Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La piccola bestia risponderà al rumore.<br />
CORO DEI POLIZIOTTI<br />
(imitando il bacio)<br />
Andiamoci,<br />
La piccola bestia risponderà al rumore.<br />
CUPIDO<br />
Quando si vuole attirare l’allodola,<br />
si fa scintillare uno specchio davanti ai suoi<br />
occhi,<br />
e, senza ritardi, la si vedrà, l’ambiziosa,<br />
accorrere volteggiando a questa luce.<br />
Una donna, è la stessa cosa,<br />
per la sua debolezza la si seduce.<br />
Tutto quello che ella vuole, è che la si ami,<br />
ed è così che le si dice;<br />
ma bisogna che ciò sia detto<br />
con un’aria piccola e ben gentile!<br />
Ah!<br />
(rumore di baci)<br />
Andateci,<br />
La piccola bestia risponderà al rumore.<br />
CORO DEI POLIZIOTTI<br />
(imitando il bacio)<br />
Andiamoci,<br />
La piccola bestia risponderà al rumore.<br />
((dopo il brano)<br />
[parlato]<br />
CUPIDO<br />
(parlato)<br />
Zitti! Zitti! Ascoltate!<br />
<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto terzo<br />
La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />
LE CHŒUR DES POLICEMEN<br />
Allons-y,<br />
La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />
CUPIDON<br />
Lorsque l’on veut attirer l’alouette,<br />
On fait briller un miroir à ses yeux<br />
Et sans retard on la voit, la coquette,<br />
En voltigeant accourir à ces feux.<br />
Une femme, c’est tout de même,<br />
Par sa faiblesse on la séduit.<br />
Tout ce qu’elle veut, c’est qu’on l’aime,<br />
Et c’est ainsi qu’on le lui dit;<br />
Mais il faut que cela soit dit<br />
D’un air mignon et bien gentil!<br />
Ah!<br />
Allez-y,<br />
La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />
LE CHŒUR DES POLICEMEN<br />
Allons-y,<br />
La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />
CUPIDON<br />
Chut! Chut! Écoutez!<br />
(Tutti tendono le orecchie, si sente, proveniente dal fondo, ripetere un rumore di baci)<br />
Vittoria!<br />
GIOVE<br />
(abbracciando Cupido)<br />
Sei un amore! A te, ti promuoverò!<br />
UN POLIZIOTTO<br />
(mostrando la porta sul fondo)<br />
È là!<br />
Victoire!<br />
JUPITER<br />
Tu es un amour! Toi, je t’augmenterai!<br />
UN POLICEMAN<br />
Elle est là!<br />
67