18.06.2013 Views

Antigone di Sofocle di Brecht: un modello possibile di resistenza di ...

Antigone di Sofocle di Brecht: un modello possibile di resistenza di ...

Antigone di Sofocle di Brecht: un modello possibile di resistenza di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La pièce è introdotta da <strong>un</strong>a<br />

<strong>di</strong>dascalia che recita: “Berlino,<br />

aprile 1945. E’ l’alba. Due sorelle<br />

escono dal rifugio antiaereo per far<br />

ritorno alla loro abitazione” 31 (fig.<br />

1 32 ). Segue il Prelu<strong>di</strong>o, <strong>un</strong><br />

microdramma a due voci, spazio<br />

della contestualizzazione storica<br />

contemporanea. Nel primo<br />

Prologo, il Vorspiel <strong>di</strong> Coira,<br />

l’attualizzazione è il motivo<br />

dominante; nel secondo, il Prolog<br />

<strong>di</strong> Greiz del 1951 affidato alla voce<br />

<strong>di</strong> Tiresia, <strong>Brecht</strong> palesa le<br />

motivazioni dell’origine dei<br />

personaggi e delle loro azioni.<br />

<strong>Antigone</strong>, come presenza scenica e<br />

come voce narrante, allo stesso tempo è la “grande figura <strong>di</strong> resistente” dell’antico dramma e non è<br />

l’incarnazione degli eroi della Resistenza tedesca al nazismo. In coerenza, quin<strong>di</strong>, con le sue “teorie<br />

sul rifacimento <strong>di</strong> testi antichi, <strong>Brecht</strong> non altera la cronologia dell’azione” 33 (il collegamento con<br />

l’attualità è limitato al primo prologo) e mantiene il maggior numero <strong>di</strong> riferimenti ai dati culturali<br />

della Grecia classica, conservando anche gli epiteti, che costituiscono <strong>un</strong> tratto stilistico evidente<br />

della lingua epica e tragica. Questo permette <strong>di</strong> evitare l’identificazione tra la resistente <strong>Antigone</strong> e i<br />

resistenti tedeschi, mantenendo la narrazione in <strong>un</strong> “alone <strong>di</strong> remota storicità” 34 al fine <strong>di</strong><br />

raggi<strong>un</strong>gere lo scopo <strong>di</strong> <strong>un</strong>a “traslazione metaforica” 35 , come rivitalizzazione dell’esempio antico e<br />

riflessione critica sugli eventi attuali narrati, sospinti nell’<strong>un</strong>iverso del mito.<br />

Il prologo <strong>di</strong> Coira ripete, nel contesto della Germania nazista, la storia degli orrori descritti da<br />

<strong>Sofocle</strong>: la guerra <strong>di</strong> conquista del singolo assetato <strong>di</strong> potere (Creonte vuole le miniere <strong>di</strong> bronzo <strong>di</strong><br />

Argo), la tirannia, la morte dei figli, con la variante della <strong>di</strong>serzione <strong>di</strong> Polinice, che combatte nello<br />

stesso esercito del fratello e che è accusato ed ucciso per codar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> fronte al nemico.<br />

Due sorelle, in<strong>di</strong>cate come “la prima” e “la seconda”, tornando a casa trovano dei viveri e le vesti<br />

del fratello Polinice. Sperano che questi sia tornato fuggendo alla guerra. Alc<strong>un</strong>i rumori sospetti le<br />

mettono in allarme, ma decidono <strong>di</strong> non andare a vedere cosa sta succedendo all’esterno. Presto le<br />

due sorelle scoprono il cadavere del fratello Polinice, impiccato <strong>di</strong> fronte alla porta <strong>di</strong> casa, ad <strong>un</strong><br />

gancio da macellaio. Irrompe <strong>un</strong>a SS e chiede loro notizie sul morto. Le donne negano <strong>di</strong><br />

conoscerlo, per paura, così come Madre Courage nel dramma omonimo non riconosce il cadavere<br />

del figlio, non parla, non vede, è come <strong>un</strong>a morta. La Courage è vista soprattutto “come <strong>un</strong>a Niobe<br />

che non riesce a proteggere i suoi figli dalla fatalità della guerra” 36 Bozzetto <strong>di</strong> Caspar Neher per l’ingresso <strong>di</strong> <strong>Antigone</strong> con la gogna<br />

; il personaggio archetipico <strong>di</strong><br />

<strong>Antigone</strong> rappresenta per <strong>Brecht</strong> colei che può sfidare il destino, ma non riuscirà nel suo intento.<br />

Ella è già destinata alla morte, come è scritto nel nome, insieme al suo ideale <strong>di</strong> libertà. Nel prologo,<br />

infatti, siamo dentro la vicenda storica della Germania <strong>di</strong> Hitler, <strong>di</strong> cui si conoscono gli esiti<br />

irreparabili.<br />

31 Bertolt <strong>Brecht</strong>, <strong>Antigone</strong>, traduzione italiana <strong>di</strong> M. Carpitella, in <strong>Sofocle</strong>, Anouilh, <strong>Brecht</strong>, <strong>Antigone</strong>. Variazione sul<br />

mito, a cura <strong>di</strong> Maria Grazia Ciani, Marsilio, Venezia 2000, p. 121.<br />

32 La numerazione delle figure fa riferimento all’<strong>Antigone</strong>modell. Bertolt <strong>Brecht</strong>, Caspar Neher, Ruth Berlau,<br />

<strong>Antigone</strong>modell 1948, cit.<br />

33 Cesare Molinari, Storia <strong>di</strong> <strong>Antigone</strong> da <strong>Sofocle</strong> al Living Theatre: <strong>un</strong> mito nel teatro occidentale, De Donato, Bari<br />

1977, pp. 160-161.<br />

34 Bertolt <strong>Brecht</strong>, Scritti teatrali, cit., p. 189.<br />

35 Stefano Bajma Griga, Bertolt <strong>Brecht</strong>, <strong>Antigone</strong>, in Roberto Alonge (a cura <strong>di</strong>), <strong>Antigone</strong>, volti <strong>di</strong> <strong>un</strong> enigma, cit, p.<br />

254.<br />

36 Bertolt <strong>Brecht</strong>, Scritti teatrali, cit., p. 175<br />

www.turindamsreview.<strong>un</strong>ito.it<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!