433 074<br />

IT Urgenza elettricità ES urgencias<br />

electricida Tel. +33 (0)810 333 074<br />

SERVIZIO GUASTO AUTO / TAllEr<br />

dE cOcHEs<br />

Garage Crochet - 141 avenue <strong>de</strong> Genève<br />

<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 57 01 54<br />

(7/7 - 24/24) IT Si parla inglese<br />

ES Inglés hablado<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

111


La boutique<br />

OFFICE DE TOURISME<br />

Bonlieu, 1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong><br />

offi cielle<br />

Quelques souvenirs <strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong>…<br />

5 €<br />

13 €<br />

22 €<br />

11 €<br />

11 €<br />

5 €<br />

10 €<br />

Pro<strong>du</strong>its <strong>Annecy</strong> Cosmétics<br />

T-Shirts a<strong>du</strong>ltes & enfants<br />

Articles divers<br />

Fabrication française & U.E.<br />

3 €<br />

22 €<br />

10 €<br />

Sti ck minimal<br />

Lipbox 2 sti cks<br />

Trousse<br />

4 soins essenti els<br />

Mug 9 cm<br />

Stylo<br />

Sac cabas<br />

recto/verso<br />

éco emballage<br />

Polos a<strong>du</strong>lte<br />

ARMORLUX<br />

homme & femme<br />

T-Shirts Enfant<br />

•••<br />

IT INDICE GENERALE<br />

Amministrazioni/enti .............................................................101<br />

Area vitalita .............................................................................31<br />

Artigianato ....................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />

Attrezzature sport/tempo libero ........................... 31, 37, 65, 89<br />

Barche taxi ...............................................................................85<br />

Biciclette ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />

Bowling .............................................................................. 33, 63<br />

Canoa/kayak ................................................................ 29, 47, 61<br />

Canottaggio ................................................................. 29, 47, 61<br />

Canyoning/sport d’acqua viva ..................................... 29, 30, 48<br />

Casino ......................................................................................33<br />

Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Crociere ............................................................................. 29, 84<br />

Discoteche/night club........................................................ 33, 65<br />

Equitazione ........................................................................ 48, 63<br />

Escursioni .................................................. 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />

Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />

Golf ..........................................................................................48<br />

Immersione ................................................................. 29, 47, 61<br />

Internet..................................................................................105<br />

Mercati/Pulci ......................................................... 35, 37, 49, 65<br />

Meteo ....................................................................................107<br />

Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />

Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Musei ................ 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Noleggio attrezzature sportive .................................... 47, 30, 61<br />

Noleggio imbarcazioni ................................................. 29, 47, 61<br />

Paraca<strong>du</strong>tismo .........................................................................31<br />

Parapendio ........................................................................ 31, 48<br />

Passeggiate .... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Percorso salute .................................................................. 31, 63<br />

Pesca........................................................................................65<br />

Piscine .....................................................................................33<br />

Primo volo ...............................................................................85<br />

Prodotti locali .............................................................. 36, 49, 65<br />

Radio/TV/giornali .......................................................... 105, 107<br />

Rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />

Roller ........................................................................... 30, 31, 61<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Scalata ............................................................................... 31, 63<br />

Sci-nautico ................................................................... 29, 47, 61<br />

Servizi .............................................................................. 29, 101<br />

Siti naturali ...................27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

Skatepark .................................................................................31<br />

Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />

Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

Sport di montagna ....................................................... 30, 48, 63<br />

Squash .....................................................................................31<br />

Stand up paddle .......................................................... 29, 47, 61<br />

Stra<strong>de</strong> ....................................................................................103<br />

Tennis .......................................................................... 31, 48, 63<br />

Trasporti .......................................................................... 86, 107<br />

Ufficio <strong>de</strong>l turismo .....................................................................3<br />

Urgenze, pronto soccorso ed assistenza ................................109<br />

Vela .............................................................................. 29, 47, 61<br />

Visite <strong>guida</strong>te ................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />

ES indice geneRal<br />

Indice<br />

Administración y organismos ................................................101<br />

Alquiler <strong>de</strong> barcos ........................................................ 29, 47, 61<br />

Alquiler <strong>de</strong> material <strong>de</strong>portivo ..................................... 30, 47, 61<br />

artesanía ......................................................... 36, 43, 49, 65, 89<br />

Barco taxi.................................................................................85<br />

Barranquismo/<strong>de</strong>portes agua viva .............................. 29, 30, 48<br />

Bicicletas ................................................................ 30, 47, 61, 87<br />

Bolera ................................................................................ 33, 63<br />

