FOGLI DI LAVORO per il Diritto internazionale 3 ... - Giurisprudenza
FOGLI DI LAVORO per il Diritto internazionale 3 ... - Giurisprudenza
FOGLI DI LAVORO per il Diritto internazionale 3 ... - Giurisprudenza
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
62<br />
<strong>FOGLI</strong> <strong>DI</strong> <strong>LAVORO</strong> <strong>per</strong> <strong>il</strong> <strong>Diritto</strong> <strong>internazionale</strong> 3/2008<br />
declarations”, “1.2.1. Conditional interpretative declarations” 73 ,<br />
“1.2.2. Interpretative declarations formulated jointly” 74 , “1.3.<br />
Distinction between reservations and interpretative declarations”<br />
75 , “1.3.1. Phrasing and name” 76 , “1.3.2. Formulation of a un<strong>il</strong>ateral<br />
statement when a reservation is prohibited” 77 , “1.4. Un<strong>il</strong>ateral<br />
statements other than reservations and interpretative declarations”<br />
78 , “1.4.1. Statements purporting to undertake un<strong>il</strong>ateral<br />
commitments” 79 , “1.4.2. Un<strong>il</strong>ateral statements purporting to add<br />
further elements to a treaty” 80 , “1.4.3. Statements of non-<br />
73<br />
Tale linea guida era stata originariamente numerata come 1.2.4; <strong>il</strong><br />
termine declaration, nella parte iniziale, è stato sostituito con statement.<br />
74<br />
Tale disposizione era inizialmente la numero 1.2.1; <strong>il</strong> cambiamento<br />
nella formulazione rispetto alla versione originaria non ne ha modificato <strong>il</strong><br />
contenuto.<br />
75<br />
La linea guida, prima numerata come 1.3.1, ha subito delle modifiche,<br />
in quanto la versione proposta in origine faceva genericamente riferimento<br />
alle regole dell’art. 31 della Convezione di Vienna, mentre in tale sede sono<br />
stati specificati i criteri interpretativi da ut<strong>il</strong>izzare (indagine dell’intento<br />
dell’autore, buona fede, senso ordinario dei termini, considerazione del trattato<br />
nel suo complesso, analisi dell’intenzione al tempo della formulazione).<br />
76<br />
La previsione, prima indicata come 1.2.2, ha subito solo modifiche<br />
formali.<br />
77<br />
Anche in tale occasione è stato solo modificato <strong>il</strong> numero della linea<br />
guida (1.3.2 invece di 1.2.3) e sono state apportate modifiche meramente formali.<br />
78<br />
Questa linea guida riecheggia le proposte 1.2.5 e 1.2.6 ed esprime<br />
l’idea, diffusamente affermata da Pellet, in base alla quale vi sono dichiarazioni<br />
un<strong>il</strong>aterali diverse sia dalle riserve sia dalle dichiarazioni interpretative.<br />
79<br />
La linea guida riproduce, con variazioni marginali, la proposta numerata<br />
da Pellet come 1.1.5, a tenore della quale “A un<strong>il</strong>ateral statement made by<br />
a State or an international organization by which that State or that organization<br />
undertakes commitments going beyond the obligations imposed on it by a<br />
treaty does not constitute a reservation [and is governed by the rules applicable<br />
to un<strong>il</strong>ateral legal acts], even if that statement is made at the time the State<br />
or international organization expresses its consent to be bound by the treaty”<br />
(A/CN. 4/491/Add. 3, p. 28).<br />
80<br />
La proposta 1.1.6, alla quale <strong>il</strong> testo approvato sub 1.4.2 dovrebbe corrispondere,<br />
riguardava in realtà le statuizioni di segno opposto, limitative degli<br />
impegni convenzionali (“A un<strong>il</strong>ateral statement made by a State or an international<br />
organization at the time when that State or that organization expresses<br />
its consent to be bound by a treaty and by which its author intends to<br />
limit the obligations imposed on it by the treaty and the rights which the treaty<br />
creates for the other parties constitutes a reservation, unless it adds a new provision<br />
to the treaty”; A/CN. 4/491/Add. 3, p. 30); comunque, le linea guida