Elezioni: astensionismo e voglia di cambiamento ... - Auser Liguria
Elezioni: astensionismo e voglia di cambiamento ... - Auser Liguria
Elezioni: astensionismo e voglia di cambiamento ... - Auser Liguria
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Come eravamo<br />
QUANDO, PER STRADA, SI SENTIVA L’ODORE DEL PANE FRESCO<br />
Ogni tanto il mio pensiero corre agli<br />
anni della mia gioventù. Ricordo il<br />
garzone del fornaio che correva<br />
pedalando sulla sua bicicletta alla<br />
quale, sul manubrio, era attaccata<br />
una grossa cesta con il pane<br />
appena sfornato. Anche se non lo si<br />
vedeva passare nella stretta viuzza,<br />
si capiva che era passato <strong>di</strong> li<br />
perché <strong>di</strong>etro <strong>di</strong> se aveva lasciato<br />
una scia inconfon<strong>di</strong>bile <strong>di</strong> profumo<br />
<strong>di</strong> pane tanto che ti rimaneva il<br />
gusto in bocca. A volte lo vedevamo<br />
fermo con la bicicletta appoggiata al<br />
muro mentre scaricava la sua<br />
merce in una botteguccia che poi lo<br />
avrebbe rivenduto. A quei tempi il<br />
pane si preparava impastandolo<br />
ancor prima che venisse la notte<br />
perché il suo impasto doveva<br />
lievitare tante ore. Quando l’impasto<br />
era bello gonfio veniva tagliato a<br />
forme e cotto nel forno a legna con<br />
il giusto calore.<br />
Di prima mattina veniva sfornato e il<br />
suo odore si spargeva intorno<br />
inondando i palazzi vicini.<br />
Nel 1940 e per tutta la durata della<br />
guerra c’era la tessera annonaria<br />
che assegnava solo centocinquanta<br />
grammi <strong>di</strong> pane per persona.<br />
Negli anni sessanta lavoravo nei<br />
vigili urbani <strong>di</strong> Savona e ricordo<br />
che un collega, <strong>di</strong>staccato presso<br />
l’ufficio <strong>di</strong> igiene,aveva il compito <strong>di</strong><br />
prelevare alcuni campioni <strong>di</strong> pane<br />
nei vari forni. Successivamente, in<br />
laboratorio, veniva controllata<br />
l’umi<strong>di</strong>tà contenuta nel pane in<br />
quanto, fornai <strong>di</strong>sonesti la<br />
aumentavano apposta così il pane<br />
pesava <strong>di</strong> più. Credo che oggi<br />
questi controlli non si facciano più<br />
anche se il pane, mentre si mastica,<br />
si impasta e appare più umido del<br />
dovuto. Lo stesso vigile <strong>di</strong>staccato<br />
all’ufficio <strong>di</strong> igiene controllava, <strong>di</strong><br />
primo mattino, la centrale del latte.<br />
Campionava il latte che confluiva<br />
alla centrale per valutarne l’aci<strong>di</strong>tà.<br />
Il controllo era preciso e si faceva<br />
prima <strong>di</strong> imbottigliare il latte nelle<br />
bottiglie <strong>di</strong> vetro che naturalmente si<br />
restituivano e si recuperavano.<br />
Allora non esisteva l’usa e getta,<br />
ma il concetto <strong>di</strong> riutilizzo dei<br />
materiali; concetto che è tornato <strong>di</strong><br />
moda con la raccolta <strong>di</strong>fferenziata<br />
MARIO TISSONE<br />
dei rifiuti che però non tutti sono<br />
<strong>di</strong>sposti a fare. Ci si accorge subito<br />
dei citta<strong>di</strong>ni con poco senso civico:<br />
la loro spazzatura viene cacciata<br />
nell’in<strong>di</strong>fferenziata e le bottiglie<br />
fanno rumore quando colpiscono il<br />
cassonetto. Spesso si vedono<br />
