DON QUICHOTTE
DON QUICHOTTE
DON QUICHOTTE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
do n Ch i s C i o T T e<br />
(nel sogno)<br />
Quando appaiono le stelle…<br />
(Rumore di passi)<br />
do n Ch i s C i o T T e<br />
(Svegliandosi e mandando un bacio al cielo)<br />
O sogni, sogni divini…<br />
(sobbalza all’improvviso e si mette a guardare verso l’orizzonte)<br />
Questa volta sono loro!<br />
(Contento e fiero)<br />
E son più di duecento!<br />
sa n C i o<br />
do n Qu i C h o T T e<br />
Massenet: Don Quichotte: atto terzo<br />
Quand apparaissent les étoiles…<br />
do n Qu i C h o T T e<br />
O mes rêves divins…<br />
Cette fois, ce sont eux!<br />
Ils sont plus de deux cents, fils!<br />
sa n C h o<br />
(tremante, strisciando vicino a Don Chisciotte, facendosi il segno della croce)<br />
E noi non più di due!<br />
do n Ch i s C i o T T e<br />
Ma li vinceremo, se la nobil causa lo vuole.<br />
sa n C i o<br />
(pazzo di terrore)<br />
Padrone, le mie braccia sono corte e alla pelle<br />
ci tengo!<br />
do n Ch i s C i o T T e<br />
(ridendo)<br />
Va, nasconditi nel folto della foresta!<br />
sa n C i o<br />
(mettendosi in salvo)<br />
Uh, se avessi meno paura sai l’eroe che sarei?!<br />
Et nous sommes deux!<br />
do n Qu i C h o T T e<br />
Nous les vaincrons, s’il plaît à la cause servie.<br />
sa n C h o<br />
Maître, j’ai les bas courts et je tiens à la vie!<br />
do n Qu i C h o T T e<br />
Va te cacher, au plus noir des forêts!<br />
sa n C h o<br />
(scompare. Si sentono le voci dei banditi: «Fermatelo!» etc.)<br />
do n Ch i s C i o T T e<br />
(con voce tonante, ai briganti che sopraggiungono)<br />
Alto là! Arrendetevi, gente dappoco, codardi!<br />
Ah! si j’avais moins peur quel héros je ferais!<br />
do n Qu i C h o T T e<br />
Halte-là! rendez-vous, gens de peu, valetaille!<br />
(Battaglia. In un batter d’occhio Don Chisciotte viene gettato a terra, tenuto saldamente e poi legato)<br />
il C a P o<br />
Ecco certamente un ragazzo dall’audacia<br />
superba!<br />
le C h e f<br />
Voilà, certes, un gaillard d’une audace superbe!<br />
Si nous avions été brins d’herbe,<br />
27