natale a Merano - Merano Magazine
natale a Merano - Merano Magazine
natale a Merano - Merano Magazine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
“ars et Vinum”<br />
15.10–4.11. aLGUnd/LaGUndO<br />
www.algund.com – www.lagundo.com<br />
Genuss und kunst vereinen sich bei „ars et vinum“<br />
in algund (weitere Infos siehe s. 18).<br />
arte e piacere, un matrimonio che s‘ha da fare.<br />
“ars et vinum” a Lagundo (articolo a pag.19).<br />
It’s art and it’s pleasure; a match made in heaven.<br />
“ars et vinum” in algund/Lagundo.<br />
international mountain summit<br />
30.10.–7.11. brIXen/bressanOne<br />
www.ims.bz<br />
beim Gipfeltreffen der weltweit besten bergsteiger<br />
trifft sich im november zum zweiten mal in brixen<br />
die elite der Outdoorszene. bergsteigergrößen wie<br />
reinhold messner oder Hans kammerlander ermöglichen<br />
anhand von vorträgen und diskussionsrunden<br />
einblicke in ihr Leben und ihre erfahrungen.<br />
In novembre, per la seconda volta a bressanone,<br />
il vertice dei maggiori scalatori a livello mondiale<br />
vede la partecipazione dell‘élite della montagna. In<br />
conferenze o tavole rotonde, scalatori del calibro di<br />
reinhold messner o Hans kammerlander offrono il<br />
meglio della propria vita e delle proprie esperienze<br />
sul campo.<br />
brixen/bressanone will be hosting the International<br />
summit for mountain Climbers; an event that attracts<br />
the international mountain élite. In conferences<br />
and round table discussions, climbers such<br />
as reinhold messner and Hans kammerlander will<br />
be offering up insights from their lives and experiences.<br />
a date not to be missed.<br />
rieslingtage südtirol giornate del riesling alto<br />
adige the south tyrolean riesling festival<br />
18.10.–20.11. naTUrns/naTUrnO<br />
www.rieslingtage.com<br />
6. nationaler rieslingwettebewerb, an dem sich<br />
Weingüter aus den verschiedenen anbaugebieten<br />
Italiens mit ihren rieslingen 2009 beteiligen (weitere<br />
Infos siehe s. 18).<br />
vI concorso nazionale del riesling, con la partecipazione<br />
di poderi vinicoli da varie regioni d‘Italia<br />
con i loro riesling, annata 2009. (articolo a pag.<br />
19).<br />
The vI national riesling competition, with the participation<br />
of wineries from several regions of Italy<br />
with their riesling from 2009.<br />
11<br />
merano WineFestival & gourmet<br />
5.–8.11. meran/O<br />
www.meranowinefestival.com<br />
events<br />
exklusiver Treffpunkt für alle experten und Liebhaber<br />
erlesener Weine und bester önogastronomischer<br />
Produkte im stilvollen ambiente des meraner<br />
kurhauses, auf der Promenade und dem Thermenplatz<br />
(weitere Infos siehe s. 18).<br />
Punto di ritrovo esclusivo per esperti e appassionati<br />
di vini selezionati e prodotti enogastronomici di<br />
alta qualità nell‘ambiente in stile del kursaal di merano,<br />
sulla Passeggiata lungo Passirio ed in piazza<br />
Terme (articolo a pag. 19).<br />
an exclusive event for experts and connoisseurs of<br />
fine wines and high quality culinary delicacies taking<br />
place in the refined surroundings of the kursaal<br />
in merano, along the promenade that flanks the<br />
river Passer/Passirio and in the square in front of<br />
merano’s thermal baths.<br />
11/12<br />
meraner advent <strong>natale</strong> a merano<br />
Christmas in merano<br />
26.11.2010–6.1.2011 meran/O<br />
www.meraneradvent.it – www.<strong>natale</strong>amerano.it<br />
der meraner advent lockt mit seinem Weihnachtsmarkt<br />
Groß und klein in die kurstadt. der Weihnachtsmarkt<br />
bietet eine vielzahl von Geschenkideen;<br />
von Weihnachtsschmuck aus Glas und keramik<br />
über traditionelle Webarbeiten, Holzfiguren und<br />
Wollpantoffeln bis hin zu spielsachen und typischem<br />
Gebäck (siehe auch artikel s. 20).<br />
nel periodo natalizio il mercatino di <strong>natale</strong> attira<br />
grandi e piccini. L‘offerta di idee regalo è variegata;<br />
si passa dagli addobbi natalizi in vetro e ceramica,<br />
ai prodotti più tradizionali come tessuti, statuette<br />
di legno e pantofole di lana, fino ai giocattoli e ai<br />
tipici prodotti da forno (articolo a pag. 20).<br />
during the Christmas period, the merano Christmas<br />
market attracts young and old from far and wide.<br />
The market provides ideas for varied and attractive<br />
Christmas gifts from traditional glass and ceramic<br />
Christmas decorations to local products such as<br />
textiles, wooden carvings, the traditional woollen<br />
slippers as well as toys and typical baked goods.<br />
merano maGazIne<br />
71