17.06.2013 Views

l'eroe imperfetto - Wu Ming

l'eroe imperfetto - Wu Ming

l'eroe imperfetto - Wu Ming

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. La battaglia<br />

Ecco dunque il conte dell'Essex davanti allo stretto, in attesa che la<br />

marea si ritiri e che l'avversario faccia la sua mossa. Tuttavia la<br />

quiete apparente prima della tempesta sta per essere turbata da un<br />

evento inaspettato. Dalla sponda opposta infatti, giunge la voce di<br />

un araldo che annuncia un'offerta da parte del pirata Tryggvason. Il<br />

capo dei vichinghi si dichiara disposto a risalire sulle sue navi e<br />

andarsene subito in cambio di un riscatto in oro.<br />

La sdegnosa risposta di Byrhtnoth non si fa attendere. Il conte<br />

guarda sprezzante il messaggero e afferma che il suo onore e<br />

quello dei suoi uomini non è in vendita, mostra alta la spada e dice<br />

che l’unico riscatto che otterranno da lui non sarà in oro ma in<br />

ferro tagliente.<br />

I vichinghi provano dunque ad avanzare lungo il ponte naturale tra<br />

le due rive, ma a Byrhtnoth basta schierare sullo stretto passaggio i<br />

suoi tre più impavidi guerrieri per bloccare i nemici, mentre<br />

verosimilmente gli altri inglesi li bersagliano con le frecce dalla<br />

sponda.<br />

I vichinghi devono ripiegare.<br />

Olaf Tryggvason però è un pirata scaltro, non per niente diventerà<br />

re di Norvegia e uno dei sovrani più importanti della storia<br />

scandinava 4 . E ha un asso nella manica.<br />

Recita il poema:<br />

Quando s'accorsero e chiaro videro<br />

d'aver trovato aspri guardiani al guado,<br />

ricorsero all'astuzia gli stranieri ostili,<br />

chiesero di poter avere passaggio,<br />

traversare il guado, condurre la truppa.<br />

(84-88)<br />

Sono versi piuttosto oscuri. Innanzi tutto ci troviamo davanti a una<br />

dinamica invertita: sarebbe più logico che prima si formulasse la<br />

richiesta di poter guadare e solo dopo avere ottenuto un rifiuto si<br />

tentasse l’attacco. Invece accade il contrario. Frustrato l’assalto, i<br />

vichinghi formulano la richiesta di essere lasciati passare.<br />

I versi ci dicono che si tratta di una “astuzia”. Ma in cosa consista<br />

l’astuzia di Tryggvason il poeta lo dà per implicito. Per la verità i<br />

filologi non hanno trovato un vero e proprio accordo sull'uso e<br />

l'accezione in questo contesto del termine anglosassone lytegian.<br />

Alcuni studiosi sostengono infatti che la parola potrebbe essere<br />

resa con “diverbio”, “dialogo”, e che lytegian avrebbe la stessa<br />

radice del verbo latino litigare. Altri invece propendono appunto<br />

per “astuzia”, “inganno” 5 . In effetti, al di là del dibattito filologico,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!