Buceo ........................................................................... 29, 47, 61<br />

canoa/kayak ............................................................... 29, 47, 61<br />

Carreteras ..............................................................................103<br />

Casino ......................................................................................33<br />

castillos/monumentos ..............20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

cruceros ............................................................................. 29, 84<br />

<strong>de</strong>portes <strong>de</strong> montaña .................................................. 30, 48, 63<br />

discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ................... 31, 37, 65, 89<br />

Equitación .......................................................................... 48, 63<br />

Escalada ............................................................................ 31, 63<br />

Esqui aquatico ............................................................. 29, 47, 61<br />

Excursiones ................................................ 86, 87, 96, 97, 98, 99<br />

Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />

Golf ..........................................................................................48<br />

Internet ..................................................................................105<br />

Itinerarios saludables ........................................................ 31, 63<br />

luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />

mercados/rastros .................................................. 35, 37, 49, 65<br />

minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />

museos ............. 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Oficina <strong>de</strong> turismo .....................................................................3<br />

paraca<strong>du</strong>tismo.........................................................................31<br />

parapente .......................................................................... 31, 48<br />

Paseos......... 27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

patines ......................................................................... 30, 31, 61<br />

pesca .......................................................................................65<br />

piscina .....................................................................................33<br />

playas .......................................................................... 33, 49, 63<br />

primero vuelo ..........................................................................85<br />

pro<strong>du</strong>ctores locales ..................................................... 36, 49, 65<br />

radio/Tv/periódicos ...................................................... 105, 107<br />

rafting/canoraft ................................................................ 29, 47<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

remo ........................................................................... 29, 47, 61<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

servicios .......................................................................... 29, 101<br />

sitios naturales .............27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93<br />

skatepark .................................................................................31<br />

spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />

squash .....................................................................................31<br />

stand up paddle ........................................................... 29, 47, 61<br />

Tenis ............................................................................. 31, 48, 63<br />

Tiempo ...................................................................................107<br />

Transportes ...................................................................... 86, 107<br />

urgencias socorro y asistencia ..............................................109<br />

Ueleros ........................................................................ 29, 47, 61<br />

visita guiada .................................................... 19, 20, 42, 55, 75<br />

Zona para hacer ejercicio ........................................................31<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

113


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

114<br />

INDEX<br />

IT INDICE BAMBINI<br />

Attrezzature sport/tempo libero ..................... 31, 37, 49, 65, 89<br />

Castelli/monumenti ............................................... 43, 68, 69, 70<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Crociere ...................................................................................84<br />

Equitazione ..............................................................................63<br />

Mini-golf ...................................................................... 37, 49, 65<br />

Mostre .....................................................................................26<br />

Musei ......................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />

Passeggiate ...................................................... 27, 45, 59, 59, 89<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Piscine .....................................................................................33<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Siti naturali ........................................................................ 79, 89<br />

Skatepark .................................................................................31<br />

Slittino estivo ............................................................... 37, 49, 65<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

IT INDICE PIOGGIA<br />

Artigiani ................................................................. 36, 43, 49, 65<br />

Attrezzature sport/tempo libero ....................................... 31, 37<br />

Bowling .............................................................................. 33, 63<br />

Casino ......................................................................................33<br />

Castelli/monumenti ..................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cinema ........................................................................ 33, 49, 65<br />

Gallerie d’arte .................................................................... 27, 42<br />

Mostre ................................................................... 21, 23, 26, 70<br />

Musei ......................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

Piscine coperte ........................................................................33<br />

Sale giochi................................................................................37<br />

Scalata in palestra ....................................................................31<br />

Spa/trattamenti di belleza ........................................... 37, 49, 65<br />

Squash .....................................................................................31<br />

Campi da tennis al coperto ................................................ 31, 63<br />

Visite <strong>guida</strong>te ...........................................................................20<br />

IT INDICE hANDICAP<br />

Castelli/monumenti ..................................................... 25, 70, 78<br />

Cinema ....................................................................................33<br />

Crociere ............................................................................. 84, 85<br />

Mostre ............................................................................... 26, 70<br />

Musei ......................................................... 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />

Parapendio ..............................................................................48<br />

Passeggiate ........................................................................ 45, 59<br />

Percorso avventura ..................................................................48<br />

Spiagge ........................................................................ 33, 49, 63<br />

DATE D’IMPRESSION : AVRIL 2013 - CONCEPTION, RéALISATION :<br />

ES indice niÑoS<br />

castillos/monumentos ........................................... 43, 68, 69, 70<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

cruceros ...................................................................................84<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo/tiempo libre ............. 31, 37, 49, 65, 89<br />

