18.06.2013 Views

Libretto - La Scala

Libretto - La Scala

Libretto - La Scala

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Siegfried<br />

Mime hieß<br />

ein mürrischer Zwerg;<br />

in des Neides Zwang<br />

zog er mich auf,<br />

daß einst das Kind,<br />

wann kühn es erwuchs,<br />

einen Wurm ihm fällt’ im Wald,<br />

der lang schon [faul dort] hütet’ einen<br />

[Hort.<br />

Er lehrte mich schmieden<br />

und Erze schmelzen;<br />

doch was der Künstler<br />

selber nicht konnt’,<br />

des Lehrlings Mute<br />

mußt’ es gelingen:<br />

eines zerschlagnen Stahles Stücken<br />

neu zu schweißen zum Schwert.<br />

Des Vaters Wehr<br />

fügt’ ich mir neu,<br />

nagelfest<br />

schuf ich mir Notung.<br />

Tüchtig zum Kampf<br />

dünkt er dem Zwerg;<br />

der führte mich nun zum Wald:<br />

dort fällt’ ich Fafner, den Wurm.<br />

Jetzt aber merkt<br />

wohl auf die Mär:<br />

Wunder muß ich euch melden.<br />

Von des Wurmes Blut<br />

mir brannten die Finger;<br />

sie führt’ ich kühlend zum Mund:<br />

kaum netzt’ ein wenig<br />

die Zunge das Naß, –<br />

was da die Vöglein sangen,<br />

das konnt’ ich flugs verstehn.<br />

Auf den Ästen saß es und sang: –<br />

«Hei! Siegfried gehört nun<br />

der Niblungen Hort!<br />

Oh, fänd’ in der Höhle<br />

den Hort er jetzt!<br />

Wollt’ er den Tarnhelm gewinnen,<br />

der taugt’ ihm zu wonniger Tat:<br />

doch wollt er den Ring sich erraten,<br />

der macht’ ihn zum Walter der Welt!»<br />

Hagen<br />

Ring und Tarnhelm<br />

trugst du nun fort?<br />

Ein Manne<br />

Das Vöglein hörtest du wieder?<br />

Siegfried<br />

Ring und Tarnhelm<br />

hatt’ ich gerafft:<br />

da lauscht’ ich wieder<br />

dem wonnigen <strong>La</strong>ller;<br />

der saß im Wipfel und sang: –<br />

NIBELUNGHI<br />

NIBELUNGHI<br />

DRAGO<br />

MEDITAZIONE<br />

DI MIME<br />

NIBELUNGHI EDUCAZIONE<br />

DI MIME<br />

SPADA<br />

NOTUNG<br />

NOTUNG<br />

MEDITAZIONE DI MIME<br />

DRAGO<br />

WÄLSIDI<br />

UCCELLO<br />

DEL<br />

BOSCO<br />

WÄLSIDI<br />

MORMORIO<br />

DEL BOSCO<br />

Siegfried<br />

Mime era il nome<br />

di un nano astioso;<br />

assillato da invidia<br />

allevò me,<br />

sì che il bimbo,<br />

fatto adulto e animoso,<br />

per lui nel bosco un drago uccidesse,<br />

che da tempo [là pigro] vegliava un<br />

[tesoro.<br />

Mi insegnò a forgiare<br />

e a fonder metalli;<br />

ma ciò di cui non era<br />

capace il maestro,<br />

doveva riuscire<br />

all’estro dell’allievo:<br />

dai resti di un acciaio infranto<br />

temprare una spada tutta nuova.<br />

L’arma di mio padre<br />

ho ricomposto,<br />

salda e dura<br />

Notung mi sono fatto.<br />

Pronta allo scontro<br />

parve essa al nano;<br />

perciò mi condusse nel bosco:<br />

e lì uccisi Fafner, il drago.<br />

Ma ben attenti<br />

ora state al racconto:<br />

ché devo svelarvi un prodigio.<br />

Col sangue del drago<br />

mi scottai le dita;<br />

le accostai per sollievo alla bocca:<br />

bagnata ch’ebbe appena<br />

l’umore la mia lingua, –<br />

i canti degli uccelli<br />

all’istante compresi.<br />

Posato sui rami uno cantava: –<br />

«Evviva! A Siegfried spetta<br />

dei Nibelunghi il tesoro!<br />

Oh, se nella caverna<br />

ora egli lo trovasse!<br />

E se il magico elmo si conquista,<br />

gli è di aiuto ad azioni gloriose:<br />

ma se volesse ritrovare l’anello,<br />

con esso sarebbe il sovrano del<br />

[mondo!»<br />

Hagen<br />

L’anello e l’elmo<br />

li hai portati via?<br />

Un guerriero<br />

Hai udito ancora l’uccellino?<br />

Siegfried<br />

L’anello e l’elmo<br />

me li ero presi:<br />

e poi udii di nuovo<br />

il caro chiacchierone;<br />

sedeva sulla cima cantando: –<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!