19.06.2013 Views

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto secondo<br />

GIOVE<br />

Io?<br />

GIUNONE<br />

E quell’altro che voi avete osato...<br />

GIOVE<br />

Vedi, amica mia dove ti trascina la tua cieca passione!...<br />

Questo rapimento io lo conosco come te.<br />

GIUNONE<br />

Lo credo.<br />

GIOVE<br />

I miei sospetti cadono su qualcuno, e lo sapremo.<br />

GIUNONE<br />

Rinfodera che tutto questo...<br />

GIOVE<br />

Ho mandato il mio fedele Mercurio ad informarsi...<br />

e se i miei sospetti sono fondati... tu vedrai ben<br />

presto che un dio che punisce, come intendo fare,<br />

le scappatelle degli altri, deve essere il marito più<br />

fedele, più costante...<br />

GIUNONE<br />

Non voglio più crederti, grosso ipocrita!... m’avete<br />

ingannato tante volte!...<br />

Scena III°<br />

Gli stessi, Mercurio<br />

[N° 12 – Rondò–saltarello di Mercurio]<br />

28<br />

JUPITER<br />

Moi?<br />

JUNON<br />

Et quel autre que vous eût osé?…<br />

JUPITER<br />

Vois, mon amie, ou t’entraîne ton aveugle passion!…<br />

Cet enlèvement, je le connais comme toi.<br />

JUNON<br />

Je le crois.<br />

JUPITER<br />

Mes soupçons se portent sur quelqu’un et nous<br />

allons savoir.<br />

JUNON<br />

Rengaines que tout cela…<br />

JUPITER<br />

J’ai envoyé <strong>aux</strong> renseignements, mon fidèle Mercure…<br />

et si mes soupçons sont fondés… tu verras<br />

bientôt qu’un dieu qui punit, comme j’entends le<br />

faire, les escapades des autres, doit être le mari le<br />

plus fidèle, le plus constant…<br />

JUNON<br />

Je ne vous crois plus, gros hypocrite! Vous m’avez<br />

tant de fois trompée!<br />

Mercurio entra danzando e non smette mai di saltellare durante tutto il tempo che canta.<br />

MERCURIO<br />

Ah! Op! Eh! Op! Largo a Mercurio!<br />

I suoi piedi non toccano il suolo,<br />

una nube blu è la sua vettura,<br />

nulla l’arresta durante il suo volo.<br />

Bouillet nel suo dizionario<br />

vi dirà i miei numerosi titoli,<br />

io sono il commissionario<br />

delle dee e degli dei.<br />

Per loro amore, io, lavoro,<br />

attivo, agile, intelligente.<br />

col mio caduceo e la mia medaglia,<br />

una medaglia d’argento vivo.<br />

Io sono anche il dio dell’eloquenza.<br />

Gli avvocati sono miei figli,<br />

essi mi sono di immenso aiuto<br />

MERCURE<br />

Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!<br />

Ses pieds ne touchent pas le sol,<br />

Un bleu nuage est sa voiture,<br />

Rien ne l’arrête dans son vol.<br />

Bouillet dans son dictionnaire,<br />

Vous dira mes titres nombreux,<br />

Je suis le commissionnaire<br />

Et des déesses et des dieux.<br />

Pour leurs amours, moi, je travaille,<br />

Actif, agile, intelligent,<br />

Mon caducée est ma médaille,<br />

Une médaille en vif argent.<br />

Je suis le dieu d’éloquence.<br />

Les avocats sont mes enfants,<br />

Ils me sont d’un secours immense

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!