Equitación ................................................................................63<br />

Exposiciónes ............................................................................26<br />

luge <strong>de</strong> verano ............................................................ 37, 49, 65<br />

minigolf ....................................................................... 37, 49, 65<br />

museos ...................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73<br />

Paseos.................................................................... 27, 45, 59, 89<br />

piscina .....................................................................................33<br />

plays ............................................................................ 33, 49, 63<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

sitios naturales .................................................................. 79, 89<br />

skatepark .................................................................................31<br />

ES indice llUVia<br />

artesanía ............................................................... 36, 43, 49, 65<br />

Casino ......................................................................................33<br />

castillos/monumentos ....................23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78<br />

Cine .............................................................................. 33, 49, 65<br />

discotecas y bares nocturnos ............................................ 33, 65<br />

Equipamiento <strong>de</strong>portivo .................................................... 31, 37<br />

Escalada en sala ......................................................................31<br />

Exposiciónes .......................................................... 21, 23, 26, 71<br />

Galerías <strong>de</strong> arte ................................................................. 27, 42<br />

museo .....................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78<br />

piscina .....................................................................................33<br />

sala <strong>de</strong> juegos ..........................................................................37<br />

spa y tratamientos <strong>de</strong> belleza ..................................... 37, 49, 65<br />

squash .....................................................................................31<br />

Tenis cubierto .................................................................... 31, 63<br />

visita guiada ............................................................................20<br />

ES indice Handicap<br />

castillos/monumentos ................................................. 25, 70, 78<br />

Cine ..........................................................................................33<br />

cruceros ............................................................................. 84, 85<br />

Exposiciónes ...................................................................... 26, 70<br />

museo ........................................................ 26, 56, 57, 68, 73, 77<br />

parapente ................................................................................48<br />

Paseos................................................................................ 45, 59<br />

playas ................................................................................ 49, 63<br />

recorrido aventura ..................................................................48<br />

CRéDITS PhOTOS : A. DRIANCOURT • A.GERARD/OT LAC D’ANNECY • ABBAYE DE HAUTECOMBE • ALIOUELHADJ SAÏD • ALTUS • ASSOCIATION DU CARILLON DE LA VISITATION<br />

• B.DELERUE • BATEAUX DUPRAZ • CG 74 • C. HAASE • C.BAUDOT-E-COM-PHOTOS.EU • C.MAX • CG74/LAURENT GUETTE • CIE DES BALLONS • D LAFON • D.FLACHER •<br />

ECOMUSÉE DU BOIS ET DE LA FORêT • ECOMUSEE DU LAC D’ANNECY • F. CAVAZZANA • FONDATION SALOMON/ROSALIE DETIENNE • FOTOLIA : 18PERCENTGREY / ARTYOM<br />

YEFIMOV / ERIC PÉDUZZI / RÉMY MASSEGLIA • G. BOURMAULT • J. BOUCHAYER/O.T. CHAMBERY • J.P. FRANC0Z • JARDINS SECRETS • KALISTENE • M. BULTEEL • MAIRIE DE<br />

POISY/BS • MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE D’ALBERTVILLE • MUSEE DES PAPILLONS • MUSEE PACCARD • OT LAC D’ANNECY • P.LEROY/SEMAPHORE • SAVOIE MONT BLANC /<br />

RAÏH • • SCHUNK/OT LAC D’ANNECY • VILLE DE CRAN-GEVRIER<br />

PROMO sp it136X190:Mise en page 1 6/02/13 23:09 Page 1<br />

Hotel<br />

Lado lago<br />

Lado bosque<br />

Piscinas<br />

Hôtel<br />

Versante lago<br />

Versante foresta<br />

Piscine<br />

Maître<br />

Restaurateur<br />

Restaurantes<br />

La Roton<strong>de</strong><br />

La Coupole<br />

Le 20/vins<br />

Ristoranti<br />

La Roton<strong>de</strong><br />

La Coupole<br />

Le 20/vins<br />

A N N E C Y<br />

Salones<br />

Negocios<br />

Eventos<br />

Incentivo<br />

Saloni<br />

Business<br />

Eventi<br />

Incentive<br />

★★★★<br />

Spa<br />

Aromaterapia y masaje<br />

Balneoterapia<br />

Tienda<br />

Spa<br />

Aromassaggio<br />

Balneoterapia<br />

Boutique<br />

Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

115


Guida <strong>turistica</strong> <strong>de</strong>l lago di <strong>Annecy</strong> / Guía <strong>turística</strong> <strong>de</strong>l lago <strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> >> 2013 . 2014<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!