19.06.2013 Views

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La piccola bestia risponderà al rumore.<br />

CORO DEI POLIZIOTTI<br />

(imitando il bacio)<br />

Andiamoci,<br />

La piccola bestia risponderà al rumore.<br />

CUPIDO<br />

Quando si vuole attirare l’allodola,<br />

si fa scintillare uno specchio davanti ai suoi<br />

occhi,<br />

e, senza ritardi, la si vedrà, l’ambiziosa,<br />

accorrere volteggiando a questa luce.<br />

Una donna, è la stessa cosa,<br />

per la sua debolezza la si seduce.<br />

Tutto quello che ella vuole, è che la si ami,<br />

ed è così che le si dice;<br />

ma bisogna che ciò sia detto<br />

con un’aria piccola e ben gentile!<br />

Ah!<br />

(rumore di baci)<br />

Andateci,<br />

La piccola bestia risponderà al rumore.<br />

CORO DEI POLIZIOTTI<br />

(imitando il bacio)<br />

Andiamoci,<br />

La piccola bestia risponderà al rumore.<br />

((dopo il brano)<br />

[parlato]<br />

CUPIDO<br />

(parlato)<br />

Zitti! Zitti! Ascoltate!<br />

<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto terzo<br />

La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />

LE CHŒUR DES POLICEMEN<br />

Allons-y,<br />

La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />

CUPIDON<br />

Lorsque l’on veut attirer l’alouette,<br />

On fait briller un miroir à ses yeux<br />

Et sans retard on la voit, la coquette,<br />

En voltigeant accourir à ces feux.<br />

Une femme, c’est tout de même,<br />

Par sa faiblesse on la séduit.<br />

Tout ce qu’elle veut, c’est qu’on l’aime,<br />

Et c’est ainsi qu’on le lui dit;<br />

Mais il faut que cela soit dit<br />

D’un air mignon et bien gentil!<br />

Ah!<br />

Allez-y,<br />

La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />

LE CHŒUR DES POLICEMEN<br />

Allons-y,<br />

La p’tit’bêt’va répondre au bruit!<br />

CUPIDON<br />

Chut! Chut! Écoutez!<br />

(Tutti tendono le orecchie, si sente, proveniente dal fondo, ripetere un rumore di baci)<br />

Vittoria!<br />

GIOVE<br />

(abbracciando Cupido)<br />

Sei un amore! A te, ti promuoverò!<br />

UN POLIZIOTTO<br />

(mostrando la porta sul fondo)<br />

È là!<br />

Victoire!<br />

JUPITER<br />

Tu es un amour! Toi, je t’augmenterai!<br />

UN POLICEMAN<br />

Elle est là!<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!