III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Un poeta illuminista : Melén<strong>de</strong>z Valdés<br />
cercare l'opera <strong>de</strong>ll'inglese 208 . Da Thomson Melén<strong>de</strong>z Valdés prese soprattutto il senso religioso <strong>de</strong>lla<br />
natura e la coscienza <strong>de</strong>l compito rivelatore <strong>de</strong>l poeta, mentre da Saint-Lambert prese l'aspetto piú<br />
propriamente utilitaristico <strong>de</strong>lla natura, cioè la consapevolezza ch'essa giova agli uomini e che ad essa<br />
gli uomini <strong>de</strong>vono tornare per ritrovare la perduta felicità insieme con il benessere che è condizione<br />
<strong>de</strong>lla prima 209 . Per compren<strong>de</strong>re l'importanza e lo specifico carattere <strong>de</strong>l nuovo orientamento di<br />
Melén<strong>de</strong>z, ci offre la possibilità di utili osservazioni il confronto fra due composizioni ispirate al tema<br />
<strong>de</strong>lla primavera: si tratta di una <strong>de</strong>lle prime composizioni di Melén<strong>de</strong>z, l' Anacreóntica V: De la<br />
Primavera 210 , e <strong>de</strong>ll' Idilio VI: La primavera 211 . Nell'anacreontica il tema <strong>de</strong>lla natura che si<br />
rinnova è pretesto per introdurre il motivo fondamentale <strong>de</strong>ll'invito al piacere tanto piú <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rato<br />
quanto piú forte è la consapevolezza <strong>de</strong>lla fuga cità <strong>de</strong>l tutto. Ma nell'idillio il contrasto classico<br />
d'uomo e natura scompare di fronte a una attenzione portata soprattutto alle cose: c'è una ricerca di<br />
particolari precisi e minuti finché irrompe a metà <strong>de</strong>l componimento il grido gioioso di celebrazione<br />
<strong>de</strong>ll a forza creatrice <strong>de</strong>lla natura:<br />
¡Amor, nueva vida<br />
208 J. MELÉNDEZ VALDÉS, Carta a Jovellanos <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> Noviembre 1778, <strong>de</strong> Salamanca , in<br />
Poesías , p. 83. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
209 Sulla poesia di Thomson vedi: D. GRANT, Thomson, Poet of The Seasons , London, 1951.<br />
Su Saint-Lambert e la problematica in genere <strong>de</strong>lla poesia <strong>de</strong>scrittiva: L. DE NARDIS, L'Arcadia<br />
enciclopedista , cit.; L. DE NARDIS, I «Giardini» o <strong>de</strong>l paesaggio travestito , in Il sorriso di Reims ,<br />
Bologna, 1960, pp. 119-155. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
210 J. MELÉNDEZ VALDÉS, Poesías , p. 94. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
211 Ibid. , p. 129. Per gli idilli e le egloghe melen<strong>de</strong>ziane s'è pensato anche a un influsso di Gessner<br />
(J. L. CANO, Gessner en España in «Revue <strong>de</strong> Littérature Comparée», XXXV, 1961, pp. 40-60).<br />
Il Demerson propen<strong>de</strong> invece a limitare questo influsso, non avendo trovato diretti punti di contatto<br />
ma lascia aperta la questione che abbisogna di una indagine specifica (G. DEMERSON, op. cit. ,<br />
p. 514, n. 187); indubbiamente chiare <strong>de</strong>rivazioni dall'autore svizzero non si riscontrano nei testi<br />
di Melén<strong>de</strong>z anche se è probabile che qualche traduzione francese giungesse alle mani <strong>de</strong>l poeta<br />
estremegno, sempre lettore curioso e aggiornato: in ogni caso ciò poté eventualmente avvenire solo<br />
dopo il 1778, anno in cui il poeta dichiarava all'amico Jovellanos di non conoscere Gesnero (J.<br />
MELÉNDEZ VALDÉS, Carta a Jovellanos <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1778, <strong>de</strong> Salamanca , in Poesías ,<br />
p. 83). (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
52