Forno a tunnel per laterizi • Brick tunnel kiln - Sacmi
Forno a tunnel per laterizi • Brick tunnel kiln - Sacmi
Forno a tunnel per laterizi • Brick tunnel kiln - Sacmi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
F o r n o a t u n n e l p e r l a t e r i z i <strong>•</strong> B r i c k t u n n e l k i l n
Tradizione e tecnologia<br />
<strong>Sacmi</strong>, che da tempo ha sviluppato tecnologie innovative <strong>per</strong> la cottura in forni a rulli<br />
di prodotti estrusi in piano, offre ai grandi produttori di <strong>laterizi</strong> anche impianti tradizionali<br />
dalle notevoli capacità produttive <strong>per</strong> la cottura dei mattoni in forni continui a<br />
<strong>tunnel</strong>.<br />
Nuovi materiali, i più sofisticati controlli di processo e la cura dei dettagli, possono<br />
ora essere applicati ai sistemi di cottura tradizionali.<br />
Il forno a <strong>tunnel</strong> FTO si presta <strong>per</strong> la cottura di mattoni faccia a vista, mattoni forati,<br />
blocchi da muro, solaio e tegole (in cassette).<br />
La struttura può essere in mattoni refrattari o prefabbricata. Una speciale doppia<br />
tenuta tra le pareti ed i carrelli si abbina ad un particolare trattamento del sottocarro<br />
a pressioni controllate. Questa combinazione <strong>per</strong>mette più alte pressioni in galleria<br />
[uniformità di cottura], basse tem<strong>per</strong>ature del sottocarro e ulteriori recu<strong>per</strong>i calore.<br />
Per ottenere così il massimo risparmio energetico!
Tradition and technology<br />
While <strong>Sacmi</strong> has been developing innovative technologies for the firing of flat-extruded<br />
products in roller <strong>kiln</strong>s for some time, it also offers major producers traditional<br />
<strong>tunnel</strong> <strong>kiln</strong> brick firing plants of considerable output capacity. Now, in fact, new materials,<br />
more sophisticated control processes and careful attention to detail can be<br />
applied to traditional firing systems.<br />
The FTO <strong>tunnel</strong> <strong>kiln</strong> is ideal for the firing of face bricks, hollow bricks, masonry blocks,<br />
ceiling blocks and roofing tiles in refractory saggers.<br />
The structure may be made of refractory brick or prefabricated. A special double seal<br />
between the walls and the cars is combined with special controlled-pressure management<br />
of the under-car zone. This combination allows for higher in-<strong>tunnel</strong> pressures<br />
[greater firing homogeneity], low under-car tem<strong>per</strong>atures and further heat recovery.<br />
The end result? Maximum energy savings!
Struttura del forno<br />
Volta<br />
La volta piana sospesa è realizzata in blocchi di grosso spessore maschiati in modo<br />
da offrire la massima sicurezza anche in caso di rottura accidentale di un elemento.<br />
I blocchi refrattari possono essere di differenti qualità <strong>per</strong> ovviare a eventuali attacchi<br />
alcalini e in funzione delle varie tem<strong>per</strong>ature.<br />
In volta è previsto l’impiego di strati sfalsati di materassini di lana di caolino e lastre<br />
di lana di roccia di diversa qualità e peso specifico. Non vengono impiegati getti di<br />
calcestruzzi isolanti che possono fessurarsi e pregiudicare la qualità dell’isolamento.<br />
L’impiego di isolanti secchi, in sostituzione dei calcestruzzi, consente di ridurre i<br />
tempi di avviamento del forno.<br />
Vengono utilizzati ganci di sostegno in ferro e acciaio inox in diverse qualità e diametri<br />
in funzione delle tem<strong>per</strong>ature e di eventuali attacchi alcalini.<br />
La volta non necessità di raffreddamento ventilato poiché è isolata con considerevoli<br />
spessori di materiale isolante di elevata qualità.
Kiln structure<br />
Roof<br />
The flat suspended roof consists of thick blocks, tapped so as to provide maximum<br />
safety even in the event of accidental breakage of an element.<br />
Refractory block characteristics vary so as to prevent any alkaline aggression and<br />
respond correctly to different tem<strong>per</strong>atures.<br />
Staggered layers of kaolin wool and rock wool of varying characteristics and specific<br />
weights are also incorporated into the roof structure. Insulating concrete castings are<br />
not used as they can fissure and so compromise insulation. Use of dry insulation as<br />
opposed to concrete also reduces <strong>kiln</strong> start-up times.<br />
The support hooks, made of iron and stainless steel, vary in quality and diameter as<br />
a function of tem<strong>per</strong>ature and the likelihood of alkaline aggression.<br />
Because the roof incorporates thick layers of high-quality insulating material, no<br />
ventilated roof cooling is required.