gettare cartoni interi, vetri, e altra<br />
spazzatura in modo in<strong>di</strong>fferente.<br />
Probabilmente non esiste un<br />
regolamento <strong>di</strong> polizia municipale<br />
che or<strong>di</strong>ni questo smaltimento<br />
oppure, se c’è, è <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficile<br />
applicazione. Il vigile <strong>di</strong> un tempo,<br />
quello <strong>di</strong>staccato all’ufficio <strong>di</strong> igiene,<br />
tutti i giorni controllava anche<br />
l’acqua e la campionava. I prelievi li<br />
faceva nelle varie fontanelle che<br />
erano poste in ogni quartiere. Erano<br />
tante queste fontanelle dalle quali<br />
tutti potevano prelevare<br />
gratuitamente l’acqua, bene<br />
prezioso che era, ed è tuttora<br />
necessario, rimanga pubblico. A<br />
questo scopo abbiamo indetto, e<br />
vinto, un referendum popolare.<br />
L’acqua pubblica savonese è<br />
sempre stata una delle migliori.<br />
Grazie alle sorgenti <strong>di</strong> Quiliano si è<br />
classificata, in passato, in una<br />
graduatoria nazionale, al terzo<br />
posto. Un tempo erano tanti i<br />
rubinetti pubblici che ora non<br />
esistono più, così come i bagni che<br />
sono quasi scomparsi costringendo<br />
le persone alla consumazione in un<br />
bar per poter utilizzare i servizi.<br />
Quanto è cambiata la mia città!<br />
Anche altri miei coetanei potrebbero<br />
scrivere e raccontare ai giovani<br />
aneddoti e stili <strong>di</strong> vita che non si<br />
dovrebbero <strong>di</strong>menticare.<br />
24<br />
IL PANE<br />
<strong>di</strong> Gianni Rodari<br />
S'io facessi il fornaio<br />
vorrei cuocere un pane<br />
così grande da sfamare<br />
tutta, tutta la gente<br />
che non ha da mangiare.<br />
Un pane più grande del sole,<br />
dorato, profumato<br />
come le viole.<br />
Un pane così<br />
verrebbero a mangiarlo<br />
dall’In<strong>di</strong>a e dal Chilì<br />
i poveri, i bambini,<br />
i vecchietti e gli uccellini.<br />
Sarà una data<br />
da stu<strong>di</strong>are a memoria:<br />
un giorno senza fame!<br />
Il più bel giorno <strong>di</strong> tutta la storia.<br />
U VEGIU MÛÌN<br />
<strong>di</strong> Gio Batta Sirombra<br />
L’ea triste u vegiu mûìn:<br />
“Proppiu nu ghe capiˆsˆciu:<br />
u bêu u l’è bèllu pin<br />
e mi me rüzinìˆsˆciu;<br />
nu vegnan ciü i vilén<br />
a maxinä u gran;<br />
mi, ch’ei serviva ben,<br />
sun chì cu’e man in man.<br />
Anche u rianettu föa<br />
nu canta ciü a cansùn:<br />
le, ch’u gîäva a röa,<br />
pä ch’u l’agge u magùn.<br />
U mü, sulu ’nt’a stalla,<br />
spessu u fa ˙ un suspìu:<br />
sensa u bastu in spalla,<br />
nisciün ch’ou porte in gìu”.<br />
Quèxi a ilüdde, a-u prezente,<br />
d’u tenpu ch’u l’ea bun,<br />
primma ancùn ch’â curente<br />
a-u metisse in pensciùn.<br />
Traduzione<br />
Era triste il vecchio mulino / “Proprio<br />
non ci capisco più / Il canale è pieno /E<br />
io mi arrugginisco / non vengono più i<br />
conta<strong>di</strong>ni / a macinare il grano / io, che li<br />
servivo bene, / sono qui in ozio / Anche<br />
il ruscello fuori / non canta più la<br />
canzone: / lui che girava la ruota /<br />
sembra che sia triste / Il mulo solo nella<br />
stalla / spesso fa un sospiro / senza il<br />
basto / nessuno che lo porti in giù /<br />
Quasi ad illudere il presente / <strong>di</strong> un<br />
tempo bello /prima che la corrente<br />
elettrica / lo mettesse in pensione