III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sólo ocupado en tu divina imagen<br />
aun al pie <strong>de</strong>l Altar con mil suspiros , 102<br />
Un poeta illuminista : Melén<strong>de</strong>z Valdés<br />
si da divenire, nel suo tormento, ingiustamente intollerante con i giovani e in continuo disaccordo<br />
con la natura.<br />
Si sofferma anche a contemplare nel sogno un pia cere che sa non può piú esistere, a rammentare il<br />
momento <strong>de</strong>l lontano reciproco amore; ansia di spezzare le catene e correre verso l'amata e s'indugia<br />
a contemplare una piú felice vita futura. Ma ormai non c'è tempo per chi si sente fuori dalla vita,<br />
martire: on<strong>de</strong> l'invito a Eloisa a estinguere il ricordo di un infelice anche se poi a lei chie<strong>de</strong> per sé<br />
l'ultimo sospiro.<br />
Si tratta di una liberissima traduzione, direi di una amplificazione <strong>de</strong>l tema originale: solo qualche<br />
verso ricorda il testo di Colar<strong>de</strong>au. Le sfumature psicologiche <strong>de</strong>l protagonista sono in Melén<strong>de</strong>z piú<br />
diffuse e accentuate ma ciò forse a scapito <strong>de</strong>l vigore e <strong>de</strong>lla coerenza <strong>de</strong>l personaggio: a noi sembra<br />
piú intenso il meno effuso dolore di Abelardo in Colar<strong>de</strong>au.<br />
Altre due traduzioni si trovano fra le poesie che Melén<strong>de</strong>z Valdés non pubblicò in vita e sono l'una<br />
la fábula <strong>de</strong> La locura y el Amor 103 che <strong>de</strong>riva da L'Amour et la Folie di La Fontaine 104 e l'altra<br />
El maullido <strong>de</strong> las gatas che viene da Le miaulement <strong>de</strong>s chattes attribuito a La Fontaine 105 .<br />
Si tratta di due racconti scherzosi, il primo su sfondo morale (sempre la follia accompagna l'amore),<br />
il secondo su sfondo burlesco-lascivo sull'origine <strong>de</strong>l miagolio <strong>de</strong>lle gatte in amore.<br />
Ricor<strong>de</strong>remo infine, tra queste composizioni che Melén<strong>de</strong>z Valdés non die<strong>de</strong> alle stampe, A Susana<br />
106 , un invito fra il serio e il faceto a una donnina di mondo a meditare sul <strong>de</strong>stino che l'atten<strong>de</strong>.<br />
102 Ibid. , vv. 83-84. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
103 Ibid. , p. 185. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
104 J. LA FONTAINE, Fables, Contes et Nouvelles , par R. GROOS et J. SCHIFFRIN, Paris, 1954,<br />
p. 302. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
105 G. DEMERSON, op. cit. , p. 510. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
106 R. FOULCHÉ-DELBOSC, op. cit. , p. 183. (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
32