Struttura del forno<br />
Pareti<br />
Le pareti del forno possono essere realizzate a due o tre teste in funzione della larghezza<br />
del forno e della tem<strong>per</strong>atura, in modo da offrire una barriera efficace anche<br />
in caso di lunghe emergenze <strong>per</strong> mancanza di corrente elettrica.<br />
I mattoni refrattari possono essere di differenti qualità al fine di ovviare a eventuali<br />
attacchi alcalini e in funzione delle varie tem<strong>per</strong>ature.<br />
Gli isolamenti di parete sono costituiti da strati rigidi montati a giunti sfalsati e quindi<br />
in parete tutto l’isolamento è secco e non richiede uno specifico preriscaldo.<br />
E’ previsto un doppio labirinto di tenuta ad alta efficienza che <strong>per</strong>mette al forno di<br />
lavorare con elevati valori di pressione.<br />
La volta scarica il proprio peso sulle pareti e ciò assicura un’elevata stabilità dell’assieme:<br />
il sollevamento delle pareti - dovuto alla dilatazione termica dei mattoni refrattari<br />
- non causa alcun problema poiché la volta non è vincolata ad altra struttura ed<br />
è libera di spostarsi verso l’alto mantenendo l’appoggio sulle pareti.
Kiln structure<br />
Walls<br />
The <strong>kiln</strong> may have double-skin or triple-skin walls depending on <strong>kiln</strong> width and tem<strong>per</strong>ature<br />
so as to provide an effective barrier even in the event of lengthy downtimes caused<br />
by power failures.<br />
Refractory brick characteristics vary so as to prevent any alkaline aggression and<br />
respond correctly to the different tem<strong>per</strong>atures.<br />
Wall insulation consists of rigid layers fitted with staggered joints: consequently all the<br />
wall insulation is dry and does not require any preheating.<br />
A high-efficiency double sealing chicane that allows the <strong>kiln</strong> to o<strong>per</strong>ate at high pressures<br />
is also featured.<br />
The weight of the roof rests on the walls, thus making the entire structure highly stable:<br />
lifting of the walls - caused by thermal expansion of the refractory bricks - does<br />
not cause any problems at all because the roof is not bound to any other structure<br />
and is thus free to move upwards, continuing to rest on the walls as it does so.
Impianto di cottura<br />
In parete sono installati bruciatori laterali a gas ad alta velocità. In volta sono installati<br />
gruppi a gas o ad olio con speciali dispositivi <strong>per</strong> migliorare la qualità della combustione<br />
e facilitarne la gestione da parte dell’o<strong>per</strong>atore.<br />
I bruciatori a gas sono a miscelazione aria-gas regolata automaticamente <strong>per</strong> controllare<br />
l’altezza della fiamma.<br />
Possono essere installati sia gruppi a pre-combustione con controllo fiamma e<br />
accensione automatica che gruppi <strong>per</strong> l’immissione temporizzata di solo gas (flashing)<br />
con sonda ossigeno e trasduttore elettronico.
Firing system<br />
High-speed gas-fuelled side burners are installed on the walls. Gas or oil-burning<br />
units are fitted on the roof: these feature special devices that optimize combustion<br />
quality and make it easier for the o<strong>per</strong>ator to carry out control tasks.<br />
Gas burners are of the air-gas mix type, with automatic flame height adjustment.<br />
It is possible to install both pre-combustion units, with flame control and automatic<br />
ignition, and flashing units with oxygen sensor and electronic transducer.
Impianto di cottura<br />
Produttività elevata in rapporto alla sezione del forno con valori fino ed oltre 6.000<br />
kg/h*mq equivalenti a 1350 ton/g con una sezione di 4600 mm e 2000 mm di altezza.<br />
Sistemi di gestione raffreddamento tecnicamente evoluti in grado di assicurare alti<br />
gradienti di raffreddamento.<br />
High productivity in relation to <strong>kiln</strong> cross-section with outputs of up to 6000 Kg/h*m 2 ,<br />
equivalent to 1350 tons/day with a cross-section of 4600 mm and a height of 2000<br />
mm.<br />
Technologically sophisticated cooling systems capable of ensuring steep cooling<br />
gradients.
Firing system
www.sacmi.com<br />
SACMI SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO/SACMI RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES WITHOUT NOTICE